]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
Run update-po due to the new upnp files.
authorChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Fri, 3 Feb 2006 09:54:22 +0000 (09:54 +0000)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Fri, 3 Feb 2006 09:54:22 +0000 (09:54 +0000)
21 files changed:
po/POTFILES.in
po/ca.po
po/da.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fr.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/ko.po
po/nl.po
po/oc.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po
po/vlc.pot
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 9ca27c08a81a39918a8ba65e3e1c94ec726ca513..effeb3cec5ce36b5824d6a0fd9df012cec5a926c 100644 (file)
@@ -23,18 +23,26 @@ include/snapshot.h
 include/stream_output.h
 include/variables.h
 include/video_output.h
+include/vlc/aout.h
+include/vlc/decoder.h
+include/vlc/input.h
+include/vlc/intf.h
+include/vlc/libvlc.h
+include/vlc/mediacontrol.h
+include/vlc/mediacontrol_structures.h
+include/vlc/sout.h
+include/vlc/vlc.h
+include/vlc/vout.h
 include/vlc_access.h
 include/vlc_acl.h
-include/vlc/aout.h
 include/vlc_bits.h
 include/vlc_block.h
 include/vlc_block_helper.h
 include/vlc_codec.h
 include/vlc_common.h
-include/vlc_config_cat.h
 include/vlc_config.h
+include/vlc_config_cat.h
 include/vlc_cpu.h
-include/vlc/decoder.h
 include/vlc_demux.h
 include/vlc_error.h
 include/vlc_es.h
@@ -43,31 +51,24 @@ include/vlc_filter.h
 include/vlc_httpd.h
 include/vlc_image.h
 include/vlc_input.h
-include/vlc/input.h
 include/vlc_interaction.h
 include/vlc_interface.h
-include/vlc/intf.h
 include/vlc_keys.h
-include/vlc/libvlc.h
 include/vlc_md5.h
-include/vlc/mediacontrol.h
-include/vlc/mediacontrol_structures.h
 include/vlc_messages.h
 include/vlc_meta.h
 include/vlc_objects.h
 include/vlc_osd.h
 include/vlc_playlist.h
-include/vlc/sout.h
 include/vlc_spu.h
 include/vlc_stream.h
-include/vlc_threads_funcs.h
 include/vlc_threads.h
+include/vlc_threads_funcs.h
 include/vlc_tls.h
+include/vlc_update.h
 include/vlc_video.h
-include/vlc/vlc.h
 include/vlc_vlm.h
 include/vlc_vod.h
-include/vlc/vout.h
 include/vlc_xml.h
 include/vout_synchro.h
 include/win32_specific.h
@@ -87,9 +88,9 @@ src/control/mediacontrol_plugin.c
 src/control/mediacontrol_util.c
 src/control/playlist.c
 src/extras/dirent.c
-src/extras/getopt1.c
 src/extras/getopt.c
 src/extras/getopt.h
+src/extras/getopt1.c
 src/extras/libc.c
 src/input/access.c
 src/input/clock.c
@@ -126,6 +127,7 @@ src/misc/objects.c
 src/misc/stats.c
 src/misc/threads.c
 src/misc/unicode.c
+src/misc/update.c
 src/misc/variables.c
 src/misc/vlm.c
 src/misc/win32_specific.c
@@ -142,8 +144,8 @@ src/osd/osd.c
 src/osd/osd_parser.c
 src/osd/osd_text.c
 src/osd/osd_widgets.c
-src/playlist/item.c
 src/playlist/item-ext.c
+src/playlist/item.c
 src/playlist/loadsave.c
 src/playlist/playlist.c
 src/playlist/services_discovery.c
@@ -163,9 +165,9 @@ src/video_output/vout_synchro.c
 src/vlc.c
 
 # modules
+modules/access/cdda.c
 modules/access/cdda/access.c
 modules/access/cdda/access.h
-modules/access/cdda.c
 modules/access/cdda/callback.c
 modules/access/cdda/callback.h
 modules/access/cdda/cdda.c
@@ -178,18 +180,16 @@ modules/access/dshow/crossbar.cpp
 modules/access/dshow/dshow.cpp
 modules/access/dshow/filter.cpp
 modules/access/dshow/filter.h
+modules/access/dv.c
 modules/access/dvb/access.c
 modules/access/dvb/dvb.h
 modules/access/dvb/en50221.c
 modules/access/dvb/http.c
 modules/access/dvb/linux_dvb.c
-modules/access/dv.c
 modules/access/dvdnav.c
 modules/access/dvdread.c
 modules/access/fake.c
 modules/access/file.c
-modules/access_filter/record.c
-modules/access_filter/timeshift.c
 modules/access/ftp.c
 modules/access/gnomevfs.c
 modules/access/http.c
@@ -203,19 +203,12 @@ modules/access/mms/mmsh.c
 modules/access/mms/mmsh.h
 modules/access/mms/mmstu.c
 modules/access/mms/mmstu.h
-modules/access_output/bonjour.c
-modules/access_output/bonjour.h
-modules/access_output/dummy.c
-modules/access_output/file.c
-modules/access_output/http.c
-modules/access_output/shout.c
-modules/access_output/udp.c
 modules/access/pvr/pvr.c
 modules/access/pvr/videodev2.h
 modules/access/rtsp/access.c
-modules/access/rtsp/real_asmrp.c
 modules/access/rtsp/real.c
 modules/access/rtsp/real.h
+modules/access/rtsp/real_asmrp.c
 modules/access/rtsp/real_rmff.c
 modules/access/rtsp/real_rmff.h
 modules/access/rtsp/real_sdpplin.c
@@ -247,6 +240,15 @@ modules/access/vcdx/vcd.c
 modules/access/vcdx/vcd.h
 modules/access/vcdx/vcdplayer.c
 modules/access/vcdx/vcdplayer.h
+modules/access_filter/record.c
+modules/access_filter/timeshift.c
+modules/access_output/bonjour.c
+modules/access_output/bonjour.h
+modules/access_output/dummy.c
+modules/access_output/file.c
+modules/access_output/http.c
+modules/access_output/shout.c
+modules/access_output/udp.c
 modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c
 modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c
 modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c
@@ -471,26 +473,26 @@ modules/gui/macosx/open.m
 modules/gui/macosx/output.h
 modules/gui/macosx/output.m
 modules/gui/macosx/playlist.h
+modules/gui/macosx/playlist.m
 modules/gui/macosx/playlistinfo.h
 modules/gui/macosx/playlistinfo.m
-modules/gui/macosx/playlist.m
 modules/gui/macosx/prefs.h
 modules/gui/macosx/prefs.m
 modules/gui/macosx/prefs_widgets.h
 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m
 modules/gui/macosx/sfilters.h
 modules/gui/macosx/sfilters.m
-modules/gui/macosx/voutgl.m
 modules/gui/macosx/vout.h
 modules/gui/macosx/vout.m
+modules/gui/macosx/voutgl.m
 modules/gui/macosx/voutqt.m
 modules/gui/macosx/wizard.h
 modules/gui/macosx/wizard.m
 modules/gui/ncurses.c
 modules/gui/pda/pda.c
+modules/gui/pda/pda.h
 modules/gui/pda/pda_callbacks.c
 modules/gui/pda/pda_callbacks.h
-modules/gui/pda/pda.h
 modules/gui/pda/pda_interface.c
 modules/gui/pda/pda_interface.h
 modules/gui/pda/pda_support.c
@@ -591,8 +593,8 @@ modules/gui/skins2/macosx/macosx_tooltip.hpp
 modules/gui/skins2/macosx/macosx_window.cpp
 modules/gui/skins2/macosx/macosx_window.hpp
 modules/gui/skins2/parser/builder.cpp
-modules/gui/skins2/parser/builder_data.hpp
 modules/gui/skins2/parser/builder.hpp
+modules/gui/skins2/parser/builder_data.hpp
 modules/gui/skins2/parser/expr_evaluator.cpp
 modules/gui/skins2/parser/expr_evaluator.hpp
 modules/gui/skins2/parser/interpreter.cpp
@@ -673,7 +675,6 @@ modules/gui/skins2/utils/ustring.cpp
 modules/gui/skins2/utils/ustring.hpp
 modules/gui/skins2/utils/var_bool.cpp
 modules/gui/skins2/utils/var_bool.hpp
-modules/gui/skins2/utils/variable.hpp
 modules/gui/skins2/utils/var_list.cpp
 modules/gui/skins2/utils/var_list.hpp
 modules/gui/skins2/utils/var_percent.cpp
@@ -682,6 +683,7 @@ modules/gui/skins2/utils/var_text.cpp
 modules/gui/skins2/utils/var_text.hpp
 modules/gui/skins2/utils/var_tree.cpp
 modules/gui/skins2/utils/var_tree.hpp
+modules/gui/skins2/utils/variable.hpp
 modules/gui/skins2/vars/equalizer.cpp
 modules/gui/skins2/vars/equalizer.hpp
 modules/gui/skins2/vars/playlist.cpp
@@ -742,11 +744,13 @@ modules/gui/wince/timer.cpp
 modules/gui/wince/video.cpp
 modules/gui/wince/wince.cpp
 modules/gui/wince/wince.h
+modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp
 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp
 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.hpp
-modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp
 modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp
 modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.hpp
+modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp
+modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.hpp
 modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp
 modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.hpp
 modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp
@@ -810,8 +814,8 @@ modules/misc/gnutls.c
 modules/misc/gtk_main.c
 modules/misc/logger.c
 modules/misc/memcpy/fastmemcpy.h
-modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c
 modules/misc/memcpy/memcpy.c
+modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c
 modules/misc/msn.c
 modules/misc/network/ipv4.c
 modules/misc/network/ipv6.c
@@ -822,6 +826,7 @@ modules/misc/qte_main.cpp
 modules/misc/rtsp.c
 modules/misc/screensaver.c
 modules/misc/svg.c
+modules/misc/testsuite/playlist.c
 modules/misc/testsuite/test1.c
 modules/misc/testsuite/test2.cpp
 modules/misc/testsuite/test3.m
@@ -854,7 +859,8 @@ modules/services_discovery/hal.c
 modules/services_discovery/podcast.c
 modules/services_discovery/sap.c
 modules/services_discovery/shout.c
-modules/services_discovery/upnp.cpp
+modules/services_discovery/upnp_cc.cpp
+modules/services_discovery/upnp_intel.cpp
 modules/stream_out/bridge.c
 modules/stream_out/description.c
 modules/stream_out/display.c
@@ -873,11 +879,11 @@ modules/stream_out/transrate/getvlc.h
 modules/stream_out/transrate/putvlc.h
 modules/stream_out/transrate/transrate.c
 modules/stream_out/transrate/transrate.h
+modules/video_chroma/i420_rgb.c
+modules/video_chroma/i420_rgb.h
 modules/video_chroma/i420_rgb16.c
 modules/video_chroma/i420_rgb8.c
-modules/video_chroma/i420_rgb.c
 modules/video_chroma/i420_rgb_c.h
-modules/video_chroma/i420_rgb.h
 modules/video_chroma/i420_rgb_mmx.h
 modules/video_chroma/i420_ymga.c
 modules/video_chroma/i420_yuy2.c
@@ -908,13 +914,13 @@ modules/video_filter/swscale/filter.c
 modules/video_filter/swscale/rgb2rgb.c
 modules/video_filter/swscale/rgb2rgb.h
 modules/video_filter/swscale/rgb2rgb_template.c
-modules/video_filter/swscale/swscale_altivec_template.c
 modules/video_filter/swscale/swscale.c
 modules/video_filter/swscale/swscale.h
+modules/video_filter/swscale/swscale_altivec_template.c
 modules/video_filter/swscale/swscale_internal.h
 modules/video_filter/swscale/swscale_template.c
-modules/video_filter/swscale/yuv2rgb_altivec.c
 modules/video_filter/swscale/yuv2rgb.c
+modules/video_filter/swscale/yuv2rgb_altivec.c
 modules/video_filter/swscale/yuv2rgb_mlib.c
 modules/video_filter/swscale/yuv2rgb_template.c
 modules/video_filter/time.c
@@ -945,6 +951,8 @@ modules/video_output/x11/x11.c
 modules/video_output/x11/xcommon.c
 modules/video_output/x11/xcommon.h
 modules/video_output/x11/xvideo.c
+modules/visualization/galaktos/PCM.c
+modules/visualization/galaktos/PCM.h
 modules/visualization/galaktos/beat_detect.c
 modules/visualization/galaktos/beat_detect.h
 modules/visualization/galaktos/builtin_funcs.c
@@ -979,8 +987,6 @@ modules/visualization/galaktos/param.h
 modules/visualization/galaktos/param_types.h
 modules/visualization/galaktos/parser.c
 modules/visualization/galaktos/parser.h
-modules/visualization/galaktos/PCM.c
-modules/visualization/galaktos/PCM.h
 modules/visualization/galaktos/per_frame_eqn.c
 modules/visualization/galaktos/per_frame_eqn.h
 modules/visualization/galaktos/per_frame_eqn_types.h
index f0c8fb062a868f491c74c0e7b2f80e4a4f522848..2ae4ce6d88249ebc92cfb4253a4c7cd29a24a59e 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
 "Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Aquest programa ve SENSE GARANTIA, permès segons la llei.\n"
+"Podeu redistribuir-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU;\n"
+"mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n"
+"Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preferències del VLC"
@@ -26,13 +38,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Fes un click a \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfície"
 
@@ -56,10 +69,11 @@ msgstr "Paràmentres de les interfícies de control"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -100,8 +114,8 @@ msgstr "Mòduls de sortida"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
@@ -110,9 +124,10 @@ msgstr "Miscel·lània"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -237,7 +252,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortida"
@@ -350,12 +365,12 @@ msgstr "VOC"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "LLista de reproducció"
@@ -375,7 +390,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportament general de la llista de reproducció"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Descobriment de serveis"
 
@@ -387,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen "
 "automàticament elements a la llista de reproducció "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
@@ -499,12 +514,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Títol:"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -512,10 +527,9 @@ msgstr "Autor:"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -551,7 +565,7 @@ msgstr "Configuració"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
@@ -648,20 +662,8 @@ msgstr "Nom del còdec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descripció del còdec"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Aquest programa ve SENSE GARANTIA, permès segons la llei.\n"
-"Podeu redistribuir-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU;\n"
-"mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n"
-"Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhabilita"
@@ -685,7 +687,7 @@ msgstr "Espectre "
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalitzador"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres d'àudio"
@@ -706,7 +708,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "estereofònic"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -715,7 +717,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -792,7 +794,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Preferit %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -804,10 +806,11 @@ msgstr "Pista %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -818,9 +821,9 @@ msgstr "Programa"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -828,79 +831,79 @@ msgstr "Programa"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Metainformació"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Còdec "
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Canals"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Velocitat de mostratge"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits per mostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Velocitat de bit"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d KBps"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ressolució de la pantalla"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocitat de fotogrames"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítol"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Corrent de dades"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Duració"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Error"
@@ -967,81 +970,81 @@ msgstr "Capítol següent"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítol anterior"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "S'esta registrant"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Canvia la interfície"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Afegeix una interfície"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Opcions d'ajuda"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "Cadena"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "Nombre enter"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "Nombre en coma flotant"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(per defecte és habilitat)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(per defecte és inhabilitat)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Inversió dels colors"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1050,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1144,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "Podeu seleccionar la interfície principal, mòduls d'interfície addicionals, "
 "i definir varies opcions relacionades. "
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Mòdul de la interfície"
 
@@ -1157,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor mòdul "
 "possible."
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Mòduls extres de la interfície"
 
@@ -1244,7 +1247,18 @@ msgstr ""
 "totes les opcions disponibles, incloent aquelles que la majoria dels usuaris "
 "no haurien de tocar."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Mostra la interfície"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1258,11 +1272,11 @@ msgstr ""
 "Habiliteu aquests filtres aquí i configureu-los a la secció de mòduls "
 "\"filtres d'àudio\"."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Mòdul de sortida d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1271,11 +1285,11 @@ msgstr ""
 "pel VLC. El comportament per defecte és triar automàticament el millor "
 "mètode possible."
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilita l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1283,40 +1297,40 @@ msgstr ""
 "Podeu desactivar completament la sortida d'àudio. En aquest cas, no tindrà "
 "lloc la descodificació d'àudio, estalviant així potència del processament."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Imposa àudio mono"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Imposarà una sortida d'àudio mono."
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Dispositius predeterminats"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Podeu definir el volum de sortida d'àudio per defecte, en un rang de 0 a "
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volum memoritzat de la sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Memoritza el volum de la sortida d'àudio al seleccionar mut. "
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volum de la sortida d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1325,11 +1339,11 @@ msgstr ""
 "Podeu definir el volum de sortida d'àudio per defecte, en un rang de 0 a "
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Freqüència de sortida d'àudio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1337,11 +1351,11 @@ msgstr ""
 "Podeu imposar aquí la freqüència de la sortida d'àudio. Valors comuns són -1 "
 "(per defecte), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Remostratge de l'àudio d'alta qualitat"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1351,11 +1365,11 @@ msgstr ""
 "remostratge pot consumir molt processador, podeu desactivar-lo i aleshores "
 "s'utilitzarà un algoritme de remostratge més econòmic."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensació de la desincronització de l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1364,11 +1378,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet retardar la sortida d'àudio. Heu de donar un nombre "
 "de mil·lisegons. Pot ser útil si noteu un retard entre el vídeo i l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Mode de canals de sortida d'àudio preferit."
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1378,11 +1392,11 @@ msgstr ""
 "serà utilitzat per defecte quan sigui possible (ex. si el vostre maquinari "
 "ho suporta i el flux d'àudio s'està executant) . "
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Utilitza la sortida d'àudio S/PDIF quan és possible"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1390,12 +1404,12 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet utilitzar la sortida d'àudio S/PDIF per defecte quan "
 "el vostre maquinari ho suporta i el flux d'àudio s'està executant . "
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Imposa la selecció de tots els corrents de dades"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1403,30 +1417,30 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Obre"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Inactiu"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr "Us permet afegir filtres de post-processament, per modificar el so"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualitzacions de l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Us permet afegir mòduls de visualització (analitzador espectral, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1439,11 +1453,11 @@ msgstr ""
 "ajust d'imatge, etc.) Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de "
 "mòduls \"filtres de vídeo\". També podeu definir vàries opcions de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "Mòdul de la sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1452,11 +1466,11 @@ msgstr ""
 "pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor "
 "mètode disponible."
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilita el vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1465,13 +1479,13 @@ msgstr ""
 "lloc la descodificació d'àudio, estalviant així alguna potència de "
 "processament."
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Amplada del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1479,13 +1493,13 @@ msgstr ""
 "Podeu modificar aquí l'amplada del vídeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a "
 "les característiques del vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Alçada del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1493,11 +1507,11 @@ msgstr ""
 "Podeu modificar aquí l'alçada del vídeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a "
 "les característiques del vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Coordenada x del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
@@ -1505,11 +1519,11 @@ msgstr ""
 "Podeu modificar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la "
 "finestra de vídeo (coordenada x)"
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Coordenada y del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
@@ -1517,19 +1531,19 @@ msgstr ""
 "Podeu modificar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la "
 "finestra de vídeo (coordenada y)"
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Títol del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "Podeu especificar aquí un títol personalitzat de la finestra de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alineació del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1539,68 +1553,68 @@ msgstr ""
 "estarà centrat(0=centre, 1=esquerre, 2=dret, 4=superior, 8=inferior, també "
 "podeu utilitzar combinacions d’aquests valors)."
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Part superior"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Part inferior"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Dalt a l'esquerra"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Dalt a la dreta"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Baix a l'esquerra"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Baix a la dreta"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Fes un zoom al vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Podeu fer un zoom al vídeo amb el valor especificat."
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Sortida de vídeo en escala de grisos"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1608,21 +1622,21 @@ msgstr ""
 "Al habilitar-ho, la informació del color del vídeo no es descodificarà "
 "(també us pot permetre estalviar alguna potència de processament)."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortida de vídeo en pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Al habilitar-ho, VLC sempre iniciarà un vídeo en mode de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Sortida de vídeo superposada"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1630,27 +1644,46 @@ msgstr ""
 "Si està habilitat, VLC intentarà aprofitar-se de les capacitats de "
 "transparència de la seva targeta gràfica (acceleració de maquinari)."
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre a dalt"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Posa sempre la finestra de vídeo sobre les altres finestres."
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Nom del fitxer del logo"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoracions de la finestra"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
@@ -1660,11 +1693,11 @@ msgstr ""
 "finestra, fotogrames, etc... al voltant del vídeo. Actualment només està "
 "permès sobre Windows. "
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1673,22 +1706,22 @@ msgstr ""
 "de la imatge, per exemple desentrellaçat, clonar o distorsionar la finestra "
 "de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Directori de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran "
 "emmagatzemades."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
@@ -1696,22 +1729,33 @@ msgstr ""
 "Us permet especificar el format de la imatge on les instantànies del vídeo "
 "seran emmagatzemades."
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Pren una instantània del vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Retall dret del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1726,50 +1770,50 @@ msgstr ""
 "l'aspecte de la imatge global, o un valor coma flotant (1.25, 1.3333, etc.) "
 "per expressar la relació quadràtica del píxel."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Omet els fotogrames"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1779,11 +1823,11 @@ msgstr ""
 "tal com pot ser el DVD o el dispositiu VCD, els paràmetres de la interfície "
 "de xarxa o el canal de subtítol."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge "
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1791,11 +1835,11 @@ msgstr ""
 "Al utilitzar l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho haureu de posar a "
 "10000."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronització del rellotge"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
@@ -1803,11 +1847,21 @@ msgstr ""
 "Us permet habilitar/inhabilitar la sincronització del rellotge d'entrada per "
 "fonts de temps real."
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Sincronització de la xarxa"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1815,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1823,19 +1877,19 @@ msgstr "Per defecte"
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de la interfície de xarxa"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1843,11 +1897,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mida típica dels paquets UDP esperats. Per Ethernet normalment és 1500."
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
@@ -1856,23 +1910,23 @@ msgstr ""
 "Indiqueu aquí el Temps de Vida dels paquets multidifusió enviats per la "
 "sortida de flux. "
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfície de control del joystick"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Programació"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
@@ -1883,12 +1937,12 @@ msgstr ""
 "Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
 "exemple fluxos DVB)"
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Programació"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
@@ -1900,12 +1954,12 @@ msgstr ""
 "Utilitzar aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
 "exemple fluxos DVB)"
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
@@ -1913,11 +1967,11 @@ msgstr ""
 "Proporciona el nombre del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
@@ -1925,12 +1979,12 @@ msgstr ""
 "Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar (de "
 "0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Escull l'idioma de l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
@@ -1939,12 +1993,12 @@ msgstr ""
 "Proporciona el llenguatge del canal d'àudio que voleu utilitzar (codi de "
 "país de dos o tres lletres, separats per comes)"
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Escull l'idioma de l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
@@ -1953,51 +2007,51 @@ msgstr ""
 "Proporciona el llenguatge del canal de subtítol que voleu utilitzar (codi de "
 "país de dos o tres lletres, separats per comes)"
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar (de "
 "0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions d'entrada"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada"
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "Temps d'inici de l'entrada (segons)"
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "Temps d'aturada de l'entrada (segons)"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr "Llista d'entrada"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
@@ -2006,11 +2060,11 @@ msgstr ""
 "Us permet especificar una llista d'entrades separades per comes que seran "
 "concatenades."
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
@@ -2019,11 +2073,11 @@ msgstr ""
 "Us permet reproduir diferents fitxers al mateix temps. Experimental, no tots "
 "els formats ho permeten."
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Llista de preferits per un flux"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2033,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "següent forma \"{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps opcional, "
 "bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2045,12 +2099,12 @@ msgstr ""
 "etc.). Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres "
 "de subimatges\". També podeu definir vàries opcions de subimatges. "
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Imposa la posició SPU"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2058,21 +2112,21 @@ msgstr ""
 "Podeu utilitzar aquesta opció per posar els subtítols sota la pel·lícula, "
 "enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. "
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Filtre de subimatges"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "En pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -2080,11 +2134,11 @@ msgstr ""
 "VLC pot mostrar missatges sobre el vídeo. Això s'anomena OSD (On Screen "
 "Display – En Pantalla). Podeu inhabilitar-ho aquí. "
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
@@ -2092,20 +2146,20 @@ msgstr ""
 "Us permetrà afegir un filtre de subimatges, per exemple superposar un "
 "logotip."
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetecta els fitxers de subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr "Detecta automàticament un arxiu de subtítols, si no s'especifica cap."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Aproximació en autodetecció de subtítols. "
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2124,11 +2178,11 @@ msgstr ""
 "addicionals\n"
 "4 = arxiu de subtítols exactament igual al nom de la pel·lícula. "
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2136,11 +2190,11 @@ msgstr ""
 "Busca un arxiu de subtítols en aquests camins, si el vostre arxiu no s'ha "
 "trobat en el directori actual. "
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2148,11 +2202,11 @@ msgstr ""
 "Descarrega aquest arxiu de subtítols per a ser utilitzat quan l'autodetecció "
 "no pot detectar el vostre. "
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositiu de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2160,15 +2214,15 @@ msgstr ""
 "Unitat (o arxiu) DVD a utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts "
 "després de la lletra d'unitat (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositiu de VCD"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2176,15 +2230,15 @@ msgstr ""
 "Unitat VCD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà una "
 "unitat CD-ROM adequada. "
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositiu del CD d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2192,15 +2246,15 @@ msgstr ""
 "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà "
 "una unitat CD-ROM adequada. "
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Imposa IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2208,11 +2262,11 @@ msgstr ""
 "Si trieu aquesta opció, Ipv6 s'utilitzarà per defecte en totes les "
 "connexions UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Imposa IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2220,11 +2274,11 @@ msgstr ""
 "Si trieu aquesta opció, Ipv4 s'utilitzarà per defecte en totes les "
 "connexions UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms."
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
@@ -2232,11 +2286,11 @@ msgstr ""
 "Us permet modificar el temps d'espera de la connexió TCP predeterminat. "
 "Aquest valor ha d'estar definit en mil•lisegons."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
@@ -2244,11 +2298,11 @@ msgstr ""
 "Us permet especificar el servidor SOCKS a utilitzar. Ha de ser de la forma "
 "adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom de l’usuari del SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2256,11 +2310,11 @@ msgstr ""
 "Us permet modificar el nom de l'usuari que serà utilitzat per la connexió al "
 "servidor SOCKS. "
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contrasenya del SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2268,72 +2322,72 @@ msgstr ""
 "Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió al "
 "servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata del títol"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\títol\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata de l'autor"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata de l'artista"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata del gènere"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"gènere\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata del copyright"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"copyright\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata de la descripció"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Us permet especificar una metadata de la \"descripció\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata de la data"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata de la \"data\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata del URL"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"url\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2343,11 +2397,11 @@ msgstr ""
 "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar "
 "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Llista de còdecs preferits"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2357,18 +2411,18 @@ msgstr ""
 "prioritàriament. Per exemple, 'dummy,a52' provarà els còdecs dummy i a52 "
 "abans de provar els altres."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Llista dels codificadors preferits"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Us permet seleccionar una llista de codificadors que VLC utilitzarà "
 "prioritàriament"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2376,39 +2430,39 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte pel "
 "subsistema de flux de sortida."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplica el flux de sortida"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilita el corrent de dades per tot el ES"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Us permet enviar tot el ES (vídeo, àudio i subtítols)"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Visualitza mentre es transmet"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Us permet reproduir el flux mentre ho envieu. "
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2416,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
 "de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
@@ -2429,12 +2483,12 @@ msgstr ""
 "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
 "de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
@@ -2443,11 +2497,11 @@ msgstr ""
 "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
 "de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Conserva el flux de sortida obert"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2457,37 +2511,37 @@ msgstr ""
 "múltiples elements de la llista de reproducció (insereix automàticament la "
 "sortida de flux recollida si no s'especifica)"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Llista d'empaquetadors preferits"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Us permet seleccionar l'ordre en el que VLC triarà els seus empaquetadors."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mòdul del multiplexor"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls mux."
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "Mòdul de sortida d'accés"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés"
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Control del flux SAP"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
@@ -2495,11 +2549,11 @@ msgstr ""
 "Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux en la direcció de "
 "multidifusió SAP. És necessari si voleu fer anuncis en el MBone"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval d'anunci de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
@@ -2507,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "Quan s'inhabilita el control de flux de SAP, us permet posar l'interval fixe "
 "entre anuncis de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2515,12 +2569,12 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten habilitar optimitzacions especials de la CPU.\n"
 "Hauríeu de deixar-les habilitades."
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Habilita el suport CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2529,11 +2583,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilita el suport CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2541,11 +2595,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilita el suport CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2553,11 +2607,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions 3D Now!, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilita el suport CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2565,11 +2619,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX EXT, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilita el suport CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2577,11 +2631,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilita el suport CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2589,11 +2643,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilita el suport CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2601,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2610,11 +2664,21 @@ msgstr ""
 "Algunes poden ser substituïdes a la finestra de diàleg de la llista de "
 "reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Mòdul del descobriment de serveis"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
@@ -2623,11 +2687,11 @@ msgstr ""
 "Especifica els mòduls de descobriment dels serveis a carregar, separats per "
 "comes. Valors típics són sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reprodueix sempre els arxius aleatòriament "
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2635,12 +2699,12 @@ msgstr ""
 "Quan es selecciona, VLC reproduirà els arxius de la llista de reproducció "
 "aleatòriament fins a ser interromput. "
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeteix tot"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -2648,12 +2712,12 @@ msgstr ""
 "Habiliteu aquesta opció si voleu que VLC segueixi executant la llista de "
 "reproducció indefinidament."
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeteix l'element actual"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2661,18 +2725,18 @@ msgstr ""
 "Quan està actiu, VLC seguirà executant l'actual element de la llista de "
 "reproducció una i altra vegada."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reprodueix i atura"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït. Avança "
 "l'index de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2680,11 +2744,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les "
 "modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Mòdul de la còpia de memòria"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2692,40 +2756,40 @@ msgstr ""
 "Podeu seleccionar quin mòdul de còpia de memòria voleu utilitzar. Per "
 "defecte VLC triarà el més ràpid permès pel vostre maquinari."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "Mòdul d’accés"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Mòdul d’accés"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls d'accés."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "Mòdul demultiplexor"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls demux."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permetre prioritat a temps real."
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2737,11 +2801,11 @@ msgstr ""
 "dades . Pot també immobilitzar la vostra màquina, o fer que vagi molt lenta. "
 "Hauríeu d'activar això només si sabeu el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusta la prioritat del VLC"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2751,20 +2815,20 @@ msgstr ""
 "predeterminades de VLC. Podeu utilitzar-la per ajustar la prioritat de VLC "
 "davant d'altres programes o instàncies de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimitza el nombre de cadenes"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 "Aquesta opció minimitza el nombre de cadenes necessitades per executar VLC"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Camí de cerca dels mòduls"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2772,11 +2836,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar un camí addicional per VLC per buscar "
 "els seus mòduls."
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fitxer de configuració de VLM"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
@@ -2784,11 +2848,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar un arxiu de configuració VLM que serà "
 "llegit quan VLM sigui executat."
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
@@ -2796,19 +2860,28 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet utilitzar una memòria de cau dels connectors que "
 "millorarà l'inici de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar les interfícies de control."
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar com un procés daemon"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa VLC com un procés daemon en segon pla."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permetre només un VLC executant-se."
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2821,21 +2894,21 @@ msgstr ""
 "vegada que feu doble clic en un arxiu a l'explorador. Aquesta opció us "
 "permetrà reproduir l'arxiu amb el VLC executat o enviar-lo a la cua."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Incrementa la prioritat del procés"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2851,11 +2924,11 @@ msgstr ""
 "prendre tot els temps de processador i convertir el sistema en insensible, "
 "el que podria requerir arrencar de nou la vostra màquina."
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Fast mutex en NT/2K/XP (només desenvolupadors)"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2866,12 +2939,12 @@ msgstr ""
 "la implementació més ràpida de Win9x, tot i que podeu tenir problemes amb "
 "ella."
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementació de variables de condició per Win9x (només desenvolupadors)"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2885,493 +2958,493 @@ msgstr ""
 "robustes. Actualment podeu triar entre implementació 0 (la més ràpida però "
 "parcialment incorrecta), 1 (per defecte) i 2."
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aquests paràmetres són les tecles vinculades globals de VLC, conegudes com a "
 "\" tecles ràpides\"."
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar l'estat de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reprodueix/Pausa"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar  l'estat de pausa."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Només pausa"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per fer una pausa."
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Només reprodueix"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir."
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Més ràpid"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback."
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Més lent"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir lent el playback."
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element de la "
 "llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
 "la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per aturar la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per mostrar la posició."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 5 minuts  enrere."
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Vés enrere"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons enrere."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 1 minut  enrere."
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Vés enrere"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons enrere."
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback."
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Endavant un cop"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons endavant."
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 1 minut  endavant."
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons endavant."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Mida de la lletra"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per sortir de l'aplicació."
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Mou cap a dalt"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per moure amunt el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Mou cap avall"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per moure avall el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Mou cap a l'esquerra"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Mou cap a la dreta"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Utilitza els menús del DVD"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecciona el títol anterior"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
 "la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecciona el capítol següent"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecciona el capítol anterior"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
 "la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecciona el capítol següent"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Puja el volum "
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el volum de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixa el volum "
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per desactivar el volum de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Avança els subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard dels subtítols."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Retarda els subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard dels subtítols."
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Avança l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Retarda l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3379,11 +3452,11 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a "
 "l'historial de navegació."
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3391,86 +3464,86 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a "
 "l'historial de navegació."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Gira la pista d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "Gira mitjançant les pistes d'àudio disponibles (llenguatges) "
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Gira la pista de subtítols "
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Sortida de vídeo en escala de grisos"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Mode desentrellaçat"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostra la interfície"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Oculta la interfície "
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Pren una instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pren una instantània de vídeo i l'escriu al disc"
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3526,138 +3599,144 @@ msgstr ""
 "de reproducció\n"
 "  vlc:surt                       surt de VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantània"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propietats del sintonitzador"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Filtre de subimatges"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposats"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paràmetres de les pistes"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de playback"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositius predeterminats"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paràmetres de la xarxa"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadors"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Llista d'entrada"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Mode escalat"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Connectors"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcions de transcodificació"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfície"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tecles ràpides"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "Programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Mostra les opcions avançades"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda"
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Desa les opcions de la línia d'ordres actual a la configuració "
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte"
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilitza la configuració alternativa"
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "Imprimeix la informació de la versió"
 
@@ -4277,6 +4356,11 @@ msgstr "Zulú"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr "Per categoria"
@@ -4322,37 +4406,37 @@ msgstr "Bob"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Un quart"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Meitat"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Retalla"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Ràtio de l'aspecte"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4363,7 +4447,7 @@ msgstr "Ràtio de l'aspecte"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valor de captura en ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
@@ -4371,26 +4455,46 @@ msgstr ""
 "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos cdda. "
 "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD d'àudio"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Entrada de CD d'àudio"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][dispositiu][@[pista]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr "Adreça de correu notificada al servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Port del servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "Port del servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Pista d’àudio"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Pista d’àudio"
@@ -4690,8 +4794,8 @@ msgstr "Pistes"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
@@ -4904,6 +5008,22 @@ msgstr "Actualitza la llista"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configura"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos de fitxer. "
+"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -5149,22 +5269,6 @@ msgstr "Entrada DVB amb suport v4l2"
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Nom d'usuari de l'HTTP"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos de fitxer. "
-"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Angle del DVD"
@@ -5338,43 +5442,6 @@ msgstr "Entrada estàndard del fitxer de sistema"
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Directori font"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-"Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran "
-"emmagatzemades."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Hora"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-"Els filtres de vídeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vídeo"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Directori de la instantània del vídeo"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Hora"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -5520,198 +5587,17 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Sortida de flux Dummy"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos pvr. "
+"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Afegeix a un fitxer"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Afegeix a un arxiu si existeix, enlloc de reemplaçar-ho. "
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "Sortida de flux del fitxer"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Us permet donar un nom d'usuari que serà preguntat al accedir al flux."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Us permet donar una contrasenya que serà preguntat al accedir al flux."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr "Us permet donar el mime retornat pel servidor."
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-"Camí al arxiu certificat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux "
-"HTTP/SSL"
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Camí al arxiu clau privat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux "
-"HTTP/SSL. Deixeu-ho buit  si no teniu cap."
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-"Camí al fitxer del certificat  x509 PEM trusted root CA (autoritat de "
-"certificat) que serà utilitzat per la sortida de flux HTTP/SSL. Deixeu-ho "
-"buit si no en teniu un."
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Camí al fitxer de la Llista de Revocació de Certificats  x509 PEM que serà "
-"utilitzat per la sortida de flux HTTP/SSL. Deixeu-ho buit si no en teniu un."
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Sortida de flux de HTTP"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Corrent de dades"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Descripció de la sessió"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Corrent de dades"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Valor de captura (ms)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. "
-"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Temps de vida (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Us permet definir el temps de vida del flux de sortida."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Agrupa paquets"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"Els paquets poden enviar-se un per un en el moment exacte o per grups. Us "
-"permet donar el nombre de paquets que seran enviats en un moment. Ajuda a "
-"reduir la càrrega de planificació sobre sistemes molt carregats."
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr "Escriure en el format Raw"
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-"Si habiliteu aquesta opció, els paquets s'enviaran directament, sense "
-"intentar emplenar la MTU (ex. sense intentar fer els paquets el més gran "
-"possible per millorar la transmissió)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Flux de sortida UDP"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos pvr. "
-"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu:"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu:"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "PVR video device"
@@ -5818,7 +5704,7 @@ msgstr ""
 "d'àudio de la targeta."
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
@@ -5872,6 +5758,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr "Entrada de les targetes Codificadores MPEG (amb controladors ivtv)"
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor de captura (ms)"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5914,7 +5805,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Entrada de la pantalla"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
@@ -5966,6 +5857,14 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "Entrada del TCP"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. "
+"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Autodetecció de la MTU"
@@ -6164,7 +6063,7 @@ msgstr "Segments"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -6312,10 +6211,223 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció \"autor\""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció del camp  \"títol\""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció del camp  \"títol\""
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Directori font"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+"Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran "
+"emmagatzemades."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Hora"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+"Els filtres de vídeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vídeo"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Directori de la instantània del vídeo"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Hora"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Sortida de flux Dummy"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Afegeix a un fitxer"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Afegeix a un arxiu si existeix, enlloc de reemplaçar-ho. "
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr "Sortida de flux del fitxer"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Us permet donar un nom d'usuari que serà preguntat al accedir al flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Us permet donar una contrasenya que serà preguntat al accedir al flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "Us permet donar el mime retornat pel servidor."
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+"Camí al arxiu certificat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux "
+"HTTP/SSL"
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Camí al arxiu clau privat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux "
+"HTTP/SSL. Deixeu-ho buit  si no teniu cap."
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+"Camí al fitxer del certificat  x509 PEM trusted root CA (autoritat de "
+"certificat) que serà utilitzat per la sortida de flux HTTP/SSL. Deixeu-ho "
+"buit si no en teniu un."
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Camí al fitxer de la Llista de Revocació de Certificats  x509 PEM que serà "
+"utilitzat per la sortida de flux HTTP/SSL. Deixeu-ho buit si no en teniu un."
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Sortida de flux de HTTP"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Corrent de dades"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Descripció de la sessió"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Corrent de dades"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Temps de vida (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Us permet definir el temps de vida del flux de sortida."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Agrupa paquets"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Els paquets poden enviar-se un per un en el moment exacte o per grups. Us "
+"permet donar el nombre de paquets que seran enviats en un moment. Ajuda a "
+"reduir la càrrega de planificació sobre sistemes molt carregats."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Escriure en el format Raw"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+"Si habiliteu aquesta opció, els paquets s'enviaran directament, sense "
+"intentar emplenar la MTU (ex. sense intentar fer els paquets el més gran "
+"possible per millorar la transmissió)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Flux de sortida UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
@@ -6683,7 +6795,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Nom del dispositiu ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6738,7 +6850,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Sortida d'àudio ALSA"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -8302,12 +8414,9 @@ msgstr ""
 "sincronització de la xarxa"
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Sincronització de la xarxa"
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Xarxa:"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -8370,36 +8479,36 @@ msgstr "Serveis"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Interfície del Servei de Windows "
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Mostra la posició del flux"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "Mostra la posició actual en segons dins del flux de tant en tant. "
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "TTY fals"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Força al mòdul rc a utilitzar stdin com si fos un TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Entrada d'ordres del sócol UNIX"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Accepta ordres sobre un sòcol Unix en comptes de stdin."
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Entrada de les ordres TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
@@ -8407,11 +8516,11 @@ msgstr ""
 "Accepta ordres sobre un sòcol en comptes del stdin. Podeu definir l'adreça i "
 "el port de la interfície vinculada."
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "No s'obre cap finestra d'ordres DOS"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -8422,384 +8531,390 @@ msgstr ""
 "pot ser  molest quan vulgueu aturar el VLC i no estigui oberta cap finestra "
 "de vídeo."
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "C"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Interfície del control remot"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "Interfície de control remot inicalitzada, 'h' per ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr "Ordre desconeguda '%s', escriu 'help' per ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Ordres del control remot ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . afegeix XYZ a la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 "| playlist . . .  mostra els elements actuals de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 "| next . . . . . . . . . . . .  següent element de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 "| prev . . . . . . . . . .  element previ de la llista de la reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 "| next . . . . . . . . . . . .  següent element de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 "| next . . . . . . . . . . . .  següent element de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]  . . . . defineix/reb el títol en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . .  el títol següent en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . .  el títol anterior en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . defineix/reb el capítol en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . .  el següent capítol en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . .  el capítol anterior en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . cerca en segons, per exemple 'seek 12'\n"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  defineix la velocitat màxima\n"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . .  defineix la velocitat mínima\n"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . .  informació sobre el flux actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .  defineix/reb el volum d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . puja el volum de l'àudio X punts\n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . .  baixa el volum de l'àudio X punts\n"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . .  defineix/reb els canals d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING  . . superposar STRING en el vídeo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 "| marq-x X . . . . .  desplaçament de la marquesina, des de l'esquerra\n"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 "| marq-y Y . . . . . . temps d'espera de la marquesina, des de la part "
 "superior\n"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T. . . . temps d'espera de la marquesina, en ms\n"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| title_n  . . . . . .  el títol següent en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING  . . superposar STRING en el vídeo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 "| marq-x X . . . . .  desplaçament de la marquesina, des de l'esquerra\n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 "| marq-y Y . . . . . . temps d'espera de la marquesina, des de la part "
 "superior\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 "| next . . . . . . . . . . . .  següent element de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| title_n  . . . . . .  el títol següent en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  surt del programa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . .surt (si és en la connexió del sòcol )\n"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  surt del programa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fi de l’ajuda ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8811,10 +8926,6 @@ msgstr "Llindar"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "Alçada de la zona que activa la interfície"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Interfície mostrant la interfície de control"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -9053,34 +9164,34 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "Utilitza els menús del DVD"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Codificador de vídeo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Títol:"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Nom del fitxer del segment"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Aplicació de multiplexat"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr "Aplicació d’escriptura"
 
@@ -9714,7 +9825,7 @@ msgstr "Contorn dur"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "Analitzador ID3 tag utilitzant libid3tag"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Demultiplexor de subtítols Vobsub"
 
@@ -9751,7 +9862,7 @@ msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9783,7 +9894,7 @@ msgstr "Missatges"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Obre un fitxer"
 
@@ -9837,7 +9948,7 @@ msgstr "Finestra"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9921,7 +10032,7 @@ msgstr "Camí"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -10087,10 +10198,10 @@ msgstr "Aleatori activat"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatori desactivat"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repeteix un"
 
@@ -10099,48 +10210,48 @@ msgstr "Repeteix un"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repetició desactivada"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repeteix tot"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "Meitat de la mida"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Mida normal"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "Mida doble"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flota a sobre de tot"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajusta a la pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatori"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Endavant un cop"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Endarrere un cop"
 
@@ -10156,19 +10267,19 @@ msgstr "Avança ràpid"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "Reprodueix"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -10348,7 +10459,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
@@ -10377,7 +10488,7 @@ msgstr "Oculta els altres"
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostra-ho tot"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Sortir del programa"
 
@@ -10405,7 +10516,7 @@ msgstr "Obre la xarxa..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Obre recents"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Neteja el menú"
 
@@ -10440,7 +10551,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Baixa el volum"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispositiu de vídeo"
 
@@ -10463,8 +10574,8 @@ msgstr "Controls ampliats"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Informació"
 
@@ -10533,16 +10644,16 @@ msgstr "Descarta"
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Suprimeix els errors addicionals"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Baixa el volum "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "No s'ha trobat el CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 #, fuzzy
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
@@ -10620,7 +10731,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Interfície XOSD"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -10816,23 +10927,13 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Desa el fitxer"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Desa la llista de reproducció"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborra"
@@ -10841,9 +10942,13 @@ msgstr "Esborra"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr "Preanalitza"
 
@@ -10861,7 +10966,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "No hi ha cap element a la llista de reproducció"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
@@ -10889,6 +10994,12 @@ msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "Hi ha un element a la llista de reproducció"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10990,106 +11101,106 @@ msgstr "Hora"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Endarrere"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Més lent"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Fi"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fusion"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "Oldies"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Tàmil"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "MIME"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -11431,6 +11542,7 @@ msgid "To"
 msgstr "a"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -12209,7 +12321,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Fitxers d'aparença (*.vlt)|*.vlt|Fitxers d'aparença (*.xml)|*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Obre llista de reproducció"
 
@@ -12219,7 +12331,7 @@ msgstr ""
 "Totes les llistes de reproducció|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U fitxers|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Desa la llista de reproducció"
 
@@ -12286,8 +12398,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2005 - L'equip del VideoLAN\n"
@@ -12383,10 +12496,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Ha canviat l'entrada"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Informació del flux i el suport"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -12407,14 +12524,10 @@ msgstr "Norma"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Informació de l'element de la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "Informació de l'element"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Anomena i desa"
@@ -12549,172 +12662,170 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Nombre del sintonitzador"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Número de la pista"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Mescla"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "&Afegir un fitxer simple"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Afegeix el &directori"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "Afegeix &MRL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Obre la llista de reproducció..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "D&esa la llista de reproducció..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "&Tanca"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Ordena per &títol"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Ordena &inversament pel títol"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "&Mescla la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Borra"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Gestiona"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Ordena"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Selecció:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr "&Visualitza els elements"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr "Reprodueix aquesta branca"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr "Ordena aquesta branca"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr "arrel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i elements en la llista de reproducció (%i no mostrats)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "Fitxer M3U"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "La llista de reproducció és buida"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "No es pot desar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Ordenats per autor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Ordena per nom"
@@ -12855,48 +12966,27 @@ msgstr "Defineix el retard dels subtítols (en 1/10 s)"
 msgid "Open file"
 msgstr "Obre un fitxer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "Tipus"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Tamany del vídeo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Escolliu el directory"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "Desa fitxer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -13162,6 +13252,10 @@ msgstr "&Informació del flux i el suport...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "Fitxe&r"
@@ -13250,7 +13344,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "Quant a %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Mostra la interfície"
@@ -13549,12 +13643,45 @@ msgstr "Gran"
 msgid "Larger"
 msgstr "Més gran"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Representació del text"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Efecte Goom"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Enrere"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Bilineal ràpid"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Representació del text"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Representador font freetype2"
@@ -13618,15 +13745,15 @@ msgstr "Capa de xifratge GnuTLS TLS"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Ajuda del Gtk+ GUI"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "Format del registre"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
@@ -13635,7 +13762,7 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu el format del registre. Les opcions disponibles són \"text"
 "\" (predeterminat) i \"html\"."
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
@@ -13643,25 +13770,30 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu el format del registre. Les opcions disponibles són \"text"
 "\" (predeterminat) i \"html\"."
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr "S'esta registrant"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr "S'està registrant el fitxer"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "Nom del fitxer de registre"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Especifica el nom del fitxer de registre"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Fitxer de sortida"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -13679,6 +13811,10 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -13771,11 +13907,11 @@ msgstr "Servidor RTSP VoD"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Inhabilitador del protector de pantalla X"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Fitxer de plantilla SVG"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14347,10 +14483,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "multidifusió"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -16398,6 +16538,28 @@ msgstr "Font utilitzada per visualitzar el text a la sortida xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interfície XOSD"
 
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Interfície mostrant la interfície de control"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Informació de l'element"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "Tipus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Tamany del vídeo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Escolliu el directory"
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "Time To Live (TTL)"
 
@@ -17219,9 +17381,6 @@ msgstr "Interfície XOSD"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Obre un flux de la xarxa"
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Enrere"
-
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "Comença la reproducció"
 
index fc4b8b99069dd647a16be1386b26050860b49650..e503aca2864697b3e5e084b7f0a09b213f74f116 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -25,6 +25,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n"
+"ved lov.\n"
+"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n"
+" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
+"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC indstillinger"
@@ -34,13 +47,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
@@ -64,10 +78,11 @@ msgstr "Indstillinger for kontrolgrænsefladeer"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -107,8 +122,8 @@ msgstr "Udgangsmoduler"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
@@ -117,9 +132,10 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -241,7 +257,7 @@ msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamuddata"
@@ -335,12 +351,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
@@ -360,7 +376,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Generel spillelisteopførsel"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Opdagelse af tjenester"
 
@@ -372,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til "
 "spillelisten"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanceret"
@@ -481,12 +497,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -494,10 +510,9 @@ msgstr "Forfatter"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -533,7 +548,7 @@ msgstr "Indstilling"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
@@ -630,21 +645,8 @@ msgstr "Codec navn"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec beskrivelse"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n"
-"ved lov.\n"
-"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n"
-" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
-"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivér"
@@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lydfiltre"
@@ -689,7 +691,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -698,7 +700,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -775,7 +777,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bogmærk %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -787,10 +789,11 @@ msgstr "Spor %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -801,9 +804,9 @@ msgstr "Program"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -811,79 +814,79 @@ msgstr "Program"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pr. sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Skærm opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Længde"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Fejl"
@@ -950,81 +953,81 @@ msgstr "Næste kapitel"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Forrige kapitel"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Logning"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Skift interface"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Tilføj grænseflade"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Hjælpeindstillinger"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "streng"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "decimaltal"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (slået til som standard)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (slået fra som standard)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Farve invertering"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1033,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1126,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere "
 "diverse relaterede indstillinger."
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
@@ -1138,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n"
 "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt."
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
 
@@ -1223,7 +1226,18 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den "
 "gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Vis grænseflade"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1236,11 +1250,11 @@ msgstr ""
 "(spektrum analyse, osv.).\n"
 "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1248,11 +1262,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. "
 "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig."
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Aktivér lyd"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1260,40 +1274,40 @@ msgstr ""
 "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen "
 "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Tving mono lyd"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Tvinger lyden til at være i mono."
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standardenheder"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
 "1024"
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Lyd udgangs gemt volume"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lyd udgangs styrke"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1302,11 +1316,11 @@ msgstr ""
 "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
 "1024"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1314,44 +1328,44 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), "
 "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1359,11 +1373,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når "
 "både dit hardware og lydstreamen understøtter det."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1371,31 +1385,31 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Åbn"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Lydvisualiseringer "
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, "
 "osv.)."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1404,21 +1418,21 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video udgangs modul"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Aktivér video"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1426,13 +1440,13 @@ msgstr ""
 "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen "
 "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Video bredde"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1440,13 +1454,13 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Video højde"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1454,39 +1468,39 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Video x-kordinat"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Video titel"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "Du kan angive en brugerdefineret vinduetitel for videoen her."
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoplacering"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1496,68 +1510,68 @@ msgstr ""
 "centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge "
 "kombinationer af værdierne."
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Center"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre-top"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Højre-top"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Venstre-bund"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Højre-bund"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor."
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gråtone video-ud"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1565,22 +1579,22 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette "
 "sparer dig også for lidt processor kraft)"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fuldskærms video"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld "
 "skærm."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Videooverlægning (hardware)"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1588,27 +1602,46 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret, vil VLC prøve at tage fordel af overlægningsfunktionerne  i "
 "dit grafik kort (hardware acceleration)."
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altid øverst"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Logo filnavn"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vindue dekorationer"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
@@ -1617,11 +1650,11 @@ msgstr ""
 "Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld "
 "skærm."
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofilter modul"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1629,41 +1662,52 @@ msgstr ""
 "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f."
 "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Video snapshot mappe"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video snapshot format"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr "Lader dig indstille hvilket format video snapshots skal gemmes i."
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Tag et video snapshot"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video skalering"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1672,61 +1716,61 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Spring frames over"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stille synkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1734,21 +1778,31 @@ msgstr ""
 "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne "
 "indstilling sættes til 10000."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Clock synkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Netværkssynkronisering"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1756,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1764,19 +1818,19 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP Port"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Netværk kortets MTU"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1785,78 +1839,78 @@ msgstr ""
 "Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet "
 "vil det normalt være 1500."
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Joystick kontrol"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Programmer"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Programmer"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Undertitel spor"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Vælg sprog"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
@@ -1865,12 +1919,12 @@ msgstr ""
 "Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre "
 "bogstavs landekoder)"
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Vælg sprog for undertekster"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
@@ -1878,48 +1932,48 @@ msgstr ""
 "Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to "
 "eller tre bogstavs landekoder)"
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Undertitel spor"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inddata-repetitioner"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages"
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "Inddata start-tidspunkt (sekunder)"
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr "Inddata liste"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
@@ -1927,28 +1981,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret"
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Streammens bogmærkeliste"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1956,61 +2010,61 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gennemtving undertekstposition"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Find undertekstnings filer automatisk."
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2021,11 +2075,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2033,11 +2087,11 @@ msgstr ""
 "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke "
 "var fundet i den nuværende mappe."
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Brug undertekstningsfil"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2045,11 +2099,11 @@ msgstr ""
 "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan "
 "finde din undertekstningsfil."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD enhed"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2057,15 +2111,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet "
 "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD enhed"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2073,15 +2127,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, "
 "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd cd enhed"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2089,15 +2143,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver "
 "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Gennemtving IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2105,11 +2159,11 @@ msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Gennemtving IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2117,21 +2171,21 @@ msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
@@ -2139,11 +2193,11 @@ msgstr ""
 "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i "
 "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS brugernavn"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2151,11 +2205,11 @@ msgstr ""
 "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS "
 "serveren."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS adgangskode"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2163,71 +2217,71 @@ msgstr ""
 "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS "
 "serveren."
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Forfatter meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Kunstner meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright metadata"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dato meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2237,11 +2291,11 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
 "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Liste af foretrukne codecs"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2251,18 +2305,18 @@ msgstr ""
 "prioriteret rækkefølge. F.eks. 'dummy,a52' vil prøve dummy og a52 codecs før "
 "alle andre."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste af foretrukne encodere"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i "
 "prioriteret rækkefølge"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2270,207 +2324,217 @@ msgstr ""
 "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-"
 "udgangs systemet."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard stream uddata kæde"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Aktiver streamning af alle ES"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under streamning"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktiver videostream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hold stream udgang åben"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux modul"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uddata tilgangsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP annonceringsinterval"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne."
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Service opdagelses moduler"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
@@ -2479,11 +2543,11 @@ msgstr ""
 "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af "
 "kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2491,21 +2555,21 @@ msgstr ""
 "Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil "
 "afbrudt."
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gentag alle"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt."
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gentag det aktuelle emne"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2513,62 +2577,62 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende "
 "spilleliste element igen og igen."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Hukommelsekopierings modul"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "Adgangsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Adgangfiltermodul"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux modul"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillad real-time prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2580,69 +2644,78 @@ msgstr ""
 "låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen "
 "hvis du er bekendt med konsekvenserne."
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Juster VLC prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimer antal tråde"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 "Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Søgemappe for moduler"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Brug en cache til plugins"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. "
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kør som dæmon proces"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2651,21 +2724,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Forhøj processens prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2680,22 +2753,22 @@ msgstr ""
 "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU "
 "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet."
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2704,483 +2777,483 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som "
 "genvejstaster."
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuld skærm"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspil/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Kun pause"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Afspil kun"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Hurtigere"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsommere"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Gå fremad"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem."
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigér op"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigér ned"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigér venstre"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigér højre"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Udnyt DVD menuer"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vælg forrige titel"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vælg næste kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vælg forrige kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vælg næste kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Lyd fra"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der slår lyden helt fra."
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Undertekstforsinkelse op"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Undertekstforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lydforsinkelse op"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lydforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gå tilbage i browse-historikken"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3188,11 +3261,11 @@ msgstr ""
 "Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-"
 "historikken."
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gå fremad i browse-historikken"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3200,87 +3273,87 @@ msgstr ""
 "Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-"
 "historikken."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Gennemløb lydspor"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Gennemløb undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Gråtone video-ud"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr "Vis grænseflade"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Skjul grænseflade"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tag et video snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken."
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Rød"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3318,128 +3391,134 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Gem skærmbillede"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vindues indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlægninger"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr "Spor indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr "Afspilnings kontrol"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheder"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netværks indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr "Inddata"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specielle moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ydelses indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Grænseflade"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "hoved program"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp"
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen"
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne"
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "udskriv versionsoplysninger"
 
@@ -4059,6 +4138,11 @@ msgstr "Zulu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr "Efter kategori"
@@ -4104,37 +4188,37 @@ msgstr "Bob"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 kvart"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 halv"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 original"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 dobbel"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskær"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Udseendeforhold"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4145,32 +4229,52 @@ msgstr "Udseendeforhold"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Cache størrelse i ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Lyd CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Lyd-CD inddata"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB server"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB server port"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "CDDB server port"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Lydspor"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Lydspor"
@@ -4411,8 +4515,8 @@ msgstr "Skæringer"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "Skæring"
 
@@ -4605,6 +4709,22 @@ msgstr "Opdater liste"
 msgid "Configure"
 msgstr "Indstil"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
+"angives i ms (milisekunder)."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -4841,22 +4961,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP brugernavn"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
-"angives i ms (milisekunder)."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD vinkel"
@@ -5005,39 +5109,6 @@ msgstr "Standard filsystem fil ind-data"
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Kildemappe"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Tidsforskydelse"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Video snapshot mappe"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Tidsforskydelse"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -5179,191 +5250,21 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Attrap-stream uddata"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for pvr streams. Angives i "
+"milisekunder."
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Attrap"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Tilføj til fil"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-"Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den"
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "Fil-stream uddata"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP stream-uddata"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Sesions beskrivelse"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Cache størrelse (ms)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
-"milisekunder."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Gruppér pakker"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"Pakker kan sendes en ad gangen eller via grupper. Dette tillader dig at "
-"kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe "
-"med frigive ressourcer på et presset system."
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP stream uddata"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Lader dig indstille standard cache størelse for pvr streams. Angives i "
-"milisekunder."
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR video enhed"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR video enhed"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
 #, fuzzy
@@ -5464,7 +5365,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
 
@@ -5515,6 +5416,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Cache størrelse (ms)"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5554,7 +5460,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Skærm inddata"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Skærm"
 
@@ -5605,6 +5511,14 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP inddata"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
+"milisekunder."
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Automatisk opdagelse af MTU"
@@ -5801,7 +5715,7 @@ msgstr "Segmenter"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -5947,6 +5861,204 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Kildemappe"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Tidsforskydelse"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Video snapshot mappe"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Tidsforskydelse"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Attrap-stream uddata"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Attrap"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Tilføj til fil"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+"Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den"
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr "Fil-stream uddata"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP stream-uddata"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Sesions beskrivelse"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Gruppér pakker"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Pakker kan sendes en ad gangen eller via grupper. Dette tillader dig at "
+"kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe "
+"med frigive ressourcer på et presset system."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP stream uddata"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6297,7 +6409,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6349,7 +6461,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -7819,12 +7931,9 @@ msgstr ""
 "netværks synkronisering"
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr "Netsynk"
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Netværkssynkronisering"
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Netwærk: "
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -7877,391 +7986,397 @@ msgstr "NT Tjeneste"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Vis stream position"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Falsk TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "Fjernkontrol grænseflade startet, `h' for hjælp\n"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8273,10 +8388,6 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr ""
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -8506,34 +8617,34 @@ msgstr "Attrap elementer"
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "Brug DVD-menuer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
@@ -9156,7 +9267,7 @@ msgstr "Hård rock"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "ID3 mærke-fortolker bruger libid3tag"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr ""
 
@@ -9191,7 +9302,7 @@ msgstr "Åbn også filer fra alle undermapper?"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9223,7 +9334,7 @@ msgstr "Beskeder"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Åbn fil"
 
@@ -9277,7 +9388,7 @@ msgstr "Vindue"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9361,7 +9472,7 @@ msgstr "Sti"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9527,10 +9638,10 @@ msgstr "Tilfældig til"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Tilfældig fra"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Gentag én gang"
 
@@ -9539,48 +9650,48 @@ msgstr "Gentag én gang"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Gentag fra"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Gentag alle"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halv størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dobbel størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flyd på toppen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Tilpas til skærm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfældig"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Gå fremad"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Gå tilbage"
 
@@ -9596,19 +9707,19 @@ msgstr "Hurtig fremad"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -9772,7 +9883,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - styring"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC medieafspiller"
@@ -9801,7 +9912,7 @@ msgstr "Skjul andre"
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Afslut VLC"
 
@@ -9829,7 +9940,7 @@ msgstr "Åbn netværk..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Åbn seneste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Ryd menu"
 
@@ -9864,7 +9975,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videoenhed"
 
@@ -9887,8 +9998,8 @@ msgstr "Udvidet styring"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Oplysninger"
 
@@ -9954,16 +10065,16 @@ msgstr "Fjern"
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Udelad yderligere fejl"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Ingen CrashLog fundet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 #, fuzzy
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
@@ -10037,7 +10148,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "XMac OS X grænseflade"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -10233,23 +10344,13 @@ msgstr "SDP adresse"
 msgid "Save File"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Gem spilleliste..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Fjern"
@@ -10258,9 +10359,13 @@ msgstr "Fjern"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
@@ -10278,7 +10383,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "ingen elementer i spilleliste"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
@@ -10306,6 +10411,12 @@ msgstr "%i elementer i spilleliste"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 element i spilleliste"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10404,97 +10515,97 @@ msgstr "Tid"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Grå"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Sølv"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Hvid"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Lilla"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Olivengrøn"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "Tyrkis"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Lime"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Lilla"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Marineblå"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -10807,6 +10918,7 @@ msgid "To"
 msgstr "Til"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -11559,7 +11671,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Skin filer (*.vlt)|*.vlt|Skin filer (*.xml)|*.xml|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Åbn playlist"
 
@@ -11568,7 +11680,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "Alle spillelister |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Gem playlist"
 
@@ -11633,8 +11745,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2005 - VideoLAN-holdet\n"
@@ -11727,10 +11840,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Inddata har ændret sig"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Stream og medieoplysninger"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -11751,14 +11868,10 @@ msgstr "Type"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Spillelistepunkt oplysninger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "Punkt oplysninger"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gem som..."
@@ -11887,171 +12000,169 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Brug undertekstningsfil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Demux nummer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Spornummer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Vælg tilfældigt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "&Tilføj fil..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Tilføj &mappe..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Tilføj MRL..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Åbn spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Gem spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Sortér efter &titel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "&Omvendt sortering efter titel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "&Vælg tilfældigt på spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Fjern"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Håndtér"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "S&ortér"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Valg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr "&Vis elementer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr "root"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i elementer i spilleliste (%i ikke vist)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i elementer i spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Spillelisten er tom"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kan ikke gemme"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Sortér efter artist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Sortér efter navn"
@@ -12183,48 +12294,27 @@ msgstr ""
 msgid "Open file"
 msgstr "Åbn fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC medieafspiller"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "type"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Video størrelse"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Vælg mappe"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -12460,6 +12550,10 @@ msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
@@ -12548,7 +12642,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Vis/skjul grænseflade"
 
@@ -12836,11 +12930,43 @@ msgstr "Stor"
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Tekst optegner"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Goom effekt"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Olivengrøn"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Tekst optegner"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -12901,45 +13027,50 @@ msgstr "GnuTLS TLS krypteringslag"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Gtk+ GUI hjælper"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "Log format"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr "Logning"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr "Fil logning"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "Log filnavn"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Angiv logfilnavnet."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Uddata fil"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -12957,6 +13088,10 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -13042,11 +13177,11 @@ msgstr "RTSP VoD server"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X pauseskærm deaktiveret"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr "SVG skabelon fil"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -13566,10 +13701,14 @@ msgstr "Shoutcast radiostationsliste"
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -15462,6 +15601,28 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD grænseflade"
 
+#~ msgid "Netsync"
+#~ msgstr "Netsynk"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Punkt oplysninger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Video størrelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Vælg mappe"
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "Time To Live"
 
@@ -16157,9 +16318,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Åbner en netværks-stream"
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Tilbage"
-
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "Starter afspilning"
 
index 1795e404d73b9a62b7de75918e4c7c37cb0675a9..4aaacd33ae7c4714387f5c7319ede7efc6a2ff22 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-13 08:27+0100\n"
 "Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -21,6 +21,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n"
+"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
+"weitergegeben;\n"
+"Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n"
+"Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC Einstellungen"
@@ -30,13 +43,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -60,10 +74,11 @@ msgstr "Einstellungen der Control-Interfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -103,8 +118,8 @@ msgstr "Ausgabemodule"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
@@ -113,9 +128,10 @@ msgstr "Verschiedenes"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -239,7 +255,7 @@ msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamausgabe"
@@ -353,12 +369,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
@@ -378,7 +394,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Services-Discovery"
 
@@ -390,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "Services-Discovery-Module sind Module, die automatisch Objekte zur "
 "Wiedergabeliste hinzufügen, indem sie Dienste im Netzwerk erkennen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
@@ -501,12 +517,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -514,10 +530,9 @@ msgstr "Autor"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -553,7 +568,7 @@ msgstr "Einstellung"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
@@ -650,21 +665,8 @@ msgstr "Codec-Name"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec-Beschreibung"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n"
-"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
-"weitergegeben;\n"
-"Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n"
-"Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
@@ -688,7 +690,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audiofilter"
@@ -709,7 +711,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -718,7 +720,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -795,7 +797,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Lesezeichen %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -807,10 +809,11 @@ msgstr "Track %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -821,9 +824,9 @@ msgstr "Programm"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -831,79 +834,79 @@ msgstr "Programm"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-Information"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Abtastrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pro Sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d KB/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Laufzeit"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
@@ -970,81 +973,81 @@ msgstr "Nächstes Kapitel"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorheriges Kapitel"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Protokollieren"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Interface wechseln"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Interface hinzufügen"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Hilfeoptionen"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "Text"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Farbumkehrung"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1053,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -1147,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "Sie können das Hauptinterface und zusätzliche Interfacemodule auswählen, "
 "sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen."
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interface-Modul"
 
@@ -1159,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen das von VLC benutzte Interface auszuwählen.\n"
 "Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen."
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra Interface-Module"
 
@@ -1246,7 +1249,18 @@ msgstr ""
 "Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch jene, die die meisten "
 "Benutzer nie berühren sollten."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Interface anzeigen"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1260,11 +1274,11 @@ msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"audio filter\"-"
 "Modulsektion ein."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audioausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1273,11 +1287,11 @@ msgstr ""
 "festzulegen. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode "
 "zu wählen."
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Audio aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1285,41 +1299,41 @@ msgstr ""
 "Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die  "
 "Audio-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono-Audio erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dies wird die Mono-Audioausgabe erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standardgeräte"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 "
 "festlegen."
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 "Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Audio-Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1328,11 +1342,11 @@ msgstr ""
 "Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 "
 "festlegen."
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio-Ausgabefrequenz (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1340,11 +1354,11 @@ msgstr ""
 "Hiermit können Sie die Standard-Audioausgabefrequenz festlegen. Normale "
 "Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Hoch-qualitatives Audio-Resampling"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1355,11 +1369,11 @@ msgstr ""
 "es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt "
 "wird."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audiodesynchronisationsausgleich"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1369,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "Anzahl von Millisekunden angeben. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine "
 "Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Bevorzugter Audioausgabekanal-Modus"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1383,11 +1397,11 @@ msgstr ""
 "wenn möglich, standardmäßig benutzt wird (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als "
 "auch der abgespielte Audiostream ihn unterstützt)."
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "S/PDIF-Audioausgabe verwenden, falls verfügbar"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1396,12 +1410,12 @@ msgstr ""
 "benutzen, wenn sowohl Ihre Hardware als auch der wiedergegebene Audiostream "
 "dies unterstützen."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Auswahl von allen Streams erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1409,33 +1423,33 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 "Dies erlaubt Ihnen Audionachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um den Klang zu "
 "verändern"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Audiovisualisierungen"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Dies erlaubt Ihnen Visualisierungsmodule hinzuzufügen (Spektrum-Analysator, "
 "etc.)"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1449,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 "konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch "
 "diverse Videooptionen einstellen."
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videoausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1462,11 +1476,11 @@ msgstr ""
 "festzulegen. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode "
 "zu wählen."
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1475,13 +1489,13 @@ msgstr ""
 "Videodekodierung nicht stattfinden und sich die Prozessorbelastung "
 "verringern."
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobreite"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1489,13 +1503,13 @@ msgstr ""
 "Sie können hier die Videobreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
 "Eigenschaften des Films übernehmen."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohöhe"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1503,11 +1517,11 @@ msgstr ""
 "Sie können hier die Videohöhe festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
 "Filmeigenschaften übernehmen."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Video-X-Koordinate"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
@@ -1515,11 +1529,11 @@ msgstr ""
 "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters hier "
 "festlegen (X-Koordinate)."
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Video-Y-Koordinate"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
@@ -1527,19 +1541,19 @@ msgstr ""
 "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters hier "
 "festlegen (Y-Koordinate)."
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Video-Titel"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "Sie können einen eigenen Titel des Videofensters hier festlegen."
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoausrichtung"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1549,68 +1563,68 @@ msgstr ""
 "Standardmäßig (0) wird es zentriert. (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, "
 "4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen.)"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Obenlinks"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Obenrechts"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Untenlinks"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Untenrechts"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Video vergrößern"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Sie können das Video mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Graustufen-Videoausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1618,22 +1632,22 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert, wird die Farbinformation des Videos nicht dekodiert (dies "
 "erlaubt Ihnen, etwas Prozessorzeit zu sparen)."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Vollbildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
 "starten."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Videoausgabe überlagern"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1641,27 +1655,46 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungsmöglichkeiten Ihrer "
 "Grafikkarte zu nutzen (Hardwarebeschleunigung)."
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plaziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern."
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Logo-Dateiname"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Fensterdekorationen"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
@@ -1671,11 +1704,11 @@ msgstr ""
 "Fensterbeschriftungen, Rahmen, etc. um das Video verhindern. Dies wird "
 "derzeit nur unter Windows unterstützt."
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofilter-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1684,22 +1717,22 @@ msgstr ""
 "Bildqualität zu erhöhen, z.B. \"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster "
 "zu klonen oder zu verzerren."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, in dem die Videoschnappschüsse "
 "gespeichert werden."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Videoschnappschuss-Format"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
@@ -1707,22 +1740,33 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen die Festlegung des Bildformats, in dem die Videoschnappschüsse "
 "gespeichert werden."
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Videoschnappschuss machen"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video rechts beschneiden"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Bildseitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1737,44 +1781,44 @@ msgstr ""
 "4:3,16:9) um das globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, "
 "1.3333) um die Pixelbreite auszudrücken."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Bildseitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames überspringen"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stilles synchronisieren"
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
@@ -1782,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Option, um ein Überfluten des Meldungsprotokolls durch "
 "die Video-Output-Synchronisierung zu vermeiden."
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1792,11 +1836,11 @@ msgstr ""
 "verändern, wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen "
 "oder den Untertitelkanal."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1804,11 +1848,11 @@ msgstr ""
 "Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, "
 "sollten Sie dies auf 10000 einstellen."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Uhrsynchronisation"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
@@ -1816,11 +1860,21 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen die De-/Aktivierung der Eingangs-Uhr-Synchronisation für "
 "Echtzeit-Quellen."
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Netzwerksynchronisation"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1828,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1836,21 +1890,21 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-Port"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Dies ist der Port, der für UDP-Streams benutzt wird. Standardmäßig wählen "
 "wir 1234."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1859,11 +1913,11 @@ msgstr ""
 "Dies ist die typische Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
 "ist es normalerweise 1500."
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
@@ -1872,11 +1926,11 @@ msgstr ""
 "Geben Sie hier die \"Time To Live\" der Multicast-Pakete ein, die von der "
 "Streamausgabe gesendet werden."
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast-Outputinterface"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -1884,12 +1938,12 @@ msgstr ""
 "Hier das Multicast-Ausgabeinterface angeben. Dies überschreibt die "
 "Leitwegtabelle / den Routing-Table."
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
@@ -1899,12 +1953,12 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie "
 "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
@@ -1915,12 +1969,12 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie "
 "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
@@ -1928,23 +1982,23 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Stream-Nummer des Audiotracks ein, den Sie benutzen möchten "
 "(von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertiteltracks ein, den Sie benutzen "
 "möchten (von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audio-Sprache wählen"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
@@ -1953,12 +2007,12 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Sprache des Audiotracks ein, die Sie benutzen möchten (durch "
 "Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)."
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Untertitelsprache wählen"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
@@ -1966,51 +2020,51 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Sprache des Untertiteltracks ein, die Sie benutzen möchten "
 "(durch Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 "Geben Sie die Stream-Nummer des Audiotracks ein, den Sie benutzen möchten "
 "(von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Untertitelspur"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertiteltracks ein, den Sie benutzen "
 "möchten (von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inputwiederholungen"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll"
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "Input-Startzeit (Sekunden)"
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "Input-Stoppzeit (Sekunden)"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr "Input-Liste"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
@@ -2019,11 +2073,11 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen die Festlegung einer komma-separierten Liste von Inputs, die "
 "verknüpft werden sollen."
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input-Slave (experimentell)"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
@@ -2032,11 +2086,11 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen mehrere Dateien zur gleichen Zeit wiederzugeben. Dieses "
 "Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt."
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2046,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-"
 "Byteversatz},{...}\" festlegen."
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2059,11 +2113,11 @@ msgstr ""
 "\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen "
 "einstellen."
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Untertitelposition erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2071,21 +2125,21 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
 "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -2093,11 +2147,11 @@ msgstr ""
 "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) "
 "genannt. Sie dieses Feature hier deaktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Unterbilder-Filtermodul"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
@@ -2105,22 +2159,22 @@ msgstr ""
 "Dies erlaubt Ihnen einen Unterbild-Filter hinzuzufügen, um beispielsweise "
 "ein Logo einzublenden."
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Automatisch eine Untertiteldatei aufspüren, wenn kein Untertiteldateiname "
 "angegeben ist."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2139,11 +2193,11 @@ msgstr ""
 "übereinstimmen\n"
 "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2151,11 +2205,11 @@ msgstr ""
 "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel "
 "im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde."
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Untertiteldatei benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2163,11 +2217,11 @@ msgstr ""
 "Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht "
 "automatisch aufgespürt werden kann."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-Device"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2175,15 +2229,15 @@ msgstr ""
 "Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen "
 "Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)."
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-Device"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2191,15 +2245,15 @@ msgstr ""
 "Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, "
 "werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen."
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-CD - Device"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2207,15 +2261,15 @@ msgstr ""
 "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts "
 "angeben, werden wir nach einem passenden suchen."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2223,11 +2277,11 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für alle UDP- und HTTP-"
 "Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2235,11 +2289,11 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für alle UDP- und HTTP-"
 "Verbindungen benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out in ms"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
@@ -2247,11 +2301,11 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Verbindungs-Time-Out für TCP-Verbindungen "
 "zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-Server"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
@@ -2259,11 +2313,11 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen einen SOCKS-Server festzulegen. Dies muss in der Form Adresse:"
 "Port geschehen. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-Benutzername"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2271,11 +2325,11 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen die Veränderung des Benutzernames, der bei der Verbindung zu "
 "SOCKS-Servern verwendet wird."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-Passwort"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2283,75 +2337,75 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen das Passwort zu ändern, welches für die Verbindung zu SOCKS-"
 "Servern benutzt wird."
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autor-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Künstler-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschreibungs-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input "
 "anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datums-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2362,11 +2416,11 @@ msgstr ""
 "Benutzer  sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer "
 "Streams zerstören kann."
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2376,18 +2430,18 @@ msgstr ""
 "benutzen wird. Zum Beispiel wird 'dummy,a52' zunächst die Dummy- und a52-"
 "Codecs vor den anderen probieren."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Encoder"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC mit "
 "Priorität benutzen wird."
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2395,11 +2449,11 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-"
 "Untersystem festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -2410,27 +2464,27 @@ msgstr ""
 "die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: "
 "diese Kette wird bei allen Streams aktiviert werden."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Streaming von allen ES aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Dies erlaubt Ihnen alle ES (Video, Audio und Untertitel) zu streamen."
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Während des Streamens anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens wiederzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2438,11 +2492,11 @@ msgstr ""
 "Hiermit können Sie auswählen ob der Videostream zum Video-Stream-"
 "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2450,12 +2504,12 @@ msgstr ""
 "Hiermit können Sie auswählen ob der Audiostream zum Audio-Stream-"
 "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
@@ -2464,11 +2518,11 @@ msgstr ""
 "Hiermit können Sie auswählen ob der Audiostream zum Audio-Stream-"
 "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Streamausgabe offen lassen"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2478,41 +2532,41 @@ msgstr ""
 "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-"
 "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
 "Paketizer wählt."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "Zugriffsausgabemodul"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule "
 "konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
@@ -2521,11 +2575,11 @@ msgstr ""
 "Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem "
 "MBone machen."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-Ankündigungsintervall"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
@@ -2533,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie die fixierten "
 "Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen."
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2542,11 +2596,11 @@ msgstr ""
 "aktivieren.\n"
 "Sie sollten immer alle aktiviert lassen."
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "FPU-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2554,71 +2608,71 @@ msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor eine Fließkommaberechnungseinheit besitzt, kann VLC von "
 "dieser profitieren."
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "SSE Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2626,11 +2680,21 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von "
 "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden."
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Services discovery - Module"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2638,11 +2702,11 @@ msgstr ""
 "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. "
 "Typische Werte sind sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2650,11 +2714,11 @@ msgstr ""
 "Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC die Dateien der Wiedergabeliste in "
 "zufälliger Reihenfolge ab, bis es unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -2662,11 +2726,11 @@ msgstr ""
 "Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
 "dies."
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2674,15 +2738,15 @@ msgstr ""
 "Wenn dies aktiv ist, wird VLC das derzeitige Wiedergabelistenobjekt immer "
 "wieder wiederholen."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Abspielen und Stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr "Die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt anhalten."
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2690,11 +2754,11 @@ msgstr ""
 "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, "
 "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Speicher-Kopiermodul"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2702,41 +2766,41 @@ msgstr ""
 "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
 "Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Access-Filter-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Access-Filter-Module konfigurieren "
 "können."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Echtzeitpriorität erlauben"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2749,11 +2813,11 @@ msgstr ""
 "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie "
 "tun."
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Priorität von VLC anpassen"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2763,21 +2827,21 @@ msgstr ""
 "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC "
 "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Anzahl von Threads minimieren"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 "Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC "
 "benötigt werden."
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modulsuchpfad"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2785,11 +2849,11 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Pfad festzulegen, in dem VLC "
 "nach Modulen suchen wird."
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
@@ -2797,11 +2861,11 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen eine VLM-Konfigurationsdatei festzulegen, die "
 "gelesen wird, wenn VLM startet."
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Plugin-Cache benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
@@ -2809,19 +2873,28 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen einen Plugin-Cache zu benutzen, was die Startzeit "
 "von VLC beträchtlich verbessern wird."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Control-Interfaces auszuwählen."
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2835,21 +2908,21 @@ msgstr ""
 "einen  Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit "
 "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2865,11 +2938,11 @@ msgstr ""
 "Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr "
 "reagieren würde, was eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird."
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2880,11 +2953,11 @@ msgstr ""
 "auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden "
 "vielleicht Probleme damit haben."
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2898,483 +2971,483 @@ msgstr ""
 "zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 "
 "(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2."
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
 "\"Hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses."
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Abspielen/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Nur Pause"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Nur Abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsamer"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 5 Minuten."
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 1 Minute."
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden."
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Ein Stück vorwärts"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden."
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 1 Minute."
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Nach oben bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Nach unten bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Nach links bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Nach rechts bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD-Menüs benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Deaktivieren des Tons."
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Audioverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3382,11 +3455,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen "
 "Medienobjekt) zurückzugehen."
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3394,86 +3467,86 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten "
 "Medienobjekt) vorwärts zugehen."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Audiospur tauschen"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Untertitelspur tauschen"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern"
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Bildseitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Graustufen-Videoausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deinterlace-Modus"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern"
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr "Interface anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Interface aus_blenden"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videoschnappschuss machen"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3529,130 +3602,136 @@ msgstr ""
 "anhalten\n"
 "  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr "Überlagert"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr "Track-Einstellungen"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr "Wiedergabesteuerung"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardgeräte"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-Proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spezialmodule"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performanceoptionen"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben(kann mit --advanced kombiniert werden)"
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert "
 "werden)"
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
 
@@ -4272,6 +4351,11 @@ msgstr "Zulu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr "Nach Kategorie"
@@ -4317,37 +4401,37 @@ msgstr "Bob"
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Viertel"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Hälfte"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppelt"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4358,7 +4442,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Cachewert in ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
@@ -4366,25 +4450,45 @@ msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für cdda-Streams zu ändern. Wert sollte "
 "in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Audio-CD Input"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][Device][@[Track]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB-Server"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr "Dem CDDB-Server mitgeteilte E-Mail-Adresse"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB-Server-Port"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "CDDB-Server-Port"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Audio CD - Titel"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Titel %i"
@@ -4682,8 +4786,8 @@ msgstr "Titel"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "Titel"
 
@@ -4898,6 +5002,22 @@ msgstr "Liste aktualisieren"
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurieren"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für Dateistreams zu ändern. Dieser Wert "
+"sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -5143,22 +5263,6 @@ msgstr "DVB-Input mit v4l2-Unterstützung"
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP Benutzername"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für Dateistreams zu ändern. Dieser Wert "
-"sollte in Millisekunden sein."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD-Winkel"
@@ -5330,39 +5434,6 @@ msgstr "Standard-Dateisystem Datei-Input"
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr "Aufnahmeverzeichnis"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, in dem die Aufnahmen gespeichert "
-"werden."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Timeshift"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -5510,211 +5581,21 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für PVR-Streams zu ändern. Dieser Wert "
+"sollte in Millisekunden eingestellt werden."
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Device"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "An Datei anhängen"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "An Datei anhängen, falls sie existiert, anstatt sie zu ersetzen."
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "Datei-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen einen Benutzernamen anzugeben, der beim Zugriff auf den Stream "
-"angefordert wird."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen ein Passwort anzugeben, das beim Zugriff auf den Stream "
-"angefordert wird."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Mime-Typ festzulegen, der vom Server zurückgegeben wird."
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-"Pfad zur x509 PEM Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe "
-"benutzt werden wird."
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Pfad zur privaten x509 PEM Schlüsselsdatei, die von der HTTP/SSL "
-"Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine "
-"haben."
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-"Pfad zur verlässlichen x509 PEM Root-CA (certificate authority)-"
-"Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe benutzt werden wird. "
-"Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben."
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Pfad zur x509 PEM Zertifikatswiderrufslistendatei, die von der HTTP/SSL "
-"Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine "
-"haben."
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Sessionsbeschreibung"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Cachewert in ms"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für UDP-Streams zu ändern. Dieser Wert "
-"sollte in Millisekunden sein."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Pakete gruppieren"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"Pakete können eins nach dem anderen zur richtigen Zeit oder in Gruppen "
-"gesendet werden. Dies erlaubt Ihnen, die Anzahl von Paketen anzugeben, die "
-"zu einer Zeit gesendet werden. Dies hilft, die Planungsbelastung auf "
-"hochbelasteten Systemen zu reduziren."
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr "Roh schreiben"
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option aktivieren, werden Pakete direkt gesendet, ohne, dass "
-"versucht wird, die MTU auszufüllen (d.h. ohne zu versuchen, die "
-"größtmöglichen Pakete zu erzeugen, um das Streaming zu verbessern)."
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für PVR-Streams zu ändern. Dieser Wert "
-"sollte in Millisekunden eingestellt werden."
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Device"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR-Videodevice"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR-Videodevice"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
 #, fuzzy
@@ -5817,7 +5698,7 @@ msgstr ""
 "der Karte benutzt wird."
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
@@ -5871,6 +5752,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr "MPEG-Encodingkarten-Input (mit ivtv-Treibern)"
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Cachewert in ms"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5913,7 +5799,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Bildschirm-Input"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
@@ -5965,6 +5851,14 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP Input"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für UDP-Streams zu ändern. Dieser Wert "
+"sollte in Millisekunden sein."
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Automatische Erkennung von MTU"
@@ -6161,7 +6055,7 @@ msgstr "Segmente"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -6310,9 +6204,227 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Autor\"."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\"."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\"."
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr "Aufnahmeverzeichnis"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, in dem die Aufnahmen gespeichert "
+"werden."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Timeshift"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "An Datei anhängen"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "An Datei anhängen, falls sie existiert, anstatt sie zu ersetzen."
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr "Datei-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen einen Benutzernamen anzugeben, der beim Zugriff auf den Stream "
+"angefordert wird."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen ein Passwort anzugeben, das beim Zugriff auf den Stream "
+"angefordert wird."
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Mime-Typ festzulegen, der vom Server zurückgegeben wird."
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+"Pfad zur x509 PEM Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe "
+"benutzt werden wird."
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Pfad zur privaten x509 PEM Schlüsselsdatei, die von der HTTP/SSL "
+"Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine "
+"haben."
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+"Pfad zur verlässlichen x509 PEM Root-CA (certificate authority)-"
+"Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe benutzt werden wird. "
+"Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben."
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Pfad zur x509 PEM Zertifikatswiderrufslistendatei, die von der HTTP/SSL "
+"Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine "
+"haben."
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Sessionsbeschreibung"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Pakete gruppieren"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Pakete können eins nach dem anderen zur richtigen Zeit oder in Gruppen "
+"gesendet werden. Dies erlaubt Ihnen, die Anzahl von Paketen anzugeben, die "
+"zu einer Zeit gesendet werden. Dies hilft, die Planungsbelastung auf "
+"hochbelasteten Systemen zu reduziren."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Roh schreiben"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option aktivieren, werden Pakete direkt gesendet, ohne, dass "
+"versucht wird, die MTU auszufüllen (d.h. ohne zu versuchen, die "
+"größtmöglichen Pakete zu erzeugen, um das Streaming zu verbessern)."
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
@@ -6680,7 +6792,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA Devicename"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6734,7 +6846,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "HAL AudioUnit Ausgabe"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -8300,12 +8412,9 @@ msgstr ""
 "Netzwerksynchronisation benutzt wird."
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr "Netsync"
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Netzwerksynchronisation"
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Netzwerk: "
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -8369,36 +8478,36 @@ msgstr "NT-Dienst"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows-Dienst-Interface"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Streamposition anzeigen"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "TTY vortäuschen"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Das rc-Modulzwingen stdin zu benutzen, als ob es ein TTY sei."
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "UNIX-Socketbefehl-Input"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Befehle über ein Unix-Socket statt über stdin akzeptieren."
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP-Befehlsinput"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
@@ -8406,11 +8515,11 @@ msgstr ""
 "Befehle über ein Socket statt über stdin akzeptieren. Sie können die Adresse "
 "und Port festlegen, an den sich das Interface binden wird."
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Kein DOS-Befehlszeileninterface öffnen"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -8421,377 +8530,383 @@ msgstr ""
 "Dies kann jedoch recht nervig sein, wenn Sie VLC stoppen möchten und kein "
 "Videofenster geöffnet ist."
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Remote-Control-Interface"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "Remote-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein\n"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr "Unbekannter Befehl `%s'. Geben Sie `help' für Hilfe ein\n"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Remote-Control-Befehle ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . .  XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . . . aktuelle Objekte der Wiedergabeliste zeigen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream wiedergeben\n"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream stoppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| gehe zu. . . . . . . . . .  gehe zu Objekt bei gegebenem Index\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X] . . . . .  Titel im aktuellen Objekt ein-/darstellen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . . .  nächster Titel im aktuellen Objekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . .  vorheriger Titel im aktuellen Objekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . . Kapitel im aktuellen Objekt ein-/darstellen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . . . . .  nächstes Kapitel im aktuellen Objekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . . . . . .  vorheriges Kapitel im aktuellen Objekt\n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . . . . .  Suchen in Sekunden, beispielsweise `seek 12'\n"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pause umschalten\n"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . . auf maximale Rate schalten\n"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . .  auf minimale Rate schalten\n"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream wiedergeben\n"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream wiedergeben\n"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream wiedergeben\n"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten\n"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . . . . Informationen über den aktuellen Stream\n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . . .  Lautstärke um X Stufen erhöhen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen verringern\n"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . .  Ton-Device dar-/einstellen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden\n"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links\n"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y  . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben\n"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position #. . . . . . . . . . relative Positionskontrolle\n"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB\n"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft\n"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . .  Timeout der Einblendung, in ms\n"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size #  . . . . . . . . . . . . . Schriftgröße, in Pixeln\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr "| time-format ZEICHENKETTE . .  ZEICHENKETTE im Video einblenden\n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links\n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y  . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| time-position # . . . . . . . . . . . . . .  relative Position\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB\n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft\n"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| time-size # . . . . . . . . . . . . .  Schriftgröße, in Pixeln\n"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file ZEICHENKETTE . . . die überlagerte Datei (Pfad/Name)\n"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links\n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Abstand von oben\n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position # . . . . . . . . . . . . . .  relative Position\n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . . . . . . . . .  Transparenz\n"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha #. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Alpha\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höhe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Breite\n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke\n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke\n"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . . . . . . Mosaik-Ausrichtung\n"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . . . . . . . . vertikaler Rand\n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . . . . . . . . horizontaler Rand\n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fest} . . . . . . . . . . . Position\n"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Reihen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols # . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Spalten\n"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . . . .  Seitenverhältnis\n"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . diese Hilfsmitteilung\n"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . .  eine längere Hilfsmitteilung\n"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . . . . . . .  Abmelden (bei Socket-Verbindung)\n"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC beenden\n"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8803,10 +8918,6 @@ msgstr "Grenzbereich"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "Höhe der Zone, die das Interface auslöst"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Interface zur Anzeige des Control-Interfaces"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -9045,31 +9156,31 @@ msgstr ""
 "Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte "
 "Dateien)."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "--- DVD-Menü"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr "Zuerst gespielt"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Video-Manager"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Titel"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Segmentsdateiname"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Muxing-Programm"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr "Schreibprogramm"
 
@@ -9699,7 +9810,7 @@ msgstr "Hard Rock"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag-Benutzung"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Vobsub - Textuntertitel-Demuxer"
 
@@ -9734,7 +9845,7 @@ msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9766,7 +9877,7 @@ msgstr "Meldungen"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
@@ -9820,7 +9931,7 @@ msgstr "Fenster"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9904,7 +10015,7 @@ msgstr "Pfad"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -10072,10 +10183,10 @@ msgstr "Zufällig an"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Zufällig aus"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
@@ -10084,48 +10195,48 @@ msgstr "Eines wiederholen"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Wiederholen aus"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halbe Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "Doppelte Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "An Bildschirm anpassen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Ein Stück vorwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Ein Stück rückwärts"
 
@@ -10141,19 +10252,19 @@ msgstr "Vorwärtsspulen"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -10333,7 +10444,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Steuerung"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -10362,7 +10473,7 @@ msgstr "Andere ausblenden"
 msgid "Show All"
 msgstr "Alle einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC beenden"
 
@@ -10390,7 +10501,7 @@ msgstr "Netzwerk öffnen..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Benutzte Dokumente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü löschen"
 
@@ -10425,7 +10536,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Leiser"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videodevice"
 
@@ -10448,8 +10559,8 @@ msgstr "Erweiterte Steuerung"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
@@ -10520,16 +10631,16 @@ msgstr "Ignorieren"
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Kein CrashLog gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 #, fuzzy
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
@@ -10605,7 +10716,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X Interface"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr "Quartz-Video"
 
@@ -10801,23 +10912,13 @@ msgstr "SDP-URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei sichern"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste sichern..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
@@ -10826,9 +10927,13 @@ msgstr "Löschen"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr "Vorparsen"
 
@@ -10846,7 +10951,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
@@ -10873,6 +10978,12 @@ msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10970,97 +11081,97 @@ msgstr "Zeit"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Grau"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Silber"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr "Kastanienbraun"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsienfarben"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliv"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "Aquamarin"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Limett"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Violett"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Navy-Blau"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -11404,6 +11515,7 @@ msgid "To"
 msgstr "bis"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -12188,7 +12300,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Skin-Dateien (*.vlt)|*.vlt|Skin-Dateien (*.xml)|*.xml|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
@@ -12197,7 +12309,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "Alle Wiedergabelisten |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste sichern"
 
@@ -12264,8 +12376,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2005 - das VideoLAN Team\n"
@@ -12362,10 +12475,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Input hat gewechselt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Stream- und Medieninfo"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -12386,14 +12503,10 @@ msgstr "Norm"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Titel - Info"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "Objektinfo"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Sichern unter..."
@@ -12525,171 +12638,169 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Untertiteldatei benutzen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Tuner-Nummer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Titel-Nummer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Zufällig"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "Einfach Datei hinzufügen..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Verzeichnis hinzufügen..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&MRL hinzufügen..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "S&chließen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Nach &Titel sortieren (von A nach Z)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Nach Titel sortieren (von Z nach A)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste mi&schen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "Lösch&en"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Datei"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "S&ortieren"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Auswahl"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr "&Objekte zeigen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr "Diesen Zweig abspielen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr "Diesen Zweig sortieren"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr "Ausgangspunkt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste (%i nicht gezeigt)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U Datei"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Wiedergabeliste ist leer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kann nicht sichern"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Nach Künstler sortiert"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Nach Namen sortieren"
@@ -12828,48 +12939,27 @@ msgstr "Untertitelverzögerung einstellen (in 1/10s)"
 msgid "Open file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "Typ"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Bildgröße"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Verzeichnis wählen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "Datei sichern"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -13134,6 +13224,10 @@ msgstr "Stream- und Medien&info...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
@@ -13219,7 +13313,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "Über %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Interface anzeigen/ausblenden"
 
@@ -13519,11 +13613,44 @@ msgstr "Groß"
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Textrenderer"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Goom Effekt"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Zurück"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Oliv"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Schnell Bilinear"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Textrenderer"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
 
@@ -13593,15 +13720,15 @@ msgstr "GnuTLS TLS-Verschlüsselungslayer"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "Log-Format"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
@@ -13610,7 +13737,7 @@ msgstr ""
 "Legen Sie das Protokollformat fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) "
 "und \"html\" wählen."
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
@@ -13618,25 +13745,30 @@ msgstr ""
 "Legen Sie das Protokollformat fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) "
 "und \"html\" wählen."
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr "Protokollieren"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr "Dateiprotokollieren"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "Protokoll-Dateiname"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Ausgabe-Datei"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -13654,6 +13786,10 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -13748,11 +13884,11 @@ msgstr "RTSP VoD Server"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X-Bildschirmschoner-Deaktivierer"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr "SVG-Vorlage"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14326,10 +14462,14 @@ msgstr "Shoutcast-Radiolisten"
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr "Legt eine Erkennungsganzzahl für diesen Elementarstream fest"
@@ -16379,6 +16519,31 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD Interface"
 
+#~ msgid "Netsync"
+#~ msgstr "Netsync"
+
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Interface zur Anzeige des Control-Interfaces"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Objektinfo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "Typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Bildgröße"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Verzeichnis wählen"
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "Time To Live"
 
@@ -17208,9 +17373,6 @@ msgstr "XOSD Interface"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Öffnet einen Netzwerkstream"
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Zurück"
-
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "Startet die Wiedergabe"
 
index 1b3428532b7c3642d3e0da749ef8fba2c3204517..761f66704d8b5c619043a32453fde28345a6bd37 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -28,6 +28,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public Licence;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC preferences"
@@ -37,13 +49,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
@@ -71,10 +84,11 @@ msgstr "Interface plugins settings"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -116,8 +130,8 @@ msgstr "Output modules"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "These are general settings for audio output modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
@@ -126,9 +140,10 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -248,7 +263,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "General settings"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -336,12 +351,12 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr ""
@@ -358,7 +373,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Choose directory"
@@ -369,7 +384,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -478,12 +493,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Title"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -491,10 +506,9 @@ msgstr "Author"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -530,7 +544,7 @@ msgstr "Setting"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Language"
@@ -632,20 +646,8 @@ msgstr "Codec Name"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec Description"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public Licence;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Disable"
@@ -669,7 +671,7 @@ msgstr "Spectrum"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equaliser"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filters"
@@ -690,7 +692,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -699,7 +701,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -776,7 +778,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bookmark %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -788,10 +790,11 @@ msgstr ""
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -802,9 +805,9 @@ msgstr "Programme"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -812,79 +815,79 @@ msgstr "Programme"
 msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Channels"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits per sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolution"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
@@ -950,80 +953,80 @@ msgstr ""
 msgid "Previous chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Switch interface"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "en_GB"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Help options"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1032,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue…\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
@@ -1123,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 "various related options."
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
@@ -1135,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behaviour is to automatically select the best module available."
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
@@ -1225,7 +1228,18 @@ msgstr ""
 "all the available options, including those that most users should never "
 "touch."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Add Interface"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1239,11 +1253,11 @@ msgstr ""
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1251,11 +1265,11 @@ msgstr ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behaviour is to automatically select the best method available."
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1263,39 +1277,39 @@ msgstr ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Audio output modules settings"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1303,11 +1317,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1315,11 +1329,11 @@ msgstr ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1329,11 +1343,11 @@ msgstr ""
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronisation compensation"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1343,11 +1357,11 @@ msgstr ""
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1357,11 +1371,11 @@ msgstr ""
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1369,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1381,30 +1395,30 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Audio visualisations "
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1417,11 +1431,11 @@ msgstr ""
 "adjusting, …). Enable these filters here and configure them in the \"video "
 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1429,11 +1443,11 @@ msgstr ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behaviour is to automatically select the best method available."
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1441,13 +1455,13 @@ msgstr ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1455,13 +1469,13 @@ msgstr ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1469,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
@@ -1481,11 +1495,11 @@ msgstr ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
@@ -1493,19 +1507,19 @@ msgstr ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Video title"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1515,68 +1529,68 @@ msgstr ""
 "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1584,21 +1598,21 @@ msgstr ""
 "When enabled, the colour information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1606,27 +1620,46 @@ msgstr ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Choose file"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
@@ -1634,11 +1667,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1646,41 +1679,51 @@ msgstr ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video crop left"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1694,50 +1737,50 @@ msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1747,11 +1790,11 @@ msgstr ""
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1759,21 +1802,31 @@ msgstr ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Clock synchronisation"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1781,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1789,19 +1842,19 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Enable"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1810,11 +1863,11 @@ msgstr ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
@@ -1823,23 +1876,23 @@ msgstr ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Remote control interface"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Pseudo raw video decoder"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
@@ -1849,12 +1902,12 @@ msgstr ""
 "Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB "
 "stream for example)."
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Pseudo raw video decoder"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
@@ -1864,89 +1917,89 @@ msgstr ""
 "Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB "
 "streams for example)."
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Language"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
 "three letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
@@ -1954,21 +2007,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -1978,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1990,11 +2043,11 @@ msgstr ""
 "these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2002,21 +2055,21 @@ msgstr ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -2024,31 +2077,31 @@ msgstr ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2066,11 +2119,11 @@ msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Subtitle auto-detection paths"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2078,11 +2131,11 @@ msgstr ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2090,11 +2143,11 @@ msgstr ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2102,15 +2155,15 @@ msgstr ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2118,15 +2171,15 @@ msgstr ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD device"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2134,15 +2187,15 @@ msgstr ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2150,11 +2203,11 @@ msgstr ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2162,11 +2215,11 @@ msgstr ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
@@ -2175,101 +2228,101 @@ msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2279,11 +2332,11 @@ msgstr ""
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Preferred codecs list"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2293,17 +2346,17 @@ msgstr ""
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Preferred encoders list"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2311,38 +2364,38 @@ msgstr ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2350,11 +2403,11 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
@@ -2363,12 +2416,12 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "File stream output"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
@@ -2377,11 +2430,11 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Keep stream output open"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2391,37 +2444,37 @@ msgstr ""
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Preferred packetiser list"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
@@ -2429,11 +2482,11 @@ msgstr ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
@@ -2441,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2449,21 +2502,21 @@ msgstr ""
 "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2471,11 +2524,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2483,11 +2536,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2495,11 +2548,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2507,11 +2560,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2519,11 +2572,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2531,7 +2584,7 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2539,11 +2592,21 @@ msgstr ""
 "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialogue box."
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2551,11 +2614,11 @@ msgstr ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2563,11 +2626,11 @@ msgstr ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -2575,11 +2638,11 @@ msgstr ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2587,15 +2650,15 @@ msgstr ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2603,11 +2666,11 @@ msgstr ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2615,38 +2678,38 @@ msgstr ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2658,11 +2721,11 @@ msgstr ""
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2672,19 +2735,19 @@ msgstr ""
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimise number of threads"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2692,12 +2755,12 @@ msgstr ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
@@ -2706,29 +2769,40 @@ msgstr ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr ""
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"modules."
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2742,21 +2816,21 @@ msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2772,11 +2846,11 @@ msgstr ""
 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
 "require a reboot of your machine."
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2786,11 +2860,11 @@ msgstr ""
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2804,490 +2878,490 @@ msgstr ""
 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Go backward"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Go backward"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "Long jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtitle delay up"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtitle delay down"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Subtitle delay up"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Subtitle delay down"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3295,11 +3369,11 @@ msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3307,87 +3381,87 @@ msgstr ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Append to file"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3438,138 +3512,144 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Device properties"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Decoder modules settings"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Audio output access method"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Add Interface"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "main program"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Advanced options"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -4189,6 +4269,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr ""
@@ -4234,37 +4319,37 @@ msgstr ""
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4275,7 +4360,7 @@ msgstr "Codec setting"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
@@ -4283,27 +4368,46 @@ msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio PID"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Audio CD input"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Genre"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Genre"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "Genre"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Subtitle track: %s"
@@ -4587,8 +4691,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -4811,6 +4915,22 @@ msgstr "Preferred codecs list"
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5053,22 +5173,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Genre"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -5242,40 +5346,6 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Title"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Choose directory"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Options"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Choose directory"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Options"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -5422,192 +5492,19 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "UDP stream output"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Append to file"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "File stream output"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP stream output"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Codec setting"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Codec Description"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stream %d"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Group packets"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP stream output"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Video Device"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Video Device"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
 #, fuzzy
@@ -5712,7 +5609,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
@@ -5762,6 +5659,11 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5804,7 +5706,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
@@ -5859,6 +5761,14 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP input"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
@@ -6059,7 +5969,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr ""
 
@@ -6214,6 +6124,208 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Choose directory"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Options"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Choose directory"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Options"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "UDP stream output"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Append to file"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr "File stream output"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP stream output"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Codec setting"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Codec Description"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stream %d"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Group packets"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP stream output"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6575,7 +6687,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6628,7 +6740,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "File audio output"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -8157,12 +8269,9 @@ msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Decoder modules settings"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 #, fuzzy
@@ -8231,359 +8340,365 @@ msgstr "Video Device"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows Service interface"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "TCP input"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP input"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "en_GB"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Remote control interface"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue…\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8595,11 +8710,6 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Telnet remote control interface"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -8840,33 +8950,33 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Title"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
@@ -9506,7 +9616,7 @@ msgstr ""
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
@@ -9546,7 +9656,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9581,7 +9691,7 @@ msgstr "Colour messages"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 #, fuzzy
 msgid "Open File"
 msgstr "Append to file"
@@ -9641,7 +9751,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9727,7 +9837,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9891,10 +10001,10 @@ msgstr "Random On"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Random Off"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
@@ -9904,48 +10014,48 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Random Off"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Random"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Backwards"
@@ -9962,19 +10072,19 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -10144,7 +10254,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -10174,7 +10284,7 @@ msgstr "Video title"
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr ""
 
@@ -10202,7 +10312,7 @@ msgstr "Open Network…"
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
@@ -10238,7 +10348,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video Device"
 
@@ -10261,8 +10371,8 @@ msgstr "Text renderer settings"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
@@ -10328,16 +10438,16 @@ msgstr ""
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -10404,7 +10514,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "XOSD interface"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -10612,24 +10722,13 @@ msgstr "SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "Properties"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "URL"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Save Playlist…"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
@@ -10639,9 +10738,13 @@ msgstr "Date"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "Properties"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "Date"
@@ -10662,7 +10765,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
@@ -10690,6 +10793,13 @@ msgstr "&Shuffle Playlist"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10785,101 +10895,101 @@ msgstr "Title"
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Backwards"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Title"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Append to file"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Title"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -11183,6 +11293,7 @@ msgid "To"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 #, fuzzy
@@ -11948,7 +12059,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
@@ -11958,7 +12069,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
@@ -12024,7 +12135,7 @@ msgstr "Windows Service interface"
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
@@ -12111,10 +12222,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -12133,14 +12248,10 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Save As…"
@@ -12271,177 +12382,175 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Title"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Title"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "&Simple Add…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Add MRL…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Open Playlist…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Save Playlist…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Reverse stereo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "Language"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "&Selection"
 msgstr "Resolution"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "Video title"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Reverse stereo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Reverse stereo"
@@ -12587,48 +12696,26 @@ msgstr "Subtitle delay down"
 msgid "Open file"
 msgstr "Append to file"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "VLC media player - Updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "Type"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Video title"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Choose directory"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "Next file"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -12865,6 +12952,10 @@ msgstr "Stream and Media &info…\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 #, fuzzy
 msgid "&File"
@@ -12953,7 +13044,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Add Interface"
@@ -13240,12 +13331,42 @@ msgstr "Language"
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Force a video rendering mode."
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Font Effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Backwards"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Force a video rendering mode."
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13306,45 +13427,50 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "File logging interface"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Next file"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
@@ -13363,6 +13489,10 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -13446,11 +13576,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -13982,10 +14112,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -16022,6 +16156,26 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD interface"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Telnet remote control interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "Type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Video title"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Choose directory"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "VC-1 decoder module"
 #~ msgstr "Decoder modules settings"
@@ -16409,9 +16563,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
 #~ msgstr "Enable/disable video rendering."
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Backwards"
-
 #~ msgid "Opening file..."
 #~ msgstr "Opening file…"
 
index 0cb02ca4d825999db7d7ecb53e160710a0c6ae21..9f9ed99918403054c524588a7a5cc22ce87b0137 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-19 06:49+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Spanish-English\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
+"Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n"
+"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
+"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preferencias VLC"
@@ -25,13 +37,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Pulsa en \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
@@ -55,10 +68,11 @@ msgstr "Opciones de interfaz de control"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Opciones de teclas rápidas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -98,8 +112,8 @@ msgstr "Módulos de salida"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
@@ -108,9 +122,10 @@ msgstr "Miscelánea"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Opciones varias de audio y módulos"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -232,7 +247,7 @@ msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vídeo y otros"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Opciones de entrada avanzadas. Usar con cuidado."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Volcado de salida"
@@ -344,12 +359,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reproducción"
@@ -369,7 +384,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Servicios discovery"
 
@@ -381,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a "
 "la lista de reproducción."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -489,12 +504,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -502,10 +517,9 @@ msgstr "Autor"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -541,7 +555,7 @@ msgstr "Opción"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Lenguaje"
@@ -638,20 +652,8 @@ msgstr "Nombre de Códec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descripción de Códec"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
-"Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n"
-"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
-"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
@@ -675,7 +677,7 @@ msgstr "Espectrómetro"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
@@ -696,7 +698,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -705,7 +707,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Izquierdo"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -782,7 +784,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Favorito %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -794,10 +796,11 @@ msgstr "Pista %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -808,9 +811,9 @@ msgstr "Programa"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -818,79 +821,79 @@ msgstr "Programa"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-información"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Volcado %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Códec"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Tasa de Muestra"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por muestra"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Tasa de Bits"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolución de pantalla"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Tasa de fotograma"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Volcado"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Error"
@@ -957,81 +960,81 @@ msgstr "Capítulo siguiente"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítulo anterior"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Clave"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Cambiar interfaz"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Añadir Interfaz"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "es"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Opciones de Ayuda"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "entero"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "flotante"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (por defecto habilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (por defecto deshabilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Inversión de color"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Error: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Error: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1040,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulsa tecla RETORNO para continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
@@ -1133,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y "
 "definir varias opciones relacionadas."
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interfaz"
 
@@ -1146,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 "El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo "
 "posible."
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos extra de interfaz"
 
@@ -1232,7 +1235,18 @@ msgstr ""
 "todas las opciones posibles, incluyendo las que la mayoría de usuarios no "
 "deberían tocar nunca."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Mostrar interfaz"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1246,11 +1260,11 @@ msgstr ""
 "Habilita aquí estos filtros, y configúralos en la sección de módulos "
 "\"filtros de audio\"."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1258,11 +1272,11 @@ msgstr ""
 "La opción te permite elegir el método de salida de audio usado por VLC. El "
 "comportamiento por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilitar audio"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1270,39 +1284,39 @@ msgstr ""
 "Puedes deshabilitar totalmente la salida de audio. En este caso no se hará "
 "la decodificación de audio, y salvará algo de potencia de procesamiento."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forzar audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Esto forzará una salida de audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Aparatos por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquí, de 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volumen guardado de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Esto guarda el volumen de salida de audio al elegir mudo."
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volumen de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1310,11 +1324,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquí, de 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frecuencia de salida de audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1322,11 +1336,11 @@ msgstr ""
 "Aquí puedes forzar la frecuencia de salida de audio. Valores comunes son -1 "
 "(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Remuestreo de audio de alta calidad"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1336,11 +1350,11 @@ msgstr ""
 "remuestreo puede consumir mucho procesador, puedes deshabilitarlo y entonces "
 "se usará un algoritmo de remuestreo menor."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensar desincronización de audio"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1349,11 +1363,11 @@ msgstr ""
 "Esto permite retrasar la salida de audio. Debes dar un número de "
 "milisegundos. Puede ser útil si notas un retraso entre el vídeo y el audio."
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Modo preferido de canales de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1363,11 +1377,11 @@ msgstr ""
 "cuando sea posible (ej. si tu hardware así como el volcado de audio que se "
 "ejecuta lo soportan)."
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Usar S/PDIF salida de audio si posible"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1375,12 +1389,12 @@ msgstr ""
 "Esta opción permite usar S/PDIF salida de audio por defecto cuando tu "
 "hardware y la fuente de sonido ejecutada lo soportan."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forzar selección de todas las fuentes"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1388,32 +1402,32 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 "Esto te permite añadir filtros de postproceso de audio, para modificar el "
 "sonido"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizaciones de audio"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Esto te permite añadir módulos de visualización (analizador espectral, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1427,11 +1441,11 @@ msgstr ""
 "módulos \"filtros de vídeo\". También puedes poner diversas opciones de "
 "vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1439,11 +1453,11 @@ msgstr ""
 "Esta opción permite elegir el método de salida de vídeo usado por VLC. El "
 "modo por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilitar vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1452,13 +1466,13 @@ msgstr ""
 "decodificación de vídeo no sucede, lo que salvará algo de potencia del "
 "procesador."
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Anchura del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1466,13 +1480,13 @@ msgstr ""
 "Puedes forzar la anchura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a "
 "las características de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1480,11 +1494,11 @@ msgstr ""
 "Puedes forzar la altura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a "
 "las características del vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Coordenada x de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
@@ -1492,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 "Aquí puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la "
 "ventana de vídeo (coordenada x)."
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Coodenada y de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
@@ -1504,19 +1518,19 @@ msgstr ""
 "Aquí puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la "
 "ventana de vídeo (coordenada y)."
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Título del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "Aquí puedes especificar un título personalizado de ventana de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alineación del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1526,68 +1540,68 @@ msgstr ""
 "centrado (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también "
 "puedes usar combinaciones de estos valores)."
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Arriba Izquierda"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Arriba Derecha"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Abajo Izquierda"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Abajo Derecha"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Puedes hacer zoom en el vídeo con el valor especificado."
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Escala de grises de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1595,21 +1609,21 @@ msgstr ""
 "Al habilitarlo, la información de color del vídeo no se decodificará (esto "
 "también puede permitirte salvar algo de potencia del procesador)."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Salida de vídeo a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Al habilitar esta opción, VLC siempre iniciará un vídeo a pantalla completa."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Transparencia de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1617,27 +1631,46 @@ msgstr ""
 "Si habilitada, VLC intentará aprovecharse de las capacidades de "
 "transparencia de tu tarjeta gráfica (aceleración por hardware)."
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Siempre sobre todo"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Pone siempre la ventana de vídeo sobre las otras ventanas."
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Nombre de archivo del logotipo"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoraciones de ventana"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
@@ -1646,11 +1679,11 @@ msgstr ""
 "Si esta opción está deshabilitada, VLC evitará crear título de ventana, "
 "marcos, etc... alrededor del vídeo. Actualmente soportada sólo en Windows."
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1659,22 +1692,22 @@ msgstr ""
 "imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de "
 "vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Te permite indicar el directorio donde las capturas de pantalla se "
 "almacenarán."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato captura fotográfica de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
@@ -1682,22 +1715,33 @@ msgstr ""
 "Te permite indicar el formato de imagen que tendrán las capturas de pantalla "
 "de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Tomar captura de pantalla de vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Recorte derecho del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Relación de aspecto de fuente"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1711,44 +1755,44 @@ msgstr ""
 "aceptados: x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la imagen, "
 "o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura de píxel."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Relación de aspecto de fuente"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Saltar fotogramas"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronización silenciosa"
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
@@ -1756,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 "Habilita esta opción para evitar inundar el registro de mensajes con "
 "información de depuración de la sincronización de la salida de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1766,11 +1810,11 @@ msgstr ""
 "entrada, tales como el aparato DVD o VCD, las opciones de interfaz de red o "
 "el canal de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contador reloj de referencia promedio"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1778,11 +1822,11 @@ msgstr ""
 "Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), deberías poner ésto a "
 "10000."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronización de reloj"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
@@ -1790,11 +1834,21 @@ msgstr ""
 "Te permite habilitar/deshabilitar la sincronización de reloj de entrada para "
 "fuentes a tiempo real."
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Sincronización de red"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1802,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Por Defecto"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1810,19 +1864,19 @@ msgstr "Por Defecto"
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "Puerto UDP"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "El puerto usado para volcados UDP. Por defecto, elegimos 1234."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de la interfaz de red"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1830,11 +1884,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El típico tamaño de paquetes UDP solicitado. En Ethernet normalmente es 1500."
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
@@ -1843,11 +1897,11 @@ msgstr ""
 "Indicar aquí la Hora Para La Emisión En Directo de los paquetes multiemisión "
 "enviados por el volcado de salida."
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfaz de salida multiemisión"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -1855,12 +1909,12 @@ msgstr ""
 "Indicar aquí el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de "
 "enrutamiento."
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Programas"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
@@ -1870,12 +1924,12 @@ msgstr ""
 "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados "
 "DVB por ejemplo)."
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Programas"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
@@ -1886,32 +1940,32 @@ msgstr ""
 "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados "
 "DVB por ejemplo)."
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr "Da el número de volcado de la pista de audio a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr "Da el número de volcado de la pista de subtítulos a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Elige lenguaje de audio"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
@@ -1920,12 +1974,12 @@ msgstr ""
 "Da el lenguaje de la pista de audio a usar (separados por comas, dos o tres "
 "códigos alfabéticos de países)."
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Elige lenguaje de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
@@ -1933,47 +1987,47 @@ msgstr ""
 "Da el lenguaje de pista de subtítulos que desees usar (separados por comas, "
 "dos o tres códigos alfabéticos de países)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr "Da el número de volcado de la pista de audio a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr "Da el número de volcado de la pista de subtítulos a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticiones de Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de veces que la misma entrada se repetirá"
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "Tiempo de inicio de entrada (segundos)"
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "Tiempo de parada de entrada (segundos)"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
@@ -1982,11 +2036,11 @@ msgstr ""
 "Te permite indicar una lista de entradas, separadas por comas, que se "
 "concatenarán."
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Esclavo de entrada (experimental)"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
@@ -1995,11 +2049,11 @@ msgstr ""
 "Te permite reproducir desde varios archivos al mismo tiempo. Esta "
 "característica es experimental, no se soportan todos los formatos."
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de favoritos para un volcado"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2009,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-"
 "de-compensación-opcional}{etc...}\""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2021,11 +2075,11 @@ msgstr ""
 "Habilítalos aquí y configúralos en la sección de módulos \"filtros de sub-"
 "imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes."
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzar posición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2033,21 +2087,21 @@ msgstr ""
 "Puedes usar esta opción para colocar los subtítulos bajo la película, en vez "
 "de estar sobre la película. Prueba varias posiciones."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subimágenes"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrar En Pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -2055,11 +2109,11 @@ msgstr ""
 "VLC puede mostrar mensajes sobre el vídeo. Esto se llaman OSD (On Screen "
 "Display - Mostrar En Pantalla). Aquí puedes deshabilitar esta opción."
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
@@ -2067,21 +2121,21 @@ msgstr ""
 "Esto te permitirá añadir un filtro de sub-imágenes, por ejemplo para "
 "superponer un logo."
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Automáticamente detecta un archivo de subtítulos, si no se especifica alguno."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2100,11 +2154,11 @@ msgstr ""
 "adicionales\n"
 "4 = archivo de subtítulos exactamente igual al nombre de película"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Rutas de autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2112,11 +2166,11 @@ msgstr ""
 "Busca un archivo de subtítulos en estas rutas también, si tu archivo de "
 "subtítulos no se halló en el directorio actual."
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2124,11 +2178,11 @@ msgstr ""
 "Carga este archivo de subtítulos. A usar cuando autodetectar no puede "
 "detectar tu archivo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "Aparato DVD"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2136,15 +2190,15 @@ msgstr ""
 "El aparato (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos "
 "tras la letra de unidad (ej. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Éste es el aparato DVD a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "Aparato VCD"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2152,15 +2206,15 @@ msgstr ""
 "Éste es el aparato VCD a usar por defecto. Si no especificas nada, "
 "buscaremos un aparato CD-ROM adecuado."
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Aparato de CD de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2168,37 +2222,37 @@ msgstr ""
 "Éste es el aparato de CD de Audio a usar por defecto. Si no especificas "
 "nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Éste es el aparato CD de Audio a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forzar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 "Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forzar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 "Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr "Esperar conexión TCP en ms"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
@@ -2206,11 +2260,11 @@ msgstr ""
 "Te permite modificar el retardo de conexión TCP por defecto. Este valor "
 "debería ponerse en unidades de milisegundo."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
@@ -2218,11 +2272,11 @@ msgstr ""
 "Te permite indicar un servidor SOCKS a usar. Debe ser en la forma dirección:"
 "puerto . Se usará para toda conexión TCP"
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nombre de usuario SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2230,83 +2284,83 @@ msgstr ""
 "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión al servidor "
 "SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Clave SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 "Te permite modificar la clave a usar para la conexión al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata de título"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata \"título\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata de autor"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata de artista"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata de género"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata de copyright"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata de descripción"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata de fecha"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata de URL"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2316,11 +2370,11 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberían alterar esta "
 "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados."
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Lista de códecs preferida"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2330,18 +2384,18 @@ msgstr ""
 "Por ejemplo, 'dummy,a52' probará los códecs dummy y a52 antes de probar los "
 "otros."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Esto te permite elegir una lista de codificadores que VLC usará "
 "prioritariamente"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2349,11 +2403,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones te permiten configurar opciones globales por defecto para el "
 "subsistema de volcado de salida."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de volcado de salida por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -2364,27 +2418,27 @@ msgstr ""
 "documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se "
 "habilitará para todos los volcados."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar volcado de todo ES"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Esto te permite volcar toda ES (vídeo, audio y subtítulos)"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar mientras se vuelca"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Esto te permite reproducir el volcado mientras lo vuelcas."
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar volcado de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2392,11 +2446,11 @@ msgstr ""
 "Esto te permite elegir si el volcado de vídeo debería redirigirse al la "
 "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar volcado de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2404,12 +2458,12 @@ msgstr ""
 "Esto te permite elegir si el volcado de audio debería redirigirse al la "
 "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada."
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar volcado de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
@@ -2418,11 +2472,11 @@ msgstr ""
 "Esto te permite elegir si el volcado de audio debería redirigirse al la "
 "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantener abierta salida de volcado"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2432,39 +2486,39 @@ msgstr ""
 "de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la "
 "asemblanda salida de volcado obtenida si no se especifica)"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empaquetador preferida"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de salida de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos de salida de "
 "acceso"
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlar fluido de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
@@ -2472,11 +2526,11 @@ msgstr ""
 "Si se habilita esta opción, el fluido en la dirección multiemisión SAP se "
 "controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anuncio de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
@@ -2484,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se deshabilita el control de fluido de SAP, esto te deja poner el "
 "intervalo fijo entre anuncios de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2492,11 +2546,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones te permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU.\n"
 "Deberías dejarlas siempre habilitadas."
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Habilitar soporte FPU"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2504,11 +2558,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador tiene unidad de cálculo de coma flotante, VLC puede "
 "aprovecharla."
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2516,11 +2570,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2528,11 +2582,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2540,11 +2594,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2552,11 +2606,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2564,11 +2618,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2576,7 +2630,7 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2584,11 +2638,21 @@ msgstr ""
 "Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. "
 "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de servicios discovery"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2596,11 +2660,11 @@ msgstr ""
 "Especifica los módulos de servicios discovery a cargar, separados por punto "
 "y coma. Valores típicos son sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente para siempre"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2608,11 +2672,11 @@ msgstr ""
 "Al elegirse, VLC ejecutará archivos aleatoriamente en la lista de "
 "reproducción hasta ser interrumpido."
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir todo"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -2620,11 +2684,11 @@ msgstr ""
 "Si quieres que VLC siga ejecutando la lista de reproducción indefinidamente, "
 "entonces habilita esta opción."
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir objeto actual"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2632,15 +2696,15 @@ msgstr ""
 "Al activarse esto, VLC seguirá reproduciendo el actual objeto de lista de "
 "reproducción una y otra vez."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir y parar"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr "Detiene la lista de reproducción tras cada objeto reproducido."
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2648,11 +2712,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a "
 "menos que sepas lo que realmente estás haciendo..."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de copia de memoria"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2660,40 +2724,40 @@ msgstr ""
 "Puedes elegir qué módulo de copia de memoria quieres usar. Por defecto VLC "
 "eligirá el más rápido soportado por tu hardware."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulos de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 "Ésta es una entrada legado para dejarte configurar módulos de filtro de "
 "acceso."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulos demux"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr "Ésta es una entrada legado para dejarte configurar módulos demux"
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridad a tiempo real"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2705,11 +2769,11 @@ msgstr ""
 "bloquear toda tu máquina, o ponerla muy, muy lenta. Sólo deberías activar "
 "ésto si sabes lo que estás haciendo."
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar prioridad de VLC"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2719,19 +2783,19 @@ msgstr ""
 "por defecto de VLC. Puedes usarla para afinar la prioridad de VLC ante otros "
 "programas, o ante otras instancias VLC."
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizar número de hilos"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr "Esta opción minimiza el número de hilos necesitados para ejecutar VLC"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Ruta de búsqueda de módulos"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2739,11 +2803,11 @@ msgstr ""
 "La opción permite especificar una ruta adicional para VLC para buscar sus "
 "módulos."
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Archivo de configuración VLM"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
@@ -2751,11 +2815,11 @@ msgstr ""
 "Esta opción te permite indicar un archivo de configuración VLM a usar cuando "
 "se lance VLM."
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar una caché de plugins"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
@@ -2763,19 +2827,28 @@ msgstr ""
 "Esta opción te permite usar una caché de plugins que mejorará mucho el "
 "inicio de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Esta opción te permite elegir interfaces de control."
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Ejecutar como proceso daemon"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ejecuta VLC como un proceso daemon en segundo plano"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2789,21 +2862,21 @@ msgstr ""
 "opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en "
 "cola."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2819,11 +2892,11 @@ msgstr ""
 "obtener todo el tiempo de procesador y volvería autista a todo el sistema, "
 "lo cual puede requerir un reinicio de tu máquina."
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2834,12 +2907,12 @@ msgstr ""
 "también la implementación más rápida de Win9x pero puedes experimentar "
 "problemas con ella."
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2853,479 +2926,479 @@ msgstr ""
 "más robustas. Actualmente puedes elegir entre implementación 0 (la más "
 "rápida pero ligeramente incorrecta), 1 (por defecto) y 2."
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como "
 "\"teclas rápidas\"."
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sólo pausa"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Elige tecla a usar para pausa."
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Sólo reproducir"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Elige tecla a usar para reproducir."
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Más Rápido"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada."
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Más Lento"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada."
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Elige tecla a usar para pasar al objeto siguiente en lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Previo"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Elige tecla para detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Elige tecla para mostrar la posición."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Elige tecla a usar para saltar 5 minutos atrás"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Ir atrás"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos atrás"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Elige tecla a usar para saltar 1 minuto atrás"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Ir atrás"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos atrás"
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada."
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Paso Adelante"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos adelante"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Elige tecla a usar para saltar 1 minuto adelante"
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos adelante"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Tamaño de fuente"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Elige tecla para salir la aplicación"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar arriba"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para subir el selector en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abajo"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para bajar el selector en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a izquierda"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a derecha"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para mover el selector a derecha en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Usar menús DVD"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Elige título anterior"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Elige capítulo siguiente"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Elige capítulo anterior"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Elige capítulo siguiente"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Subir volumen"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Elige tecla para subir el volumen."
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Bajar volumen"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Elige tecla para bajar el volumen"
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Elige la tecla para apagar el volumen de audio."
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Más retraso de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Menos retraso de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Más retraso de audio"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de audio."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Menos retraso de audio"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de audio."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir favorito 1 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir favorito 2 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir favorito 3 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir favorito 4 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir favorito 5 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir favorito 6 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir favorito 7 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir favorito 8 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir favorito 9 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir favorito 10 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Elige la tecla para reproducir este favorito."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Pon favorito 1 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Pon favorito 2 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Pon favorito 3 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Pon favorito 4 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Pon favorito 5 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Pon favorito 6 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Pon favorito 7 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Pon favorito 8 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Pon favorito 9 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Pon favorito 10 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Retroceder en el historial de exploración"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3333,11 +3406,11 @@ msgstr ""
 "Elige tecla a usar para retroceder (al objeto de medios anterior) en el "
 "historial de exploración."
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avanzar en el historial de exploración"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3345,86 +3418,86 @@ msgstr ""
 "Elige tecla a usar para avanzar (al objeto de medios siguiente) en el "
 "historial de exploración."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Girar por pista de audio"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "Gira a través de las pistas de audio disponibles(lenguajes)"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Repetir pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Repite las pistas de subtítulos disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Relación de aspecto de fuente"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Escala de grises de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Modo desentrelazado"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr "Repite las pistas de subtítulos disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrar interfaz"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Ocultar interfaz: _H"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tomar captura de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Toma una captura de pantalla de vídeo y la escribe en disco."
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3494,128 +3567,134 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                 Objeto especial para pausar la lista de reprod.\n"
 "  vlc:quit                  Objeto especial para quitar VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedades de ventana"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimágenes"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposiciones"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr "Opciones de pista"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "Aparatos por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "Opciones de red"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiales"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opciones de optimización"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "imprime ayuda de opciones avanzadas"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda"
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprime lista de módulos disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salva las opciones actuales de línea de comandos en la config"
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "reinicia la caché de los plugins actuales"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir información de versión"
 
@@ -4235,6 +4314,11 @@ msgstr "Zulú"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr "Por categoría"
@@ -4280,37 +4364,37 @@ msgstr "Bob"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Cuarto"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Medio"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Proporción de Aspecto"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4321,7 +4405,7 @@ msgstr "Proporción de Aspecto"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valor de captura en ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
@@ -4329,25 +4413,45 @@ msgstr ""
 "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados cdda. Este "
 "valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Entrada de CD de Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][aparato][@[pista]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr "dirección de correo notificada a servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Puerto del servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "Puerto del servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "CD de Audio - Pista"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD de Audio - Pista %i"
@@ -4644,8 +4748,8 @@ msgstr "Pistas"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
@@ -4857,6 +4961,22 @@ msgstr "Actualizar lista"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados de archivo. "
+"Este valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -5102,22 +5222,6 @@ msgstr "Entrada DVB con soporte v412"
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Nombre de usuario HTTP"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados de archivo. "
-"Este valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Ángulo DVD"
@@ -5279,38 +5383,6 @@ msgstr "Entrada estándar de archivo de sistema de archivos"
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr "Directorio de grabación"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "Te permite indicar el directorio donde se almacenará la grabación."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Timeshift"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr "Los filtros de vídeo se usan para postprocesar el volcado de vídeo"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vídeo"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -5454,203 +5526,21 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Salida de volcado dummy"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados pvr. Este "
+"valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Añadir a archivo"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Aparato"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Añade a archivo si existe, en vez de reemplazarlo."
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "Salida de volcado de archivo"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Te permite dar un nombre de usuario que se pregunta al acceder al volcado."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Te permite dar una clave que se preguntará al acceder al volcado."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr "Te permite dar el mime devuelto por el servidor."
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-"Ruta del archivo de certificado x509 PEM a usar por la salida de volcado "
-"HTTP/SSL"
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Ruta del archivo de clave privada x509 PEM a usar por la salida de volcado "
-"HTTP/SSL. Dejar vacía si no tienes."
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-"Ruta del archivo de certificados raíz confiables CA (autoridad de "
-"certificado) x509 PEM a usar por la salida de volcado HTTP/SSL. Dejar vacía "
-"si no tienes."
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Ruta del archivo de Lista de Revocación de Certificados x509 PEM a usar por "
-"la salida de volcado HTTP/SSL. Dejar vacía si no tienes."
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Salida de volcado HTTP"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Volcado"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Descripción de sesión"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Volcado"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Valor de caché (ms)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este "
-"valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Tiempo de vida (TTL): "
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Te permite definir la hora de emisión en directo del volcado saliente."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Agrupar paquetes"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"Los paquetes pueden enviarse uno por uno en el momento exacto o por grupos. "
-"Esto permite dar el nº de paquetes a enviar en un momento. Ayuda el reducir "
-"la carga de organización sobre sistemas muy cargados."
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr "Escribir raw"
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-"Si habilitas esta opción, los paquetes se enviarán directamente, sin "
-"intentar llenar el MTU (ej., sin intentar hacer los paquetes más grandes "
-"posibles para mejorar el volcado)."
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Salida de volcado UDP"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados pvr. Este "
-"valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Aparato"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Aparato de vídeo PVR"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Aparato de vídeo PVR"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
 #, fuzzy
@@ -5753,7 +5643,7 @@ msgstr ""
 "de la tarjeta."
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
@@ -5807,6 +5697,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr "Entrada de tarjetas Codificadoras MPEG (con controladores ivtv)"
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor de caché (ms)"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5848,7 +5743,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Entrada de Pantalla"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
@@ -5899,6 +5794,14 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "Entrada TCP"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este "
+"valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Autodetección de MTU"
@@ -6093,7 +5996,7 @@ msgstr "Segmentos"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
@@ -6242,9 +6145,218 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr "Formato a usar en campo \"autor\" de lista de reproducción."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "Formato a usar en campo \"título\" de lista de reproducción."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Formato a usar en campo \"título\" de lista de reproducción."
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr "Directorio de grabación"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "Te permite indicar el directorio donde se almacenará la grabación."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Timeshift"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr "Los filtros de vídeo se usan para postprocesar el volcado de vídeo"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vídeo"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Salida de volcado dummy"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Añadir a archivo"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Añade a archivo si existe, en vez de reemplazarlo."
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr "Salida de volcado de archivo"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Te permite dar un nombre de usuario que se pregunta al acceder al volcado."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Te permite dar una clave que se preguntará al acceder al volcado."
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "Te permite dar el mime devuelto por el servidor."
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+"Ruta del archivo de certificado x509 PEM a usar por la salida de volcado "
+"HTTP/SSL"
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Ruta del archivo de clave privada x509 PEM a usar por la salida de volcado "
+"HTTP/SSL. Dejar vacía si no tienes."
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+"Ruta del archivo de certificados raíz confiables CA (autoridad de "
+"certificado) x509 PEM a usar por la salida de volcado HTTP/SSL. Dejar vacía "
+"si no tienes."
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Ruta del archivo de Lista de Revocación de Certificados x509 PEM a usar por "
+"la salida de volcado HTTP/SSL. Dejar vacía si no tienes."
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Salida de volcado HTTP"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Volcado"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Descripción de sesión"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Volcado"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Tiempo de vida (TTL): "
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Te permite definir la hora de emisión en directo del volcado saliente."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Agrupar paquetes"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Los paquetes pueden enviarse uno por uno en el momento exacto o por grupos. "
+"Esto permite dar el nº de paquetes a enviar en un momento. Ayuda el reducir "
+"la carga de organización sobre sistemas muy cargados."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Escribir raw"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+"Si habilitas esta opción, los paquetes se enviarán directamente, sin "
+"intentar llenar el MTU (ej., sin intentar hacer los paquetes más grandes "
+"posibles para mejorar el volcado)."
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Salida de volcado UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
@@ -6607,7 +6719,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Nombre de Aparato ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6661,7 +6773,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Salida AudioUnit HAL"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -8216,12 +8328,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Netsync"
-msgstr "Netsync"
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Sincronización de red"
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Red: "
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -8281,37 +8389,37 @@ msgstr "Servicio NT"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Interfaz de Servicio de Windows"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Muestra posición de volcado"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 "Muestra la posición actual en segundos dentro del volcado de vez en cuando."
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Falso TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Fuerza la entrada rc a usar stdin como si fuera TTY."
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Entrada de comandos socket UNIX"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Acepta comandos sobre un socket Unix en vez de stdin."
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Entrada de comandos TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
@@ -8319,11 +8427,11 @@ msgstr ""
 "Aceptar comandos sobre un socket en vez de stdin. Puedes poner la dirección "
 "y puerto al que se unirá la interfaz."
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "No abrir un interfaz de caja de comandos DOS"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -8334,377 +8442,383 @@ msgstr ""
 "bastante molesto cuando quieras parar VLC y no esté abierta ninguna ventana "
 "de vídeo."
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr "es"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Interfaz de control remoto"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "Interfaz inicializada de control remoto, `h' para ayuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr "comando desconocido `%s', escribe `help' para ayuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Comandos de control remoto ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ . . . . . . . añade XYZ a lista de repr.\n"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist  . . mostrar objetos actualmente en ella\n"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play  . . . . . . . . . . . .  reproducir volcado\n"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop  . . . . . . . . . . . . . . . parar volcado\n"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next  . . . .  siguiente objeto de lista de repr.\n"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev  . . . . . . objeto previo de lista de repr.\n"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . . . . ir a objeto en índice\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| next  . . . .  siguiente objeto de lista de repr.\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| next  . . . .  siguiente objeto de lista de repr.\n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]. . . . . .  pon/obtén título en objeto actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n . . . . . . . .  siguiente título en objeto actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . . . . título previo en objeto actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . pon/obtén capítulo en objeto actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . .  capítulo siguiente en objeto actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . .  capítulo previo en objeto actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X  . . . buscar en segundos, p.ej. `seek 12'\n"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause . . . . . . . . . . . .  intercambiar pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . .  poner a tasa máxima\n"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . . . . . . . .  poner a tasa mínima\n"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play  . . . . . . . . . . . .  reproducir volcado\n"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| play  . . . . . . . . . . . .  reproducir volcado\n"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| play  . . . . . . . . . . . .  reproducir volcado\n"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f . . . . . . . .  intercambiar pantalla completa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info  . . . . información sobre el volcado actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X]. . . . . .  pon/obtén volumen de audio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X] . . . . subir volumen de audio X puntos\n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X] . . . bajar volumen de audio X puntos\n"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X]  . . . . . .  pon/obtén aparato de audio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X] . . . . . .  pon/obtén canales de audio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING  . . superponer CADENA en vídeo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . ajuste desde la izquierda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . .  ajuste desde arriba\n"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position #. . .  .control de posición relativa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color #. . . . . . . . . . . . . . color de fuente, RGB\n"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . opacidad\n"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . . . . . . . . . . retardo, en ms\n"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . . tamaño de fuente, en píxels\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr "| time-format STRING . . . superponer CADENA en vídeo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . ajuste desde la izq.\n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . ajuste desde arriba\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| time-position #. . . . . . . . posición relativa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . color de fuente, RGB\n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacidad\n"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| time-size # . . . . . . . . tamaño de fuente, en píxels\n"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file STRING . . . la ruta/nombre de archivo superpuesto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .ajuste desde la izq.\n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . ajuste desde arriba\n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position #. . . . . . . . posición relativa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparencia\n"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .altura\n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . anchura\n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posición esquina sup. izq.\n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posición esquina sup. izq.\n"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .alineación de mosaico\n"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . borde vertical\n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . borde horizontal\n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .posición\n"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .nº de filas\n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .nº de columnas\n"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .tasa de aspecto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help  . . . . . . . . . . . este mensaje de ayuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . un mensaje de ayuda más largo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout  . . . . . . salir (si en conexión socket)\n"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit  . . . . . . . . . . . . . . . .  salir vlc\n"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fin de ayuda ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Pulsa tecla RETORNO para continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8716,10 +8830,6 @@ msgstr "Umbral"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "Altura de la zona que activa la interfaz"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Interfaz mostrando interfaz de control"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -8956,31 +9066,31 @@ msgstr ""
 "Leer y descartar elementos EBML desconocidos (no es bueno para archivos "
 "incompletos)."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "--- Menú de DVD"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr "Reproducido Primero"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Gestor de Vídeo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Título"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Nombre de archivo del segmento"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Aplicación muxing"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr "Aplicación de escritura"
 
@@ -9608,7 +9718,7 @@ msgstr "Rock duro"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "Analizador de etiqueta ID3 usando libid3tag"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Demux subtítulos Vobsub"
 
@@ -9643,7 +9753,7 @@ msgstr "¿Abrir también archivos de todas las subcarpetas?"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9675,7 +9785,7 @@ msgstr "Mensajes"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Archivo"
 
@@ -9729,7 +9839,7 @@ msgstr "Ventana"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9813,7 +9923,7 @@ msgstr "Ruta"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9978,10 +10088,10 @@ msgstr "Aleatorio Sí"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatorio No"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir Uno"
 
@@ -9990,48 +10100,48 @@ msgstr "Repetir Uno"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repetir No"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetir Todo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "Mitad de Tamaño"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamaño Normal"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "Tamaño Doble"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotar sobre Todo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajustar a Pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Paso Adelante"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Paso Atrás"
 
@@ -10047,19 +10157,19 @@ msgstr "Avance Rápido"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -10239,7 +10349,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reproductor de medios VLC"
@@ -10268,7 +10378,7 @@ msgstr "Ocultar Otros"
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar Todo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Salir de VLC"
 
@@ -10296,7 +10406,7 @@ msgstr "Abrir Red..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Reciente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Borrar Menú"
 
@@ -10331,7 +10441,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Bajar Volumen"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Aparato de Vídeo"
 
@@ -10354,8 +10464,8 @@ msgstr "Controles extendidos"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
@@ -10423,16 +10533,16 @@ msgstr "Desechar"
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Suprimir errores adicionales"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volumen: %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "No se encontró Registro de Errores"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 #, fuzzy
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
@@ -10508,7 +10618,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "interfaz Mac OS X"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr "Vídeo Quartz"
 
@@ -10705,23 +10815,13 @@ msgstr "URL de SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvar Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
@@ -10730,9 +10830,13 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr "Preanalizar"
 
@@ -10750,7 +10854,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "sin objetos en lista de reproducción"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -10777,6 +10881,12 @@ msgstr "%i objetos en lista de reproducción"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 objeto en lista de reproducción"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10875,97 +10985,97 @@ msgstr "Hora"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Plata"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr "Granate"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fucsia"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliva"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "Verde azulado"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Lima"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Púrpura"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Azul marino"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -11306,6 +11416,7 @@ msgid "To"
 msgstr "A"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -12079,7 +12190,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Archivos de piel (*.vlt)|*.vlt|Archivos de piel (*.xml)|*.xml|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Abrir lista de reproducción"
 
@@ -12088,7 +12199,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "Toda lista de reproducción|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|Archivos M3U|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Salvar lista de reproducción"
 
@@ -12155,8 +12266,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2005 - el Equipo de VideoLAN\n"
@@ -12252,10 +12364,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "La entrada ha cambiado"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Info de volcado y medios"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -12276,14 +12392,10 @@ msgstr "Norma"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Info de objeto de lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "Info de Objeto"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar Como..."
@@ -12418,171 +12530,169 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Usar archivo de subtítulos"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Número sintonizador"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Pista Nº"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Mezclar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "Añadir Archivo &Simple..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Añadir &Directorio..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Añadir MRL..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Abrir Lista de Repr&oducción..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Salvar Lista de Reproducción..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Ordenar por &título"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Inverti&r orden por título"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Mezclar Li&sta de Reproducción"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "Borrar: &D"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "Ad&ministrar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Ordenar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Selección"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr "&Ver objetos"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr "Reproducir esta rama"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr "Ordenar esta rama"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr "raíz"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i objetos en lista de reproducción (%i no mostrados)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i objetos en lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "Archivo M3U"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Lista de reproducción vacía"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "No pudo salvar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Ordenado por artista"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Ordenar por Nombre"
@@ -12719,48 +12829,27 @@ msgstr "Pon retraso de subtítulos (en 1/10s)"
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir archivo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "Reproductor de medios VLC"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "tipo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Tamaño del vídeo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Elige audio"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "Salvar archivo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -13021,6 +13110,10 @@ msgstr "&Info de Volcado y Medios...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "Archivo: &F"
@@ -13106,7 +13199,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Mostrar/Ocultar interfaz"
 
@@ -13406,11 +13499,44 @@ msgstr "Grande"
 msgid "Larger"
 msgstr "Más grande"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Redibujado de texto"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Efecto"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Ir atrás"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Oliva"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Bilineal rápido"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Redibujado de texto"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "renderizador de fuente Freetype2"
 
@@ -13479,15 +13605,15 @@ msgstr "Capa de encriptación GnuTLS TLS"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Ayudante Gtk+ GUI"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "Formato de registro"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
@@ -13496,7 +13622,7 @@ msgstr ""
 "Especifica el formato de registro. Elecciones posibles son \"texto\" (por "
 "defecto) y \"html\"."
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
@@ -13504,25 +13630,30 @@ msgstr ""
 "Especifica el formato de registro. Elecciones posibles son \"texto\" (por "
 "defecto) y \"html\"."
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr "Conectando"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr "Archivo de registro"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "Nombre de archivo de registro"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Especifica el nombre de archivo de registro"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Archivo de salida"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -13540,6 +13671,10 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -13633,11 +13768,11 @@ msgstr "Servidor VoD RTSP"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Deshabilitador Salvapantallas X"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Archivo plantilla SVG"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14201,10 +14336,14 @@ msgstr "Escuchas de radio Shoutcast"
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr "Indica un nº entero identificador para este volcado elemental"
@@ -16209,6 +16348,32 @@ msgstr "Fuente usada para mostrar texto en la salida xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "interfaz XOSD"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netsync"
+#~ msgstr "Netsync"
+
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Interfaz mostrando interfaz de control"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Info de Objeto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "tipo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Tamaño del vídeo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Elige audio"
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "Tiempo de vida (TTL)"
 
@@ -17037,9 +17202,6 @@ msgstr "interfaz XOSD"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Abre un volcado de red"
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Ir atrás"
-
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "Inicia reproducción"
 
@@ -17706,9 +17868,6 @@ msgstr "interfaz XOSD"
 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
 #~ msgstr "Pon un nombre al nuevo grupo:"
 
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Efecto"
-
 #~ msgid "%s: returned %i (%s)\n"
 #~ msgstr "%s: devolvió %i (%s)\n"
 
index edd54a6be82f5072b41bd4781a34e0a97dc7a03f..8155d9b39b1fe0234e923c7c1ec795232340260f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 01:49+0200\n"
 "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@videolan.org>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -20,6 +20,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
+"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale "
+"GNU ;\n"
+"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
+"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Préférences de VLC"
@@ -29,13 +42,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -59,10 +73,11 @@ msgstr "Paramètres de l’interface de contrôle"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres des raccourcis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -102,8 +117,8 @@ msgstr "Modules de sortie"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
@@ -112,9 +127,10 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Paramètres et modules audio divers"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -237,7 +253,7 @@ msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
@@ -350,12 +366,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
@@ -375,7 +391,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportement général de la liste de lecture"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Découverte de services"
 
@@ -387,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
 "à la liste de lecture."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
@@ -497,12 +513,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -510,10 +526,9 @@ msgstr "Auteur"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -549,7 +564,7 @@ msgstr "Paramètre"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
@@ -646,21 +661,8 @@ msgstr "Codec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Description du codec"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
-"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale "
-"GNU ;\n"
-"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
-"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
@@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Égaliseur"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
@@ -704,7 +706,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -713,7 +715,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -790,7 +792,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Signet %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -802,10 +804,11 @@ msgstr "Piste %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -816,9 +819,9 @@ msgstr "Programme"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -826,79 +829,79 @@ msgstr "Programme"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Méta-données"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Fréquence d'échantillonage"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits par échantillon"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Résolution d’affichage"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Débit d’images"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreur"
@@ -965,74 +968,74 @@ msgstr "Chapitre suivant"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Chapitre précédent"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Journalisation"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Changer d’interface"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajouter une interface"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "Fr"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Options de l’aide"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "Chaîne"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "Entier"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "Flottant"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (désactivé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilé par %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilateur: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Basé sur les changements svn [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n"
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1050,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Appuyez sur <Entrée> pour continuer…\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1140,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner l’interface principale, les interfaces "
 "supplémentaires, et définir de multiples options s'y rapportant."
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Module d’interface"
 
@@ -1153,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
 "disponible."
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modules d’interface supplémentaires"
 
@@ -1238,7 +1241,18 @@ msgstr ""
 "afficher toutes les options disponibles, y compris celles auxquelles la "
 "majorité des utilisateurs ne touchent jamais."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Afficher l’interface"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1252,11 +1266,11 @@ msgstr ""
 "Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des modules « filtres "
 "audio »."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1265,11 +1279,11 @@ msgstr ""
 "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
 "disponible."
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activer l’audio"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1277,49 +1291,49 @@ msgstr ""
 "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
 "audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forcer la sortie mono"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Cette option force une sortie audio mono."
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volume audio par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Spécifiez ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume enregistré de la sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 "Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez "
 "« muet »."
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas de réglage du volume"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 "Cett option permet de modifier le pas de réglage du volume audio, de 0 à 1024"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1327,11 +1341,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Les valeurs courantes sont -"
 "1 (par défaut), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Rééchantillonnage audio haute-qualité"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1341,11 +1355,11 @@ msgstr ""
 "Si vous le désactivez, un algorithme de rééchantillonnage moins gourmand "
 "sera utilisé à la place."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensation de la désynchronisation audio"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1355,11 +1369,11 @@ msgstr ""
 "millisecondes. Cela peut être utile si vous remarquez un décalage entre le "
 "son et l’image."
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Mode des canaux de sortie audio préféré"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1369,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "utiliser par défaut quand cela est possible (c.à.d. si le matériel en est "
 "capable, de même que le flux audio à jouer)."
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Utiliser la sortie S/PDIF si possible"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1381,11 +1395,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet d’utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le "
 "matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d’être joué."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forcer la détection Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1398,32 +1412,32 @@ msgstr ""
 "améliorer les performances, particulièrement si elle est combinée avec le "
 "mélangeur de canaux du casque."
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "On"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 "Ceci permet d’ajouter des filtres de post-traitement audio pour modifier le "
 "son."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualisations audio "
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Ceci permet d’ajouter des modules de visualisation audio (analyseur de "
 "spectre, etc )."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1437,11 +1451,11 @@ msgstr ""
 "Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section « module de filtre "
 "vidéo ». Vous pouvez également régler diverses options vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "Module de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1450,11 +1464,11 @@ msgstr ""
 "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
 "disponible."
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activer la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1462,13 +1476,13 @@ msgstr ""
 "Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
 "vidéo ne sera pas effectué, afin d’économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Largeur de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1476,13 +1490,13 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez forcer la largeur de l’image ici. Par défaut (-1) VLC s’adapte "
 "aux propriétés de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Hauteur de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1490,11 +1504,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux "
 "propriétés de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Position X de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
@@ -1502,11 +1516,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo "
 "(coordonnée X)."
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Position Y de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
@@ -1514,19 +1528,19 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo "
 "(coordonnée Y)."
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Titre de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "Vous pouvez préciser un titre pour la fenêtre vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alignement vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1536,68 +1550,68 @@ msgstr ""
 "(0) : elle sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous "
 "pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)."
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Centré"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Haut-Gauche"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Haut-Droite"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bas-Gauche"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bas-Droite"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vous pouvez agrandir l’image d’un facteur spécifié."
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1605,22 +1619,22 @@ msgstr ""
 "En activant cette option, VLC ne décodera pas l’information de couleur "
 "présente dans la vidéo, ce qui permet d’économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode "
 "plein écran."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Sortie vidéo en overlay"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1628,27 +1642,46 @@ msgstr ""
 "Lorsque cette option est activée, VLC tentera d’utiliser les capacités d’ "
 "overlay (accélération matérielle) de votre carte graphique."
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Toujours placer la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Nom du fichier de logo"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Décorations de fenêtres"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 "etc... around the video."
@@ -1656,11 +1689,11 @@ msgstr ""
 "Si cette option est désactivée, VLC ne créera pas de cadre autour de la "
 "fenêtre."
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Module de filtre vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1669,44 +1702,55 @@ msgstr ""
 "améliorer la qualité de l’image, par exemple du désentrelacelement, ou pour "
 "dupliquer ou déformer la fenêtre vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Répertoire des captures"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier le répertoire où les captures d'écran seront "
 "stockées."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format des captures d’écran"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier le format utilisé pour les captures d'écrans."
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Prendre une capture d’écran"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Coupe droite de l’image"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Format d’écran de la source"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1720,11 +1764,11 @@ msgstr ""
 "formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
 "décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corrige la hauteur HDTV"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
@@ -1735,12 +1779,12 @@ msgstr ""
 "ne désactiver cette option que si votre vidéo est dans un format non-"
 "standard nécessitant les 1088 lignes."
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Format de l'écran"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
@@ -1751,11 +1795,11 @@ msgstr ""
 "un format 4:3. Si vous avez un écran 16:9, vous devrez utiliser 16:9 afin de "
 "préserver les proportions"
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sauter des images"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
@@ -1763,11 +1807,11 @@ msgstr ""
 "Ceci active la suppression d'images sur les flux MPEG-2. La suppression "
 "d'images se produit lorsque votre ordinateur n'est pas assez puissant."
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Synchronisation silencieuse"
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
@@ -1775,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation "
 "vidéo n'apparaissent dans le journal."
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1785,11 +1829,11 @@ msgstr ""
 "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l’interface réseau, ou le canal de sous-"
 "titres."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Compteur moyen de référence de l’horloge"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1797,11 +1841,11 @@ msgstr ""
 "Lors de l’utilisation de l’entrée PVR ou de toute autre source très "
 "irrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de l’horloge"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
@@ -1809,11 +1853,21 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet d'activer ou de désactiver le méchanisme de "
 "synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel."
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Synchronisation réseau"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1821,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Prédéfini"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1829,21 +1883,21 @@ msgstr "Prédéfini"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
 "1234."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l’interface réseau"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
@@ -1851,11 +1905,11 @@ msgstr ""
 "Ceci est la taille maximale des paquets pouvant être transmis sur le réseau. "
 "En Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
@@ -1864,11 +1918,11 @@ msgstr ""
 "Indiquez ici le temps de vie (TTL) des paquets multicast envoyés par le flux "
 "de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interface de sortie multicast"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -1876,11 +1930,11 @@ msgstr ""
 "Indiquez l'interface de sortie multicast. Ce réglage passe outre la table de "
 "routage."
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "Program to select"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
@@ -1890,11 +1944,11 @@ msgstr ""
 "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux "
 "DVB, par exemple)."
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Programmes"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
@@ -1905,11 +1959,11 @@ msgstr ""
 "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux "
 "DVB, par exemple)"
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 msgid "Audio track"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
@@ -1917,22 +1971,22 @@ msgstr ""
 "Indiquez le numéro de flux du canal audio que vous souhaitez utiliser (de 0 "
 "à n)."
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Indiquez le numéro de flux du canal de sous-titres que vous souhaitez "
 "utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "Audio language"
 msgstr "Langue audio"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
@@ -1941,11 +1995,11 @@ msgstr ""
 "Indiquez la langue du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par "
 "des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)."
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Langue des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
@@ -1953,51 +2007,51 @@ msgstr ""
 "Indiquez la langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser "
 "(séparé par des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 "Indiquez le numéro de flux du canal audio que vous souhaitez utiliser (de 0 "
 "à n)."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 "Indiquez le numéro de flux du canal de sous-titres que vous souhaitez "
 "utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Répétitions de l’entrée"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée"
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "Date de début (secondes)"
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "Date de fin (en secondes)"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr "Liste des entrées"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
@@ -2005,11 +2059,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier une liste d'entrées séparées par des virgules. "
 "Les entrées seront concaténées"
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
@@ -2017,11 +2071,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de lire plusieurs fichiers en même temps. Cette "
 "fonctionnalité est expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés."
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Liste des signets pour un flux"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2031,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "« {name=nom-du-signet,time=date-facultative,bytes=position-facultative-en-"
 "octets},{…} »"
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2044,11 +2098,11 @@ msgstr ""
 "subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers "
 "ici."
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2056,21 +2110,21 @@ msgstr ""
 "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
 "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Affichage à l’écran (OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -2078,11 +2132,11 @@ msgstr ""
 "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est "
 "appelée OSD (On Screen Display). Vous pouvez la désactiver ici."
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module d'incrustations"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
@@ -2090,21 +2144,21 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet d’ajouter un filtre de génération d’incrustations (comme "
 "par exemple un incrusteur de logo)."
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Détecte automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2123,11 +2177,11 @@ msgstr ""
 "caractères supplémentaires\n"
 "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Répertoires des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2135,22 +2189,22 @@ msgstr ""
 "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-"
 "titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film."
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "Périphérique DVD"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2158,15 +2212,15 @@ msgstr ""
 "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez "
 "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "Périphérique VCD"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2174,15 +2228,15 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
 "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lecteur de CD audio"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2190,15 +2244,15 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne "
 "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2206,11 +2260,11 @@ msgstr ""
 "Si ceci est activé, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les connexions "
 "UDP et HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2218,11 +2272,11 @@ msgstr ""
 "Si ceci est activé, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les connexions "
 "UDP et HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr "Temps d’expiration de la connection TCP en ms"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
@@ -2230,11 +2284,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier le temps d’expiration de la connection TCP. "
 "Cette valeur est en millisecondes."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "serveur SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
@@ -2242,11 +2296,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier un serveur SOCKS. Il doit être de la forme "
 "adresse:port . Il sera utilisé pour toutes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2254,11 +2308,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la "
 "connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Mot de passe SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2266,71 +2320,71 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera utilisé pour la "
 "connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2340,11 +2394,11 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Liste de codecs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2354,17 +2408,17 @@ msgstr ""
 "exemple, si vous mettez « dummy,a52 », VLC essaiera les décodeurs dummy et "
 "a52 avant d’essayer les autres."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste d’encodeurs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Ceci permet de choisir une liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité."
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2372,11 +2426,11 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
 "système de flux de sortie."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2386,29 +2440,29 @@ msgstr ""
 "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. "
 "Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et "
 "sous-titres)."
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Ceci vous permet d’afficher le flux pendant la diffusion."
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2416,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
 "flux de sortie lorsqu’il est disponible."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2428,12 +2482,12 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
 "flux de sortie lorsqu’il est disponible."
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
@@ -2442,11 +2496,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
 "flux de sortie lorsqu’il est disponible."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Garder le flux de sortie actif"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2456,39 +2510,39 @@ msgstr ""
 "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie « "
 "regroupement » si non spécifié)."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses "
 "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module de multiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "Module de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Réguler le débit SAP"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
@@ -2496,11 +2550,11 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, le débit sur l’adresse multicast SAP sera "
 "régulé. Ceci est nécessaire si vous voulez faire des annonces sur le MBone."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Délai entre les annonces SAP"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
@@ -2508,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler "
 "le délai entre les annonces SAP."
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2516,22 +2570,22 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent d’activer les optimisations processeur.\n"
 "Il est conseillé de toujours laisser ces options activées."
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Activer le support FPU"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 "Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter."
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activer le support MMX du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2539,11 +2593,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2551,11 +2605,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2563,11 +2617,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activer le support SSE du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2575,11 +2629,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activer le support SSE2 du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2587,11 +2641,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2599,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2608,11 +2662,23 @@ msgstr ""
 "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de "
 "lecture."
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+#, fuzzy
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+"Ceci permet de démarrer automatiquement la playlist lorsqu'elle est chargée\n"
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules de découverte de services"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2620,11 +2686,11 @@ msgstr ""
 "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, "
 "séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…"
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2632,22 +2698,22 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture dans "
 "un ordre aléatoire."
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tout répéter"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 "Sélectionnez cette option pour que VLC joue la liste de lecture indéfiniment."
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Répéter l’élément actuel"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2655,15 +2721,15 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez cette option pour que VLC joue en boucle l’élément actuel de la "
 "liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lire un seul élément"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr "Stoppe la liste de lecture après chaque élément. "
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2671,11 +2737,11 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
 "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Module de copie mémoire"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2683,11 +2749,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
 "VLC sélectionnera le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d’accès"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -2697,31 +2763,31 @@ msgstr ""
 "correct n'est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette "
 "option sans savoir ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Module de filtre d’accès"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de forcer un module de filtre d'accès. Vous ne devriez pas "
 "toucher cette option sans savoir ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de forcer un module de démultiplexage. Vous ne devriez pas "
 "toucher cette option sans savoir ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Utiliser la priorité temps-réel"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2733,11 +2799,11 @@ msgstr ""
 "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
 "vous savez parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustement de priorité"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2747,20 +2813,20 @@ msgstr ""
 "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport "
 "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimiser le nombre de threads"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 "Cette option permet de minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC."
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Chemin de recherche des modules"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2768,11 +2834,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
 "VLC va rechercher."
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration VLM"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
@@ -2780,11 +2846,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de choisir un fichier de configuration VLC qui sera lu "
 "dès que VLM est lancé."
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utiliser le cache de modules"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
@@ -2792,21 +2858,30 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet d’utiliser un cache des modules qui réduira "
 "fortement le temps de lancement de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Cette option vous permet de choisir des interfaces de contrôle. "
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Fonctionner en tant que démon"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche "
 "de fond)."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "N’autorise qu’une seule instance"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2821,11 +2896,11 @@ msgstr ""
 "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre "
 "à le file."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Mettre en queue en mode instance unique"
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -2833,11 +2908,11 @@ msgstr ""
 "Lorsque le mode \"une seule instance\" est utilisé, ceci permet de mettre "
 "les éléments en queue dans la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Augmenter la priorité du processus"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2853,11 +2928,11 @@ msgstr ""
 "prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système de ce qui "
 "pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine."
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2867,13 +2942,13 @@ msgstr ""
 "mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec "
 "laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implémentation des variables conditionnelles pour Win9x (développeurs "
 "uniquement)"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2888,518 +2963,518 @@ msgstr ""
 "l’implémentation 0 (la plus rapide, mais assez incorrecte), 1 (par défaut) "
 "et 2."
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)."
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lecture/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la "
 "pause."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause seulement"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Jouer seulement"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Ralenti"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "précédent de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour reculer de 5 minutes."
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Retour arrière"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour reculer de 3 secondes."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour reculer de 1 minute."
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Retour arrière"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour reculer de 3 secondes."
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Avancer"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour avancer de 3 secondes."
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour avancer de 1 minute."
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour avancer de 3 secondes."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC."
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Aller vers le haut"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "haut dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aller vers le bas"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "bas dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Aller vers la gauche"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "gauche dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Aller vers la droite"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "droite dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément "
 "sélectionné du menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Activer les menus DVD"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément "
 "sélectionné du menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Titre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre "
 "précédent du DVD."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Titre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre "
 "suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Chapitre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre précédent du DVD"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour mettre le volume à "
 "zéro"
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Retarder les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Avancer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Retarder l’audio"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "de l'audio."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Avancer l’audio"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de "
 "l'audio."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lire le favori n°1"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lire le favori n°2"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lire le favori n°3"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lire le favori n°4"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lire le favori n°5"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lire le favori n°6"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lire le favori n°7"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lire le favori n°8"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lire le favori n°9"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lire le favori n°10"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Régler le favori n°1"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Régler le favori n°2"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Régler le favori n°3"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Régler le favori n°4"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Régler le favori n°5"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Régler le favori n°6"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Régler le favori n°7"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Régler le favori n°8"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Régler le favori n°9"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Régler le favori n°10"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Précédent (historique)"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3407,11 +3482,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "précédent de l’historique de navigation."
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Suivant (historique)"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3419,85 +3494,85 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de l’historique de navigation."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Défiler les pistes audio"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 "Permet de boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Défiler les pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Permet de boucler entre les différentes pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Format d’écran de la source"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Mode de désentrelacement"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr "Permet de boucler entre les différentes pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr "Afficher l’interface"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Masquer l’interface"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Prendre une capture d’écran"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque"
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3568,130 +3643,136 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      Mettre en pause la liste de lecture\n"
 "  vlc:quit                       Quitter VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capture d’écran"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la piste"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr "Contrôle de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "Périphériques par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modules spéciaux"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr "Options de performance"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "Programme principal"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Afficher l’aide pour les options avancées"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide"
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet à zéro la configuration"
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilise un autre fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "Affiche le numéro de version"
 
@@ -4311,6 +4392,11 @@ msgstr "Zoulou"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr "Par catégorie"
@@ -4356,37 +4442,37 @@ msgstr "Bob"
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1/4"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1/2"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Taille normale"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Taille double"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Format d’écran"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4397,7 +4483,7 @@ msgstr "Format d’écran"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Taille du cache en ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
@@ -4405,25 +4491,45 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les CD audio. Cette "
 "valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "CD audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda://][périphérique-ou-fichier][@[numéro de piste]"
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Serveur CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr "Adresse e-mail communiquée au serveur CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Port du serveur CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "Port du serveur CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "CD Audio - Piste "
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD Audio - Piste %i"
@@ -4720,8 +4826,8 @@ msgstr "Pistes"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
@@ -4938,6 +5044,22 @@ msgstr "Rafraîchir la liste"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les fichiers. Cette "
+"valeur est en millisecondes."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -5182,22 +5304,6 @@ msgstr "Entrée DVB (V4L2)"
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Nom d’utilisateur HTTP"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les fichiers. Cette "
-"valeur est en millisecondes."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Angle DVD"
@@ -5371,37 +5477,6 @@ msgstr "Lecture d’un fichier"
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr "Répertoire d’enregistrement"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier le répertoire où l'enregistrement sera "
-"sauvegardé."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Granularité en différé"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-"Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Répertoire temporaire pour le différé"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "Répertoire utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Différé"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -5551,204 +5626,21 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Flux de sortie inutile"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux PVR. Cette "
+"valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Inutile"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Ajouter au fichier"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Ecrit à la fin du fichier au lieu de le remplacer."
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "Sortie vers un fichier"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d’utilisateur"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de préciser le nom d’utilisateur qui sera demandé pour "
-"accéder au flux."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera demandé pour accéder "
-"au flux."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr "Ceci vous permet de préciser le type MIME renvoyé par le serveur."
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 de certificat qui sera utilisé par la sortie HTTP/SSL."
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 de clé privée qui sera  qui sera utilisée par la "
-"sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé par la "
-"sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 de liste de révocation de certificats qui sera "
-"utilisé par la sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas"
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Flux de sortie HTTP"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Nom"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr "Le nom qui sera attribué à ce canal sur le serveur Icecast"
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Description"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-"Une description du contenu de votre flux et des informations sur votre canal"
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Diffuser en MP3"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-"Généralement, la sortie Icecast utilise des flux Ogg. Cette option vous "
-"permet d'utiliser des flux MP3."
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr "Sortie Icecast"
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Taille du cache en ms"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Sa "
-"valeur est en millisecondes."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Temps de vie (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Ceci vous permet de préciser le TTL du flux sortant."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Groupe les paquets"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"Les paquets peuvent être envoyés un par un au moment adéquat ou par groupes. "
-"Ceci permet de préciser le nombre de paquets qui seront envoyés en même "
-"temps. Cela réduit la charge de planification sur les systèmes surchargés."
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr "Réécriture brute"
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-"Si vous activez cette option, les paquets seront directement envoyés, sans "
-"passer par le MTU (ie, sans essayer de construire les plus gros paquets "
-"possibles afin d’améliorer la diffusion)."
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Flux de sortie UDP"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux PVR. Cette "
-"valeur est en millisecondes."
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Périphérique vidéo"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Périphérique vidéo"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
 #, fuzzy
@@ -5849,7 +5741,7 @@ msgstr ""
 "par la partie audio de la carte."
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -5903,6 +5795,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr "Entrée pour cartes MPEG avec ivtv"
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Taille du cache en ms"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5944,7 +5841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Module de capture d’écran"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
@@ -5996,6 +5893,14 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "Entrée TCP"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Sa "
+"valeur est en millisecondes."
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Détection automatique du MTU"
@@ -6191,7 +6096,7 @@ msgstr "Segments"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -6337,13 +6242,222 @@ msgstr ""
 "Informations sur le Media. Montre par exemple la navigation par contrôle de "
 "lecture."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » de la liste de lecture"
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr "Répertoire d’enregistrement"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier le répertoire où l'enregistrement sera "
+"sauvegardé."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Granularité en différé"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+"Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Répertoire temporaire pour le différé"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "Répertoire utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Différé"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Flux de sortie inutile"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Inutile"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Ajouter au fichier"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Ecrit à la fin du fichier au lieu de le remplacer."
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr "Sortie vers un fichier"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d’utilisateur"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de préciser le nom d’utilisateur qui sera demandé pour "
+"accéder au flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera demandé pour accéder "
+"au flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "Ceci vous permet de préciser le type MIME renvoyé par le serveur."
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 de certificat qui sera utilisé par la sortie HTTP/SSL."
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 de clé privée qui sera  qui sera utilisée par la "
+"sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé par la "
+"sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 de liste de révocation de certificats qui sera "
+"utilisé par la sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas"
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Flux de sortie HTTP"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr "Le nom qui sera attribué à ce canal sur le serveur Icecast"
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Description"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+"Une description du contenu de votre flux et des informations sur votre canal"
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Diffuser en MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+"Généralement, la sortie Icecast utilise des flux Ogg. Cette option vous "
+"permet d'utiliser des flux MP3."
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr "Sortie Icecast"
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Temps de vie (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Ceci vous permet de préciser le TTL du flux sortant."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Groupe les paquets"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Les paquets peuvent être envoyés un par un au moment adéquat ou par groupes. "
+"Ceci permet de préciser le nombre de paquets qui seront envoyés en même "
+"temps. Cela réduit la charge de planification sur les systèmes surchargés."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Réécriture brute"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+"Si vous activez cette option, les paquets seront directement envoyés, sans "
+"passer par le MTU (ie, sans essayer de construire les plus gros paquets "
+"possibles afin d’améliorer la diffusion)."
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Flux de sortie UDP"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » de la liste de lecture"
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
@@ -6713,7 +6827,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Nom du périphérique ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6767,7 +6881,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Sortie HAL AudioUnit"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -8335,12 +8449,9 @@ msgstr ""
 "synchronisation réseau (uniquement en mode esclave)."
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr "Netsync"
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Synchronisation réseau"
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Réseau : "
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -8401,37 +8512,37 @@ msgstr "Service NT"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Interface de service Windows NT/2K/XP"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Montrer la position dans le flux"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 "Affiche la position actuelle en secondes dans le flux de temps en temps."
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "TTY factice"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Force le module rc à utiliser stdin comme si c’était une TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Entrée de commandes par Socket Unix"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Permet d’accepter les commandes sur une socket Unix plutôt que stdin."
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Entrée de commandes par TCP/IP"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
@@ -8439,11 +8550,11 @@ msgstr ""
 "Ceci permet d’accepter les commandes sur une socket plutôt que stdin. Vous "
 "pouvez régler l’adresse et le port sur lesquels écouter."
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Ne pas ouvrir une interface de commande DOS"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -8453,310 +8564,316 @@ msgstr ""
 "activant le mode « quiet », ce ne sera pas fait, mais cela peut être "
 "ennuyeux si vous voulez arrêter VLC alors qu’aucune vidéo n’est affichée."
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Interface de commande à distance"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr ""
 "Interface de commande à distance initialisée, « h » pour obtenir de l’aide."
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr "commande inconnue « %s », tapez « help » pour obtenir de l’aide"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Commandes de l’interface à distance ]"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . ajoute XYZ à la playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . . . . . . . . . .afficher les éléments de la playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . jouer"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . arrêter"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . élément suivant"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . élément précédent"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . aller à l’élément X"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . .vider la liste de lecture"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . . . .afficher les informations"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 "| title [X] . . . . . . . . . .  afficher le titre courant ou sauter à un "
 "titre"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . . . . . .titre suivant dans l’item courant"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . . . . . .titre précédent"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . . . . .  modifier/afficher le chapitre"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n . . . . . . . . chapitre suivant"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p . . . . . . . . chapitre précédant"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 "| seek X . . . . . . . . . . .se déplacer, en secondes, ex. « seek 12 »"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . .basculer la pause"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  avance rapide"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind . . . . . . . . . .  rembobiner"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . .  jouer plus vite"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . . . . .  jouer plus lentement"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . . . . .  jouer à vitesse normale"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off]. . . . . . . . . basculer le mode plein-écran"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . . . . . . . . informations sur le flux courant"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .modifier/afficher le volume"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . augmenter le volume de X"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . . .diminuer le volume de X"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . modifier/afficher les canaux audios"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] utiliser le menu"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee CHA . . écrit CHA sur la vidéo"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . .décalage du texte depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . décalage du texte depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position # . . . contrôle la position relative du texte"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color # . . . . . .  couleur du texte, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq_opacity #. . . . . opacité du texte"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T . . . . .disparition du texte, en ms"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . .taille du texte, en pixels"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr "| time-format CHAINE . . écrit l'heure selon CHAINE"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . .décalage de l'heure depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| time-y Y . . . . . . . . .  décalage de l'heure depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| time-position # . . . . .  position relative de l'heure"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| time-color # . . . . . . .  couleur de l'heure, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| time-opacity # . . . . . opacité de l'heure"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| time-size # . . . . . . .  taille de l'heure, en pixels"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file CHAÎNE. . . fichier de logo à incruster"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . .décalage du logo depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . .  . . . . . . . décalage du logo depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position # . . . . . position relative du logo"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency #. .transparence du logo"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . transparence mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . .hauteur mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width #  . . . . largeur mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0.2,4.6,8.10. .alignement de la mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . .limite verticale"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixe} . . . .position"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #   . . .  nombre de rangées"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #  . . .. . nombre de colonnes"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . .étirement"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ce message d’aide"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . .message d’aide plus long"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . . . . . . . quitte l’interface sans fermer vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . .  quitte VLC"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fin de l’aide ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr "Appuiyez sur menu select ou pause pour continuer"
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 msgid "press pause to continue"
 msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour continuer…"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr "veuillez fournir l'un des paramètres suivants"
 
@@ -8768,10 +8885,6 @@ msgstr "Seuil"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "Hauteur de la zone déclenchant l’apparition de l’interface"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Interface permettant d’afficher la GUI"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 msgid "Telnet Interface host"
 msgstr "Hôte de l’interface telnet"
@@ -9008,31 +9121,31 @@ msgstr ""
 "Lis et ignore les éléments EBML inconnus (mauvais pour les fichiers "
 "endommagés)"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  Menu DVD"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr "Premier Lu"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Gestionaire vidéo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Titre"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Nom de fichier du Segment"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Application de multiplexage"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr "Application d’écriture"
 
@@ -9661,7 +9774,7 @@ msgstr "Hard rock"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "Parseur de tags ID3 utilisant libid3tag"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Démultiplexeur de sous-titres Vobsub"
 
@@ -9696,7 +9809,7 @@ msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9728,7 +9841,7 @@ msgstr "Messages"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
@@ -9782,7 +9895,7 @@ msgstr "Fenêtre"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9866,7 +9979,7 @@ msgstr "Chemin d’accès"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -10029,10 +10142,10 @@ msgstr "Aléatoire On"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aléatoire Off"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Répéter un"
 
@@ -10041,48 +10154,48 @@ msgstr "Répéter un"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Répétition Off"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tout répéter"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "Taille 50 %"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Taille normale"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "Taille double"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotter au-dessus"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajuster à l’écran"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Avancer"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Reculer"
 
@@ -10098,19 +10211,19 @@ msgstr "Avance rapide"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -10285,7 +10398,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Contrôleur"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
@@ -10314,7 +10427,7 @@ msgstr "Masquer les autres"
 msgid "Show All"
 msgstr "Tout afficher"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitter VLC"
 
@@ -10342,7 +10455,7 @@ msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ouvrir un flux récent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tout effacer"
 
@@ -10375,7 +10488,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Périphérique vidéo"
 
@@ -10397,8 +10510,8 @@ msgstr "Contrôles étendus"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
@@ -10467,16 +10580,16 @@ msgstr "Fermer"
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Supprime les erreurs suivantes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume : %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr "Vous n’avez pas encore eu de plantage important."
 
@@ -10551,7 +10664,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Interface Mac OS X"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr "Vidéo Quartz"
 
@@ -10747,23 +10860,13 @@ msgstr "URL du SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture…"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
@@ -10772,9 +10875,13 @@ msgstr "Supprimer"
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Déplier"
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr "Récupérer les informations"
 
@@ -10791,7 +10898,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
@@ -10816,6 +10923,12 @@ msgstr "%i éléments dans la liste de lecture"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 élément dans la liste de lecture"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10912,97 +11025,97 @@ msgstr "Temps"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Noir"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Argent"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Blanc"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr "Marron"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Olive"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "Emeraude"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Citron vert"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Violet"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Marine"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -11344,6 +11457,7 @@ msgid "To"
 msgstr "À"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -12133,7 +12247,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Fichiers de skins (*.vlt)|*.vlt|Fichiers de skins (*.xml)|*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
@@ -12142,7 +12256,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "Toutes listes|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|Fichiers M3U|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
@@ -12210,8 +12324,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2005 - l’équipe VideoLAN\n"
@@ -12307,10 +12422,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "L’entrée a changé "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Info flux et média…"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -12331,14 +12450,10 @@ msgstr "Norme"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Informations sur l’élément"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "Infos sur l’élement"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Enregistrer sous…"
@@ -12477,16 +12592,16 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr "No du périphérique de CD-ROM où se trouve le CD Audio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 msgid "Title number."
 msgstr "Numéro du titre."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
@@ -12496,25 +12611,25 @@ msgstr ""
 "n'est pas un nom de sous-titres tel que 'en'. Si la valeur -1 est utilisée, "
 "aucun sous-titre ne sera montré."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 "Numéro de la piste audio. Les DVD peuvent avoir jusqu'à 8 pistes audio (de 0 "
 "à 7)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr "Le contrôle de lecture (PBC) commence généralement au numéro 1."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr "La première entrée (le début de la première piste MPEG) est 0"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 msgid "Track number."
 msgstr "Piste."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
@@ -12522,14 +12637,14 @@ msgstr ""
 "Les SVCD peuvent avoir jusqu'à 4 sous-titres (de 0 à 3). Si la valeur -1 est "
 "utilisée, aucun sous-titre ne sera montré."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 "Numéro de la piste audio. Les VCD peuvent avoir jusqu'à 2 pistes audio, "
 "numérotées 0 ou 1 "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
@@ -12537,122 +12652,120 @@ msgstr ""
 "Les CD Audio peuvent avoir jusqu'à 100 pistes. La première piste est "
 "généralement 1. Si la valeur 0 est donnée, toutes les pistes seront jouées."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 "Les CD Audio peuvent avoir jusqu'à 100 pistes, la première étant "
 "généralement 1."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "Ajout simple de fichier…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Ajouter &Répertoire…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "Ajout d’une MRL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Ouvrir la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Tri par &titre"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Tri inverse par titre"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Rendre aléatoire"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "S&upprimer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Gérer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Tri"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Sélection"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr "&Voir"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr "Jouer cette branche"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr "Trier cette branche"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr "Racine"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i élements (%i non montrés)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i élements dans la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "Fichier M3U"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Liste de lecture vide"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "Impossible de sauvegarder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Trié par auteur"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Trié par Album"
 
@@ -12788,43 +12901,27 @@ msgstr "Délai des sous-titres (en 1/10 s)"
 msgid "Open file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr "Chercher des mises à jour..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "Lecteur multimédia VLC"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr "Chercher des mises à jour"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-msgid "type : "
-msgstr "type : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-msgid "URL : "
-msgstr "URL : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-msgid "file size : "
-msgstr "Taille du fichier : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
-msgstr "Somme MD5 : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Choisissez un miroir"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-msgid "Save file ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
 msgstr "Enregistrer le fichier..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Téléchargement..."
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -13076,6 +13173,10 @@ msgstr "&Information sur le flux…\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr "Chercher des mises à jour..."
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
@@ -13160,7 +13261,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "À propos de %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Afficher/Cacher l’interface"
 
@@ -13456,11 +13557,44 @@ msgstr "Grand"
 msgid "Larger"
 msgstr "Plus grand"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Rendu du texte"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Effet goom"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Retour arrière"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Olive"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Bilinéaire rapide"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Rendu du texte"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Moteur de rendu freetype2"
 
@@ -13527,46 +13661,51 @@ msgstr "Couche de chiffrement TLS utilisant GnuTLS"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Aide Gtk+"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "Format d’enregistrement"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr "Sélectionner le format d’enregistrement, « text » (défaut) ou « html »"
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr "Sélectionner le format d’enregistrement, « text » (défaut) ou « html »"
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr "Journalisation"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr "Module de journalisation dans un fichier"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "Nom du fichier de journal"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Indiquez le nom du fichier pour le journal"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Fichier de sortie"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -13584,6 +13723,10 @@ msgstr "Module de memcpy optimisé MMX"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "Module de memcpy optimisé MMMEXT"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -13674,11 +13817,11 @@ msgstr "Serveur VoD RTSP"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Désactivateur XScreensaver"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Fichier de format SVG"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14242,10 +14385,15 @@ msgstr "Shoutcast"
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play"
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play"
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr "Entier identifiant ce flux élémentaire"
@@ -16258,6 +16406,33 @@ msgstr "Police utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
+#~ msgid "Netsync"
+#~ msgstr "Netsync"
+
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Interface permettant d’afficher la GUI"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Infos sur l’élement"
+
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "type : "
+
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
+
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Taille du fichier : "
+
+#~ msgid "file md5 hash : "
+#~ msgstr "Somme MD5 : "
+
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Choisissez un miroir"
+
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "Téléchargement..."
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "TTL"
 
@@ -17097,9 +17272,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Ouvrir un flux réseau"
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Retour arrière"
-
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "Lancer la lecture"
 
index 394e708c201ecb3e11163b2248da4343be9e7857..337aab5d820e76e3c3f238928f4f3f5062dd4766 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n"
 "Last-Translator: Carlo Calabrò\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -17,6 +17,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di "
+"legge.\n"
+"Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n"
+"per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n"
+"Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preferenze"
@@ -26,13 +39,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
@@ -61,10 +75,11 @@ msgstr "Impostazioni moduli d'interfaccia"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Impostazioni di codifica"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -109,8 +124,8 @@ msgstr "Metodi d'uscita"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
@@ -120,9 +135,10 @@ msgstr "Varie"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Opzioni Varie"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -252,7 +268,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Trasmissione in uscita"
@@ -343,12 +359,12 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
@@ -365,7 +381,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Directory sorgente"
@@ -376,7 +392,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
@@ -485,12 +501,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -498,10 +514,9 @@ msgstr "Autore"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "Impostazione"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
@@ -635,21 +650,8 @@ msgstr "Codifica"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descrizione codifica"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di "
-"legge.\n"
-"Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n"
-"per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n"
-"Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilita"
@@ -673,7 +675,7 @@ msgstr "Spettro"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizzatore"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtri Audio"
@@ -694,7 +696,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -703,7 +705,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -780,7 +782,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Segnalibro %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -792,10 +794,11 @@ msgstr "Traccia %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -806,9 +809,9 @@ msgstr "Programma"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -816,79 +819,79 @@ msgstr "Programma"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Metainformazioni"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Diffusione %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Campionamento"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bit per campione"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Risoluzione video"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Immagini al secondo"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Errore"
@@ -956,81 +959,81 @@ msgstr "Capitolo Successivo"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capitolo Precedente"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Cambia interfaccia"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Aggiungi interfaccia"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "it"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Impostazioni guida"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "stringa"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "intero"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "virgola mobile"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (predefinito abilitato)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (predefinito disabilitato)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Dimensione Immagine"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Errore: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Errore: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1132,7 +1135,7 @@ msgstr ""
 "E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia "
 "supplementari e definire diverse opzioni."
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modulo di interfaccia"
 
@@ -1145,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
 "modulo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari"
 
@@ -1234,7 +1237,18 @@ msgstr ""
 "tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli "
 "utenti non dovrebbe mai modificare."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Mostra Interfaccia"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1247,11 +1261,11 @@ msgstr ""
 "effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n"
 "Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modulo uscita audio"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1260,11 +1274,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
 "miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Abilita audio"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1273,41 +1287,41 @@ msgstr ""
 "parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' "
 "di potenza di calcolo."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forzare audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono."
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Preimpostati"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a "
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume uscita audio registrato"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 "Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto."
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volume uscita audio"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1316,11 +1330,11 @@ msgstr ""
 "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a "
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1328,11 +1342,11 @@ msgstr ""
 "E' possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni "
 "sono -1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Ricampionamento audio alta qualità"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1342,11 +1356,11 @@ msgstr ""
 "processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di "
 "ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensazione desincronizzazione audio"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1355,11 +1369,11 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore "
 "in millisecondi. Può essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio."
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Modalità preferita per l'uscita dei canali audio"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1369,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "che verrà utilizzata come predefinita quando possibile (se è supportata "
 "dall'hardware e dalla sorgente audio)."
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1381,12 +1395,12 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se è supportata "
 "dall'hardware e dalla sorgente audio."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forzare la selezione di tutte le sorgenti"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1394,16 +1408,16 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Apri"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Spento"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
@@ -1411,19 +1425,19 @@ msgstr ""
 "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli "
 "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizzazioni"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli "
 "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1437,11 +1451,11 @@ msgstr ""
 "Questi filtri vanno attivati qui e configurati nella sezione dei moduli di "
 "filtraggio video. E' possibile inoltre configurare svariate opzioni video."
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modulo uscita video"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1450,11 +1464,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Il comportamento predefinito è di selezionare automaticamente il "
 "miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Abilita video"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1463,13 +1477,13 @@ msgstr ""
 "parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' "
 "di potenza di calcolo."
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Ampiezza video"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1477,13 +1491,13 @@ msgstr ""
 "E' possibile forzare qui l'ampiezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
 "VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Altezza video"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1491,11 +1505,11 @@ msgstr ""
 "E' possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
 "VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Coordinata X del video"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
@@ -1503,11 +1517,11 @@ msgstr ""
 "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
 "finestra video (coordinata X)"
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Coordinata Y del video"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
@@ -1515,20 +1529,20 @@ msgstr ""
 "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
 "finestra video (coordinata Y)"
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Titolo video"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 "E' possibile specificare un titolo personalizzato per la finestra video"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Allineamento video"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1538,68 +1552,68 @@ msgstr ""
 "impostazione predefinita (0) sarà centrato (0=centrato, 1=sinistra, "
 "2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un valore)."
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "In basso a destra"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ingrandimento video"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "E' possibile ingrandire il video di un fattore specificato."
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Uscita video in scala di grigi"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1607,22 +1621,22 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, le informazioni sul colore non vengono "
 "decodificate (permette anche di risparmiare un po' di potenza di calcolo)."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Uscita video a schermo intero"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo "
 "intero."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1630,27 +1644,46 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC cerca di sfruttare le capacità di overlay "
 "(sovrapposizione) della scheda grafica."
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre in primo piano"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre."
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "File Logo"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
@@ -1659,11 +1692,11 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo "
 "intero."
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modulo filtro video"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1672,44 +1705,55 @@ msgstr ""
 "qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo "
 "la finestra video."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato chroma dell'ingresso video"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Indentificatore schermo"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Taglia immagini a destra"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1724,51 +1768,51 @@ msgstr ""
 "16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in "
 "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frame B"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1778,11 +1822,11 @@ msgstr ""
 "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di "
 "rete o il canale dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1790,22 +1834,32 @@ msgstr ""
 "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), "
 "è bene impostare questo valore a 10000."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione di rete"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Sincronizzazione di rete"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1813,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1821,22 +1875,22 @@ msgstr "Predefinito"
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è "
 "1234."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1845,11 +1899,11 @@ msgstr ""
 "E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet "
 "solitamente è 1500."
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
@@ -1858,81 +1912,81 @@ msgstr ""
 "Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal "
 "modulo di trasmissione in uscita (stream output)."
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfaccia controllo joystick"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Programma da decodificare"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Programma da decodificare"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Traccia Audio"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Scelta canale audio"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
 "three letter country code)."
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Scelta canale audio"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
@@ -1940,71 +1994,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Traccia Audio"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opzioni Uscita"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto"
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "Tempo di inizio dell'input (secondi)"
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "Tempo di fine dell'input (secondi)"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input slave (sperimentale)"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista di segnalibri per uno stream"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2014,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2027,12 +2081,12 @@ msgstr ""
 "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' "
 "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine."
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzare la posizione SPU"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2040,21 +2094,21 @@ msgstr ""
 "E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il "
 "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -2062,11 +2116,11 @@ msgstr ""
 "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen "
 "Display). Si può disabilitare qui."
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulo di trattamento d'immagine"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
@@ -2074,22 +2128,22 @@ msgstr ""
 "Permette di aggiungere un filtro di trattamento d'immagine, per esempio per "
 "sovrapporre un logo."
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli "
 "è stato specificato."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2107,11 +2161,11 @@ msgstr ""
 "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n"
 "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2119,11 +2173,11 @@ msgstr ""
 "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è "
 "stato trovato nella cartella corrente."
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usa un file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2131,11 +2185,11 @@ msgstr ""
 "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca "
 "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferica DVD"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2143,15 +2197,15 @@ msgstr ""
 "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
 "dopo la lettera (per esempio D:)."
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferica VCD"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2159,15 +2213,15 @@ msgstr ""
 "Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
 "cercherà un lettore CD-ROM adatto."
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lettore CD Audio"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2175,15 +2229,15 @@ msgstr ""
 "Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
 "cercherà un lettore CD-ROM adatto."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forzare IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2191,11 +2245,11 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
 "per tutte le connessioni UDP e HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forzare IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2203,23 +2257,23 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
 "per tutte le connessioni UDP e HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr "Timeout connessione TCP in ms"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di timeout TCP. Valore in millisecondi."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server CDDB"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
@@ -2227,12 +2281,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "User name FTP"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
@@ -2240,12 +2294,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Password FTP"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
@@ -2253,74 +2307,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP."
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Informazioni titolo"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input."
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Informazioni autore"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input."
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Informazioni artista"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Informazioni genere"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Informazioni sul diritto d'autore"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input."
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Informazioni descrizione"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un "
 "input."
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Informazioni data"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input."
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2331,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i "
 "tipi di input."
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Lista dei codec preferiti"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2345,18 +2399,18 @@ msgstr ""
 "Per esempio, specificando 'dummy,a52' VLC proverà i codecs dummy e a52 prima "
 "di provare gli altri."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista degli encoders preferiti"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà "
 "prioritari. "
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2364,39 +2418,39 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in "
 "uscita (stream output)."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplica trasmissione in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Riproduzione durante la trasmissione"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione."
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione video in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2404,11 +2458,11 @@ msgstr ""
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
@@ -2417,12 +2471,12 @@ msgstr ""
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
@@ -2431,11 +2485,11 @@ msgstr ""
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantenere aperto stream output"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2445,37 +2499,37 @@ msgstr ""
 "elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
 "non specificato)."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dei packetizer preferiti"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modulo accesso uscita"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)"
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controllo del flusso SAP"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
@@ -2483,11 +2537,11 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è attiva, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP sarà "
 "controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervallo annunci SAP"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
@@ -2495,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire "
 "l'intervallo tra due annunci SAP successivi."
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2504,12 +2558,12 @@ msgstr ""
 "processori.\n"
 " E' bene lasciarle attive."
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2518,22 +2572,22 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2541,11 +2595,11 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2553,33 +2607,33 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Abilita supporto CPU Altivec"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2587,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2595,22 +2649,33 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono "
 "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+#, fuzzy
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "Riproduci file automaticamente"
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modulo decodifica Tarkin"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Riproduci files casualmente in continuo"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2618,12 +2683,12 @@ msgstr ""
 "Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in "
 "continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)."
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ripeti Tutto"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -2631,12 +2696,12 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist "
 "indefinitamente."
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ripete l'elemento corrente"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2644,18 +2709,18 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist "
 "indefinitamente."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Play e stop"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 "Interrompe la playlist alla fine di ogni elemento. Avanza l'indice della "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2663,11 +2728,11 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno "
 "modificate, tranne che da utenti veramente esperti."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modulo copia memoria"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2675,40 +2740,40 @@ msgstr ""
 "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il "
 "piu' veloce supportato dall'hardware."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso (desueto)"
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modulo demux"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr "Permette di configurare i moduli demux (desueto)"
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2721,11 +2786,11 @@ msgstr ""
 "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente "
 "perchè."
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Regolare la priorità di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2735,19 +2800,19 @@ msgstr ""
 "predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto "
 "ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizza il numero dei threads"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Percorso di ricerca moduli"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2755,12 +2820,12 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca "
 "dei moduli di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
@@ -2769,11 +2834,11 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca "
 "dei moduli di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usa una cache per i plugin"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
@@ -2781,19 +2846,28 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà "
 "nettamente il tempo di avvio di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Esegui come processo daemon"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permette una sola istanza di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2807,21 +2881,21 @@ msgstr ""
 "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumenta la priorità del processo"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2836,11 +2910,11 @@ msgstr ""
 "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a "
 "riavviare la macchina."
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2851,13 +2925,13 @@ msgstr ""
 "condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più "
 "rapida, ma puo' dare problemi."
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per "
 "sviluppatori)"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2871,576 +2945,576 @@ msgstr ""
 "più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più "
 "rapida), 1 e 2."
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero"
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Play/Pausa"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa solamente"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Play solamente"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire"
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Più veloce"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Più lento"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente."
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione."
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti."
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Vai Indietro"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Vai Indietro"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Vai Avanti"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Dimensione carattere"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Uscita"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione."
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigazione: Alto"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigazione: Basso"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigazione: Sinistra"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigazione: Destra"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Navigazione: Conferma"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vai al menu preferenze"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo precedente"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo successivo"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo precedente"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo successivo"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumenta il volume"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Abbassa il volume"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per azzerare il volume audio."
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Indietro nella cronologia"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia."
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avanti nella cronologia"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Scelta traccia audio"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)."
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Uscita video in scala di grigi"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Modalità deinterlacciata"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostra Interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Nascondi interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3494,142 +3568,148 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      mette l'esecuzione in pausa\n"
 "  vlc:quit                       esce da VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "larghezza immagine schermo"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietà della periferica"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "pausa"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Impostazioni di codifica"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Utilizzare controllo playback?"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Preimpostati"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni dei moduli di rete"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoder"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modalità di ridimensionamento"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduli"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opzioni Transcodifica"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tasti speciali"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "programma principale"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Mostra opzioni avanzate"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usa un altro file di configurazione"
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "azzera la memoria dei plugin"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "mostra informazioni sulla versione"
 
@@ -4249,6 +4329,11 @@ msgstr "Zulu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 #, fuzzy
 msgid "By category"
@@ -4295,37 +4380,37 @@ msgstr "Bob"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quarto"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metà"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Dim. originale"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppio"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4336,7 +4421,7 @@ msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valore cache in ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
@@ -4344,26 +4429,46 @@ msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti cdda. "
 "Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Ingresso CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][periferica][@[traccia]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Server CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr "indirizzo email da dare al server CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Porta server CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "Porta server CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Traccia Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Traccia Audio"
@@ -4661,8 +4766,8 @@ msgstr "Tracce"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
@@ -4879,6 +4984,23 @@ msgstr "Aggiorna"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configura"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti file. "
+"Valore in millisecondi."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "dvd"
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -5122,23 +5244,6 @@ msgstr "Ingresso DVB con supporto v4l2"
 msgid "HTTP server"
 msgstr "User name HTTP"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti file. "
-"Valore in millisecondi."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "dvd"
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Angolo DVD"
@@ -5313,39 +5418,6 @@ msgstr "Ingresso predefinito di un file"
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Directory sorgente"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Posizione del logo"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Scegliere file o directory"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Posizione del logo"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -5491,194 +5563,18 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Ingresso Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti dvb. "
+"Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Aggiungi al file"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Aggiungere alla fine del file, se esiste, anzichè sostituirlo."
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "Trasmissione in uscita file"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Utente"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per accedere alla "
-"trasmissione."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Permette di specificare la password da utilizzare per accedere alle "
-"trasmissione."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr "Permette di specificare il MIME utilizzato dal server."
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Trasmissione in uscita HTTP"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Sorgente"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Descrizione sessione"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Sorgente"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Valore cache (ms)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. "
-"Valore in millisecondi."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time To Live (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Raggruppa pacchetti"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"I pacchetti possono essere inviati uno ad uno al momento adatto oppure per "
-"gruppi. Questa opzione permette di specificare quanti pacchetti inviare alla "
-"volta. Aiuta a ridurre il carico su sistemi sovraccarichi."
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr "Scrittura diretta"
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-"Attivando questa opzione, i pacchetti verranno trasmessi direttamente, senza "
-"provare a riempire l'MTU (cioè senza tentare di creare i pacchetti più "
-"grossi possibili per migliorare la trasmissione)."
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Trasmissione in uscita UDP"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti dvb. "
-"Valore in millisecondi."
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Periferica"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Periferica"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "PVR video device"
@@ -5785,7 +5681,7 @@ msgstr ""
 "audio della scheda."
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -5839,6 +5735,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr "Ingresso per schede di codifica MPEG (driver ivtv)"
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valore cache (ms)"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5881,7 +5782,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Input schermo"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
@@ -5938,6 +5839,14 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "Ingresso TCP"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. "
+"Valore in millisecondi."
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Detezione automatica MTU"
@@ -6144,7 +6053,7 @@ msgstr "Segmenti"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
@@ -6302,6 +6211,210 @@ msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della playlist"
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"titolo\" della playlist"
 
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Directory sorgente"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Posizione del logo"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Scegliere file o directory"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Posizione del logo"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Aggiungi al file"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Aggiungere alla fine del file, se esiste, anzichè sostituirlo."
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr "Trasmissione in uscita file"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Utente"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per accedere alla "
+"trasmissione."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Permette di specificare la password da utilizzare per accedere alle "
+"trasmissione."
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "Permette di specificare il MIME utilizzato dal server."
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Trasmissione in uscita HTTP"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Descrizione sessione"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time To Live (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Raggruppa pacchetti"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"I pacchetti possono essere inviati uno ad uno al momento adatto oppure per "
+"gruppi. Questa opzione permette di specificare quanti pacchetti inviare alla "
+"volta. Aiuta a ridurre il carico su sistemi sovraccarichi."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Scrittura diretta"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+"Attivando questa opzione, i pacchetti verranno trasmessi direttamente, senza "
+"provare a riempire l'MTU (cioè senza tentare di creare i pacchetti più "
+"grossi possibili per migliorare la trasmissione)."
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Trasmissione in uscita UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6670,7 +6783,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Periferica ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6725,7 +6838,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Uscita audio ALSA"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -8280,12 +8393,9 @@ msgstr ""
 "sincronizzazione di rete."
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Sincronizzazione di rete"
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Rete:"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -8349,37 +8459,37 @@ msgstr "NT Service"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Interfaccia del Windows Service"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Mostra posizione sorgente"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 "Mostra ogni tanto la posizione attuale (in secondi) nel flusso sorgente."
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Pseudo-TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Forza il modulo rc ad utilizzare stdin, come se fosse una TTY."
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Ingresso comandi da socket Unix"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Accetta comandi provenienti da un socket Unix anzichè da stdin."
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Ingresso comandi da TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
@@ -8387,11 +8497,11 @@ msgstr ""
 "Accetta comandi provenienti da un socket TCP anzichè da stdin. Si possono "
 "specificare l'indirizzo e la porta su cui il socket ascolta."
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Non aprire una finestra di comando DOS"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -8401,373 +8511,379 @@ msgstr ""
 "DOS. Il modo silenzioso elimina questa finestra, ma può risultare fastidioso "
 "quando si vuole chiudere VLC e non ci sono finestre video aperte."
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "it"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Interfaccia comando a distanza"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr ""
 "Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr "comando `%s' sconosciuto, digitare `help' per una guida rapida\n"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Comandi interfaccia rc ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla playlist\n"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . . .  mostra gli elementi correnti della playlist\n"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento precedente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]  . . . . sceglie/mostra titolo nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . titolo precedente nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . sceglie/mostra capitolo nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . . . capitolo successivo nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . . . . . capitolo precedente nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . . . . . . spostamento in secondi, ad esempio `seek 12'\n"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero\n"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . . . . . .  informazioni sull'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . . . . . .  aumenta volume di X passi\n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . . . . . . . diminuisce volume di X passi\n"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  sceglie/mostra periferica audio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . . . . . sceglie/mostra canali audio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRINGA  . .  sovrappone STRINGA sul video\n"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra\n"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T. . . . . timeout del testo, in ms\n"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRINGA  . .  sovrappone STRINGA sul video\n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra\n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc\n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto\n"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . .uscita (se connesso ad un socket)\n"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc\n"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fine dell'aiuto ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8781,11 +8897,6 @@ msgstr "Soglia di movimento"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -9020,34 +9131,34 @@ msgstr "Sorgente dummy"
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "Usa menu DVD"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Codifica video"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Nome file segmento"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Applicazione Muxing"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr "Applicazione scrittura"
 
@@ -9685,7 +9796,7 @@ msgstr "Hard rock"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "Interprete tag id3 (usa libid3tag)"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Demux sottotitoli Vobsub"
 
@@ -9722,7 +9833,7 @@ msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9754,7 +9865,7 @@ msgstr "Messaggi"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Apri File"
 
@@ -9808,7 +9919,7 @@ msgstr "Finestra"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9892,7 +10003,7 @@ msgstr "Percorso"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -10059,10 +10170,10 @@ msgstr "Casuale Attivato"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Casuale Disattivato"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ripeti un Elemento"
 
@@ -10071,48 +10182,48 @@ msgstr "Ripeti un Elemento"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Non Ripetere"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Ripeti Tutto"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "Dimensione Dimezzata"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Dimensione Normale"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dimensione Doppia"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Sempre in Primo Piano"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Dimensione Schermo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Vai Avanti"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Vai Indietro"
 
@@ -10128,19 +10239,19 @@ msgstr "Avanti veloce"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -10321,7 +10432,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "Pannello - VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -10350,7 +10461,7 @@ msgstr "Nascondi Altre"
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostra Tutte"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Esci da VLC"
 
@@ -10378,7 +10489,7 @@ msgstr "Apri Rete..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Apri Recenti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Cancella Menu"
 
@@ -10413,7 +10524,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Abbassa Volume"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Periferica video"
 
@@ -10436,8 +10547,8 @@ msgstr "Controlli supplementari"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Informazioni"
 
@@ -10504,16 +10615,16 @@ msgstr "Chiudi"
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Elimina Errori Successivi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Il volume è %d\n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nessun Rapporto d'Errore trovato"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 #, fuzzy
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
@@ -10591,7 +10702,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Interfaccia XOSD"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -10790,23 +10901,13 @@ msgstr "URL SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "Registra File"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Registra Playlist..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
@@ -10815,9 +10916,13 @@ msgstr "Elimina"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "Preparatore"
@@ -10838,7 +10943,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "%i elementi nella playlist"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
@@ -10865,6 +10970,12 @@ msgstr "%i elementi nella playlist"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "%i elementi nella playlist"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10965,106 +11076,106 @@ msgstr "Tempo"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Indietro"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Più lento"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Blend"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fusion"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "Vecchi successi"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Schermo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Tamil"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Mime"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -11404,6 +11515,7 @@ msgid "To"
 msgstr "A"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -12183,7 +12295,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "File skin (*.vlt)|*.vlt|File di skin (*.xml)|*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Apri playlist"
 
@@ -12192,7 +12304,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "Tutte le playlist|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Registra playlist"
 
@@ -12261,7 +12373,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2004 - l'équipe VideoLAN\n"
@@ -12361,10 +12473,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "L'ingresso è cambiato "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Info Media..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -12384,14 +12500,10 @@ msgstr "No"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Informazioni elemento playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "Info Elemento"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salva con Nome..."
@@ -12526,174 +12638,172 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Apri File Sottotitoli"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Numero tuner"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Traccia"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Rimescola"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "&Aggiungi Semplice..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Aggiungi &Cartella..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Aggiungi MRL..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Apri Playlist..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Registra Playlist..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Ordine per titolo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Ordine inverso per titolo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Rime&scola playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Elimina"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Gestione"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Ordina"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Selezione"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "Filtri Video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "Root"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i elementi nella playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i elementi nella playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "file M3U"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "La Playlist è vuota"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "Non è possibile registrare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Ordine per autore"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Ordina per Nome"
@@ -12830,48 +12940,27 @@ msgstr "Ritardo sottotitoli (in 1/10s)"
 msgid "Open file"
 msgstr "Apri file"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "Tipo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Risoluzione"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Scelta audio"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "Registra file"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -13140,6 +13229,10 @@ msgstr "Info Media e Stream...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
@@ -13228,7 +13321,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "Info su %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Mostra Interfaccia"
@@ -13530,12 +13623,45 @@ msgstr "Grande"
 msgid "Larger"
 msgstr "Più grande"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Rendering diretto"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Espelli"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Vai Indietro"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Vecchi successi"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Bilineare rapido"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Rendering diretto"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Generatore di caratteri freetype2"
@@ -13597,15 +13723,15 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Aiuto interfaccia Gtk+"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "Formato rapporto"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
@@ -13614,7 +13740,7 @@ msgstr ""
 "Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) "
 "o html."
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
@@ -13622,26 +13748,31 @@ msgstr ""
 "Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) "
 "o html."
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "Interfaccia file resoconti"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "File di log"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Specifica il nome del file di rapporto."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AlitVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "File in uscita"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -13659,6 +13790,10 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AlitVec memcpy"
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -13748,11 +13883,11 @@ msgstr "Server VoD RTSP"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Disabilita X Screensaver"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr "File di modello SVG"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14327,10 +14462,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "multicast"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -16374,6 +16513,29 @@ msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interfaccia XOSD"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Info Elemento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Risoluzione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Scelta audio"
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "Time To Live"
 
@@ -17202,9 +17364,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Apri una sorgente di rete"
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Vai Indietro"
-
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "Comincia la riproduzione"
 
@@ -17930,10 +18089,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
 #~ msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Espelli"
-
 #~ msgid "%s: returned %i (%s)\n"
 #~ msgstr "%s: valore di ritorno %i (%s)\n"
 
@@ -18763,9 +18918,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
 #~ msgstr "Opzioni avanzate periferica video"
 
-#~ msgid "Logo File"
-#~ msgstr "File Logo"
-
 #~ msgid "CD-ROM device name"
 #~ msgstr "Nome Periferica CD-ROM"
 
@@ -18796,9 +18948,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid " Del "
 #~ msgstr " Canc "
 
-#~ msgid "Automatically play file"
-#~ msgstr "Riproduci file automaticamente"
-
 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 #~ msgstr "Autori: L'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org"
 
@@ -18936,9 +19085,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Advanced..."
 #~ msgstr "Avanzate..."
 
-#~ msgid "Display identifier"
-#~ msgstr "Indentificatore schermo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 #~ "instance :0.1."
index 16696601eb24c18a9659f79ba6e1eda1c2a032fe..2901d2db7a048381d49eae5225a95df90120906e 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 14:01+0900\n"
 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -18,6 +18,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"
+"あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"
+"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC 設定"
@@ -27,13 +40,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "すべてのオプションを見るには「高度なオプション」をクリックします。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "インタフェース"
 
@@ -57,10 +71,11 @@ msgstr "制御インターフェース設定"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ホットキー設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -100,8 +115,8 @@ msgstr "出力モジュール"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "これらはオーディオ出力モジュールの一般設定です"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "その他"
@@ -110,9 +125,10 @@ msgstr "その他"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "その他のオーディオとモジュールの設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -229,7 +245,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "ストリーム出力"
@@ -320,12 +336,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "再生一覧"
@@ -343,7 +359,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "ソースディレクトリ"
@@ -354,7 +370,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -464,12 +480,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -477,10 +493,9 @@ msgstr "作成者"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -516,7 +531,7 @@ msgstr "設定"
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
@@ -616,21 +631,8 @@ msgstr "コーデック名デバイス名"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "コーデック説明"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"
-"あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"
-"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "無効"
@@ -654,7 +656,7 @@ msgstr "スペクトラム"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "イコライザー"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "オーディオフィルター"
@@ -675,7 +677,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ステレオ"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -684,7 +686,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -761,7 +763,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "ブックマーク %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -773,10 +775,11 @@ msgstr "トラック %i"
 msgid "Program"
 msgstr "プログラム"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -787,9 +790,9 @@ msgstr "プログラム"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -797,79 +800,79 @@ msgstr "プログラム"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "メタ情報"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "ストリーム %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "コーデック"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "サンプルレート"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "ビット/サンプル"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "ビットレート"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "解像度"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "ディスプレイ解像度選択"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "フレームレート"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "ストリーム"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "持続期間"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "エラー"
@@ -936,81 +939,81 @@ msgstr "次のチャプター"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "前のチャプター"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "グルジア語"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "インターフェースを切り替え"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "インタフェースを追加"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "ja"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "ヘルプオプション"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "文字列"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "整数"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "浮動小数点"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (デフォルト有効)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (デフォルト無効)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC バージョン %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "エラー"
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "コンパイラー: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "続けるにはEnterキーを押してください。\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
@@ -1116,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
 "選択されます。"
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "インタフェースモジュール"
 
@@ -1129,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
 "選択されます。"
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "その他のインタフェースモジュール"
 
@@ -1213,7 +1216,18 @@ msgid ""
 "touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "インターフェースを表示する"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1222,11 +1236,11 @@ msgid ""
 "modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "オーディオ出力モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1234,11 +1248,11 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "オーディオを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
@@ -1247,50 +1261,50 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これによ"
 "り、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制的にモノラル音声"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "オーディオ出力を強制的にモノラルにします。"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "デフォルトのオーディオボリューム"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "オーディオ・ボリューム"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "オーディオ出力ボリューム"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1299,23 +1313,23 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力の周波数を強制的に設定可能です。\n"
 "一般的な値は、48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000です。"
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質オーディオリサンプリング"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "AltiVec モーション補正モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
@@ -1325,12 +1339,12 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値"
 "を設定できます。"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
@@ -1340,11 +1354,11 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "有効なら S/PDIF オーディオ出力を使う"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
@@ -1353,11 +1367,11 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "ドルビーサラウンドの強制検知"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1365,29 +1379,29 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "On"
 msgstr "オン"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "オフ"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "ビジュアル化"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1396,11 +1410,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "ビデオ出力モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1408,11 +1422,11 @@ msgstr ""
 "このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最"
 "適な方法が選択されます。"
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "ビデオを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
@@ -1421,13 +1435,13 @@ msgstr ""
 "ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いく"
 "らかの処理パワーをセーブすることができます。"
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "ビデオの幅"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1436,13 +1450,13 @@ msgstr ""
 "ビデオの幅を強制的に指定することができます。\n"
 "※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "ビデオの高さ"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1451,107 +1465,107 @@ msgstr ""
 "ビデオの高さを強制的に指定することができます。\n"
 "※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "ビデオ x コーディネート"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "ビデオ y コーディネート"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "ビデオの題名"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "ここでカスタムビデオウィンドウの題名を指定できます。"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ビデオの位置あわせ"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "中央"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ビデオズーム"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "任意にビデオをズームすることができます。"
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "グレースケールビデオ出力"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1559,49 +1573,68 @@ msgstr ""
 "このオプションを使用すると、VLCはカラー情報をデコードしません。(これにより、"
 "いくらかの処理パワーをセーブすることができます。)"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "フルスクリーンビデオ出力"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "このオプションを指定すると、VLCは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "オーバーレイビデオ出力"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr "VLCはデフォルトでグラフィックカードのオーバレイ機能の使用を試みます。"
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "常に最前面"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "ビデオをクローンするためにビデオ・ウィンドウ数を選択する"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "スクリーンセーバーを無効にする"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "ビデオ再生中のスクリーンセーバーを無効にします。"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "ファイル"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
@@ -1609,11 +1642,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "このオプションを指定すると、VLCは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ビデオフィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1621,42 +1654,53 @@ msgstr ""
 "ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンド"
 "ウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "ビデオスナップショットのディレクトリ"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ビデオスナップショットの形式"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "ビデオのスナップショットを取る"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ビデオ縁取り"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ソースのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1670,80 +1714,90 @@ msgstr ""
 "x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, "
 "1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV の高さを固定にする"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "モニターのピクセルアスペクト比"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "フレームを飛ばす"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "平均カウンターの参照クロック"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時刻同期"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1751,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "デフォルト"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1759,19 +1813,19 @@ msgstr "デフォルト"
 msgid "Enable"
 msgstr "有効"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP ポート"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "UDPストリームで使用されるポートを指定します。既定値は1234です。"
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ネットワークインタフェースの MTU"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1780,76 +1834,76 @@ msgstr ""
 "期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500"
 "です。"
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "マルチキャスト出力インターフェース)"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "デコードのプログラム"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "デコードのプログラム"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 msgid "Audio track"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕トラック"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "Audio language"
 msgstr "オーディオ言語"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
@@ -1857,88 +1911,88 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕言語"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
 msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "字幕トラック"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "出力オプション"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "入力開始時間 (秒)"
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "入力停止時間 (秒)"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr "入力一覧"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "スレーブ入力 (実験)"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ストリームのブックマーク一覧"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1946,11 +2000,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "強制的な字幕の位置"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -1958,51 +2012,51 @@ msgstr ""
 "このオプションは映像中の字幕の位置を指定できます。いくつかの位置を試してみて"
 "ください。"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "オンスクリーンディスプレイ"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "字幕フィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "字幕ファイルの自動検知"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2013,32 +2067,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "字幕ファイルを使用"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD デバイス"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2047,45 +2101,45 @@ msgstr ""
 "使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加"
 "することを忘れないでください。(例 D:)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVDデバイスの既定値を設定します。"
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD デバイス"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "オーディオ CD デバイス"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制的に IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2093,11 +2147,11 @@ msgstr ""
 "このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
 "て使用されます。"
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制的に IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2105,11 +2159,11 @@ msgstr ""
 "このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
 "て使用されます。"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
@@ -2118,171 +2172,171 @@ msgstr ""
 "udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
 "定します。"
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "CDDB サーバー"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ユーザー名"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS パスワード"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "タイトルメタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "製作者メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "アーティストメタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ジャンルメタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "著作権メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "説明メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日付メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "準備されているコーデックの一覧"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "準備されているエンコーダー一覧"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "デフォルトのストリーム出力チェイン"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "全 ES のストリーミングを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ストリーミング中の表示"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ビデオストリームの出力を有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2290,11 +2344,11 @@ msgstr ""
 "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
 "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "オーディオストリームの出力を有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
@@ -2303,12 +2357,12 @@ msgstr ""
 "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
 "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "オーディオストリームの出力を有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
@@ -2317,75 +2371,75 @@ msgstr ""
 "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
 "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ストリームの出力先の選択"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "準備されているパケッタライザー一覧の選択"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "muxモジュールを設定するレガシー・エントリです。"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。"
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "コントロール SAP フロー"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "FPU サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2394,11 +2448,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ"
 "を利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU の MMX サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2406,11 +2460,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
 "ジを利用できます。"
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU の 3D Now! サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2418,11 +2472,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサが3D Now!機能をサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを"
 "利用できます。"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU の MMX 拡張機能サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2430,11 +2484,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがMMXの拡張機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバン"
 "テージを利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU の SSE サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2442,11 +2496,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
 "ジを利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU の SSE2 サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2455,11 +2509,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
 "ジを利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU の AltiVec サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2467,75 +2521,86 @@ msgstr ""
 "プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ"
 "を利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+#, fuzzy
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "ファイルの自動再生"
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ファイルをランダムに再生"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 "このオプションが選択されるとVLCは再生一覧のファイルをランダムに再生します。"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr "すべて繰り返す"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 "再生一覧の再生を繰り返して行いたい場合には、このオプションを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "現在の項目を繰り返す"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "再生と停止"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "メモリコピーモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2543,42 +2608,42 @@ msgstr ""
 "使用したいメモリー・コピー・モジュールを選択します。VLCはデフォルトでハード"
 "ウェアがサポートしている最も速いものを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "アクセスモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "アクセスモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr "アクセス・モジュールを選択するレガシー・エントリです。"
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "demuxモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr "demuxモジュールを選択するレガシー・エントリです。"
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "リアルタイム優先度を許可する"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2586,70 +2651,79 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC 優先度調整"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "スレッドの最少数"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "モジュールの検索パス"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM 設定ファイル"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "プラグインキャッシュを使う"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "デーモンプロセスとして実行する"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "バックグラウンドデーモンプロセスとして実行する"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ひとつだけ実行を許可する"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2658,21 +2732,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "プロセスの優先度を増やす"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2682,11 +2756,11 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "NT/2K/XP での高速 mutex (開発者のみ)"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2697,11 +2771,11 @@ msgstr ""
 "し、より速いmutexの実装を使用することも可能です。その場合、問題が発生する可能"
 "性があります。"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Win9x 向け条件値の実装 (開発者向け)"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -2714,580 +2788,580 @@ msgstr ""
 "る可能性があります)を使用します。しかし、代替えとなる遅くても安定した実装を選"
 "択することも可能です。現時点では、0(既定値の最速のもの), 1, 2が選択可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全画面化"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "再生/一時停止"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "一時停止のみ"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "一時停止に使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "再生のみ"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "再生に使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "早送り"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "早送りに使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "スロー"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "スローモーションに使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "次"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "前"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "最低を停止するホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "5 分前に戻るホットキーを選択する<"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "逆転再生"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "3 秒前に戻るホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "1 分前に戻るホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "逆転再生"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "3 秒前に戻るホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "早送りに使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "転送"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "3 秒進むホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "1 分先に進むホットキーを選択する<"
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "3 秒進むホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "フォントサイズ"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "アプリケーションを終了するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ナビゲーション(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ナビゲーション(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ナビゲーション(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ナビゲーション(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD メニューに移動する"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "前の DVD の題名を選択する"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "次の DVD の題名を選択する"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "前の DVD チャプターを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "次のチャプターを選択"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "ボリュームを上げる"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "ボリュームを下げる"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "ミュートする"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "オーディオボリュームを生オンするキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 1 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 2 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 3 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 4 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 5 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 6 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 7 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 8 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 9 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 10 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "このブックマークを再生するキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 1 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 2 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 3 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 4 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 5 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 6 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 7 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 8 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 9 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 10 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "この再生一覧ブックマークを設定するキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "字幕トラックの選択"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "ソースのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "グレースケールビデオ出力"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "ノンインタレース化モード"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr "インターフェースを表示する"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "インタフェースウィンドウを隠す"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "インタフェースを隠す(_H)"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "インタフェースウィンドウを隠す"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ビデオのスナップショットを取る"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ビデオのスナップショットを取ってディスクに書き込みます。"
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr "レコード"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3339,128 +3413,134 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      再生一覧項目の再生停止\n"
 "  vlc:quit                       VLC を終了\n"
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "スナップショット"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "ウィンドウのプロパティ"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr "オーバーレイ"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr "トラック設定"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr "再生制御"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "デフォルトデバイス"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "ネットワーク設定"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Sock プロキシ"
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "デコーダ"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr "入力"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr "パフォーマンスオプションストリームの一時停止"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "インタフェース"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ホットキー"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "メインプログラム"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "VLC のヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "VLC とすべてのモジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "高度なオプションのヘルプを表示する"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "有効なモジュールの一覧を表示する"
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "モジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "現在のプラグインキャッシュをリセットする"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "バージョン情報を表示する"
 
@@ -4093,6 +4173,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 #, fuzzy
 msgid "By category"
@@ -4140,36 +4225,36 @@ msgstr ""
 msgid "Linear"
 msgstr "リニア"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "ズーム"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 半分"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 オリジナル"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 二倍"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "縁取り"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "アスペクト比"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4180,7 +4265,7 @@ msgstr "アスペクト比"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "キャッシング値 (ミリ秒)"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
@@ -4189,26 +4274,46 @@ msgstr ""
 "udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
 "定します。"
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "オーディオ CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "オーディオ CD 入力"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB サーバー"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr "電子メールアドレスを CDDB サーバーに報告する"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB サーバーポート"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "CDDB サーバーポート"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "オーディオトラック"
@@ -4458,8 +4563,8 @@ msgstr "トラック"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "トラック"
 
@@ -4653,6 +4758,22 @@ msgstr "一覧の再描画"
 msgid "Configure"
 msgstr "設定"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr "ファイル・ストリームの既定のキャッシング値を変更できます。単位はミリ秒"
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "追加"
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -4900,22 +5021,6 @@ msgstr "DVB 入力と v4l2 サポート"
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP ユーザー名"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr "ファイル・ストリームの既定のキャッシング値を変更できます。単位はミリ秒"
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "追加"
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD アングル"
@@ -5086,38 +5191,6 @@ msgstr "標準的なファイルシステムのファイルを読む"
 msgid "File"
 msgstr "ファイル"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "ソースディレクトリ"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "垂直方向位置"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "ディレクトリを選択する"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr "タイムシフト"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5260,189 +5333,21 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "マイクロソフトメディアサーバー (MMS) 入力"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "ダミーストリーム出力"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr "ファイル・ストリームの既定のキャッシング値を変更できます。単位はミリ秒"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "ã\83\80ã\83\9fã\83¼"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "ファイルに追加する"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "ファイルストリーム出力"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "ユーザー名"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
-"す。"
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP ストリーム出力"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream-name"
-msgstr "ストリーム名"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "コーデック説明"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "ストリーム MP3"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "キャッシング値 (ミリ秒)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
-"定します。"
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "生存時間 (TTL):"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "グループパケット"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP ストリーム出力"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr "ファイル・ストリームの既定のキャッシング値を変更できます。単位はミリ秒"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "デバイス"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "DVDデバイス"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "DVDデバイス"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
 #, fuzzy
@@ -5543,7 +5448,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
 
@@ -5592,6 +5497,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "キャッシング値 (ミリ秒)"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5634,7 +5544,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "画面入力"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "スクリーン"
 
@@ -5692,6 +5602,15 @@ msgstr "RTP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP 入力"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
+"定します。"
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
@@ -5888,7 +5807,7 @@ msgstr "分割"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "分割"
 
@@ -6043,6 +5962,200 @@ msgstr "再生一覧の \"author\" フィールドで使用するフォーマッ
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "再生一覧の \"author\" フィールドで使用するフォーマット"
 
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "ソースディレクトリ"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "垂直方向位置"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "ディレクトリを選択する"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr "タイムシフト"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "ダミーストリーム出力"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "ダミー"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "ファイルに追加する"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr "ファイルストリーム出力"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザー名"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
+"す。"
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP ストリーム出力"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream-name"
+msgstr "ストリーム名"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "コーデック説明"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "ストリーム MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "生存時間 (TTL):"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "グループパケット"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP ストリーム出力"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6423,7 +6536,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA デバイス名"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6477,7 +6590,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -7998,12 +8111,8 @@ msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。
 
 #: modules/control/netsync.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Netsync"
-msgstr "ネット"
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgid "Network Sync"
+msgstr "ネットワーク: "
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -8066,395 +8175,401 @@ msgstr "サーバーなし"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows サービスインターフェース"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "ストリーム位置表示"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "直ちに現在の位置を示します。"
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "疑似 TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "TTYの場合、強制的に標準入力をrcプラグインで使用します。"
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "UNIX ソケットのコマンド入力"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP のコマンド入力"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "DOS コマンドボックスインターフェースを開かない"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "リモート制御インターフェース"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "リモート制御インターフェースを初期化しました。「h」でヘルプです。"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr "不明のコマンド「%s」です。「help」を入力するとヘルプです。"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ リモート制御コマンド ]"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . 現在の再生一覧中の項目を表示する"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム停止"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  次の再生一覧項目"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev  . . . . . . . . . . 前の再生一覧の項目"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . .  終了する (ソケット接続の場合)"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  VLC を終了する"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ ヘルプの終り ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "続けるにはEnterキーを押してください。\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8467,11 +8582,6 @@ msgstr "閾値"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "ネットワーク・インタフェースのMTU"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "赤外線リモート・コントロール・モジュール"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 msgid "Telnet Interface host"
 msgstr "Telnet インターフェースのホスト"
@@ -8708,32 +8818,32 @@ msgstr "ダミー要素"
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  DVD メニュー"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "Video Manager"
 msgstr "ビデオ管理"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr "--- 題名"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr "分割ファイル名"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 #, fuzzy
 msgid "Muxing application"
 msgstr "このアプリケーションについて"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
 msgstr "垂直方向位置"
@@ -9383,7 +9493,7 @@ msgstr "ハードロック"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "id3タグパーサでlibid3tagを使用"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "字幕の選択"
@@ -9422,7 +9532,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9454,7 +9564,7 @@ msgstr "メッセージ"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "ファイルを開く"
 
@@ -9508,7 +9618,7 @@ msgstr "ウィンドウ"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9595,7 +9705,7 @@ msgstr "パス"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9757,10 +9867,10 @@ msgstr "ランダムオン"
 msgid "Random Off"
 msgstr "ランダムオフ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "1 回繰り返す"
 
@@ -9769,49 +9879,49 @@ msgstr "1 回繰り返す"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "繰り返しオフ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "すべて繰り返す"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "1/2 サイズ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "通常サイズ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "2倍サイズ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "常に前面"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "画面にあわせる"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "ランダム"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "転送"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "逆転再生"
@@ -9829,19 +9939,19 @@ msgstr "転送"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "再生"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -10018,7 +10128,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "コントロール"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC メディアプレイヤー"
@@ -10047,7 +10157,7 @@ msgstr "インタフェースを隠す"
 msgid "Show All"
 msgstr "すべてを表示"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLCを終了"
 
@@ -10076,7 +10186,7 @@ msgstr "ネットワークを開く"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "最近使った項目を開く"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "メニューをクリアする"
 
@@ -10111,7 +10221,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "ボリュームを下げる"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "ビデオデバイス"
 
@@ -10134,8 +10244,8 @@ msgstr "リモート・コントロール"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "情報"
 
@@ -10204,17 +10314,17 @@ msgstr "やり直し"
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "音量 %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "%@s は見つかりません"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -10280,7 +10390,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "ネットワーク・インタフェース"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -10484,23 +10594,13 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "ファイルの保存"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "プロパティ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "再生一覧の保存..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
@@ -10509,9 +10609,13 @@ msgstr "削除"
 msgid "Expand Node"
 msgstr "ノードを展開する"
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "プロパティ"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "準備"
@@ -10529,7 +10633,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "再生一覧に項目がありません"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
@@ -10556,6 +10660,12 @@ msgstr "デフォルトで再生一覧に追加"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "デフォルトで再生一覧に追加"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10649,100 +10759,100 @@ msgstr "時間"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "黒"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "灰"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "銀"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "白"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Maroon"
 msgstr "モノラル"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "赤"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "フュージョン"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "黄"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "オリーブ"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "緑"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "メタル"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "ライム"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "紫"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "ネイビー"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "青"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -11052,6 +11162,7 @@ msgid "To"
 msgstr "上"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -11804,7 +11915,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "スキンファイル (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
@@ -11813,7 +11924,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "すべての 再生一覧|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "再生一覧を保存"
 
@@ -11878,8 +11989,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2005 VideoLAN チーム\n"
@@ -11971,10 +12083,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "ストリームとメディアの情報"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -11995,14 +12111,10 @@ msgstr "なし"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "再生一覧項目情報"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "項目情報"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "名前を付けて保存..."
@@ -12135,176 +12247,174 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "字幕の選択"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "チューナー番号"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "トラック番号"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "シャッフル"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "シンプル追加(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "MRL 追加(&A)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "再生一覧を開く(&O)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "再生一覧を保存(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgstr "閉じる(&C)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "タイトルでソート(&T)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "タイトルで逆ソート(&R)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "再生一覧をシャッフル(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "削除(&E)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "管理(&M)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "ソート(&O)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "選択(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "ビデオタイトル"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "ルート"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "デフォルトで再生一覧に追加"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "デフォルトで再生一覧に追加"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U ファイル"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "再生一覧が空です"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "保存できません"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "通常"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "タイトルでソート(&T)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "名前でソート"
@@ -12439,45 +12549,27 @@ msgstr "字幕の選択"
 msgid "Open file"
 msgstr "ファイルを開く"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC メディアプレイヤー"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-msgid "type : "
-msgstr "種類 : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-msgid "URL : "
-msgstr "URL : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-msgid "file size : "
-msgstr "ファイルサイズ : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "ミラーの選択"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "ファイルの保存"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr "ダウンロード中..."
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr "ブロードキャスト"
@@ -12705,6 +12797,10 @@ msgstr "ストリームとメディア情報(&I)...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr "VLM 制御...\\tCtrl-I"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "ファイル(&F)"
@@ -12789,7 +12885,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "%s について"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "インターフェース表示/非表示"
 
@@ -13073,12 +13169,45 @@ msgstr "大きい"
 msgid "Larger"
 msgstr "とても大きい"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "テキストレンダラー設定"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "取出し"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "逆転再生"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "オリーブ"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "早送り"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "テキストレンダラー設定"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13137,15 +13266,15 @@ msgstr "GnuTLS TLS 暗号化レイヤー"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Gtk+ GUI ヘルパー"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "テキスト"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "ログフォーマット"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
@@ -13154,7 +13283,7 @@ msgstr ""
 "ログ・フォーマットを指定します。\"text\" (デフォルト) and \"html\"が選択でき"
 "ます。"
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
@@ -13163,26 +13292,31 @@ msgstr ""
 "ログ・フォーマットを指定します。\"text\" (デフォルト) and \"html\"が選択でき"
 "ます。"
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "ファイルロギングインターフェース"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "ログファイル名"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "ログ・ファイル名を指定します。"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "出力フォーマット"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -13200,6 +13334,10 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX 拡張memcpy"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr "MSN 題名書式文字列"
@@ -13285,12 +13423,12 @@ msgstr "RTSP VoD サーバー"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "ノンインタレース化モジュール"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "ファイルの保存"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -13814,10 +13952,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -15788,6 +15930,33 @@ msgstr "xods出力でテキスト出力のために使用されるフォント"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD インターフェース"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netsync"
+#~ msgstr "ネット"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "赤外線リモート・コントロール・モジュール"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "項目情報"
+
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "種類 : "
+
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
+
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "ファイルサイズ : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "ミラーの選択"
+
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "ダウンロード中..."
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "生存時間"
 
@@ -16497,10 +16666,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "ネットワークストリームを選択する"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "逆転再生"
-
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "再生開始"
 
@@ -16896,10 +17061,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース"
 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
 #~ msgstr "新規グループ名前を入力:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "取出し"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "no input\n"
 #~ msgstr "入力がありません。\n"
@@ -17468,10 +17629,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース"
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
 #~ msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo File"
-#~ msgstr "ファイル"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
 #~ msgstr "デバイス名"
@@ -17498,10 +17655,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース"
 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
 #~ msgstr "UDPマルチキャスト"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically play file"
-#~ msgstr "ファイルの自動再生"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
 #~ "input from local or network sources."
index 457aba6505c6b95c07c20f442d18cf2516b13ce5..72f67e7969d9d2b4b0271bb28d28bd40e3d04dbc 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC SVN 13921\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:32+0100\n"
 "Last-Translator: Alexander Didebulidze\n"
 "Language-Team: Geogian\n"
@@ -17,6 +17,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
@@ -26,13 +34,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "ზოგადი"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "ინტერფეისი"
 
@@ -56,10 +65,11 @@ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამ
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -99,8 +109,8 @@ msgstr "გასავალი მოდულები"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "სხვადასხვა"
@@ -109,9 +119,10 @@ msgstr "სხვადასხვა"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -222,7 +233,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "ნაკადის გასავალი"
@@ -307,12 +318,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "დაკვრის სია"
@@ -329,7 +340,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "სერვისები"
@@ -340,7 +351,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "დამატებითი"
@@ -439,12 +450,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "სათაური"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -452,10 +463,9 @@ msgstr "ავტორი"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -491,7 +501,7 @@ msgstr "პარამეტრი"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "ენა"
@@ -592,16 +602,8 @@ msgstr "კოდეკის სახელი"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "გამორთე"
@@ -625,7 +627,7 @@ msgstr "სპექტრი"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ეკვალაიზერი"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "აუდიო ფილტრები"
@@ -646,7 +648,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "სტერეო"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -655,7 +657,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "მარცხენა"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -733,7 +735,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "სანიშნე %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -745,10 +747,11 @@ msgstr "კვალი %i"
 msgid "Program"
 msgstr "პროგრამა"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -759,9 +762,9 @@ msgstr "პროგრამა"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -769,82 +772,82 @@ msgstr "პროგრამა"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "ნაკადი %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "კოდეკი"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "ტიპი"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "არხი"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "ნიმუში"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "გარჩევადობა"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "დისპლეი"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "კადრი წამში"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "ნაკადი"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "ხანგრძლივობა"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 msgid "Errors"
 msgstr "შეცდომები"
 
@@ -912,90 +915,90 @@ msgstr "შემდეგი თავი"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "წინა თავი"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "შესვლა"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "პაროლი"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 #, fuzzy
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 #, fuzzy
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "ავტო"
 
@@ -1082,7 +1085,7 @@ msgid ""
 "various related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
 
@@ -1092,7 +1095,7 @@ msgid ""
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
@@ -1161,7 +1164,18 @@ msgid ""
 "touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "ჩვენება"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1170,77 +1184,77 @@ msgid ""
 "modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ჩართე აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 #, fuzzy
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "მაღალი აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
@@ -1248,44 +1262,44 @@ msgid ""
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr "a აუდიო მაღალი აუდიო და a."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1293,28 +1307,28 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "On"
 msgstr "ჩართ."
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "გათიშ."
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1323,252 +1337,282 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "ვიდეოს სათაური"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "ცენტრში"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "ზემოთ"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "ქვემოთ"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr "ჩართული -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "ლოგო"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 "etc... around the video."
 msgstr "გამორთული კადრები."
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "ვიდეო"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ვიდეო"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "დისპლეი"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ვიდეო"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1577,81 +1621,92 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "მონიტორი"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "გამოტოვე კადრები"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "ქსელი"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1659,7 +1714,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1667,172 +1722,172 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP პორტი"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "მრავალმისამართიანი"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "პროგრამა -სკენ"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "პროგრამები -სკენ"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 msgid "Audio track"
 msgstr "აუდიო კვალი"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "Audio language"
 msgstr "აუდიოს ენა"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
 "three letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ტიტრების ენა"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "აუდიო კვალის ID"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1840,60 +1895,60 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "დაყოვნების დრო"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1904,523 +1959,533 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS სერვერი"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS პაროლი"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "საავტორო უფლებები"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "აღწერა"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "თარიღი"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "დისპლეი"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Control SAP"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2428,69 +2493,77 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "მოდულები"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2499,21 +2572,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2523,22 +2596,22 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2547,574 +2620,574 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "პაუზა"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "შემდეგი"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "წინა"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "შეჩერება"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "ბიჯი"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "ბიჯი წინ"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "სიდიდე"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "გამოსვლა"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "გააქტიურება"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "DVD"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "ხმის აწევა"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "ხმის ჩაწევა"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "გააჩუმე"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "დაკვრა სია 1"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "დაკვრა სია 2"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "დაკვრა სია 3"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "დაკვრა სია"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "დაკვრა სია 5"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "დაკვრა სია"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "დაკვრა სია 7"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "დაკვრა სია 8"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "დაკვრა სია"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "დაკვრა სია 10"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "სია 1"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "სია 2"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "სია 3"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "სია"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "სია 5"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "სია"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "სია 7"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "სია 8"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "სია"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "სია 10"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 #, fuzzy
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "გადასვლა"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "ნიმუში"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "დეინტერლაცია"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "ჩვენება"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Hide interface"
 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3152,127 +3225,133 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "სურათის გადაღება"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks პროქსი"
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr "შესავალი"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "პლაგინები"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "ინტერფეისი"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "მთავარი პროგრამა"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "ვერსია"
@@ -3895,6 +3974,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "უცნობი"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr ""
@@ -3945,38 +4029,38 @@ msgstr "ბობ (Bob)"
 msgid "Linear"
 msgstr "ლინეარული(Linear)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "გადიდება"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 მეოთხედი"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 ნახევარი"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 ორიგინალი"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ორმაგი"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Crop"
 msgstr "ჩამოჭრა"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "ესპერანტო"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -3987,33 +4071,52 @@ msgstr "ესპერანტო"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "აუდიო CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB სერვერი"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "UDP პორტი"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "აუდიო კვალი "
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "აუდიო კვალი i"
@@ -4263,8 +4366,8 @@ msgstr "კვალი"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "კვალი"
 
@@ -4460,6 +4563,20 @@ msgstr "სიის განახლება"
 msgid "Configure"
 msgstr "გამართვა"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -4698,20 +4815,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP სერვერი"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD კუთხე"
@@ -4858,34 +4961,6 @@ msgstr "სტანდარტული"
 msgid "File"
 msgstr "ფაილი"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -5011,196 +5086,34 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "á\83¤á\83\98á\83¥á\83¢á\83\98á\83£á\83 á\83\98"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83§á\83\9dá\83\91á\83\98á\83\9aá\83\9dá\83\91á\83\90"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+msgid "Radio device"
+msgstr "რადიო მოწყობილობა"
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83\9bá\83®á\83\9bá\83\90á\83 á\83\94á\83\91á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83¡á\83\90á\83®á\83\94á\83\9aá\83\98"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr "á\83\9cá\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90"
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream-name"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-msgid "Stream-description"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "დრო ვის"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "ჯგუფი"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "მოწყობილობა"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-msgid "Radio device"
-msgstr "რადიო მოწყობილობა"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
-msgstr "ნორმა"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
@@ -5280,7 +5193,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "ხმის რეგულაცია"
@@ -5330,6 +5243,11 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5364,7 +5282,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "ეკრანი"
 
@@ -5410,6 +5328,12 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP შესავალი"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
@@ -5594,7 +5518,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr ""
 
@@ -5735,21 +5659,208 @@ msgstr ""
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr "VCD?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr "სტრიმი და ინფორმაცია."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "ფიქტიური"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream-name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+msgid "Stream-description"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "დრო ვის"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "ჯგუფი"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr "სტრიმი და ინფორმაცია."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6106,7 +6217,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6157,7 +6268,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -7620,13 +7731,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "ქსელი"
+msgid "Network Sync"
+msgstr "ქსელი"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 #, fuzzy
@@ -7687,371 +7794,377 @@ msgstr "სერვისი"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "ჩვენება"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "წამი -სკენ."
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "დაშორებული"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "დაშორებული"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr "უცნობი ტიპი"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "დაშორებული"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "სია სია"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "სია"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "სია"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "სია"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "სია"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "წამი"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "სია"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "auto"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "ხაზი რიცხვი ხაზი"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8064,11 +8177,6 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "სიმაღლე"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "ინტერფეისი"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -8311,32 +8419,32 @@ msgstr "ფიქტიური"
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---..DVD მენიუ"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "ვიდეო მმართველი"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- სათაური"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
 msgstr "ჩაწერა"
@@ -8979,7 +9087,7 @@ msgstr ""
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr ""
 
@@ -9017,7 +9125,7 @@ msgstr "გახსენი?"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9049,7 +9157,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "გახსენი ფაილი"
 
@@ -9105,7 +9213,7 @@ msgstr "ფანჯარა"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9198,7 +9306,7 @@ msgstr "გეზი"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9371,10 +9479,10 @@ msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
 msgid "Random Off"
 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ერთი"
@@ -9385,53 +9493,53 @@ msgstr "ერთი"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "გათიშ."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "ყველა"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 #, fuzzy
 msgid "Half Size"
 msgstr "ზომა"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "ნორმალური ზომა"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 #, fuzzy
 msgid "Double Size"
 msgstr "ზომა"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 #, fuzzy
 msgid "Float on Top"
 msgstr "ზემოთ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "შემთხვევითი"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "ბიჯი წინ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "ბიჯი"
@@ -9449,19 +9557,19 @@ msgstr "სწრაფად"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -9632,7 +9740,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9667,7 +9775,7 @@ msgstr "დამალვა"
 msgid "Show All"
 msgstr "ყველა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 #, fuzzy
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "გამოსვლა"
@@ -9697,7 +9805,7 @@ msgstr "გახსენი ქსელიდან..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "გახსენი"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "გაწმინდე მენიუ"
 
@@ -9731,7 +9839,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "ხმის დაწევა"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
 
@@ -9754,8 +9862,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "ინფორმაცია"
 
@@ -9823,16 +9931,16 @@ msgstr ""
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "ხმის რეგულაცია"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -9899,7 +10007,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -10105,24 +10213,14 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "ფაილის შენახვა"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "პარამეტრები"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "წაშლა"
@@ -10131,9 +10229,13 @@ msgstr "წაშლა"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "პარამეტრები"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
@@ -10152,7 +10254,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "ძებნა"
 
@@ -10179,6 +10281,12 @@ msgstr ""
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 #, fuzzy
@@ -10272,97 +10380,97 @@ msgstr "დაყოვნების დრო"
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "შავი"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "ვერცხლისფერი"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "თეთრი"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -10653,6 +10761,7 @@ msgid "To"
 msgstr "ვის"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 #, fuzzy
@@ -11390,7 +11499,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "გახსენი დასაკრავი სია"
 
@@ -11399,7 +11508,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
 
@@ -11464,7 +11573,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -11550,10 +11659,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "შესავალი "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -11572,16 +11685,11 @@ msgstr "არა"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "დასაკვრელი სია"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Item Info"
-msgstr "ინფორმაცია"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "შენახვა როგორც..."
@@ -11709,178 +11817,176 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 msgid "Title number."
 msgstr "სათაურის ნომერი."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 msgid "Track number."
 msgstr "კვალის ნომერი."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "ჩამატება."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "და&ხურვა"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "სორტირება"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "დასაკვრელი სია"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "&წაშლა"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "და&ხარისხება"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "&Selection"
 msgstr "&არჩეული"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "ჩვენება"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Play this branch"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Sort this branch"
 msgstr "სორტირება"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "i სია i"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "i სია"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 #, fuzzy
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "დასაკვრელი სია"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "ნორმალური"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "ალბომი"
@@ -12012,46 +12118,28 @@ msgstr ""
 msgid "Open file"
 msgstr "ფაილის გახსნა"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr "á\83¨á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\90."
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\98"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr "შემოწმება ახლა!"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-msgid "type : "
-msgstr "ტიპი : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-msgid "URL : "
-msgstr "URL : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-msgid "file size : "
-msgstr "ფაილის ზომა : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "არჩევა a"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "შეინახე ფაილი..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -12285,6 +12373,11 @@ msgstr ""
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr "შემოწმება."
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "&ფაილი"
@@ -12368,7 +12461,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "%s შესახებ"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "ჩვენება დამალვა"
@@ -12673,12 +12766,43 @@ msgstr "დიდი"
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Font Effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "ფონი"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "სწრაფად"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "ტექსტი"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -12743,48 +12867,53 @@ msgstr "TLS"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "ტექსტი"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Logging"
 msgstr "პროტოკოლირება"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "ფაილი"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "გამოსავალი ფაილი"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
@@ -12803,6 +12932,10 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -12891,11 +13024,11 @@ msgstr "RTSP VoD სერვერი"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -13430,11 +13563,16 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -15411,3 +15549,24 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/xosd.c:82
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "ინტერფეისი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "ინფორმაცია"
+
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "ტიპი : "
+
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
+
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "ფაილის ზომა : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "არჩევა a"
index 3ebbf88033ecd0e2485764e298cf6e3aa79c37a2..f1b870b991a05b80171774e5dda00939462be694 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
 "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
@@ -16,6 +16,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
+"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
+"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC 설정"
@@ -25,13 +38,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
@@ -60,10 +74,11 @@ msgstr "인터페이스 플러그 인 설정"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -107,8 +122,8 @@ msgstr "출력 방법"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "그 외"
@@ -118,9 +133,10 @@ msgstr "그 외"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "그 외의 옵션"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -242,7 +258,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "스트림 출력"
@@ -334,12 +350,12 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "재생목록"
@@ -356,7 +372,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "원본 디렉토리"
@@ -367,7 +383,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -478,12 +494,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -491,10 +507,9 @@ msgstr "작성자"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -530,7 +545,7 @@ msgstr "설정"
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
@@ -639,21 +654,8 @@ msgstr "코덱명 디바이스명"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
-"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
-"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "무효"
@@ -678,7 +680,7 @@ msgstr "스펙트럼"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "오디오 필터"
@@ -699,7 +701,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "스테레오"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -708,7 +710,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -785,7 +787,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "북마크 %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -797,10 +799,11 @@ msgstr "트랙 %i"
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -811,9 +814,9 @@ msgstr "프로그램"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -822,80 +825,80 @@ msgstr "프로그램"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "스트림 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "타입"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "bit rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도 선택"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "스트림"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "에러"
@@ -963,81 +966,81 @@ msgstr "다음의 Chapter"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "이전의 Chapter"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "루프"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "패스워드"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "인터페이스를 변환"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "인터페이스를 추가"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "ja"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "도움말 선택사항"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "정수"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "부동 소수점"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (디폴트 유효)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (디폴트 무효)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "사이즈"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "에러"
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1046,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
@@ -1144,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "인터페이스 모듈"
 
@@ -1157,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
 
@@ -1240,7 +1243,18 @@ msgid ""
 "touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1249,11 +1263,11 @@ msgid ""
 "modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "오디오 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
@@ -1261,11 +1275,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "오디오를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
@@ -1274,51 +1288,51 @@ msgstr ""
 "오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에, "
 "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "강제적으로 단청의 음성"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "오디오·채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "오디오·볼륨"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "오디오 출력 볼륨"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "오디오 출력 주파수(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1327,23 +1341,23 @@ msgstr ""
 "오디오 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
 "일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "고품질 오디오리산프링"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
@@ -1353,12 +1367,12 @@ msgstr ""
 "오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절"
 "한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
@@ -1367,11 +1381,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
@@ -1379,11 +1393,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1391,30 +1405,30 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "연다"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "오프"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "시각화"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1423,11 +1437,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "비디오 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
@@ -1436,11 +1450,11 @@ msgstr ""
 "이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으"
 "로 최적인 방법이 선택됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "비디오를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
@@ -1449,13 +1463,13 @@ msgstr ""
 "비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의"
 "해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "비디오의 폭"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1464,13 +1478,13 @@ msgstr ""
 "비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
 "※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "비디오의 높이"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1479,109 +1493,109 @@ msgstr ""
 "비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
 "※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "설정"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "중앙"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "상"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "하"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "좌상"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "우상"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "좌하"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "우하"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "비디오 줌"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 #, fuzzy
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "임의에 비디오를 줌 할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
@@ -1590,60 +1604,79 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해,"
 "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "풀 스크린 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "오버레이 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr "VLC는 디폴트로 그래픽 카드의 오버레이 기능의 사용을 시도합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "파일"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 "etc... around the video."
 msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "비디오 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
@@ -1652,44 +1685,55 @@ msgstr ""
 "noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티"
 "에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "디스플레이명"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "비디오의 높이"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1704,83 +1748,93 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
 "1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1788,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1796,21 +1850,21 @@ msgstr "디폴트"
 msgid "Enable"
 msgstr "유효"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "포토 번호"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 #, fuzzy
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1819,45 +1873,45 @@ msgstr ""
 "기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, "
 "통상 1500입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "디코드의 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "디코드의 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
@@ -1865,36 +1919,36 @@ msgid ""
 "streams for example)."
 msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "오디오 채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
@@ -1902,12 +1956,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "오디오 채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
@@ -1915,79 +1969,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "출력 옵션"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "입력 개시 시간 (초)"
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "입력 정지시간 (초)"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1995,12 +2049,12 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막의 위치"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
@@ -2009,53 +2063,53 @@ msgstr ""
 "이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐"
 "주세요. "
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "비디오 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2066,32 +2120,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2100,70 +2154,70 @@ msgstr ""
 "사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 "
 "부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "오디오 CD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "강제적으로 IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "강제로 IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
@@ -2172,186 +2226,186 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "아티스트 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "장르메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "카피"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "설명 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "일자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 #, fuzzy
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "스트림 출력의 복제"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
@@ -2360,11 +2414,11 @@ msgstr ""
 "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지"
 "만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
@@ -2373,12 +2427,12 @@ msgstr ""
 "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
 "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
@@ -2387,77 +2441,77 @@ msgstr ""
 "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
 "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "컨트롤 SAP 플로우"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2466,11 +2520,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
 "용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2479,12 +2533,12 @@ msgstr ""
 "프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
 "를 이용할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 의 3D Now!  서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
@@ -2493,11 +2547,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용"
 "할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
@@ -2506,11 +2560,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테"
 "이지를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2519,11 +2573,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
 "를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2532,12 +2586,12 @@ msgstr ""
 "프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
 "를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
@@ -2546,41 +2600,52 @@ msgstr ""
 "프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
 "용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+#, fuzzy
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "파일의 자동 재생"
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "파일을 랜덤에 재생"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. "
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "모두 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
@@ -2589,37 +2654,37 @@ msgstr ""
 "플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니"
 "다. "
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "메모리코피모쥬르"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
@@ -2628,42 +2693,42 @@ msgstr ""
 "사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트"
 "하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr "demux 모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2671,71 +2736,80 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "thread의 최소수"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "모듈의 검색 패스"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2744,21 +2818,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2768,12 +2842,12 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2784,11 +2858,11 @@ msgstr ""
 "에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생"
 "하는 가능성이 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -2802,615 +2876,615 @@ msgstr ""
 "안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도"
 "의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전화면화"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "재생/일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "일시정지만"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "재생만"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "슬로우"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "전"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "전송"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "font size"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "이전의 제목을 선택"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "파일의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "이전의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3461,145 +3535,151 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
 "  vlc:quit                       VLC 를 종료 \n"
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "지연"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그 인"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "hot key"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "메인 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
@@ -4261,6 +4341,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 #, fuzzy
 msgid "By category"
@@ -4310,37 +4395,37 @@ msgstr ""
 msgid "Linear"
 msgstr "리니어"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "줌"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 반"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 오리지날"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 2배"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "인연 잡기"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4351,7 +4436,7 @@ msgstr "어스펙트비"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
@@ -4360,27 +4445,47 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "오디오 CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "오디오 CD 입력"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 #, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB 서버 포토"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "CDDB 서버 포토"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "오디오 트랙"
@@ -4636,8 +4741,8 @@ msgstr "트랙"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "트랙"
 
@@ -4834,6 +4939,22 @@ msgstr "일람의 재묘화"
 msgid "Configure"
 msgstr "설정"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "추가"
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5084,22 +5205,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP 유저명"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "추가"
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -5273,39 +5378,6 @@ msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "원본 디렉토리"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "수직 방향 위치"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "수직 방향 위치"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5414,220 +5486,44 @@ msgstr "스트림의 정지"
 msgid ""
 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
-"as it will break all other types of HTTP streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:72
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP 입력"
-
-#: modules/access/http.c:74
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
-"지정합니다. "
-
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid ""
-"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
-"will be selected"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:60
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "더미 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "파일을 연다"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "유저명"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "시간"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "스트림"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "코덱 설명"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "스트림 "
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "생존 시간 (TTL):"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "그룹 패킷"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"as it will break all other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP 입력"
+
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/access/mms/mms.c:48
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
+"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:53
 #, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP 스트림 출력"
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/mms/mms.c:55
+msgid ""
+"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
+"will be selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
 #, fuzzy
@@ -5747,7 +5643,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "음량"
 
@@ -5799,6 +5695,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5842,7 +5743,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "스크린 %d"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "스크린"
 
@@ -5900,6 +5801,15 @@ msgstr "CPU"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP 입력"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
@@ -6097,7 +6007,7 @@ msgstr "스크린"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "분할"
 
@@ -6254,6 +6164,209 @@ msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "파일을 연다"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "유저명"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "스트림"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "스트림 "
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "생존 시간 (TTL):"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "그룹 패킷"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP 스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6647,7 +6760,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA 디바이스명"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6700,7 +6813,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -8252,13 +8365,10 @@ msgid ""
 "network synchronisation."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "네트워크: "
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -8320,413 +8430,419 @@ msgstr "서버 없음"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "스트림 위치 표시"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "즉시 현재의 위치를 나타냅니다. "
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "유사 TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "DOS 커멘드 박스 인터페이스를 열지 않는다"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "ja"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist .  .  .  현재의 플레이 재생목록중의 항목을 표시 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8739,11 +8855,6 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -8985,35 +9096,35 @@ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "비디오 인코더"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr "분할 파일명"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 #, fuzzy
 msgid "Muxing application"
 msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
 msgstr "수직 방향 위치"
@@ -9672,7 +9783,7 @@ msgstr "하드록"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "id3 태그 파서로 libid3tag를 사용"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "자막의 선택"
@@ -9711,7 +9822,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9743,7 +9854,7 @@ msgstr "메세지"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "파일을 연다"
 
@@ -9797,7 +9908,7 @@ msgstr "윈도우"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9884,7 +9995,7 @@ msgstr "패스"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -10046,10 +10157,10 @@ msgstr "랜덤 온"
 msgid "Random Off"
 msgstr "랜덤 오프"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "1 회 반복한다"
 
@@ -10058,49 +10169,49 @@ msgstr "1 회 반복한다"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "반복 오프"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "모두 반복한다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "1/2 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "통상 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "2배 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "항상 전면"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "화면에 맞춘다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "랜덤"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "역전 재생"
@@ -10118,19 +10229,19 @@ msgstr "전송"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -10308,7 +10419,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "컨트롤"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
@@ -10337,7 +10448,7 @@ msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 msgid "Show All"
 msgstr "모든 것을 표시"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC를 종료"
 
@@ -10366,7 +10477,7 @@ msgstr "네트워크를 연다"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
@@ -10401,7 +10512,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "비디오 디바이스"
 
@@ -10424,8 +10535,8 @@ msgstr "리모트·컨트롤"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "정보"
 
@@ -10494,17 +10605,17 @@ msgstr "재시도"
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -10570,7 +10681,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -10778,23 +10889,13 @@ msgstr "SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "프롭퍼티"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
@@ -10803,9 +10904,13 @@ msgstr "삭제"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "프롭퍼티"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "준비"
@@ -10826,7 +10931,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
@@ -10853,6 +10958,12 @@ msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10949,106 +11060,106 @@ msgstr "시간"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "슬로우"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "브렌드"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "퓨전"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "oldies"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -11361,6 +11472,7 @@ msgid "To"
 msgstr "상"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 #, fuzzy
@@ -12123,7 +12235,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
@@ -12132,7 +12244,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "플레이 재생목록를 보존"
 
@@ -12204,7 +12316,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
 
@@ -12293,10 +12405,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "스트림과 미디어의 정보"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -12317,14 +12433,10 @@ msgstr "없음"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "플레이 재생목록 항목 정보"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "항목 정보"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "이름을 붙여 보존..."
@@ -12456,176 +12568,174 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "트랙 "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "심플 추가(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "MRL 추가(&A)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "플레이 재생목록를 보존(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgstr "닫는다(&C)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "제목로 소트(&T)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "제목로 역소트(&R)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "플레이 재생목록를 상훌(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "삭제(&E)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "관리(&M)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "소트(&O)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "선택(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "루트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U 파일"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "보존할 수 없습니다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "통상"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "작성자로 소트(&A)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "이름으로 소트"
@@ -12760,48 +12870,27 @@ msgstr "자막의 선택"
 msgid "Open file"
 msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "타입"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "비디오 사이즈"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "오디오의 선택"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -13046,6 +13135,10 @@ msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "파일(&F)"
@@ -13131,7 +13224,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "%s 에 대해"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
@@ -13428,12 +13521,45 @@ msgstr "크다"
 msgid "Larger"
 msgstr "매우 크다"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "꺼내기"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "역전 재생"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "oldies"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "빨리 감기"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13492,49 +13618,54 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "텍스트"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "로그 포맷"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "파이르로깅인타페스"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "로그 파일명"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "로그·파일명을 지정합니다. "
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "출력 포맷"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -13553,6 +13684,10 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX 확장 memcpy"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -13642,12 +13777,12 @@ msgstr "서버 없음"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "noninterplace화 모듈"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14185,10 +14320,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "멀티 캐스트"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -16260,6 +16399,29 @@ msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "항목 정보"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "타입"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "비디오 사이즈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "오디오의 선택"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
@@ -16979,10 +17141,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "역전 재생"
-
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "재생 개시"
 
@@ -17325,10 +17483,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
 #~ msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "꺼내기"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "no input\n"
 #~ msgstr "입력이 없습니다. \n"
@@ -17883,10 +18037,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
 #~ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo File"
-#~ msgstr "파일"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
 #~ msgstr "디바이스명"
@@ -17913,10 +18063,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
 #~ msgstr "UDP 멀티 캐스트"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically play file"
-#~ msgstr "파일의 자동 재생"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
 #~ "input from local or network sources. "
@@ -18194,10 +18340,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&Logs..."
 #~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display identifier"
-#~ msgstr "디스플레이명"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing.  For "
 #~ "instance :0. 1. "
index 8db9497343d55c36872fd91e9acc0514f10e1517..e3e663acb88ebe0c40d8c68d8565206c33f651cf 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
 "Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n"
@@ -16,6 +16,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
+"wet is toegestaan.\n"
+"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
+"Public License;\n"
+"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
+"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC voorkeuren"
@@ -25,13 +39,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Selecteer \"Geavenceerde Opties\" om alle opties te zien."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -55,10 +70,11 @@ msgstr "Instelling voor besturing interface"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -98,8 +114,8 @@ msgstr "Uitvoer modules"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
@@ -108,9 +124,10 @@ msgstr "Overige"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Overige audio instellingen en modules"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -233,7 +250,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Geavanceerde invoer instellingen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Stream uitvoer"
@@ -336,12 +353,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Video on Demand implementation"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Afspeellijst"
@@ -358,7 +375,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
@@ -368,7 +385,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
@@ -476,12 +493,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -489,10 +506,9 @@ msgstr "Auteur"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -528,7 +544,7 @@ msgstr "Instellingen"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
@@ -625,22 +641,8 @@ msgstr "Naam codec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Beschrijving codec"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
-"wet is toegestaan.\n"
-"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
-"Public License;\n"
-"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deactiveer"
@@ -664,7 +666,7 @@ msgstr "Spectrum"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filters"
@@ -685,7 +687,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -694,7 +696,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Linker"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -771,7 +773,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bladwijzer %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -783,10 +785,11 @@ msgstr "Spoor %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -797,9 +800,9 @@ msgstr "Programma"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -807,79 +810,79 @@ msgstr "Programma"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Aantal bits per sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Weergave Resolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Duur"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Fout"
@@ -946,81 +949,81 @@ msgstr "Volgend Hoofdstuk"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorig Hoofdstuk"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Herhaal Alles"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Wijzig interface"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Voeg Interface Toe"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "nl"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Bitrate Opties"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "heel getal"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "gebroken getal"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (niet standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Kleur inversie"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Fout: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Fout: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1029,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde "
 "instelling kunnen hier geconfigureerd worden."
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interface module"
 
@@ -1134,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
 "Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra interface modules"
 
@@ -1222,7 +1225,18 @@ msgstr ""
 "alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen "
 "wijzigen."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Toon Interface"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1234,11 +1248,11 @@ msgstr ""
 "filtersvoor nabewerking en visuele effecten activeren.Configureer deze "
 "modules in de module sectie 'audio filters'."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio output module"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1246,11 +1260,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
 "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Schakel geluid in"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1258,49 +1272,49 @@ msgstr ""
 "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
 "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Gebruik mono geluid"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dit zal mono geluid forceren"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standaard apparaten"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024."
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Opgeslagen geluidsvolume"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Geluidsvolume"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024."
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio output frequentie (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1308,11 +1322,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -"
 "1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1321,11 +1335,11 @@ msgstr ""
 "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan "
 "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronisatie compenseren"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1334,11 +1348,11 @@ msgstr ""
 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
 "synchroon lopen."
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1348,11 +1362,11 @@ msgstr ""
 "dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit "
 "ondersteunen."
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Gebruik de S/PDIF audio uitvoer als deze beschikbaar is"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1360,12 +1374,12 @@ msgstr ""
 "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw "
 "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forceer selectie van alle stromen"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1373,33 +1387,33 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Open"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te "
 "bewerken."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visuele geluidseffecten"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen audio visualisatiefilters worden toegevoegd spectrum "
 "analyzer, etc)."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1411,11 +1425,11 @@ msgstr ""
 "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
 "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"."
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video uitvoer module"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1423,11 +1437,11 @@ msgstr ""
 "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Schakel video in"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1435,13 +1449,13 @@ msgstr ""
 "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
 "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Video breedte"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1449,13 +1463,13 @@ msgstr ""
 "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
 "karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Video hoogte"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1463,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de "
 "karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Video positie x coordinaat"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
@@ -1475,11 +1489,11 @@ msgstr ""
 "Hiermee kan je de positie van de linkerkant van het videoscherm ten opzichte "
 "van het beeldscherm vastleggen."
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Video positie y coordinaat"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
@@ -1487,19 +1501,19 @@ msgstr ""
 "Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
 "van het beeldscherm vastleggen."
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Video titel"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "De titel van het videoscherm."
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video oriëntatie"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1510,68 +1524,68 @@ msgstr ""
 "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
 "mogelijk.)"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Gecentreerd"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Beneden"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Links-boven"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Rechts-boven"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Links-beneden"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Rechts-beneden"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Vergroot video"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1579,22 +1593,22 @@ msgstr ""
 "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
 "kan rekenkracht besparen.)"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige "
 "scherm grootte afspelen."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Overlap video uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1602,27 +1616,46 @@ msgstr ""
 "Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
 "overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altijd Boven"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plaats het video venster boven alle andere vensters"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Log bestandsnaam"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Venster randen"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
@@ -1631,11 +1664,11 @@ msgstr ""
 "Zonder deze optie zullen geen window titelbalken, venster randen, etc rond "
 "het videobeeld worden gebruikt."
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video filter module"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1643,42 +1676,53 @@ msgstr ""
 "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
 "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Video snapshot bestandsmap"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "De bestandsmap waarin de gemaakte snapshots zullen worden opgeslagen."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video snapshot formaat"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr ""
 "Het bestandsformaat waarin het gemaakte snapshotbeeld zal worden opgeslagen."
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Maak video snapshot"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video crop rechts"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1693,50 +1737,50 @@ msgstr ""
 "beeldverhouding weer, of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, "
 "etc.) wat de beeldpunt grootte voorstelt."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames overslaan"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1745,11 +1789,11 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld "
 "het DVD of VCD apparaat, netwerk verbinding instellingen of de ondertiteling."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Gemiddeld klok-referentie teller"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1757,21 +1801,31 @@ msgstr ""
 "Tijdens het gebruik van de PVR input dient deze optie op 1000 gezet te "
 "worden."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kloksynchronisatie"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen."
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Netwerk synchronisatie"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1779,7 +1833,7 @@ msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen."
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1787,19 +1841,19 @@ msgstr "Standaard"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activeer"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP poort"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU van de netwerk interface"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1808,11 +1862,11 @@ msgstr ""
 "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
 "voor Ethernet is dit 1500."
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
@@ -1821,11 +1875,11 @@ msgstr ""
 "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
 "output"
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast netwerkinterface"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -1833,36 +1887,36 @@ msgstr ""
 "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing "
 "instellingen van het OS."
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Program"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Program"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
@@ -1870,34 +1924,34 @@ msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor."
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Standaard audiotaal"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
 "three letter country code)."
 msgstr "Te selecteren taal voor een audiospoor (2 of 3 letter landcode)."
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Standaard ondertitelingstaal"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
@@ -1905,71 +1959,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Te selecteren taal voor een ondertitelingsspoor (2 of 3 letter landcode)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Invoer herhalingen"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt"
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "Invoer begintijd (seconden)"
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "Invoer eindtijd (seconden)"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr "Invoer lijst"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd."
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Extra input (experimenteel)"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -1979,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "vorm \"{name=bladwijzer-name,time=optionele-begintijd,bytes=optioneel-begin-"
 "na-#bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1990,11 +2044,11 @@ msgstr ""
 "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
 "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"."
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forceer ondertiteling positie"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2002,21 +2056,21 @@ msgstr ""
 "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
 "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Berichten op het scherm"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -2024,32 +2078,32 @@ msgstr ""
 "VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen "
 "Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden."
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Subpictures filter module"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr "Voeg een filter toe om bijvoorbeeld een logo over het beeld te tonen."
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen is "
 "gespecificeerd.s"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2067,21 +2121,21 @@ msgstr ""
 "3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n"
 "4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen"
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2089,11 +2143,11 @@ msgstr ""
 "Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden "
 "als autodectectie niet werkt."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2101,15 +2155,15 @@ msgstr ""
 "Het standaard DVD apparaat (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
 "niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2117,15 +2171,15 @@ msgstr ""
 "Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "AudioCD Apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2133,15 +2187,15 @@ msgstr ""
 "Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forceer IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2149,11 +2203,11 @@ msgstr ""
 "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
 "UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forceer IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2161,11 +2215,11 @@ msgstr ""
 "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
 "UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr "TCP connectie timeout in ms"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
@@ -2173,102 +2227,102 @@ msgstr ""
 "Wijzig de timeout voor TCP streams. Deze waarde wordt in miliseconden "
 "opgegeven."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS gebruikersnaam"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie met de SOCKS server."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS wachtwoord"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie met de SOCKS server."
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel metadata"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur metadata"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist metadata"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre metadata"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Auteursrechten metadatas"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschrijving metadata"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum metadata"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metadata"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2279,11 +2333,11 @@ msgstr ""
 "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
 "afspelen van video onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Lijst van geprefereerde codecs"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2293,56 +2347,56 @@ msgstr ""
 "prioriteit zal toekennen. Bijvoorbeeld, 'dummy,a52' zorgt ervoor dat eerst "
 "de dummy en de a52 codecs zullen worden geprobeerd, voor de andere."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lijst van geprefereerde encoders"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere "
 "prioriteit zal toekennen."
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Stream alle ES"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed."
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Gebruik video stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2350,11 +2404,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2362,12 +2416,12 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
@@ -2376,11 +2430,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Behoud streamuitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2389,40 +2443,40 @@ msgstr ""
 "Hiermee word een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
 "gehouden."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Kies de geprefereerde packetizer"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux module"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uitvoer methode module"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
 "output modules."
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Beheers de SAP flow"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
@@ -2430,11 +2484,11 @@ msgstr ""
 "Hou het aantal SAP announcements onder controle, zodat niet de hele MBone "
 "continue announcements krijgt."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval SAP aankondigingen"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
@@ -2442,7 +2496,7 @@ msgstr ""
 "Wanneer SAP flow control is uitgeschakeld, kan je hiermee een vaste inteval "
 "tussen de SAP aankondigingen instellen."
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2450,11 +2504,11 @@ msgstr ""
 "Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n"
 "Deze behoren altijd aan te staan."
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Schakel FPU support in"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2462,11 +2516,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor een floating point unit heeft, dan kan VLC hier gebruik van "
 "maken."
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Schakel de CPU's MMX support in"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2474,11 +2528,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2486,11 +2540,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2498,11 +2552,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Schakel de CPU's SSE support in"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2510,11 +2564,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2522,11 +2576,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2534,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2542,21 +2596,31 @@ msgstr ""
 "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige van deze "
 "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Speel continu bestanden in willekeurige volgorde af"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2564,21 +2628,21 @@ msgstr ""
 "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
 "expliciet wordt gestopt."
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alles Herhalen"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2586,15 +2650,15 @@ msgstr ""
 "Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver "
 "herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspelen en stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2602,11 +2666,11 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties "
 "met rust tenzij je weet wat je doet."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Geheugen kopieer module"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2615,41 +2679,41 @@ msgstr ""
 "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
 "computer hardware."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "Toegangsmodule"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Toegangsfilter module"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 "Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van toegangsfilter "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van demuxmodulse."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2660,11 +2724,11 @@ msgstr ""
 "presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
 "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet."
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Pas VLCs prioriteit aan"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2674,19 +2738,19 @@ msgstr ""
 "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
 "van andere programma's of andere VLC instanties te regelen."
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Module zoekpad"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2694,21 +2758,21 @@ msgstr ""
 "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan "
 "vinden."
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM configuratie bestand"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Gebruik een plugin cache"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
@@ -2716,19 +2780,28 @@ msgstr ""
 "VLC gebruikt een plugin cache waardoor het VLC aanzienlijk sneller kan "
 "starten."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Met deze optie kan je bedienings interfaces selecteren."
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Draai als server process"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Draait VLC als een server process op de achtergrond."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2742,21 +2815,21 @@ msgstr ""
 "bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds "
 "geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2772,11 +2845,11 @@ msgstr ""
 "beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk "
 "zijn."
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2787,12 +2860,12 @@ msgstr ""
 "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
 "optreden met deze snellere implementatie."
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2806,487 +2879,487 @@ msgstr ""
 "De toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de "
 "snelste implementatie), 1 en 2."
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als "
 "\"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Speel Af/Pauzeer"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Enkel pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Speel af"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Sneller"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Langzamer"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Ga Terug"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuten terug te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Ga Terug"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Stap Vooruit"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Lettertype grootte"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Ga naar boven"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Ga naar beneden"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Ga naar links"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Ga naar rechts"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeer"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Gebruik DVD menus"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecteer de vorige titel"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Geluid harder"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Geluid zachter"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Geluid Stil"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid direct op stil te zetten"
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Verlaag ondertitel vertraging"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen."
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Verhoog audiovertraging"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Verlaag audiovertraging"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Ga terug in blader geschiedenis"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3294,11 +3367,11 @@ msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis "
 "te gaan."
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Go voorwaarts in de blader geschiedenis"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3306,87 +3379,87 @@ msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de "
 "bladergeschiedenis te gaan."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Verander Audio Spoor"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare audio sporen (talen)"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Verander ondertitelings-spoor"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deinterlace methode"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr "Toon Interface"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Verberg interface"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Maak video snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op."
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Start/Stop voor opname filter"
 
 # c-format
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3455,129 +3528,135 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      speciaal item om VLC te pauzeren\n"
 "  vlc:quit                       speciaal item om VLC te stoppen\n"
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "Venster eigenschappen"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlappingen"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr "Instellingen voor sporen"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standaard apparaten"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerk instellingen"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr "Bron"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestatie opties"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "hoofd programma"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "toon help voor VLC (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "toon help VLC en al zijn modules (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "toon help voor de geavanceerde opties"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help"
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "toon een lijst van beschikbare modules"
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "toon help voor een specifieke module (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line"
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden"
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand"
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "verwijder de huidige plugin cache"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "print versie informatie"
 
@@ -4197,6 +4276,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr "Per Categorie"
@@ -4242,37 +4326,37 @@ msgstr "Bob"
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Venstergrootte"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "Kwart grootte"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "Halve grootte"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Normale grootte"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Dubbele grootte"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Verklein"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4283,7 +4367,7 @@ msgstr "Beeldverhouding"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Buffergrootte in ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
@@ -4291,25 +4375,45 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor cdda stromen. Deze waarde wordt in "
 "miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Audio CD input"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][apparaat][@[spoor]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB server"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr "email adres dat aan de CDDB server wordt gemeld"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB Server poort"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "CDDB Server poort"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Audio CD - Spoor "
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Spoor %i"
@@ -4579,8 +4683,8 @@ msgstr "Sporen"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
@@ -4785,6 +4889,22 @@ msgstr "Ververs lijst"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureer"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor bestanden. Deze waarde wordt in "
+"milliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -5029,22 +5149,6 @@ msgstr "DVB invoer met v4l2 ondersteuning"
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP gebruikersnaam"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor bestanden. Deze waarde wordt in "
-"milliseconden opgegeven."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD hoek"
@@ -5214,40 +5318,6 @@ msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Bronmap"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Start positie"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Video snapshot bestandsmap"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Start positie"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -5390,186 +5460,18 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Dummy stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor DVB streams. Deze waarde wordt in "
+"miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Voeg toe aan bestand"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-"Voeg toe aan een bestand als het reeds bestaat in plaats van het te "
-"overschrijven."
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "Bestands stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr "De gebruikersnaam die nodig is om de stream op te vragen."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Het wachtwoord dat nodig is om de stream op te vragen."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr "Forceer de MIME voor de te verzenden HTTP stream."
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Beschrijving sessie"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Buffergrootte in ms"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
-"millliseconden opgegeven."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "De levenstijd van de uitgaande stream."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Groepeer packets"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor DVB streams. Deze waarde wordt in "
-"miliseconden opgegeven."
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "PVR video device"
@@ -5673,7 +5575,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -5722,6 +5624,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr "MPEG Encodeer kaarten invoer (met ivtv drivers)"
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Buffergrootte in ms"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5764,7 +5671,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Beeldscherm invoer"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
@@ -5821,6 +5728,14 @@ msgstr "CPU"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP invoer"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
+"millliseconden opgegeven."
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Autodetectie van pakketgrootte"
@@ -6030,7 +5945,7 @@ msgstr "Segment"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -6185,6 +6100,203 @@ msgstr "Formaat zoals gebruikt in het afspeellijst \"auteur\" veld"
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Formaat gebruikt in afspeellijst \"titel\" veld"
 
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Bronmap"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Start positie"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Video snapshot bestandsmap"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Start positie"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Dummy stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Voeg toe aan bestand"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+"Voeg toe aan een bestand als het reeds bestaat in plaats van het te "
+"overschrijven."
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr "Bestands stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr "De gebruikersnaam die nodig is om de stream op te vragen."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Het wachtwoord dat nodig is om de stream op te vragen."
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "Forceer de MIME voor de te verzenden HTTP stream."
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Beschrijving sessie"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "De levenstijd van de uitgaande stream."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Groepeer packets"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6548,7 +6660,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA apparaatnaam"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6603,7 +6715,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "ALSA audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -8111,12 +8223,9 @@ msgstr ""
 "IP adres van de primaire client voor tijdssynchronisatie binnen het netwerk."
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Netwerk synchronisatie"
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Netwerk: "
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -8186,46 +8295,46 @@ msgstr "Voorzieningen"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows Service interface"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Laat stream positie zien"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "Laat regelmatig de huidige positie (in seconden) in de video zien."
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Simuleer TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Forceer de rc module om stdin als TTY te gebruiken."
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Socket bedieningsmodule"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Accepteer commando's over een BSD socket"
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP bedieningsmodule"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Open geen dos commando box interface"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -8235,311 +8344,317 @@ msgstr ""
 "van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook behoorlijk vervelend "
 "zijn als je VLC wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is."
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "nl"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Afstandsbediening interface"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "Afstandsbediening interface geinitialiseerd, `h' voor help\n"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8553,11 +8668,6 @@ msgstr "Bewegingsdrempel"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "MTU van de netwerk interface"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "infrarood afstandsbediening"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -8789,34 +8899,34 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "Gebruik DVD menus"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Bestandsnaam van segment"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Muxing applicatie"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr "Schrijf applicatie"
 
@@ -9449,7 +9559,7 @@ msgstr "Hard rock"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "ID3 tag parser gebruikt libid3tag"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "VobSub ondertiteling demux"
 
@@ -9486,7 +9596,7 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9518,7 +9628,7 @@ msgstr "Berichten"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Open Bestand"
 
@@ -9572,7 +9682,7 @@ msgstr "Venster"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9656,7 +9766,7 @@ msgstr "Pad"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9816,10 +9926,10 @@ msgstr "Shuffle Aan"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Shuffle Uit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Herhaal Een"
 
@@ -9828,48 +9938,48 @@ msgstr "Herhaal Een"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Herhaal Uit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alles Herhalen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halve Grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale Grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dubbele Grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Altijd Boven"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Vul Scherm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Stap Vooruit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Stap Terug"
 
@@ -9885,19 +9995,19 @@ msgstr "Snel Vooruit"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "Start"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -10068,7 +10178,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media speler"
@@ -10097,7 +10207,7 @@ msgstr "Verberg Anderen"
 msgid "Show All"
 msgstr "Toon Alles"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Stop VLC"
 
@@ -10125,7 +10235,7 @@ msgstr "Open Netwerk..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Open Laatste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Wis Menu"
 
@@ -10160,7 +10270,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Geluid Zachter"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video Apparaat"
 
@@ -10183,8 +10293,8 @@ msgstr "Uitgebreide opties"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
@@ -10255,16 +10365,16 @@ msgstr "Dismiss"
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Verberg verdere foutmeldingen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Geluid is %d\n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Geen CrashLog gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 #, fuzzy
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
@@ -10339,7 +10449,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "XOSD interface"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -10538,23 +10648,13 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Bewaar Bestand"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Bewaar Afspeellijst..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
@@ -10563,9 +10663,13 @@ msgstr "Verwijder"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "Prepareer"
@@ -10586,7 +10690,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "%i elementen in afspeellijst"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
@@ -10613,6 +10717,12 @@ msgstr "%i elementen in afspeellijst"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "%i elementen in afspeellijst"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10712,97 +10822,97 @@ msgstr "Positie"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Grijs"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Zilver"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr "Kastanjebruin"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Olijf"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "Taling"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Limoen"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Paars"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Marine"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -11112,6 +11222,7 @@ msgid "To"
 msgstr "Tot"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 #, fuzzy
@@ -11855,7 +11966,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Skin bestanden (*.vlt)|*vlt|Skin bestanden (*.xml)|*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Open speellijst"
 
@@ -11864,7 +11975,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "Alle speellijsten|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U bestande|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Bewaar speellijst"
 
@@ -11931,7 +12042,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "© (C) 1996-2004 - het VideoLAN Team\n"
@@ -12023,10 +12134,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Stream en media informatie."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -12047,14 +12162,10 @@ msgstr "Standaard"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Afspeellijst element opties"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "Info voor Elementen"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Bewaar Als..."
@@ -12189,174 +12300,172 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Tuner nummer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Spoor Nummer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "&Simpel Voeg Toe..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Voeg MRL toe..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Open Afspeellijst"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Bewaar Afspeellijst..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "S&luit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Sorteer op titel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Sorteer op titel (inverse)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "&Shuffle Afspeellijst"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "V&erwijder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Manage"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "S&orteer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Selectie"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "Video Filters"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i elementen in afspeellijst"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i elementen in afspeellijst"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U bestand"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Afspeellijst is leeg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kan niet opslaan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Sorteer op auteur"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Sorteer op Naam"
@@ -12495,48 +12604,27 @@ msgstr "Stel vertraging in (in seconden)"
 msgid "Open file"
 msgstr "Open een bestand"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC media speler"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "Type"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Video grootte"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Selecteer audio"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "Bewaar bestand"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -12783,6 +12871,10 @@ msgstr "&Stream en Media Informatie...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "&Bestand"
@@ -12871,7 +12963,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "Over %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Toon Interface"
@@ -13169,11 +13261,43 @@ msgstr "Groot"
 msgid "Larger"
 msgstr "Groter"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Tekst renderer"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Ga Terug"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Olijf"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Tekst renderer"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2 lettertype renderer"
 
@@ -13232,15 +13356,15 @@ msgstr "GnuTLS TLS encryptie laag"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Gtk+ GUI helper"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "Log formaat"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
@@ -13249,7 +13373,7 @@ msgstr ""
 "Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
 "en \"html\""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
@@ -13257,25 +13381,30 @@ msgstr ""
 "Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
 "en \"html\""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr "Bestandslogging"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "Log bestandsnaam"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Specificeer de log bestandsnaam."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Uitvoer naar bestand"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -13293,6 +13422,10 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -13381,11 +13514,11 @@ msgstr "RTSP VoD server"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "schakelt de X screensaver uit"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -13918,10 +14051,14 @@ msgstr "Shoutcast radio lijsten"
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -15886,6 +16023,29 @@ msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD interface"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "infrarood afstandsbediening"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Info voor Elementen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "Type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Video grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Selecteer audio"
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "Levenstijd"
 
@@ -16690,9 +16850,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Selecteer een netwerk stroom"
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Ga Terug"
-
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "Start afspelen"
 
@@ -17323,10 +17480,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
 #~ msgstr "Voer de naam in voor de nieuwe groep"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Verwijder"
-
 #~ msgid "no input\n"
 #~ msgstr "geen invoer\n"
 
index 04873142e5416aa7c8fd11ebc34fcc0ab68ba957..d494353f447544316ddc8a0696c40404712dbb8e 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Occitan\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preférencias VLC"
@@ -24,13 +36,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfàcia"
 
@@ -54,10 +67,11 @@ msgstr "Paramètres reglatge"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres acòrchas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -97,8 +111,8 @@ msgstr "Sortida"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divèrs"
@@ -107,9 +121,10 @@ msgstr "Divèrs"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -222,7 +237,7 @@ msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Sortida flus"
@@ -307,12 +322,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Tièra de lectura"
@@ -329,7 +344,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Servicis"
 
@@ -339,7 +354,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
@@ -441,12 +456,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titol"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -454,10 +469,9 @@ msgstr "Autor"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -493,7 +507,7 @@ msgstr "Paramètres"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Lenga"
@@ -590,20 +604,8 @@ msgstr "Nom del codec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descripcion del codec"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
@@ -626,7 +628,7 @@ msgstr "Spectrum"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalisaire"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
@@ -647,7 +649,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -656,7 +658,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Esquèrra"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -733,7 +735,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Favorit %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -745,10 +747,11 @@ msgstr "Camin %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -759,9 +762,9 @@ msgstr "Programa"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -769,79 +772,79 @@ msgstr "Programa"
 msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flus %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Jostitol"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Flus"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Durada"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Error"
@@ -908,88 +911,88 @@ msgstr "Capitol seguent"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capitol precedent"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Georgian"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajustar Interfàcia"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(activat per defaut)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Version de VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compiler: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
@@ -1076,7 +1079,7 @@ msgid ""
 "various related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interfàcia"
 
@@ -1086,7 +1089,7 @@ msgid ""
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Interfàcia Extra"
 
@@ -1155,7 +1158,18 @@ msgid ""
 "touch."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Interfàcia"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1164,119 +1178,119 @@ msgid ""
 "modules section."
 msgstr "..."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar audio"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "This will force a mono audio output."
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volume audio per defaut"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Entre 0 e 240"
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Save volume audio"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas del volume audio"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Entre 0 e 1024"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1284,28 +1298,28 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "On"
 msgstr "Òc"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1314,245 +1328,274 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Amont"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Aval"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Amont senèstra"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Amont dreta"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Aval senèstra"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Aval dreta"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortida video plen finestron"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Sortida video Overlay"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar screensaver"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 "etc... around the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Module de filtre video"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Repertòri per captura video"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1561,80 +1604,90 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1642,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1650,170 +1703,170 @@ msgstr "Defaut"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "Pòrt UDP"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "Program to select"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Programs to select"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista audio"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista jos-titols"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
 "three letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lenga dels jos-titols"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista audio"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Pista jos-titols"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1821,59 +1874,59 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1884,517 +1937,527 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Fòrçar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Fòrçar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Sortida flus"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tot repetir"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2402,68 +2465,77 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr " ..."
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2472,21 +2544,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2496,22 +2568,22 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2520,542 +2592,542 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Legir/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Sonque legir"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai viste"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lent"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrèst"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "Long jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Capitol seguent"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Interfàcia Extra"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3093,127 +3165,133 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietats Fenèstra"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Jostitols"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres Pista"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres Ret"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfàcia"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -3833,6 +3911,11 @@ msgstr "Zulu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr "Per categoria"
@@ -3878,36 +3961,36 @@ msgstr ""
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mitat"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -3918,31 +4001,50 @@ msgstr ""
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Dintrada CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB Genre"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "CD Audio - Pista"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD Audio - Pista %i"
@@ -4181,8 +4283,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -4373,6 +4475,20 @@ msgstr "Actualisar"
 msgid "Configure"
 msgstr "Config."
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -4605,20 +4721,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -4763,34 +4865,6 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Fichièr"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -4914,199 +4988,38 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+msgid "Radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream-name"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-msgid "Stream-description"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "..."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-msgid "Radio device"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
-msgid "PVR radio device"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+msgid "Width"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
@@ -5182,7 +5095,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
@@ -5231,6 +5144,11 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5265,7 +5183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
@@ -5311,6 +5229,12 @@ msgstr ""
 msgid "TCP input"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
@@ -5493,7 +5417,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr ""
 
@@ -5610,32 +5534,218 @@ msgid ""
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream-name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+msgid "Stream-description"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "..."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/access_output/udp.c:85
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
@@ -5983,7 +6093,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6034,7 +6144,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -7443,12 +7553,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Ret"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -7501,352 +7608,358 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -7858,10 +7971,6 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr ""
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 msgid "Telnet Interface host"
 msgstr ""
@@ -8080,31 +8189,31 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr "Primièr legit"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "Video Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
@@ -8712,7 +8821,7 @@ msgstr ""
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr ""
 
@@ -8747,7 +8856,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -8779,7 +8888,7 @@ msgstr "Messatges"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
 
@@ -8833,7 +8942,7 @@ msgstr "Finèstra"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -8917,7 +9026,7 @@ msgstr "Camin"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9074,10 +9183,10 @@ msgstr "Aleatòri activat"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatòri desactivat"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir un còp"
 
@@ -9086,48 +9195,48 @@ msgstr "Repetir un còp"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "De pas repetir"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tot repetir"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatòri"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
@@ -9143,19 +9252,19 @@ msgstr "Lèu endavant"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "Legir"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -9317,7 +9426,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lector media VLC"
@@ -9346,7 +9455,7 @@ msgstr "Amagar autris"
 msgid "Show All"
 msgstr "Tot vèire"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitar VLC"
 
@@ -9374,7 +9483,7 @@ msgstr "Dobrir Ret..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Dobrir Recents"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Netejar Menut"
 
@@ -9407,7 +9516,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Volume -"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr ""
 
@@ -9429,8 +9538,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
@@ -9495,16 +9604,16 @@ msgstr ""
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -9569,7 +9678,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -9765,23 +9874,13 @@ msgstr ""
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvar fichièr"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
@@ -9790,9 +9889,13 @@ msgstr "Suprimir"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
@@ -9809,7 +9912,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
@@ -9834,6 +9937,12 @@ msgstr ""
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -9924,97 +10033,97 @@ msgstr "Temps"
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -10309,6 +10418,7 @@ msgid "To"
 msgstr "Cap a"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -11029,7 +11139,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
 
@@ -11038,7 +11148,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Salvar tièra de lectura"
 
@@ -11101,7 +11211,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -11183,10 +11293,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -11206,14 +11320,10 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar coma..."
@@ -11344,16 +11454,16 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 msgid "Title number."
 msgstr "..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
@@ -11361,153 +11471,151 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 msgid "Track number."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aleatòri"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "Ajustar Fichièr..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Ajustar Repertòri..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Ajustar MRL..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "Tampar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Ordenar per &titol"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Capvirar la tièra"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "Gestion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "Ordenar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Seleccion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr "Afichatge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Ordenat per Artista"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Ordenat per Album"
 
@@ -11634,43 +11742,27 @@ msgstr ""
 msgid "Open file"
 msgstr "Dobrir fichièr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "Lector media VLC"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-msgid "type : "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-msgid "URL : "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-msgid "file size : "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-msgid "Choose a mirror"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-msgid "Save file ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
 msgstr "Salvar fiquièr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -11893,6 +11985,10 @@ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichièr"
@@ -11972,7 +12068,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr ""
 
@@ -12245,11 +12341,39 @@ msgstr ""
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Font Effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -12308,44 +12432,48 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+msgid "RRD output file"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
@@ -12364,6 +12492,10 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -12445,11 +12577,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -12953,10 +13085,14 @@ msgstr "Lista radio Shoutcast"
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
index 26553591986954813098c730b56355a40e456b36..4b5a28d570b8e6c79047d9e064cd4a560393f71a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
 "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n"
+"Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n"
+"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n"
+"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preferências do VLC"
@@ -25,13 +37,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -59,10 +72,11 @@ msgstr "Configurações de plugins de interface"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configurações de codificadores de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -106,8 +120,8 @@ msgstr "Métodos de saída"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saída de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Variados"
@@ -117,9 +131,10 @@ msgstr "Variados"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Opções Variadas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -250,7 +265,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Configurações Avançadas..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "stream de saída"
@@ -342,12 +357,12 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
@@ -364,7 +379,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Diretório fonte"
@@ -375,7 +390,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
@@ -486,12 +501,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -499,10 +514,9 @@ msgstr "Autor"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -538,7 +552,7 @@ msgstr "Ajuste"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Linguagem"
@@ -649,20 +663,8 @@ msgstr "Nome do Codec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descrição do Codec"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n"
-"Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n"
-"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n"
-"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
@@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Espectro"
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
@@ -707,7 +709,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -716,7 +718,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -793,7 +795,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -805,10 +807,11 @@ msgstr "Faixa %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -819,9 +822,9 @@ msgstr "Programa"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -830,80 +833,80 @@ msgstr "Programa"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Alvo de destino:"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por Amostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de Bits"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d bps"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolução do monitor"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Legenda"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "stream"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Erro"
@@ -971,83 +974,83 @@ msgstr "Capítulo posterior"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítulo anterior"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Alemão"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Senha FTP"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Trocar a Interface"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Adicionar interface"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "Pt_br"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Opções de ajuda"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "inteiro"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "flutuante"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(padrão habilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(padrão desabilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Conversões de "
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Erro: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Erro: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1056,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pressione ENTER para continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1154,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar a interface principal, módulos de interface adicionais, "
 "e definir várias opções relacionadas."
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interface"
 
@@ -1166,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
 "O comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível."
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos extra de interface"
 
@@ -1254,7 +1257,18 @@ msgstr ""
 "todas as opções disponíveis, incluindo aquelas que a maioria dos usuários "
 "não deveriam tocar nunca"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Mostrar Interface"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1269,11 +1283,11 @@ msgstr ""
 "Habilite estes filtros aqui, e configure-os na opção \"audio filter\" na "
 "seção módulos"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de saída de audio"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1282,11 +1296,11 @@ msgstr ""
 "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método "
 "disponível."
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilitar audio"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1294,40 +1308,40 @@ msgstr ""
 "Você pode desabilitar completamente a saída de audio. Neste caso a "
 "decodificação de audio não será feita, economizando assim algum processamento"
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forçar audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Isto irá forçar a saída de audio no formato mono"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Padrões"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Você pode ajustar o volume padrão da saída de audio aqui, em uma faixa de 0 "
 "a 1024."
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume salvo da saída de audio"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Isto salva o volume da saída de audio quando você seleciona mudo."
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volume da saída de audio"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1336,11 +1350,11 @@ msgstr ""
 "Você pode ajustar o volume padrão da saída de audio aqui, em uma faixa de 0 "
 "a 1024."
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Freqüência de saída do audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1348,11 +1362,11 @@ msgstr ""
 "Você pode forçar a freqüência de saída de audio aqui. Valores comuns são -1 "
 "(padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Reamostragem de audio de alta qualidade"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1362,11 +1376,11 @@ msgstr ""
 "Reamostragem de autio de alta qualidade pode ser intensivo portato você pode "
 "desabilitar e em algorítimo mais simples de reamostragem será usado no lugar."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensação de dessincronização de audio"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1376,11 +1390,11 @@ msgstr ""
 "de milissegungos. Isto pode ser útil se você notar um descompasso entre o "
 "vídeo e o audio."
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Modo de saída de canais de audio de sua preferência"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1390,11 +1404,11 @@ msgstr ""
 "será usado por padrão quando possível (ex. se o seu hardware suportá-lo "
 "tanto quanto o stream de audio sendo tocado)"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Usar a saída de audio S/PDIF quando disponível"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1402,12 +1416,12 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que você use a saída de audio S/PDIF por padrão quando "
 "seu hardware suportar tanto quanto o stream de audio sendo tocado."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forçar seleção de todos os streams"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1415,16 +1429,16 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Desligar"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
@@ -1432,19 +1446,19 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para "
 "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizações"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para "
 "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
@@ -1459,11 +1473,11 @@ msgstr ""
 " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção  de módulos \"video "
 "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1472,11 +1486,11 @@ msgstr ""
 "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método "
 "disponível."
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilitar vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1485,13 +1499,13 @@ msgstr ""
 "decodificação de vídeo não será feita, economizando algum poder de "
 "processamento"
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Largura do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1499,13 +1513,13 @@ msgstr ""
 "Você pode forçar a largura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se "
 "adaptar às características do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1513,42 +1527,42 @@ msgstr ""
 "Você pode forçar a altura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se "
 "adaptar às características do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 #, fuzzy
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Codec de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 #, fuzzy
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Codec de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alinhamento do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
@@ -1559,68 +1573,68 @@ msgstr ""
 "será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, "
 "você também pode usar combinações desses valores)."
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Acima"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Em baixo"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Acima à esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Acima à direita"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Em baixo à esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Em baixo à direita"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ampliar vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Você pode ampliar o vídeo pelo fator especificado"
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Saída de vídeo em preto e branco"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1628,22 +1642,22 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, as informações de cor do vídeo não serão decodificadas "
 "(isto também permite que você economize algum poder de processamento)."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Saída de vídeo em tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Quando esta opção estiver habilitada, o VLC irá sempre iniciar o vídeo no "
 "modo tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Saída de vídeo 'Overlay'"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1651,27 +1665,46 @@ msgstr ""
 "Se habilitado, o VLC irá tentar tirar vantagem das capacidades de overlay de "
 "sua placa de vídeo (aceleração por hardware)."
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre por cima"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sempre colocar a janela de vídeo por cima de outras janelas."
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Nome do arq. Logo"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
@@ -1680,11 +1713,11 @@ msgstr ""
 "Quando esta opção estiver habilitada, o VLC irá sempre iniciar o vídeo no "
 "modo tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1693,23 +1726,23 @@ msgstr ""
 "a qualidade de imagem, por exemplo desentrelaçar, clonar ou distorcer a "
 "janela de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
@@ -1717,22 +1750,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Mostrar ao fazer o streaming"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Altura do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1747,51 +1791,51 @@ msgstr ""
 "imagem, ou um valor flutuante (1.25, 1.3333, etc.) expressando a "
 "retangularidade do pixel."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Blues"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
@@ -1802,11 +1846,11 @@ msgstr ""
 "entrada, como os dispositivos de DVD e VCD, as configurações da interface de "
 "rede ou o canal de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Relógio contador de média de referência"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1814,22 +1858,32 @@ msgstr ""
 "Ao usar a entrada PVR (ou uma fonte muito irregular), você deveria ajustar "
 "isto para 10000."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Descrição do Codec"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1837,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1845,21 +1899,21 @@ msgstr "Padrão"
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Esta é a porta usada para streams UDP. Por padrão, nós escolhemos 1234."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1868,11 +1922,11 @@ msgstr ""
 "Este é o tamanho típico dos pacotes UDP que nós esperamos. Na Ethernet ele é "
 "normalmente 1500"
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
@@ -1881,47 +1935,47 @@ msgstr ""
 "Indique aqui o Tempo De Vida dos pacotes multicast enviados pelo stream de "
 "saída"
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Controle de interface pelo joystick"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Decofificador de vídeo Theora"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Decofificador de vídeo Theora"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
@@ -1929,24 +1983,24 @@ msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
 "n)"
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Escolha o canal de audio"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
@@ -1955,12 +2009,12 @@ msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
 "n)"
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Escolha o canal de audio"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
@@ -1968,52 +2022,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
 "n)"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opções de saída"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida."
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
@@ -2021,28 +2075,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -2056,12 +2110,12 @@ msgstr ""
 " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção  de módulos \"video "
 "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forçar posição SPU"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2069,21 +2123,21 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao "
 "invés de sobre o filme. Tente diversas posições."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrar na tela"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -2091,32 +2145,32 @@ msgstr ""
 "O VLC pode mostrar mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD. Você pode "
 "desabilitar esta função aqui."
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2127,32 +2181,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2161,15 +2215,15 @@ msgstr ""
 " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos "
 "doispontos após a letra do drive (ex D:)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo de VCD"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2177,15 +2231,15 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, "
 "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de Audio CD"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2193,15 +2247,15 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não "
 "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão."
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forçar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2209,11 +2263,11 @@ msgstr ""
 "Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as "
 "conexões UDP e HTTP"
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forçar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2221,11 +2275,11 @@ msgstr ""
 "Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as "
 "conexões UDP e HTTP"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
@@ -2234,12 +2288,12 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este "
 "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "servidor CDDB"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
@@ -2247,12 +2301,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome de usuário FTP"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
@@ -2260,86 +2314,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senha FTP"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Death metal"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2349,11 +2403,11 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta "
 "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams"
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Lista de codecs preferida"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2363,18 +2417,18 @@ msgstr ""
 "prioridade. Por exemplo, 'dummy,a52' irá tentar o codec dummy e o a52 antes "
 "de tentar os outros."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
 "codificadores."
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2382,42 +2436,42 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do "
 "stream de saída."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplicar stream de saída"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar streaming de todos os ES"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vídeo, audio e legendas)"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar ao fazer o streaming"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do "
 "mesmo."
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2425,11 +2479,11 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
 "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar saída de stream de audio"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
@@ -2438,12 +2492,12 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
 "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar saída de stream de audio"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
@@ -2452,12 +2506,12 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
 "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter aberto o sout"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -2468,59 +2522,59 @@ msgstr ""
 "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular "
 "stream_out se não especificado)"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empacotador favorita"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
 "empacotadores."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de acesso de saída"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de "
 "saída"
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlador"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2528,12 +2582,12 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n"
 "Você deveria manter sempre todas habilitadas."
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2542,11 +2596,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2554,11 +2608,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2566,11 +2620,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2578,11 +2632,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2590,11 +2644,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2602,11 +2656,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2614,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
@@ -2623,22 +2677,32 @@ msgstr ""
 "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles "
 "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulo decodificador Tarkin"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2646,12 +2710,12 @@ msgstr ""
 "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução "
 "aleatóriamente até ser interrompido"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir Tudo"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -2659,12 +2723,12 @@ msgstr ""
 "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente "
 "então habilite esta opção."
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir ítem atual."
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2672,16 +2736,16 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o ítem atual da lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Sempre por cima"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2689,11 +2753,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas "
 "opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de cópia de memória"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2701,42 +2765,42 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por "
 "padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo de demux"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de demux"
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridade tempo-real"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2748,11 +2812,11 @@ msgstr ""
 "pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. "
 "Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusta a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
@@ -2763,19 +2827,19 @@ msgstr ""
 "padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com "
 "relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC."
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizar o número de processos"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Caminho de procura dos módulos"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2783,12 +2847,12 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
 "procure por seus módulos."
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Opções Comuns"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
@@ -2797,29 +2861,38 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
 "procure por seus módulos."
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução"
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir executar apenas uma instância."
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2833,21 +2906,21 @@ msgstr ""
 "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na "
 "instância já aberta ou colocar na fila."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2864,11 +2937,11 @@ msgstr ""
 "pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessível o que "
 "poderá requerer uma reinicialização da sua máquina."
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2880,12 +2953,12 @@ msgstr ""
 "pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter "
 "alguns problemas com ela."
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2899,498 +2972,498 @@ msgstr ""
 "lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre "
 "implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2."
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas "
 "como \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia."
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tocar/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausar apenas"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar."
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Apenas tocar"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Mais Rápido"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido."
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Mais Devagar"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta."
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar."
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos."
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Ir para trás"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Ir para trás"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido."
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Passo Adiante"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Tamanho da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "selecione o atalho para sair do programa."
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar acima"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abaixo"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a direita"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativar"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vai para o menu de preferências"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleciona título anterior"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleciona capitulo posterior"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleciona capitulo anterior"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleciona capitulo posterior"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Abaixar volume"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para desligar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
@@ -3399,11 +3472,11 @@ msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
@@ -3412,91 +3485,91 @@ msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Escolha a faixa de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Saída de vídeo em preto e branco"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Modo desentrelaçado"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão"
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrar Interface"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Esconde a janela principal da interface"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Esconder Interface"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Esconde a janela principal da interface"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Combinar"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3545,145 +3618,151 @@ msgstr ""
 "  vlc:pausar                     pausa a execução dos ítens na lista\n"
 "  vlc:sair                       sair do VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "atraso"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Configurações de codificadores de audio"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Usar controle de reprodução?"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Padrões"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configurações de módulos decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Death metal"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Selecionar Nenhum"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opções Transcode"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Endereço do host"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "Programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Mostrar opções avançadas"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis"
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração"
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão"
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usar arquivo de configuração alternativo"
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Repetir ítem atual."
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
@@ -4359,6 +4438,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "<desconhecido>"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 #, fuzzy
 msgid "By category"
@@ -4405,37 +4489,37 @@ msgstr "Bob"
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Proporção de Aspecto"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4446,7 +4530,7 @@ msgstr "Proporção de Aspecto"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valor de cache em ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
@@ -4454,27 +4538,47 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams cdda. "
 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Entrada de CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 #, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "cddax:[disp-ou-arquivo][@{T}num]"
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr "endereço de e-mail reportado ao servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Porta do servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "Porta do servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Faixa de Audio"
@@ -4771,8 +4875,8 @@ msgstr "Faixas"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "Faixa"
 
@@ -4991,6 +5095,23 @@ msgstr "Atualizar a lista"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams de vídeo. "
+"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5246,23 +5367,6 @@ msgstr "Módulo de entrada DVB com suporte a v4l2"
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Nome de uruário HTTP"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams de vídeo. "
-"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -5440,40 +5544,6 @@ msgstr "Entrada de arquivo de sistema de arquivo padrão"
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Diretório fonte"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Posição de início"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Selecione um arquivo ou diretório"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Posição de início"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5618,195 +5688,14 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Stream de saída simulado"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Abre um arquivo"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Stream de arquivo de saída"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuário FTP"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Tempo"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Stream Http de saída"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Descrição do Codec"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Valor de cache (ms)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
-"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Copiar packetizer"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Stream UDP de saída"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este "
-"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
+"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este "
+"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
 msgid "Device"
@@ -5917,7 +5806,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -5969,6 +5858,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr "Entrada de placa Codificadora de MPEG (com drivers ivtv)"
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor de cache (ms)"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6013,7 +5907,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Tela"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
@@ -6071,6 +5965,15 @@ msgstr "CPU"
 msgid "TCP input"
 msgstr "Entrada TCP"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
+"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
@@ -6279,7 +6182,7 @@ msgstr "Segmentos"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
@@ -6437,6 +6340,215 @@ msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução"
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução"
 
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Diretório fonte"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Posição de início"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Selecione um arquivo ou diretório"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Posição de início"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Stream de saída simulado"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "Abre um arquivo"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "Stream de arquivo de saída"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuário FTP"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Tempo"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Stream Http de saída"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Descrição do Codec"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "Copiar packetizer"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Stream UDP de saída"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6823,7 +6935,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Nome do dispositivo ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6878,7 +6990,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Saída de audio ALSA"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -8437,12 +8549,9 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Rede:"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 #, fuzzy
@@ -8514,39 +8623,39 @@ msgstr "Seriços"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Interface de serviço Windows NT/2K/XP"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Mostrar posição do stream"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 "Mostra a posição atual em segundos dentro do stream de tempos em tempos."
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "TTY falso"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Forçar o plugin rc a usar stdin como se fosse um TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Entrada TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Entrada TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
@@ -8554,11 +8663,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Você pode ajustar o endereço e a porta em que a interface http será atada."
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Não abrir uma interface de caixa de comandos dos"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
@@ -8570,311 +8679,317 @@ msgstr ""
 "pode também ser bem chato quando você quiser fechar o VLC e não houver "
 "nenhuma janela de vídeo aberta."
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "Pt_br"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Interface de controle remoto"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "Interface de controle remoto"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Pressione ENTER para continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8888,11 +9003,6 @@ msgstr "Limiar de movimento"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Controle da interface por um controle remoto infra-vermelho"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -9133,34 +9243,34 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "Usar menus DVD"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Codec de vídeo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Título"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Nome de arquivo do segmento"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Aplicação muxing"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr "Escrevendo Aplicação"
 
@@ -9803,7 +9913,7 @@ msgstr "Hard rock"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "analizador de tag id3 usando libid3tag"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Demux de legendas de texto"
@@ -9841,7 +9951,7 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas também?"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9873,7 +9983,7 @@ msgstr "Mensagens"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Arquivo"
 
@@ -9927,7 +10037,7 @@ msgstr "janela"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -10013,7 +10123,7 @@ msgstr "Caminho"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -10177,10 +10287,10 @@ msgstr "Aleatório Ligado"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatório Desligado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repertir Um"
 
@@ -10189,48 +10299,48 @@ msgstr "Repertir Um"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repertir Desligado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetir Tudo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "Metade do Tamanho"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamanho normal"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "Tamanho dobrado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flutuar por cima"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajustar para a tela"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatórizar"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Passo Adiante"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Passo para Trás"
 
@@ -10246,19 +10356,19 @@ msgstr "Avançar Rápido"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -10434,7 +10544,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -10463,7 +10573,7 @@ msgstr "Esconder Outros"
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar Tudo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Sair do VLC"
 
@@ -10491,7 +10601,7 @@ msgstr "Abrir Rede..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Limpar o Menu"
 
@@ -10526,7 +10636,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Abaixar volume"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
@@ -10549,8 +10659,8 @@ msgstr "Interface &Extendida"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
@@ -10618,16 +10728,16 @@ msgstr "Liberar"
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Suprimir erros futuros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Abaixar volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Não foi encontrado um Crashlog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 #, fuzzy
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
@@ -10703,7 +10813,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -10905,24 +11015,13 @@ msgstr "UDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvar Arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades do dispositivo"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Salvar Lista de Reprodução..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
@@ -10931,9 +11030,14 @@ msgstr "Apagar"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades do dispositivo"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "Preparador"
@@ -10954,7 +11058,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
@@ -10981,6 +11085,12 @@ msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -11079,106 +11189,106 @@ msgstr "Tempo"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Voltar"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Mais Devagar"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Combinar"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fusion"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "Oldies"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Tela"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Trailer"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Tempo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -11493,6 +11603,7 @@ msgid "To"
 msgstr "Acima"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 #, fuzzy
@@ -12248,7 +12359,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Arquivos Skin (*.vlt)|*.vlt|Arquivos Skin (*.xml)|*.xml|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Abrir lista de reprodução"
 
@@ -12257,7 +12368,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Salvar lista"
 
@@ -12327,7 +12438,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(C) 1996-2004 - o Time VideoLAN\n"
@@ -12424,10 +12535,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Informações do stream e mídia"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -12447,14 +12562,10 @@ msgstr "Não"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Info do Ítem da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "Info do ítem"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar como..."
@@ -12595,177 +12706,175 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Numero do sintonizdor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Faixa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "Adicionar Bá&sico..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Adicionar MRL..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Abrir Lista de Repr&odução"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Salvar Lista de Reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "Fe&char"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "&Org. por título"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Ordenar &Reverso por título"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "&Embaralhar a Lista de Reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Apagar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "Gere&nciar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Ordenar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Seleção"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "arquivo M3U"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 #, fuzzy
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Ítem da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Org. por &Autor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Org. por Nome"
@@ -12905,48 +13014,27 @@ msgstr "Atraso das legendas (em 1/10s)"
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "Tipo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Tamanho do vídeo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Escolha o audio"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -13198,6 +13286,10 @@ msgstr "Informação do &stream e mídia..."
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
@@ -13286,7 +13378,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Mostrar Interface"
@@ -13587,12 +13679,45 @@ msgstr "Grande"
 msgid "Larger"
 msgstr "Maior"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Renderização direta"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Ejetar"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Ir para trás"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Mais Rápido"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Renderização direta"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Renderizador de fonte freetype2"
@@ -13654,15 +13779,15 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Ajudante GUI Gtk+"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "Formato do log"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
@@ -13671,7 +13796,7 @@ msgstr ""
 "Especifica o formato do log. Opções disponíveis são \"text\" (padrão) e "
 "\"html\""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
@@ -13679,26 +13804,31 @@ msgstr ""
 "Especifica o formato do log. Opções disponíveis são \"text\" (padrão) e "
 "\"html\""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "Interface de logging de arquivo"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "Nome do arq. Log"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Especifica o nome de arquivo do log"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "memcpy AltiVec"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Arquivo de saída"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -13716,6 +13846,10 @@ msgstr "memcpy 3D Now!"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "memcpy MMX EXT"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "memcpy AltiVec"
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -13809,12 +13943,12 @@ msgstr "Sem Servidor"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Ajudante de desabilitação de screensaver"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14359,10 +14493,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "multicast"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -16475,6 +16613,29 @@ msgstr "Fonte usada para mostrar texto na saída xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Controle da interface por um controle remoto infra-vermelho"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Info do ítem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Tamanho do vídeo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Escolha o audio"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "Tempo de vida"
@@ -17235,9 +17396,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Abrir um stream de rede"
 
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Ir para trás"
-
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "Inicia a tocagem"
 
@@ -17848,10 +18006,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
 #~ msgstr "Entre um nome para o novo grupo:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Ejetar"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "no input\n"
 #~ msgstr "Entrada FTP"
index b345b2a493e2f820f63c1de143cd2cc7311d3b63..5faabc11baf77542c6eb60334bcdb4f4fbe84f7f 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,6 +16,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Acest program vine CU NICI O GARANTIE, in limitele permise de lege.\n"
+"Puteti sa il redistribuiti in acord cu termenii Licentei Publice Generale "
+"GNU;\n"
+"vezi fisierul COPYING pentru detalii.\n"
+"Scris de echipa VideoLAN; vezi fiserul AUTHORS.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preferinte VLC"
@@ -25,13 +38,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfata"
 
@@ -55,10 +69,11 @@ msgstr "Setarile interfetei de pentru control"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -98,8 +113,8 @@ msgstr "Module de iesire"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diferite"
@@ -108,9 +123,10 @@ msgstr "Diferite"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Diferite setari audio si module"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -233,7 +249,7 @@ msgstr "Setari pentru audio, video si alte diferite decodoare"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de iesire"
@@ -342,12 +358,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand (  Video La Cerere)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de redare"
@@ -367,7 +383,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportamentul general al listei de redare"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Servicii de descoperire"
 
@@ -379,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "Modulele de servicii de descoperire sunt modulele care adauga automat "
 "elemente in lista de redare"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
@@ -491,12 +507,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -504,10 +520,9 @@ msgstr "Autor"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -543,7 +558,7 @@ msgstr "Setare"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Limba"
@@ -640,21 +655,8 @@ msgstr "Nume Codor"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descriere Codor"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Acest program vine CU NICI O GARANTIE, in limitele permise de lege.\n"
-"Puteti sa il redistribuiti in acord cu termenii Licentei Publice Generale "
-"GNU;\n"
-"vezi fisierul COPYING pentru detalii.\n"
-"Scris de echipa VideoLAN; vezi fiserul AUTHORS.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Dezactiveaza"
@@ -678,7 +680,7 @@ msgstr "Spectru"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalizator"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtre audio"
@@ -699,7 +701,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -708,7 +710,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Stanga"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -785,7 +787,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Semn de carte %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -797,10 +799,11 @@ msgstr "Track %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -811,9 +814,9 @@ msgstr "Program"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -821,79 +824,79 @@ msgstr "Program"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-informatie"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Codor"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Esantionare ritm"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Batai pe esantion"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Rezolutie afisare"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Viteza cadre"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitrare"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
@@ -959,81 +962,81 @@ msgstr "Urmatorul capitol"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capitol anterior"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Georgiana"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Schimba interfata"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Adauga interfata"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Optiuni ajutor"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(implicit activat)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (implicit dezactivat)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1042,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1135,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "Puteti selecta interfata principala, module aditionale pentru interfata, si "
 "defini deferite optiuni inrudite. "
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul interfata"
 
@@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "Comportamentul implicit este de a selecta automat cel mai bun modul "
 "disponibil."
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra module interfata"
 
@@ -1236,7 +1239,18 @@ msgstr ""
 "toate optiunile disponibile, incluzandu-le si pe cele pe care majoritatea "
 "utilizatorilor nu ar trebui sa le atinga niciodata."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Arata interfata"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1250,11 +1264,11 @@ msgstr ""
 "Activati aceste filtre de aici, si configurati-le in sectiunea de module "
 "\"filtre audio\"."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module iesire audio"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1263,11 +1277,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Comportamentul implicit este de a selecta automat cea mai buna metoda "
 "disponibila. "
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activeaza audio"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1275,42 +1289,42 @@ msgstr ""
 "Puteti sa dezactivati total iesirea audio. In acest caz, decodarea audio nu "
 "va mai avea loc, salvandu-se ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forteaza audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Aceasta va forta iesire audio mono."
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Echipamente implicite"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul "
 "0...1024"
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volum salvat iesire audio"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 "Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea "
 "mut."
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volum iesire audio"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1319,11 +1333,11 @@ msgstr ""
 "Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul "
 "0...1024"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frecventa iesirii audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1331,11 +1345,11 @@ msgstr ""
 "Puteti forta frecventa iesirii audio aici. Valorile uzuale sunt -1 "
 "(implicit), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Reesantionare audio de inalta calitate"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1345,11 +1359,11 @@ msgstr ""
 "audio de inalta calitate poate ocupa procesorul asa ca o puteti dezactiva si "
 "un algoritm mai eficient de reesantionareva fi folosit."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensare audio de desincronizare"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1359,11 +1373,11 @@ msgstr ""
 "milisecunde. Acesata poate fi folositoare daca observati o intarziere intre "
 "partea video si cea audio. "
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1373,11 +1387,11 @@ msgstr ""
 "care va fi folosit in mod implicit  cand este posibil(ex. daca parte dvs. de "
 "hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza)."
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Foloseste iesirea audio S/PDIF cand posibil"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1385,12 +1399,12 @@ msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa folositi iesirea S/PDIF in mod implicit cand "
 "partea de hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forteaza selectarea tuturor fluxurilor"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1398,32 +1412,32 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 "Acesta va permite sa adaugati filtre de postprocesare, pentru a modifica "
 "sunetul"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Vizualizari audio"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Aceasta va permite sa adaugati module de vizualizare (analizator de "
 "spectru,  etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1437,11 +1451,11 @@ msgstr ""
 "sectiune de module \"filtre video\". De asemenea puteti seta diverse optiuni "
 "video."
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul iesire video "
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1450,11 +1464,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Comportamentul implicit este de a selecta cea mai buna metoda "
 "diaponibila."
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activeaza video"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1462,13 +1476,13 @@ msgstr ""
 "Puteti sa dezactivati complet iesirea video. In acest caz, partea de "
 "decodare video nu va maiavea loc, salvand astfel ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Latime video"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1476,13 +1490,13 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
 "caracteristicile video."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Inaltime video"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1490,11 +1504,11 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
 "caracteristicile video."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Coordonata x video"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
@@ -1502,11 +1516,11 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata "
 "x)."
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Coordonata y video"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
@@ -1514,19 +1528,19 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata "
 "y)."
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Titlu video"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "Puteti specifica aici un titlu pentru fereastra video."
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aliniament video."
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1536,68 +1550,68 @@ msgstr ""
 "fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
 "combinatii ale acestori valori)."
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Varf"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Jos"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Stanga-Sus"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Dreapta-Sus"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Stanga-Jos"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dreapta-Jos"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Marire video"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Puteti mari imaginea video cu un factor specificat."
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Iesire video gradient gri"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1605,21 +1619,21 @@ msgstr ""
 "Cand activata, informatia de culoare din partea video nu va fi decodata"
 "( aceasta va salva eva putere de procesare)."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Iesire video pe tot ecranul"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Daca aceasta optiune e activata, VLC va porni in totdeauna pe tot ecranul."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Iesire video suprapusa"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1627,27 +1641,46 @@ msgstr ""
 "Daca activata, VLC va incerca sa profite de capabilitatile de suprapunere "
 "ale placii dvs. grafice (accelerare hardware)."
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Intotdeauna deasupra"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plaseaza intotdeauna fereastra video deasupra tuturor ferestrelor."
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Activeaza filtru bucla"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoratiuni fereastra"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
@@ -1656,11 +1689,11 @@ msgstr ""
 "Daca aceasta optiune e dezactivata, VLC va evita sa creeze bare cu nune, "
 "rame, etc... pe langa video. Deocamdata suportata doar in Windows."
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul filtru video"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1669,22 +1702,22 @@ msgstr ""
 "calitatea imaginii, de exemplu despletire(deinterlacing), sau sa clonati ori "
 "distorsionati fereastra video."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Directorul de instantanee video"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi "
 "stocate."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formatul instantaneului video"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
@@ -1692,22 +1725,33 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati formatul imaginii in care instantaneul video va fi "
 "pastrat."
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Ia instantaneu video"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Setari video"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1722,44 +1766,44 @@ msgstr ""
 "imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) ce exprima patratirea "
 "pixelilor."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sarire cadre"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronizare tacuta"
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
@@ -1767,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 "Activati aceasta optiune pentru a preveni inundarea jurnalului d e mesaje cu "
 "mesaje de debug de la sincronizarea iesirii video."
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1777,11 +1821,11 @@ msgstr ""
 "trare, cum ar fi DVD sau VCD, setarile interfetei de retea sau ale canalului "
 "de subtitrari."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1789,11 +1833,11 @@ msgstr ""
 "Cand folositi intrarea PVR ( sau o sursa foarte neregulata), ar trebui sa "
 "setati aceasta la 10000."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizare ceas"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
@@ -1801,11 +1845,21 @@ msgstr ""
 "Va permite sa activati/dezactivati sincronizarea cesului de intrare pentru "
 "sursele in timp real."
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1813,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1821,20 +1875,20 @@ msgstr "Implicit"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activeaza"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Acest port este folosit pentru fluxuri UDP. Implicit, noi am ales 1234."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU a interfetei de retea."
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1843,11 +1897,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta este marimea tipica a pachetelor UDP la care noi ne asteptam. Pe "
 "Ethernet  este in mod uzual 1500."
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
@@ -1856,22 +1910,22 @@ msgstr ""
 "Incicati aici Timpul De Viata a pachetelor multicast trimise de fluxul de "
 "iesire."
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Programe"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
@@ -1881,12 +1935,12 @@ msgstr ""
 "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram( ex. "
 "fluxurile DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Programe"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
@@ -1897,12 +1951,12 @@ msgstr ""
 "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram (ex. "
 "fluxurile DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista Audio"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
@@ -1910,23 +1964,23 @@ msgstr ""
 "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de "
 "la 0 la n)."
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Alege limba audio"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
@@ -1935,12 +1989,12 @@ msgstr ""
 "Dati limba pistei audio pe care vreti sa o folositi( coduri de  tara de 2 "
 "sau 3 litere separate de virgula)."
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Alege limba subtitrarii"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
@@ -1948,51 +2002,51 @@ msgstr ""
 "Dati limba pistei de subtitrare, pe care doriti sa o folositi( coduri de  "
 "tara de 2 sau 3 litere separate de virgula)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista Audio"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Pista Subtitrari"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de "
 "la 0 la n)."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetarea intrarii"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "De cate ori va fi repetata intrarea "
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "Introdu timpul de start (secunde)"
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "Introdu timpul de oprire  (secunde)"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de intrari"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
@@ -2001,11 +2055,11 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati o lista, in care elementele sunt separate de "
 "virgula, de intrari care vor fi concatenate."
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Introdu sclav "
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
@@ -2014,11 +2068,11 @@ msgstr ""
 "Va permite sa rulati mai multe fisiere concomitent. Aceasta caracteristica "
 "este experimentala, nefiin suportate toate formatele."
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de semne de carte peuntru un flux"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2028,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "nume-semn-de carte,time=optional-deplasament-de-timp,bytes=optional-"
 "deplasamentul-in-bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2041,11 +2095,11 @@ msgstr ""
 "\"filtre subimagini\". Puteti seta si alte diferite optiuni pentru "
 "subimagini."
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forteaza pozitia subtitrarii"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2053,21 +2107,21 @@ msgstr ""
 "Puteti folosi aceasta optiune pentr a plasa subtitrarea sub film, in loc de "
 "deasupra lui. Incercati mai multe pozitii."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subimagine"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -2075,11 +2129,11 @@ msgstr ""
 "VLC poate afisa mesaje pe imagine. Aceasta e numita OSD( On Screen Display). "
 "Puteti dezactiva aici aceasta caracteristica."
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulul filtre subimagini"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
@@ -2087,22 +2141,22 @@ msgstr ""
 "Aceasta va va permite sa adaugati filtre de subimagini, de exemplu sa "
 "suprapuneti un logo."
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetecteaza fisierele cu subtitrari."
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Detecteaza automat un fisier cu subtitrari, daca nu e specificat un nume de "
 "fisier."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Marja de eroare a autodetectarii subtitrarii"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2120,11 +2174,11 @@ msgstr ""
 "3 = fisierul cu sutitrare areacelasi nume ca filmul + careactere aditionale\n"
 "4 = fisierul cu subtitrarrea are acelasi nume cu filmul"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2132,11 +2186,11 @@ msgstr ""
 "Cauta dupa subtitrari si pe aceste caii, daca subtitrarea nu a fost gasita "
 "in directorul curent."
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2144,11 +2198,11 @@ msgstr ""
 "Incaraca aceste fisier cu subtitrare. A se folosi cand autodetectarea nu "
 "gaseste nici un fisier cu subtitrare."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispozitiv DVD"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2156,15 +2210,15 @@ msgstr ""
 "Acesta este drive-ul DVD implicit (sau fisierul) pentru uz. Nu uitati doua "
 "puncte dupa litera drive-ului (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispozitiv VCD"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2172,15 +2226,15 @@ msgstr ""
 "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, o sa scanam "
 "dupa o unitate CD-ROM potrivita."
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispozitivul CD audio"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2188,15 +2242,15 @@ msgstr ""
 "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, vom scana "
 "dupa un dispozitiv CD-ROM potrivit."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz."
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forteaza IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2204,11 +2258,11 @@ msgstr ""
 "Daca bifati aceasta casuta, IPv6 va fi folosit implicit pentru toate "
 "conexiunile UDP si HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forteaza IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2216,21 +2270,21 @@ msgstr ""
 "Daca bifati aceasta casuta, IPv4 va fi folosit implicit pentru toate "
 "conexiunile UDP si HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
@@ -2238,11 +2292,11 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati un server SOCKS pentru uz. Trebuie sa fie sub "
 "forma adresa:port . Va fi folosit pentru toate conexiunile TCP"
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nume utilizator SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2250,11 +2304,11 @@ msgstr ""
 "Va permite sa modificati numele utilizatorului care va fi folosit pentru "
 "conexiuneala serverul SOCKS . "
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Parola SOCKS "
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
@@ -2262,71 +2316,71 @@ msgstr ""
 "Va permite sa modificati parola care va fi folosit pentru conexiuneala "
 "serverul SOCKS . "
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titlu metadata"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"titlu\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata autor"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"autor\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata artist"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"artist\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata gen"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"gen\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata copyright"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"copyrigth\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata descriere"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata data"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata URl"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"URL\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2337,11 +2391,11 @@ msgstr ""
 "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea "
 "tuturor fluxurilor dvs. ."
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Lista preferata de codeceuri."
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2351,18 +2405,18 @@ msgstr ""
 "conform prioritatii. De exemplu, ' codecX,a52' va incerca codeX si a52 "
 "inainte de a incerca si alt codecuri. "
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Aceasta va permite sa selectati o list de codoare pe care VLC o va folosi "
 "conform prioritatii. "
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2370,11 +2424,11 @@ msgstr ""
 "Aceste optiuni va permit sa setati optiunile globale implicite pentru "
 "subsistemul pentru  fluxul de iesiere."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Lantul implicit de flux de iesire"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -2385,27 +2439,27 @@ msgstr ""
 "documentatia pentru a vedea cum sa construiti un asemenea lant. Atentie.: "
 "acest lant va fi activ pentru toate fluxurile."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activeaza fluxare"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activeaza iesire de flux video"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2413,11 +2467,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activeaza iesierea de flux audio"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2425,12 +2479,12 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activeaza iesierea de flux audio"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
@@ -2439,11 +2493,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Pastreaza iesirea de flux deschisa"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2453,53 +2507,53 @@ msgstr ""
 "elemente din lista de redare( insereaza automat iesirea de flux gasita, daca "
 "nu e specificat)"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de pachetzatoare preferarte"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti ordinea in care VLC va alege pachetizatoarele."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multiplexare"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2507,11 +2561,11 @@ msgstr ""
 "Aceste optiuni va permit sa activati optimizari speciale ale CPU.\n"
 "Ar trebui sa lasati intotdeauna toate aceste optiuni activate."
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Activeaza suport FPU"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2519,11 +2573,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. are o unitate de calcul in virgula mobila, VLC poate "
 "profita de ea."
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activeaza suport pentru CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2531,11 +2585,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX, VLC poate sa profite "
 "de ele."
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activeaza suport 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2543,11 +2597,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni 3D Now!, VLC poate sa "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activeaza suport CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2555,11 +2609,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX EXT, VLC poate sa "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activeaza suport CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2567,11 +2621,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE, VLC poate sa profite "
 "de ele."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activeaza suport CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2579,11 +2633,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE2, VLC poate sa "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activeaza suport CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2591,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni CPU AltiVec, VLC poate sa "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2599,11 +2653,21 @@ msgstr ""
 "Aceste optiuni definesc comportamentul listei de redare. Unele dintre ele "
 "pot fi modificate in fereastra pt listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Module pt descoperirea serviciilor"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2611,11 +2675,11 @@ msgstr ""
 "Specifica care modulele pentru descoperirea serviciilor vor fi incarcate, "
 "separate de virgula. Valori tipice sunt sap, hal, ... "
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reda fisierele aleator continuu"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2623,11 +2687,11 @@ msgstr ""
 "Cand e selectata, VLC va reda fisierele din lista de redare aleator si fara "
 "intrerupere."
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeta toate"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -2635,11 +2699,11 @@ msgstr ""
 "Daca vreti ca VLC sa redea elementele din lista de redare la nesfarsit, "
 "atunci activati aceasta optiune."
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeta elementul curent"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2647,15 +2711,15 @@ msgstr ""
 "Cand aceasta este activa, VLC va continua sa redea elementul curent din "
 "lista de redare la nesfarsit."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reda si opreste"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr "Opreste lista de redare dupa fiecare element din lista redat."
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2663,11 +2727,11 @@ msgstr ""
 "Aceste optiuni va permit sa selectati modulele implicite. Modificati-le doar "
 "daca stiti sigur ce faceti."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Module copiere memorie"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2675,42 +2739,42 @@ msgstr ""
 "Puteti selecta care modul de copiere a memoriei vreti s folositi. Implicit "
 "VLC va selecta cel mai rapid modul suportat de partea dvs. de hardware."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul acces"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Modul filtru acces"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 "Aceasta e o intrare care va permite sa configurati modulele  pentru filtrele "
 "de acces."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demultiplexare"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Aceasta e o intrare care va permite se configurati modulele de "
 "demultiplexare."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permite prioritate timp-real"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2721,11 +2785,11 @@ msgstr ""
 "fluxului. Totusi acest lucru va poate bloca sau poate face ca masina dvs. sa "
 "mearga foarte incet. Ar trebui activata doar daca stiti ce faceti."
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusteaza prioritate VLC"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2735,21 +2799,21 @@ msgstr ""
 "implicite ale VLC. O puteti folosi sa reglati prioritatea VLC functie de "
 "alte programe, sau fata de alte instante ale VLC."
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 "Aceasta optiune minimizeaza numarul de fire de executie necesare pentru "
 "rularea VLC."
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Calea de cautare a modulelor"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2757,11 +2821,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa specificati cai aditionale pe care VLC va "
 "cauta module."
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fisier de configurare VLM"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
@@ -2769,11 +2833,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa specificati un fisier de configurare VLM care "
 "va fi citit cand VLM este lansat."
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Foloseste colectie de plugin-uri"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
@@ -2781,19 +2845,28 @@ msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa folositi o colectie de pluginuri care va "
 "imbunatati timpul de pornire pentru VLC."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Ruleaza ca proces demon"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ruleaza VLC ca si proces demon in fundal."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permite rularea unei singure instante"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2807,21 +2880,21 @@ msgstr ""
 "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu "
 "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Mareste prioritatea procesului"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2837,22 +2910,22 @@ msgstr ""
 "intreg procesorul , ducand la un sistem ce nu raspunde la comenzi care va "
 "necesita resetare."
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Implementare variabile conditionale (doar pentru programatori)"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2866,582 +2939,582 @@ msgstr ""
 "lente dar mai robuste. Acum puteti alege intre implementarea 0( care e "
 "rapida dar putin incorecta), 1 (implicit) si 2."
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aceste setari sunt legaturile generale intre taste si comenzi , cunoscute ca "
 "\"hotkes\""
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecran intreg"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a schimba starea afisari pe intregul ecran"
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reda/Pauza"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru schimbarea starii de pauza."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Doar pauza"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza."
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Doar redare"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare."
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai rapid"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida."
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai incet"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Urmatorul"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista."
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedentul"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a opri redarea."
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Pozitie"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a afisa pozitia"
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inapoi."
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inapoi."
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida."
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inainte."
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "Long jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Parasire"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru parasirea aplicatiei."
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Deplasare in sus"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in sus selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Deplasare in jos"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in jos selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Deplasare la stanga"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Deplasare la dreapta"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in dreapta selectorul in "
 "meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeaza"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Titlu Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Urmatorul capitol"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum sus"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari volumul."
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum jos"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora volumul."
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a inchide volumul audio."
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Inatrziere subtitrare sus"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea subtitrarii."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Intarziere subtitrare jos"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea subtitrarii."
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Intarziere audio sus"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea audio."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Intarziere audio jos"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea audio."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reda semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reda semnul de carte 2 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reda semnul de carte 3 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reda semnul de carte 4 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reda semnul de carte 5 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reda semnul de carte 6 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reda semnul de carte 7 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reda semnul de carte 8 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reda semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reda semnul de carte 10 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecteaza tasta pentru rularea actualulu sem de carte."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 2 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 3 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 4 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 5 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 6 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 7 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 8 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 10 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Parcurge pista audio"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "Parcurge pistele audio disponibile(limbile)"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Iesire video gradient gri"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Extra module interfata"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr "Arata interfata"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Adauga interfata"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ia instantaneu video"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ia un instantaneu video si il scrie pe disc."
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr "Inregistrare"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3511,130 +3584,136 @@ msgstr ""
 "lista\n"
 "  vlc:quit                       Element special pentru a parasi  VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantaneu"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietati fereastra"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimagine"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitrari"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr "Suprapuneri"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr "Setari pista"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control redare"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "Echipamente implicite"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "Setari retea"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodoare"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr "Module speciale"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr "Optiuni performanta"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfata"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Taste speciale"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "program principal"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "tipareste ajutor pentru VLC( poate fi combinat cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi combinat "
 "cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "tipareste ajutor pentru optiunile avansate"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "cere pentru mai multa vorbarie cand este afisat ajutorul"
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "tipareste o lista cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "tipareste ajutor pentru un modul specificat (poate fi combinat cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salveaza linia de comanda curenta in configurare"
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "reseteaza configuratia curenta la valorile implicite"
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "foloseste fisier config alternativ"
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "reseteaza actuala colectie de plugin-uri"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "tipareste informatia legata de versiune"
 
@@ -4254,6 +4333,11 @@ msgstr "Zulu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscuta"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr "Pe categorie"
@@ -4299,37 +4383,37 @@ msgstr "Bob"
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniar"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Marire"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Sfert"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Jumatate"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dublu"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4340,7 +4424,7 @@ msgstr "Raport de aspect al sursei"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valoare pt. prindere in ms."
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
@@ -4348,25 +4432,45 @@ msgstr ""
 "Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
 "fluxurile cdda. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Intrare CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][echipament][@[pista]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Server CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr "Adresa de email transmisa serverului CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Portul serverului CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "Portul serverului CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "CD Audio - Pista"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD Audio - Pista %i"
@@ -4663,8 +4767,8 @@ msgstr "Piste"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
@@ -4876,6 +4980,20 @@ msgstr "Reimprospateaza lista"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureaza"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -5112,20 +5230,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Nume utilizator HTTP"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -5271,38 +5375,6 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Fisier"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr "Director pentru inregistrare"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-"Va permite sa specificati directorul in care inregistrarile vor fi pastrate"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Deplasare timp"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Directorul de instantanee video"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Deplasare timp"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -5444,193 +5516,19 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Intrare Microsoft Media Server (MMS) "
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Iesire de flux falsa"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Fals"
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Echipament"
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Nume utilizator"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Va permite sa dati un nume de utiliazator care va fi cerut pentru accesarea "
-"fluxului."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Va permite sa dati o parola care va fi cerut pentru accesarea fluxului."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-"Calea spre certificatul x509 PEM care va fi folosit de fluxul de iesire HTTP/"
-"SSL"
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
-"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Flux iesire HTTp"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Flux"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Descriere"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Flux"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Grup pachete"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"Pachetele pot fi trimise pe rand sau in grup. Aceasta va permite sa dati "
-"numarul de pachete care vor fi trime o data. Ajuta la reducerea programarea "
-"incarcarii in sistemele foarte incarcate."
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Flux iesire UDP"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Echipament"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Echipament video PVR"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Echipament video PVR"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
 #, fuzzy
@@ -5732,7 +5630,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
@@ -5781,6 +5679,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5817,7 +5720,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Intrare ecran"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
@@ -5864,6 +5767,12 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "Intrare TCP"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Autodetectare a MTU"
@@ -6052,7 +5961,7 @@ msgstr "Segmente"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -6184,19 +6093,222 @@ msgstr ""
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr "Director pentru inregistrare"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+"Va permite sa specificati directorul in care inregistrarile vor fi pastrate"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Deplasare timp"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Directorul de instantanee video"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Deplasare timp"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Iesire de flux falsa"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Fals"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Va permite sa dati un nume de utiliazator care va fi cerut pentru accesarea "
+"fluxului."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Va permite sa dati o parola care va fi cerut pentru accesarea fluxului."
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+"Calea spre certificatul x509 PEM care va fi folosit de fluxul de iesire HTTP/"
+"SSL"
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
+"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Flux iesire HTTp"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Grup pachete"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Pachetele pot fi trimise pe rand sau in grup. Aceasta va permite sa dati "
+"numarul de pachete care vor fi trime o data. Ajuta la reducerea programarea "
+"incarcarii in sistemele foarte incarcate."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Flux iesire UDP"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
@@ -6545,7 +6657,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Nume echipament ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6596,7 +6708,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Iesire HAL AudioUnit"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -8035,12 +8147,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Retea"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -8093,355 +8202,361 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8453,10 +8568,6 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr ""
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -8678,31 +8789,31 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "Video Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
@@ -9321,7 +9432,7 @@ msgstr ""
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr ""
 
@@ -9356,7 +9467,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9388,7 +9499,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr ""
 
@@ -9442,7 +9553,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9526,7 +9637,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9683,10 +9794,10 @@ msgstr ""
 msgid "Random Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
@@ -9695,48 +9806,48 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Aleator"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
@@ -9752,19 +9863,19 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -9930,7 +10041,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9959,7 +10070,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr ""
 
@@ -9987,7 +10098,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
@@ -10021,7 +10132,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr ""
 
@@ -10044,8 +10155,8 @@ msgstr "lista selectie extinsa"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
@@ -10111,16 +10222,16 @@ msgstr ""
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum jos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -10185,7 +10296,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -10381,23 +10492,13 @@ msgstr ""
 msgid "Save File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr ""
@@ -10406,9 +10507,13 @@ msgstr ""
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
@@ -10425,7 +10530,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
@@ -10452,6 +10557,12 @@ msgstr ""
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "Lista de redare"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10542,97 +10653,97 @@ msgstr "Deplasare timp"
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -10931,6 +11042,7 @@ msgid "To"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -11657,7 +11769,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr ""
 
@@ -11666,7 +11778,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr ""
 
@@ -11729,7 +11841,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -11811,10 +11923,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -11835,14 +11951,10 @@ msgstr "Norma"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr ""
@@ -11972,171 +12084,169 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Numar tuner"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Numar Pista"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr ""
 
@@ -12263,46 +12373,25 @@ msgstr ""
 msgid "Open file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "VLC media player - Updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "tip"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Marime video"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Alege programe"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-msgid "Save file ..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+msgid "Save file..."
+msgstr "Activeaza filtru bucla"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
@@ -12533,6 +12622,10 @@ msgstr ""
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr ""
@@ -12613,7 +12706,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr ""
 
@@ -12888,11 +12981,40 @@ msgstr ""
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Font Effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Raport de aspect al sursei"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -12951,44 +13073,49 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Fisier iesire"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
@@ -13007,6 +13134,10 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -13090,11 +13221,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -13601,10 +13732,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -15467,6 +15602,22 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "tip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Marime video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Alege programe"
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "Timp De Viata (TTL)"
 
index dcf91ff4a46ac7555773b6707d75742e982c3654..0902572fa8f7e920cce9d77ff43a90d6d84421e6 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "
+"законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной "
+"Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
+"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Настройки VLC"
@@ -28,13 +40,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Нажмите  \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
@@ -58,10 +71,11 @@ msgstr "Настройка интерфейса управления"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройка горячих клавиш"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -102,8 +116,8 @@ msgstr "Модули вывода"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Это общие параметры модулей вывода "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
@@ -113,9 +127,10 @@ msgstr "Разное"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Различные настройки звука и модули"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, зв
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Дополнительные настройки ввода. Будьте осторожны."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Вывод потока"
@@ -352,12 +367,12 @@ msgstr "Видео по требованию"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список воспроизведения"
@@ -377,7 +392,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Поиск служб"
@@ -389,7 +404,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительные параметры"
@@ -500,12 +515,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -513,10 +528,9 @@ msgstr "Автор"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -552,7 +566,7 @@ msgstr "Настройки"
 msgid "URL"
 msgstr "Адрес URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
@@ -654,20 +668,8 @@ msgstr "Название кодека"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Описание кодека"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "
-"законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной "
-"Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
-"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Отключить"
@@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Спектр"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Фильтры звука"
@@ -713,7 +715,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -722,7 +724,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -799,7 +801,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Закладка %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -811,10 +813,11 @@ msgstr "Дорожка %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -825,9 +828,9 @@ msgstr "Программа"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -836,79 +839,79 @@ msgstr "Программа"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Мета-данные"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Поток %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодек"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Частота дискретизации"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Гц"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Бит"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Битрейт"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Показывать разрешение"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибка"
@@ -975,80 +978,80 @@ msgstr "Следующая глава"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Предыдущая глава"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Переключить интерфейс"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Добавить интерфейс"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "ru"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Опции помощи"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "текстовый стринг"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "с плавающей запятой"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (по умолчанию включено)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (по умолчанию выключено)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Быстро"
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Быстро"
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1057,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для продолжения нажмите ВВОД\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
@@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и "
 "определить различные связанные опции."
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модули интерфейса"
 
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n"
 "По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль."
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
 
@@ -1247,7 +1250,18 @@ msgstr ""
 "все доступные опции, включая те, которых большинство пользователей никогда "
 "не должно касаться."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Показать интерфейс"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1261,12 +1275,12 @@ msgstr ""
 "Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в разделе модулей \"звуковые "
 "фильтры \"."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модуль вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1274,11 +1288,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По "
 "умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод."
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Включить звук"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1286,41 +1300,41 @@ msgstr ""
 "Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не "
 "будетраскодироваться и это немного разгрузит процессор."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Принудительно включить моно-звук"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Любой звук будет выводиться в режиме моно"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Устройство по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне "
 "от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Соранённая громкость вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Громкость вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1329,11 +1343,11 @@ msgstr ""
 "Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне "
 "от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Частота вывода звука (Гц)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1341,11 +1355,11 @@ msgstr ""
 "Вы можете назначить частоту вывода звука здесь. Обычные значения -1 "
 "(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Высококачественная обработка звука"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1355,11 +1369,11 @@ msgstr ""
 "Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы "
 "можете отключить его и использовать более простой алгоритм."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Компенсация несинхронизированности звука"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1369,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание "
 "на задержку между видео и звуком."
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1383,11 +1397,11 @@ msgstr ""
 "возможно(то есть если ваше оборудование и воспроизводимый поток их "
 "поддерживают)."
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1395,12 +1409,12 @@ msgstr ""
 "Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию,если ваше "
 "оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают"
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1408,32 +1422,32 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Открыть"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Выключить"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 "Это позволит вам добавить фильтры дополнительной обработки звука, чтобы "
 "изменять его"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Визуализация звука"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Это позволит вас добавить модули визуализации (анализатор спектра и прочие)"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1446,11 +1460,11 @@ msgstr ""
 "Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео"
 "\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модуль вывода видео"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1458,11 +1472,11 @@ msgstr ""
 "Здесь вы можете выбрать метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию."
 "Иначе автоматически выбиратеся лучший доступный метод"
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Включить видео"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1470,13 +1484,13 @@ msgstr ""
 "Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеоне "
 "будет производиться, что несколько разгрузит процессор."
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Ширина видео"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1484,13 +1498,13 @@ msgstr ""
 "Вы можете назначить обязательную ширину видео здесь.По умолчанию (-1) VLC "
 "будет подгонять характеристики видео."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Высота видео"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1498,11 +1512,11 @@ msgstr ""
 "Вы можете назначить обязательную высоту видео здесь.По умолчанию (-1) VLC "
 "будет подгонять характеристики видео."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Координата x (абсцсисса) видео"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
@@ -1510,11 +1524,11 @@ msgstr ""
 "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата "
 "x – абсцисса)"
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Координата y (ордината) видео"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
@@ -1522,19 +1536,19 @@ msgstr ""
 "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата "
 "y – ордината)"
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Заголовок видео"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Выравнивание видео"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1544,68 +1558,68 @@ msgstr ""
 "центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
 "также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Сверху"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Снизу"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Верхний левый угол"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Верхний правый угол"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Нижний левый угол"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Нижний правый угол"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором."
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Вывод видео полутонами серого"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1613,22 +1627,22 @@ msgstr ""
 "Если включена, информация о цветности видео не раскодровается,что также "
 "несколько снимает нагрузку с процессора."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Вывод видео на весь экран"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
 "полноэкранном режиме."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Оверлейный вывод видео (поверх)"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1636,27 +1650,46 @@ msgstr ""
 "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможностивашей "
 "видеокарты (графическое ускорение)."
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Всегда сверху"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Оформление окна"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
@@ -1665,12 +1698,12 @@ msgstr ""
 "Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймыи прочие "
 "элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модуль-фильтр видео"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1679,21 +1712,21 @@ msgstr ""
 "качествакартинки, устранения чересстрочности, для клонирования или "
 "растяжения окна видео."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
@@ -1701,22 +1734,33 @@ msgstr ""
 "Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут "
 "сохраненывидеоснимки стопкадров."
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Сделать симок видео"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1725,81 +1769,91 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Пропускать кадры"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронизация часов"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1807,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1815,21 +1869,21 @@ msgstr "по умолчанию"
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Пауза"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
@@ -1838,79 +1892,79 @@ msgstr ""
 "Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - "
 "обычно 1500."
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Выберите язык звука"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
@@ -1919,12 +1973,12 @@ msgstr ""
 "Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma "
 "separted, two or tree letter country code)."
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Выберите язык субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
@@ -1932,60 +1986,60 @@ msgstr ""
 "Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 "Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr "Входной список"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
@@ -1994,18 +2048,18 @@ msgstr ""
 "Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность "
 "экспериментальна, не, все форматы поддерживаются."
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Закладки вносят в список для потока"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2013,32 +2067,32 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -2046,12 +2100,12 @@ msgstr ""
 "VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете "
 "отключить эту особенность здесь."
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
@@ -2059,21 +2113,21 @@ msgstr ""
 "Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею "
 "эмблемы."
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2084,351 +2138,351 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Использовать файлы субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "Устройство DVD"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "Устройство VCD"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Быстро"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2436,11 +2490,11 @@ msgstr ""
 "Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n"
 " центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено."
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2448,11 +2502,11 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
 "использовать в своих интересах это."
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2460,11 +2514,11 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в "
 "своих интересах их."
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2472,11 +2526,11 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать "
 "в своих интересах их."
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2484,11 +2538,11 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать "
 "в своих интересах их."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2496,11 +2550,11 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в "
 "своих интересах их."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2508,11 +2562,11 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в "
 "своих интересах их."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2520,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать "
 "в своих интересах их."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2528,22 +2582,32 @@ msgstr ""
 "Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
 "могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне."
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2551,84 +2615,84 @@ msgstr ""
 "Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения "
 "пока не остановят."
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторить всё"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторить текущий элемент"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Воспроизвести и Остановить"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2636,70 +2700,79 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. "
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2708,21 +2781,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2732,22 +2805,22 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2756,580 +2829,580 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Полноэкранный"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима"
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Воспроизвести/Пауза"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Только Пауза"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Только Воспроизвести"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Быстрее"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Медленнее"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущий"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения."
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Громче"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Тише"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключить звук"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Вывод видео полутонами серого"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr "Показать интерфейс"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Скрыть интерфейс"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Сделать симок видео"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск"
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr "Записать"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3367,133 +3440,139 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Сделать сниок"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настройки окна"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Воспр."
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настройки дорожки"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr "Управление воспроизведением"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "Устройство по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специальные модули"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Дополнения к программе (Plugins)"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настройки производительности"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -4127,6 +4206,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr ""
@@ -4173,37 +4257,37 @@ msgstr ""
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Четверть"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Половина"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Оригинал"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Двойной"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4214,32 +4298,51 @@ msgstr "Следующий файл"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудио компакт-диск"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i"
@@ -4485,8 +4588,8 @@ msgstr "Дорожки"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
@@ -4676,6 +4779,20 @@ msgstr "Обновить список"
 msgid "Configure"
 msgstr "Конфигурация"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -4918,20 +5035,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -5081,38 +5184,6 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr "Папка для записи"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Сдвиг времени"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Сдвиг времени"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -5245,192 +5316,22 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Приложите к файлу"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
 
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Воспроизвести поток"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Поток"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Аудио устройство"
@@ -5529,7 +5430,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Громкость"
 
@@ -5579,6 +5480,11 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5613,7 +5519,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
@@ -5663,6 +5569,12 @@ msgstr ""
 msgid "TCP input"
 msgstr "Остановить поток"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
@@ -5848,7 +5760,7 @@ msgstr "Сегменты"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Сегмент"
 
@@ -5992,8 +5904,207 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr "Папка для записи"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Сдвиг времени"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Сдвиг времени"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Приложите к файлу"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Поток"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
@@ -6362,7 +6473,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6416,7 +6527,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -7954,12 +8065,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Сеть:"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 #, fuzzy
@@ -8017,357 +8125,363 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "ru"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Для продолжения нажмите ВВОД\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -8379,11 +8493,6 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -8628,34 +8737,34 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 #, fuzzy
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
@@ -9324,7 +9433,7 @@ msgstr ""
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -9365,7 +9474,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -9397,7 +9506,7 @@ msgstr "Сообщения"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Открыть файл"
 
@@ -9452,7 +9561,7 @@ msgstr "Окно"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9539,7 +9648,7 @@ msgstr "Пауза"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9703,10 +9812,10 @@ msgstr "Следующий файл"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -9717,50 +9826,50 @@ msgstr "Следующий файл"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "Половина Размера"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Нормальный размер"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "Двойной размер"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Случайный"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Вернуться назад"
@@ -9778,19 +9887,19 @@ msgstr "Быстро ускорить"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -9960,7 +10069,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
@@ -9992,7 +10101,7 @@ msgstr "Клиент VideoLAN"
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать всй"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Выйти из VLC"
 
@@ -10022,7 +10131,7 @@ msgstr "Открыть сеть"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Очистить меню"
 
@@ -10058,7 +10167,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Тише"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 #, fuzzy
 msgid "Video Device"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
@@ -10084,8 +10193,8 @@ msgstr "Расширенный графический интерфейс пол
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
@@ -10151,16 +10260,16 @@ msgstr ""
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Громкость: %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -10227,7 +10336,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -10440,23 +10549,13 @@ msgstr ""
 msgid "Save File"
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
@@ -10465,9 +10564,13 @@ msgstr "Удалить"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -10486,7 +10589,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
@@ -10513,6 +10616,12 @@ msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10604,99 +10713,99 @@ msgstr "Время"
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Чёрный"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Серебряный"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Зелёный"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -11033,6 +11142,7 @@ msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -11831,7 +11941,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
@@ -11840,7 +11950,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
@@ -11907,7 +12017,7 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -11993,10 +12103,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Поток и медиа информация"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -12017,14 +12131,10 @@ msgstr "Пауза"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Информация о списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сохранить как..."
@@ -12156,172 +12266,170 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Номер тюнера"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Номер дорожки"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Перемешивать"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "Просто добавить файл..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Добавить папку"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Открыть список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Сортировать по названию"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Перемешать список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "Управление"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "Сортировка"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "Выделение"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr "Показать элементы"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 #, fuzzy
 msgid "M3U file"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Список воспроизведения пуст"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "невозможно сохранить"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Сортировать по артисту"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Сортировать по артисту"
@@ -12459,48 +12567,27 @@ msgstr "Следующий файл"
 msgid "Open file"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "тип"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "Адрес URL"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Размер видео"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Укажите папку"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -12754,6 +12841,10 @@ msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "Файл"
@@ -12834,7 +12925,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "Модули..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
 
@@ -13129,12 +13220,44 @@ msgstr ""
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Вернуться назад"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13193,47 +13316,52 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Log format"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Log filename"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
@@ -13252,6 +13380,10 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -13338,12 +13470,12 @@ msgstr "Быстро"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -13875,10 +14007,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -15870,6 +16006,26 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "тип"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "Адрес URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Размер видео"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Укажите папку"
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "Время жизни"
 
@@ -16461,10 +16617,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Остановить поток"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Вернуться назад"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "Пауза"
@@ -16706,10 +16858,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "New Group"
 #~ msgstr "Следующий файл"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Открыть файл"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "no input\n"
 #~ msgstr "Остановить поток"
index 0f4625102e713be40b09cacce4730f3c0eeca0ca..d0d86d37490152fec856e1c90627bd5d7f69772c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -18,6 +18,14 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: swe\n"
 "X-Poedit-Country: swe\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Inställningar för VLC"
@@ -27,13 +35,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
@@ -57,10 +66,11 @@ msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -100,8 +110,8 @@ msgstr "Utmatningsmoduler"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Allmänt"
@@ -110,9 +120,10 @@ msgstr "Allmänt"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -232,7 +243,7 @@ msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -326,12 +337,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spellista"
@@ -351,7 +362,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Generellt spellistebeteende"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Service upphittning"
 
@@ -363,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
 "till spellistan"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advancerad"
@@ -468,12 +479,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -481,10 +492,9 @@ msgstr "Upphovsman"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "Inställning"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
@@ -617,16 +627,8 @@ msgstr "Kodare namn"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Stäng av"
@@ -649,7 +651,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ljudfilter"
@@ -670,7 +672,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -679,7 +681,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -756,7 +758,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bokmärke %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -768,10 +770,11 @@ msgstr "Spår %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -782,9 +785,9 @@ msgstr "Program"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -792,79 +795,79 @@ msgstr "Program"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-information"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ström %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodare"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitar per sampling"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bithastighet"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Skärmupplösning"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertext"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Ström"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Längd"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
@@ -931,74 +934,74 @@ msgstr "Nästa kapitel"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Föregående kapitel"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Loggning"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Byt gränssnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Lägg till gränssnitt"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "sv"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Hjälp inställningar"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "sträng"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(som standard aktiverad)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(som standard avstängd)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC version %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilator: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1007,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1016,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1103,7 +1106,7 @@ msgid ""
 "various related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Gränssnittsmodul"
 
@@ -1113,7 +1116,7 @@ msgid ""
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
@@ -1185,7 +1188,18 @@ msgstr ""
 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
 "som de flesta användare aldrig rör vid."
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Visa gränssnitt"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1197,21 +1211,21 @@ msgstr ""
 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Aktivera ljud"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1219,68 +1233,68 @@ msgstr ""
 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Tvinga mono-ljud"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standardenheter"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1290,11 +1304,11 @@ msgstr ""
 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
 "överens."
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1304,21 +1318,21 @@ msgstr ""
 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
 "ljudströmmen stödjer det)"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1326,33 +1340,33 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Öppna"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
 "ljudet"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Ljud visualiseringar "
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
 "analyserare, mm.)."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1361,55 +1375,55 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Aktivera video"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Video bredd"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Video höjd"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Video x kordinater"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
@@ -1417,11 +1431,11 @@ msgstr ""
 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
 "(x kordinater)."
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Video y kordinater"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
@@ -1429,19 +1443,19 @@ msgstr ""
 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
 "(y kordinater)."
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Video titel"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video justering"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1451,163 +1465,192 @@ msgstr ""
 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
 "kan också kombinera olika värden)."
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Centrerad"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Uppåt"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Botten"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Topp-Vänster"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Topp-Höger"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vänster-Botten"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Höger-Botten"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alltid överst"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Fönster dekorationer"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 "etc... around the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Videofoto mapp"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videoinställningar"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1616,43 +1659,43 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Hoppa över bildrutor"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
@@ -1660,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1670,11 +1713,11 @@ msgstr ""
 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
 "inställningar eller undertextskanalen."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1682,11 +1725,11 @@ msgstr ""
 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
 "sätta detta till 10000"
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Klock synkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
@@ -1694,11 +1737,21 @@ msgstr ""
 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
 "realtids källor."
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1706,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1714,95 +1767,95 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Program"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Program"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ljudspår"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Välj ljudspråk"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
@@ -1811,12 +1864,12 @@ msgstr ""
 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Välj undertextsspråk"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
@@ -1824,75 +1877,75 @@ msgstr ""
 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ljudspår"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Undertextspår: %s"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inmatningsupprepningar"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1900,60 +1953,60 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Underbilder"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1964,520 +2017,530 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Använd undertextfil"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD enhet"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD enhet"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ljud-CD enhet"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Tvinga IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Tvinga IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS användarnamn"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS lösenord"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel metadata"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Upphovsman metadata"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist metadata"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre metadata"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright metadata"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivning metadata"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum metadata"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metadata"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Paus"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux modul"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetera alla"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spela upp och stoppa"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Minneskopieringsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "Tillgångsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2485,68 +2548,76 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Justera VLC prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Sökväg för moduler"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kör som demonprocess"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2555,21 +2626,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2579,22 +2650,22 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2603,546 +2674,546 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Helskärm"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spela upp/Paus"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa bara"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Spela bara"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Snabbare"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Slow Motion"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa objekt"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Föregående objekt"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Typsnitt storlek"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta VLC"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigera upp"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigera ned"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigera vänster"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigera höger"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Använd DVD-menyer"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volym upp"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volym ned"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Stäng av ljudet"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Undertextfördröjning mer"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ljudfördröjning mer"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Videoinställningar"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr "Visa gränssnitt"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Göm gränssnitt"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr "Inspelning"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3180,128 +3251,134 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skärmbild"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fönsteregenskaper"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilder"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertext"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr "Spårinställningar"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheter"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "Avkodare"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specialmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksprogram"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestandainställningar"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Gränssnitt"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Snabbknappar"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "huvudprogram"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versionsinformation"
 
@@ -3921,6 +3998,11 @@ msgstr "Zulu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr "Efter kategori"
@@ -3966,37 +4048,37 @@ msgstr ""
 msgid "Linear"
 msgstr "Linjär"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Kvarts"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Halv"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dubbel"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -4007,31 +4089,50 @@ msgstr "Bildformat"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Ljud-CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB server"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB serverport"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "CDDB serverport"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Ljud-CD - Spår "
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
@@ -4270,8 +4371,8 @@ msgstr "Spår"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
@@ -4456,6 +4557,20 @@ msgstr "Uppdatera lista"
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurera"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -4694,20 +4809,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Spola framåt"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD-vinkel"
@@ -4852,34 +4953,6 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -5005,196 +5078,36 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR videoenhet"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "Ljudenhet"
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR videoenhet"
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Strömnamn"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Strömbeskrivning"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Strömma MP3"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Grupp-paket"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR videoenhet"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "Ljudenhet"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR videoenhet"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
@@ -5274,7 +5187,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Volym"
 
@@ -5323,6 +5236,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5357,7 +5275,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Helskärm"
 
@@ -5403,6 +5321,12 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
@@ -5585,7 +5509,7 @@ msgstr "Segment"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -5717,19 +5641,204 @@ msgstr ""
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Strömnamn"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Strömbeskrivning"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Strömma MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Grupp-paket"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
@@ -6078,7 +6187,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6129,7 +6238,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -7549,12 +7658,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Nätverk: "
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -7607,352 +7713,358 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 msgid "press pause to continue"
 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -7964,10 +8076,6 @@ msgstr "Tröskelvärde"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr ""
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 msgid "Telnet Interface host"
 msgstr ""
@@ -8189,31 +8297,31 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  DVD-meny"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr "Först spelad"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Videohanterare"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Titel"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Filnamn för segment"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
@@ -8832,7 +8940,7 @@ msgstr "Hårdrock"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr ""
 
@@ -8867,7 +8975,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -8899,7 +9007,7 @@ msgstr "Meddelanden"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Öppna fil"
 
@@ -8953,7 +9061,7 @@ msgstr "Fönster"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9037,7 +9145,7 @@ msgstr "Sökväg"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9194,10 +9302,10 @@ msgstr "Slumpmässig på"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Slumpmässig av"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetera en gång"
 
@@ -9206,48 +9314,48 @@ msgstr "Repetera en gång"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repetering av"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetera alla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halv storlek"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal storlek"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dubbel storlek"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flyt överst"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Anpassa till skärmen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Slumpmässig"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
@@ -9263,19 +9371,19 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -9437,7 +9545,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC mediaspelare"
@@ -9466,7 +9574,7 @@ msgstr "Göm andra"
 msgid "Show All"
 msgstr "Visa alla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Avsluta VLC"
 
@@ -9494,7 +9602,7 @@ msgstr "Öppna nätverk..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Öppna tidigare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Töm meny"
 
@@ -9527,7 +9635,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Volym ned"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videoenhet"
 
@@ -9549,8 +9657,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
@@ -9615,16 +9723,16 @@ msgstr ""
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volym: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -9689,7 +9797,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -9885,23 +9993,13 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Spara fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Spara spellista..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
@@ -9910,9 +10008,13 @@ msgstr "Ta bort"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
@@ -9930,7 +10032,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "%i poster i spellistan"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
@@ -9956,6 +10058,12 @@ msgstr "%i poster i spellistan"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 post i spellistan"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10050,97 +10158,97 @@ msgstr "Tid"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Grå"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Silver"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Vit"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliv"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Lime"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Lila"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -10453,6 +10561,7 @@ msgid "To"
 msgstr "Till"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -11174,7 +11283,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Öppna spellista"
 
@@ -11183,7 +11292,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
@@ -11248,8 +11357,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
@@ -11337,10 +11447,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Ström och mediainfo"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -11360,14 +11474,10 @@ msgstr "Nej"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Spara som..."
@@ -11502,169 +11612,167 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 msgid "Title number."
 msgstr "Titelnummer."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 msgid "Track number."
 msgstr "Spårnummer."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Blanda"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "Enkel lägg till fil..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Lägg till mapp..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Lägg till MRL..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Öppna spellista..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Sortera efter &titel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Blanda spellistan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "Hantera"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "S&ortera"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "Val"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr "&Visa poster"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr "root"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i poster i spellistan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Spellistan är tom"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kan inte spara"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Sorterad efter Artist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Sorterad efter Album"
 
@@ -11791,43 +11899,27 @@ msgstr ""
 msgid "Open file"
 msgstr "Öppna fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC mediaspelare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-msgid "type : "
-msgstr "typ : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-msgid "URL : "
-msgstr "URL : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-msgid "file size : "
-msgstr "filstorlek : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
-msgstr "fil MD5 hash : "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Välj en spegel"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-msgid "Save file ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
 msgstr "Spara fil ..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Laddar ner..."
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -12057,6 +12149,10 @@ msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
@@ -12141,7 +12237,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
 
@@ -12423,11 +12519,41 @@ msgstr "Stor"
 msgid "Larger"
 msgstr "Större"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Goom-effekt"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Oliv"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
 
@@ -12486,45 +12612,49 @@ msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "Loggformat"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggning"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr "Filloggning"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "Loggfilnamn"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Ange loggfilnamn."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+msgid "RRD output file"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -12542,6 +12672,10 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -12625,11 +12759,11 @@ msgstr "RTSP VoD server"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr "SVG mallfil"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -13135,10 +13269,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -14978,6 +15116,24 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD-gränssnitt"
 
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "typ : "
+
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
+
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "filstorlek : "
+
+#~ msgid "file md5 hash : "
+#~ msgstr "fil MD5 hash : "
+
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Välj en spegel"
+
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "Laddar ner..."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "VC-1 decoder module"
 #~ msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
@@ -15832,10 +15988,6 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #~ msgid "crop video filter"
 #~ msgstr "Föregående fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo File"
-#~ msgstr "Arkiv"
-
 #~ msgid "logo"
 #~ msgstr "logotyp"
 
index 70c3eb9e58b346491e1c041c1af8c4a9e80c7c4d..d3a32c11e6beb64eda053a5719235536d5c95dc5 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -15,6 +15,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
+"Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
+"dağıtabilirsiniz;\n"
+"ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
+"VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC tercihleri"
@@ -24,13 +37,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Arayüz"
 
@@ -54,10 +68,11 @@ msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -97,8 +112,8 @@ msgstr "Çıktı modülleri"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Çeşitli"
@@ -107,9 +122,10 @@ msgstr "Çeşitli"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -232,7 +248,7 @@ msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Akış çıktısı"
@@ -319,12 +335,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "Oynatma Listesi"
@@ -341,7 +357,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
@@ -351,7 +367,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
@@ -453,12 +469,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -466,10 +482,9 @@ msgstr "Yazar"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -505,7 +520,7 @@ msgstr "Ayar"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
@@ -602,21 +617,8 @@ msgstr "Codec İsmi"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec Açıklama"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
-"Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
-"dağıtabilirsiniz;\n"
-"ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
-"VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Devredışı"
@@ -640,7 +642,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekolayzer"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ses süzgeçleri"
@@ -661,7 +663,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -670,7 +672,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -747,7 +749,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Yer imi %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -759,10 +761,11 @@ msgstr "İz %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -773,9 +776,9 @@ msgstr "Program"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -783,79 +786,79 @@ msgstr "Program"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Üst-veri"
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Akış %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanallar"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Örnekleme oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bit oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Çerçeve oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Altyazı"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Akış"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "Süre"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Hata"
@@ -922,81 +925,81 @@ msgstr "Sonraki bölüm"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Önceki bölüm"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Georgian"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Arayüze geç"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Arayüz ekle"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "Yardım seçenekleri"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "dizge"
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "tamsayı"
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "ondalık sayı"
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(varsayılan etkin)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (varsayılan devredışı)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
 
@@ -1095,7 +1098,7 @@ msgid ""
 "various related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "Arayüz modülü"
 
@@ -1105,7 +1108,7 @@ msgid ""
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
 
@@ -1175,7 +1178,18 @@ msgid ""
 "touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Arayüzü Göster"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1184,121 +1198,121 @@ msgid ""
 "modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ses çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ses etkin"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono ses kullan"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1306,29 +1320,29 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Aç"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Ses görsel ögeleri"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1337,246 +1351,276 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video etkin"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Video genişliği"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Video yüksekliği"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Video x koordinatı"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Video y koordinatı"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "Video başlığı"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video hizalama"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "Merkez"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "Üst"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Üst-Sol"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Üst-Sağ"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Alt-Sol"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Alt-Sağ"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Video büyütme"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gri video çıktısı"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "Her zaman üstte"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Başlığa Git"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Pencere süslemeleri"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 "etc... around the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Video enstantane klasörü"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video enstantane formatı"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Videodan enstantane çek"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Resim kırpma"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1585,81 +1629,91 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Kareleri atla"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Ses senkron"
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Saat senkronizasyonu"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Ağ senkronizasyonu"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1667,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1675,175 +1729,175 @@ msgstr "Varsayılan"
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkin"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "Programlar"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "Programlar"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ses İzi"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Altyazı izi"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ses dilini seçiniz"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
 "three letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ses İzi"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Altyazı izi"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr "Girdi listesi"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1851,60 +1905,60 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Altresimler"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1915,517 +1969,527 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD aygıtı"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD aygıtı"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 kullan"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 kullan"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS sunucusu"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parola"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Başlık üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Yazar üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Sanatçı üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tarz üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Açıklama üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tarih üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Akarken ekranda göster"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "Çoklayıcı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "Erişim çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP akışını denetle"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP anons aralığı"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "FPU desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tümünü tekrarla"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Oynat ve durdur"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "Erişim modülü"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "Ayırıcı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2433,68 +2497,76 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modül arama yolu"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2503,21 +2575,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2527,22 +2599,22 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2551,563 +2623,563 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tam ekran"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Oynat/Duraklat"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sadece duraklat"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "Sadece oynat"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "Hızlı"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "Yavaş"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "Önceki"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Geriye doğru git"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Geriye doğru git"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "İleriye Sar"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Yukarıya git"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aşağıya git"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Sola git"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Sağa git"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "Etkinleştir"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD menülerini kullan"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Önceki başlığı seç"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Sonraki bölümü seç"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Önceki bölümü seç"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Sonraki bölümü seç"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ses seviyesi artır"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ses seviyesi azalt"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "Sessiz"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ses gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Yer imi 1 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Yer imi 2 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Yer imi 3 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Yer imi 4 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Yer imi 5 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Yer imi 6 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Yer imi 7 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Yer imi 8 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Yer imi 9 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Yer imi 10 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gezintide geriye git"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gezintide ileriye git"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Gri video çıktısı"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videodan enstantane çek"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr "Kayıt"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3145,127 +3217,133 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Enstantane"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "Pencere özellikleri"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Altresimler"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Altyazılar"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr "Bindirmeler"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr "İz ayarları"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr "Oynatma kontrolü"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ağ ayarları"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr "Üstveri"
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "Kod çözücüler"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr "Özel modüller"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performans seçenekleri"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Arayüz"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kestirme tuşlar"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "ana program"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -3886,6 +3964,11 @@ msgstr "Zulu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr "Kategoriye göre"
@@ -3931,37 +4014,37 @@ msgstr "Titrek"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineer"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Büyütme"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Çeyrek"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Yarı"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Orijinal"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 İki kat"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Kırp"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "En-boy Oranı"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -3972,31 +4055,50 @@ msgstr "En-boy Oranı"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Arabellek değeri ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Ses CDsi"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Ses CD girdisi"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB sunucusu"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB sunucu portu"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "CDDB sunucu portu"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Ses CDsi - İz"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
@@ -4235,8 +4337,8 @@ msgstr "İzler"
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr "İz"
 
@@ -4421,6 +4523,20 @@ msgstr "Listeyi yenile"
 msgid "Configure"
 msgstr "Yapılandır"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -4657,20 +4773,6 @@ msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD açısı"
@@ -4817,37 +4919,6 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Zaman kaydırma"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Video enstantane klasörü"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Zaman kaydırma"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -4973,182 +5044,19 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Boş akış çıktısı"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Boş/Aptal"
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Dosyaya ekle"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "Dosya akış çıktısı"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP akış çıktısı"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Akış"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Akış"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Arabellek değeri (ms)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Paketleri grupla"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP akış çıktısı"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Aygıt"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR video aygıtı"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
 #, fuzzy
@@ -5246,7 +5154,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "Seviye"
 
@@ -5295,6 +5203,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Arabellek değeri (ms)"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5330,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Ekran Girdisi"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
@@ -5376,6 +5289,12 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP girdisi"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
@@ -5558,7 +5477,7 @@ msgstr "Parçalar"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Parça"
 
@@ -5700,10 +5619,201 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Zaman kaydırma"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Video enstantane klasörü"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Zaman kaydırma"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Boş akış çıktısı"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Boş/Aptal"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Dosyaya ekle"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr "Dosya akış çıktısı"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP akış çıktısı"
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Akış"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Akış"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Paketleri grupla"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP akış çıktısı"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6053,7 +6163,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6104,7 +6214,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -7529,12 +7639,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr "Netsync"
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Ağ senkronizasyonu"
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Ağ:"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -7587,356 +7694,362 @@ msgstr "NT Servisi"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows Servis arayüzü"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Sahte TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "UNIX soket komut girişi"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP komut girişi"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -7948,10 +8061,6 @@ msgstr "Eşik"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr ""
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -8173,31 +8282,31 @@ msgstr "Aptal Elemanlar"
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  DVD Menüsü"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr "İlk Oynatılan"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Video Yöneticisi"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Başlık"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Parça dosya adı"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
@@ -8820,7 +8929,7 @@ msgstr ""
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr ""
 
@@ -8855,7 +8964,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -8887,7 +8996,7 @@ msgstr "Mesajlar"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "Dosya Aç"
 
@@ -8941,7 +9050,7 @@ msgstr "Pencere"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9026,7 +9135,7 @@ msgstr "Yol"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9184,10 +9293,10 @@ msgstr "Rastgele Açık"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Rastgele Kapalı"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Bir kez Tekrarla"
 
@@ -9196,48 +9305,48 @@ msgstr "Bir kez Tekrarla"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tümünü Tekrarla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "Yarı boyut"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal boyut"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "İki kat boyut"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ekrana Sığdır"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "Rastgele"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "İleriye Sar"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Geriye Sar"
 
@@ -9253,19 +9362,19 @@ msgstr "Hızlı İleriye Sar"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "Oynat"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -9428,7 +9537,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Kontroller"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
@@ -9457,7 +9566,7 @@ msgstr "Diğerlerini Gizle"
 msgid "Show All"
 msgstr "Tümünü Göster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC'den çık"
 
@@ -9485,7 +9594,7 @@ msgstr "Ağ Aç..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Sonuncuyu Aç"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menüyü Temizle"
 
@@ -9520,7 +9629,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Seviye Azalt"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video Aygıtı"
 
@@ -9543,8 +9652,8 @@ msgstr "Genişletilmiş denetimler"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Bilgi"
 
@@ -9611,16 +9720,16 @@ msgstr "Reddet"
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Fazla hataları bastır"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Seviye: %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "CrashLog bulunamadı"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -9685,7 +9794,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X arayüzü"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr "Kuartz video"
 
@@ -9881,23 +9990,13 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Dosya Kaydet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Listeyi Kaydet..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
@@ -9906,9 +10005,13 @@ msgstr "Sil"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
@@ -9926,7 +10029,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Listede %i öge"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
@@ -9953,6 +10056,12 @@ msgstr "Listede %i öge"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "Listede 1 öge"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10045,97 +10154,97 @@ msgstr "Zaman"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -10434,6 +10543,7 @@ msgid "To"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -11165,7 +11275,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Oynatma Listesi aç"
 
@@ -11174,7 +11284,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
 
@@ -11239,8 +11349,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
@@ -11331,10 +11442,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Girdi değişti "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -11355,14 +11470,10 @@ msgstr "Norm"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "Öge Bilgisi"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "Farklı Kaydet..."
@@ -11492,171 +11603,169 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Tuner numarası"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "İz Numarası"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Karışık"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "&Klasör Ekle..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&MRL Ekle..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "&Kapat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Listeyi &Karıştır"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Sil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Yönet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Sırala"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Seçim"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr "kök"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "Listede %i öge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U dosyası"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Oynatma listesi boş"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kaydedilemedi"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "İsme göre Sırala"
@@ -11786,48 +11895,27 @@ msgstr ""
 msgid "Open file"
 msgstr "Dosya aç"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "tür"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Video boyutu"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Klasör seç"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "Kayıt dosyası"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -12058,6 +12146,10 @@ msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "&Dosya"
@@ -12143,7 +12235,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "%s Hakkında"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
 
@@ -12421,11 +12513,41 @@ msgstr ""
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Font Effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "&Geriye"
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Eskiler"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -12484,44 +12606,49 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Çıktı dosyası"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
@@ -12540,6 +12667,10 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -12623,11 +12754,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -13135,10 +13266,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -14987,6 +15122,28 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD arayüzü"
 
+#~ msgid "Netsync"
+#~ msgstr "Netsync"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Öge Bilgisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "tür"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Video boyutu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Klasör seç"
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "Canlı Kalma Süresi"
 
@@ -15417,9 +15574,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Open &Stream"
 #~ msgstr "&Akış Aç"
 
-#~ msgid "&Backward"
-#~ msgstr "&Geriye"
-
 #~ msgid "&Stop"
 #~ msgstr "&Durdur"
 
index 1e2123bfa973bef3633b82db7b90ce656bf512e5..fa0c6586a57a6d4fa43203790ac0ca2bd413442b 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr ""
@@ -25,13 +33,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
@@ -55,10 +64,11 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -98,8 +108,8 @@ msgstr ""
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
@@ -108,9 +118,10 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -220,7 +231,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -305,12 +316,12 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr ""
@@ -327,7 +338,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
@@ -337,7 +348,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -436,12 +447,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -449,10 +460,9 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr ""
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr ""
@@ -585,16 +595,8 @@ msgstr ""
 msgid "Codec Description"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -617,7 +619,7 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
@@ -638,7 +640,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -647,7 +649,7 @@ msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -724,7 +726,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -736,10 +738,11 @@ msgstr ""
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -750,9 +753,9 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -760,79 +763,79 @@ msgstr ""
 msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
@@ -898,87 +901,87 @@ msgstr ""
 msgid "Previous chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
@@ -1065,7 +1068,7 @@ msgid ""
 "various related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
@@ -1075,7 +1078,7 @@ msgid ""
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
@@ -1144,7 +1147,17 @@ msgid ""
 "touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1153,119 +1166,119 @@ msgid ""
 "modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1273,28 +1286,28 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1303,245 +1316,273 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+msgid "Log to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 "etc... around the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1550,80 +1591,90 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1631,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1639,168 +1690,168 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "Program to select"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Programs to select"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
 "three letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1808,59 +1859,59 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1871,516 +1922,526 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2388,68 +2449,76 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2458,21 +2527,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2482,22 +2551,22 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2506,540 +2575,540 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "Long jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3077,127 +3146,132 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -3817,6 +3891,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr ""
@@ -3862,36 +3941,36 @@ msgstr ""
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -3902,31 +3981,47 @@ msgstr ""
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "CDDB Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr ""
@@ -4165,8 +4260,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -4351,6 +4446,20 @@ msgstr ""
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -4583,20 +4692,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -4741,34 +4836,6 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -4892,210 +4959,50 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+msgid "Radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream-name"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-msgid "Stream-description"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-msgid "Radio device"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
-msgid "PVR radio device"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
-msgid "Height"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
@@ -5159,7 +5066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
@@ -5208,6 +5115,11 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5242,7 +5154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
@@ -5288,6 +5200,12 @@ msgstr ""
 msgid "TCP input"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
@@ -5470,7 +5388,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr ""
 
@@ -5581,38 +5499,223 @@ msgstr ""
 msgid "Use playback control?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream-name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+msgid "Stream-description"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/access_output/udp.c:85
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
@@ -5960,7 +6063,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6011,7 +6114,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -7419,11 +7522,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
+msgid "Network Sync"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
@@ -7477,352 +7576,358 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -7834,10 +7939,6 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr ""
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 msgid "Telnet Interface host"
 msgstr ""
@@ -8055,31 +8156,31 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "Video Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
@@ -8687,7 +8788,7 @@ msgstr ""
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr ""
 
@@ -8722,7 +8823,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -8754,7 +8855,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr ""
 
@@ -8808,7 +8909,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -8892,7 +8993,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9049,10 +9150,10 @@ msgstr ""
 msgid "Random Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
@@ -9061,48 +9162,48 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
@@ -9118,19 +9219,19 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -9292,7 +9393,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9321,7 +9422,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr ""
 
@@ -9349,7 +9450,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
@@ -9382,7 +9483,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr ""
 
@@ -9404,8 +9505,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
@@ -9470,16 +9571,16 @@ msgstr ""
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -9543,7 +9644,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -9739,23 +9840,13 @@ msgstr ""
 msgid "Save File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr ""
@@ -9764,9 +9855,13 @@ msgstr ""
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
@@ -9783,7 +9878,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
@@ -9808,6 +9903,12 @@ msgstr ""
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -9893,97 +9994,97 @@ msgstr ""
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -10273,6 +10374,7 @@ msgid "To"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -10993,7 +11095,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr ""
 
@@ -11002,7 +11104,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr ""
 
@@ -11065,7 +11167,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -11147,10 +11249,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -11169,14 +11275,10 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr ""
@@ -11301,168 +11403,166 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 msgid "Title number."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 msgid "Track number."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr ""
 
@@ -11589,41 +11689,23 @@ msgstr ""
 msgid "Open file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "VLC media player - Updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-msgid "type : "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-msgid "URL : "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-msgid "file size : "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-msgid "Save file ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
+msgid "Save file..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
@@ -11848,6 +11930,10 @@ msgstr ""
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr ""
@@ -11926,7 +12012,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr ""
 
@@ -12199,11 +12285,39 @@ msgstr ""
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Font Effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -12262,44 +12376,48 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+msgid "RRD output file"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
@@ -12318,6 +12436,10 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -12399,11 +12521,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -12907,10 +13029,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
index 84bd56aeb22f433cdc7e8fdbc355ce59add83c63..162570d17444da373f466bf4155e6295fe8ee1b4 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-11 11:12+0800\n"
 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用公开\n"
+"许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n"
+"\n"
+"本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC选项"
@@ -27,13 +39,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
 
@@ -57,10 +70,11 @@ msgstr "控制界面设置"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "热键设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -100,8 +114,8 @@ msgstr "输出模块"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "音频输出模块的一般设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "杂项"
@@ -110,9 +124,10 @@ msgstr "杂项"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "模块及音频杂项设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -229,7 +244,7 @@ msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "一般输入设置,请注意。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流输出"
@@ -314,12 +329,12 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC 的 Video On Demand 实现"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放列表"
@@ -336,7 +351,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "一般播放列表行为"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
@@ -346,7 +361,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr "服务探索"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
@@ -446,12 +461,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -459,10 +474,9 @@ msgstr "作者"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -498,7 +512,7 @@ msgstr "设置"
 msgid "URL"
 msgstr "网址"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
@@ -595,20 +609,8 @@ msgstr "编码器名称"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "编码器描述"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用公开\n"
-"许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n"
-"\n"
-"本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n"
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "关闭"
@@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "频谱"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "均衡器"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音频滤波器"
@@ -652,7 +654,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "立体声"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -661,7 +663,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -738,7 +740,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "书签 %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -750,10 +752,11 @@ msgstr "音轨 %i"
 msgid "Program"
 msgstr "程序"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -764,9 +767,9 @@ msgstr "程序"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -774,79 +777,79 @@ msgstr "程序"
 msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "编码器"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "频道"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "采样率"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "比特每采样"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位率"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "分辨率"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "显示分辨率"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "帧率"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "串流"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "长度"
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "错误"
@@ -913,74 +916,74 @@ msgstr "下一个章节"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一个章节"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "记录"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "切换界面"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "新增界面"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "说明选项"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (默认打开)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (默认关闭)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC 版本 %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "由 %s 在 %s.%s 编译\n"
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "编译器: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "基于 svn 修改集[%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -989,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "将内容写到vlc-help.txt文件.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "按回车键继续...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
@@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "这些选项允许您对 VLC 所使用的界面进行配置。\n"
 "您可以选择主界面,附加界面模块,或者定义各种相关选项。"
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "界面模块"
 
@@ -1099,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "这些选项允许您选择 VLC 所使用的界面。\n"
 "默认行为是自动选择可用的最好的模块。"
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "额外界面模块"
 
@@ -1173,7 +1176,18 @@ msgid ""
 "touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "显示界面"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1182,66 +1196,66 @@ msgid ""
 "modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音频输出模块"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "打开音频"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "强制使用单声道"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "强制使用单声道输出"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "默认音量"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在这里设置默认的音频输出音量,范围从0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已储存的音频输出音量"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "这里保存音频输出音量"
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "输出音量步长"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "用此选项设置调整音量的步长,范围从 0 到 1024"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音频输出频率(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1249,54 +1263,54 @@ msgstr ""
 "你可以在这里强制改变音频输出的频率.一般值为 -1(缺省), 48000, 44100, 32000, "
 "22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高质量音频采样"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音频异步校正"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "偏好的音频输出频道模式"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "使用S/PDIF音频输出"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "强制检测杜比环绕"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1304,28 +1318,28 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "On"
 msgstr "开"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr "关"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音频视觉效果"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1334,245 +1348,275 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "视频输出模块"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "启动视频"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "视频宽度"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "视频高度"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "视频x坐标"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "视频y坐标"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "视频标题"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "视频对齐"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "居中"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "顶部"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "缩放视频"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "你可以通过特定参数缩放视频大小。"
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰度视频输出"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全屏幕视频输出"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr "如果该选项被打开,VLC会使用全屏幕模式打开视频"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "重叠视频输出"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "永远在最上层"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "关闭屏幕保护程序"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护程序"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Logo文件名"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr "窗口装饰"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 "etc... around the video."
 msgstr "如果该选项打开,VLC 将不会在视频周围显示窗口标题、框架等。"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "视频过滤器模块"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "视频快照目录"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "视频快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "获取视频快照"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 msgid "Video cropping"
 msgstr "视频修整"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "源比率"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1581,80 +1625,90 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "固定 HDTV 高度"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "监视器像素纵横比"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "跳过帧"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr "这个选项的选择可以在你的电脑不够好时允许MPEG2流产生丢帧"
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "静音同步"
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "时钟参考平均计数器"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr "当使用PVR输入(或者一个很不正常的源), 你必须设置这个值为10000."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "时钟同步"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr "允许你打开或者关闭实时源的时钟同步."
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "网络同步化"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1662,7 +1716,7 @@ msgstr "允许你打开或者关闭实时源的时钟同步."
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1670,175 +1724,175 @@ msgstr "默认"
 msgid "Enable"
 msgstr "启动"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP 端口"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "这是用于UDP流的端口.默认值是1234."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "网络接口的MTU"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr "这是可以在网络上传输的包的最大大小。在以太网上通常是 1500。"
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr "表示流输出发送的组播包的有效时间"
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast 输出接口"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr "表示这是组播输出接口.这个重写了路由表."
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "Program to select"
 msgstr "要选择的节目"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Programs to select"
 msgstr "要选择的节目"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 msgid "Audio track"
 msgstr "音轨"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码(从0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕轨"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr "设置你想使用的字幕轨道的串流编号(从0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "Audio language"
 msgstr "音频语言"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
 "three letter country code)."
 msgstr "设置你想使用的字幕轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。"
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕语言"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "音轨"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码(从0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "字幕轨"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr "设置你想使用的字幕轨道的串流编号(从0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "输入重复"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "相同的输入将要被重复的时间"
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "输入起始时间(秒)"
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "输入停止时间(秒)"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr "输入清单"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "从输入(试验性的)"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr "允许你同时播放一些文件.这个特性是测试阶段,不是所有格式都支持."
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流书签清单"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1846,31 +1900,31 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "强制字幕位置"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "画中画"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "画面上显示(OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -1878,30 +1932,30 @@ msgstr ""
 "VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"
 "能"
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自动侦测字幕档"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自动侦测模糊化"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1918,490 +1972,500 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕文件与电影名称吻合并包含其它字符\n"
 "4 = 字幕文件与电影名称完全吻合"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自动侦测路径"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕文件"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "当自动侦测字幕文件无效的时候,加载这个字幕文件"
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD装置"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "默认的DVD装置"
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD装置"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "默认的VCD装置"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音乐CD装置"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "默认的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "默认的音乐CD装置"
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "强制使用IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "强制使用IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr "TCP连接超时间,以毫秒为单位"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr "允许你修改默认的TCP连接超时时间. 这个值以毫秒为单位."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS服务器"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名称"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密码"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr "标题数据"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "偏好的编码器清单"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的编码器清单"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "这些选项允许你设置默认的流输出子系统的全局选项."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "默认串流输出链"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "打开串流所有ES"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "允许串流所有的ES(视频,音频和字幕)"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流时显示"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "允许你在串流时播放该串流"
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "启动视频串流输出"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "启动音频串流输出"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "启动音频串流输出"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持续开启串流输出"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清单"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "这个允许你选择VLC选择封包器的顺序"
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "多任务模块"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取输出模块"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP 通告间隔"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "启用 FPU 支持"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "如果你的处理器有一个浮点处理器,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "启用 CPU MMX 支持"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 MMX 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "启用 CPU 3D Now! 支持"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 3D Now! 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "启用 CPU MMX EXT 支持"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 MMX EXT 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "启用 CPU SSE 支持"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 SSE 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "启用 CPU SSE2 支持"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 SSE2 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "启用 CPU AltiVec 支持"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 AltiVec 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服务探索模块"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永远随机播放文件"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr "选择后,VLC会随机地播放列表中的文件,直到中断"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Repeat all"
 msgstr "重复播放全部"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重复播放目前项目"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放列表中的项目"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr "每次播放完条目后停止播放列表中的项目"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "内存复制模块"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模块"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -2410,27 +2474,27 @@ msgstr ""
 "此选项允许您强制使用一个存取模块。如果正确的存取模块没有被自动检测到的话,您"
 "可以使用此选项。除非您知道你在做什么,您不应该将此选项设为一个全局选项。"
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Access filter module"
 msgstr "存取过滤器模块"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多任务模块"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允许实时优先权"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2438,68 +2502,77 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "调整 VLC 优先权"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "最小线程数量"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模块搜寻路径"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM设置档"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外挂缓存"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr "这个选项允许你使用插件缓存,这将会大大提高VLC的开始时间"
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "这个选项允许你选择控制界面"
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常驻程序执行"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "只允许一个实例运行"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2508,21 +2581,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序优先权"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2532,22 +2605,22 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2556,555 +2629,555 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全屏幕"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暂停"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "选择热键以切换暂停状态"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "仅暂停"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "选择热键以暂停"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "仅播放"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "选择热键以播放"
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "选择热键以快速回放"
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "选择热键以慢速回放"
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "下一项"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "选择热键以播放列表中的下一个项目"
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "上一项"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目"
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "选择热键以停止回放"
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "选择热键以显示位置"
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "选择向后3秒钟的热键"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "向后"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "选择向后3秒钟的热键"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "选择向后1分钟的热键"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "选择向后3秒钟的热键"
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "选择热键以快速回放"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "选择向前3秒钟的热键"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "选择向前1分钟的热键"
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "选择向前3秒钟的热键"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "字号"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "离开"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "选择热键以离开应用程序"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上导览"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下导览"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左导览"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右导览"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "启动"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "转到DVD选单"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "选择转到 DVD 选单的按键"
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "选择上一个DVD章节"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "选择播放列表中的上一个项目的热键"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "选择下一个DVD章节"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "选择下一个 DVD 标题的按键"
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "选择上一个 DVD 章节"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "选择 DVD 中的上一个章节的热键"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "选择上一个 DVD 章节"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "选择 DVD 中的下一个章节的热键"
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "选择按键以增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "减低音量"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "选择按键以减低音量"
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "静音"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "选择按键以关闭音频音量"
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延迟"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "减少字幕延迟"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音频延迟"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "选择按键以增加音频延迟"
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "减少音频延迟"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "选择按键以减少音频延迟"
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "选择按键以播放该书签"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "设置播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "设置播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "设置播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "设置播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "设置播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "设置播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "设置播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "设置播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "设置播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "设置播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "选择按键以设置该播放列表书签"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循环音轨"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr "循环可用音轨 (语言)"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循环字幕轨"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "循环可用字幕轨"
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "源比率"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "灰度视频输出"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "WinCE 界面模块"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr "循环可用字幕轨"
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr "显示界面"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "始终显示在最前"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Hide interface"
 msgstr "隐藏接口"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "获取视频快照"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "获取视频快照并写入磁盘"
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 msgid "Record"
 msgstr "录制"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "记录存取过滤器开始/停止"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3142,127 +3215,133 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Window properties"
 msgstr "窗口属性"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Subpictures"
 msgstr "画中画"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 msgid "Track settings"
 msgstr "轨道设置"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr "回放控制"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "默认设备"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "网络设置"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks 代理"
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "译码器"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr "输入"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊模块"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 msgid "Performance options"
 msgstr "性能选项"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "界面"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "热键"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "主程序"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "打印高级选项的帮助信息"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的组态档"
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外挂缓存"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr "打印版本信息"
 
@@ -3882,6 +3961,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr ""
@@ -3927,36 +4011,36 @@ msgstr ""
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "纵横比"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -3967,31 +4051,50 @@ msgstr "纵横比"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "缓存值(ms)"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "音乐CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "音乐CD输入"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB服务器"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB 服务器端口"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "CDDB 服务器端口"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "音频 CD - 轨"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "音频 CD - 轨 %i"
@@ -4230,8 +4333,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -4418,6 +4521,20 @@ msgstr "刷新清单"
 msgid "Configure"
 msgstr "配置"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -4654,20 +4771,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr "CDDB服务器"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -4812,34 +4915,6 @@ msgstr "标准文件系统文件输入"
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -4963,190 +5038,29 @@ msgstr "如果您设置了此选项,在此限制下的最大比特率的串流
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "设备"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR 视频设备"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "音频装置"
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream-name"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-msgid "Stream-description"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "缓存值 (毫秒)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "有效时间(TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "设备"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR 视频设备"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "音频装置"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR 视频设备"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR 视频设备"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
@@ -5233,7 +5147,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
 
@@ -5282,6 +5196,11 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr "MPEG 压缩卡输入 (带有 ivtv 驱动程序)"
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "缓存值 (毫秒)"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5316,7 +5235,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "画面输入"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "画面"
 
@@ -5362,6 +5281,12 @@ msgstr ""
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP输入"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
@@ -5544,7 +5469,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr ""
 
@@ -5671,22 +5596,208 @@ msgid ""
 "entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream-name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+msgid "Stream-description"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "有效时间(TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
@@ -6034,7 +6145,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA装置名称"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6085,7 +6196,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "HAL AudioUnit 输出"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -7497,12 +7608,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr "网络同步化"
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "网络:"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -7555,352 +7663,358 @@ msgstr "NT 服务"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows服务接口"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "显示串流位置"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Unix socket指令输入"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP指令输入"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "摇控界面"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "遥控界面已初始化,按 h 键显示帮助信息"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr "未知命令 `%s', 键入 `help' 获得帮助"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr "按菜单选择或暂停可继续"
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 msgid "press pause to continue"
 msgstr "按暂停可继续"
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr "请提供下列参数中的一个"
 
@@ -7912,10 +8026,6 @@ msgstr "门限"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "触发界面的区域高度"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "显示控制接口的界面"
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 msgid "Telnet Interface host"
 msgstr "Telnet 接口主机"
@@ -8137,31 +8247,31 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  DVD 选单"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "Video Manager"
 msgstr "视频管理器"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- 标题"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
@@ -8777,7 +8887,7 @@ msgstr ""
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Vobsub字幕解多任务"
 
@@ -8812,7 +8922,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -8844,7 +8954,7 @@ msgstr "信息"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "打开文件"
 
@@ -8898,7 +9008,7 @@ msgstr "窗口"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -8982,7 +9092,7 @@ msgstr "路径"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9139,10 +9249,10 @@ msgstr "开启随机播放"
 msgid "Random Off"
 msgstr "关闭随机播放"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "重复一次"
 
@@ -9151,48 +9261,48 @@ msgstr "重复一次"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "关闭重复播放"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "重复播放全部"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr "一半大小"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr "正常值"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr "双倍大小"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr "悬浮在最顶端"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "缩放至屏幕"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "随机"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "向前"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "向后"
 
@@ -9208,19 +9318,19 @@ msgstr "快速向前"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -9382,7 +9492,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - 控制器"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC多媒体播放程序"
@@ -9411,7 +9521,7 @@ msgstr "隐藏其它"
 msgid "Show All"
 msgstr "显示全部"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "退出VLC"
 
@@ -9439,7 +9549,7 @@ msgstr "打开网络..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "打开最近的文件"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "清除菜单"
 
@@ -9472,7 +9582,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "减低音量"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "视频装置"
 
@@ -9494,8 +9604,8 @@ msgstr "扩展控制"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "信息"
 
@@ -9560,16 +9670,16 @@ msgstr ""
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "音量: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "没有发现当机纪录"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -9634,7 +9744,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X 界面"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -9830,23 +9940,13 @@ msgstr ""
 msgid "Save File"
 msgstr "储存文件"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr "属性"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "储存播放列表..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
@@ -9855,9 +9955,13 @@ msgstr "删除"
 msgid "Expand Node"
 msgstr "展开结点"
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr "预解释"
 
@@ -9874,7 +9978,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "播放列表中没有项目"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
@@ -9899,6 +10003,12 @@ msgstr "播放列表中有 %i 个项目"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "播放列表中有 1 个项目"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -9992,97 +10102,97 @@ msgstr "时间"
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "黑色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "灰色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "银色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "白色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr "栗色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "红色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "紫红色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "黄色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "橄榄色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "绿色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "蓝绿色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "柠檬色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "紫色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "藏青色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "蓝色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -10386,6 +10496,7 @@ msgid "To"
 msgstr "到"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -11113,7 +11224,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "面板文件 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "打开播放列表"
 
@@ -11122,7 +11233,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "所有播放列表|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "储存播放列表"
 
@@ -11187,8 +11298,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2005 - VideoLAN 开发小组\n"
@@ -11276,10 +11388,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "输入已改变"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "串流及媒体信息"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -11300,14 +11416,10 @@ msgstr "规范"
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "播放列表项目信息"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "项目信息"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "另存为..."
@@ -11438,169 +11550,167 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "使用字幕文件"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 msgid "Title number."
 msgstr "标题数目."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 msgid "Track number."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "增加文件(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "增加目录(&D)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "增加MRL(&A)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "打开播放列表(&O)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "储存播放列表(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "关闭(&C)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "依标题排序(&T)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "依标题反向排序(&R)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "乱化播放列表"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "删除(&D)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "管理(&M)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "排序(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "选择(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr "查看项目(&V)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr "播放该分支"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr "排序该分支"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr "根"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i个项目在播放列表中(%i未显示)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i个项目在播放列表中"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U文件"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "播放列表是空的"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "无法储存"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "按制作人排序"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "按专辑排序"
 
@@ -11729,43 +11839,27 @@ msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"
 msgid "Open file"
 msgstr "打开文件"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr "检查更新..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC多媒体播放程序"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr "现在检查更新 !"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-msgid "type : "
-msgstr "类型: "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-msgid "URL : "
-msgstr "网址:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-msgid "file size : "
-msgstr "文件大小 :"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
-msgstr "文件 md5 散列:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "选择一个镜像"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-msgid "Save file ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
 msgstr "保存文件..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr "正在下载..."
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -11995,6 +12089,10 @@ msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr "检查更新..."
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "文件(&F)"
@@ -12079,7 +12177,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "关于 %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "显示/隐藏界面"
 
@@ -12354,11 +12452,42 @@ msgstr "大"
 msgid "Larger"
 msgstr "更大"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "字体渲染"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Goom效果"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "橄榄色"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 msgid "Text renderer"
 msgstr "字体渲染"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -12417,45 +12546,50 @@ msgstr "GnuTLS TLS 加密层"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Gtk+ GUI 辅助器"
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "记录格式"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr "说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认) 和 \"html\"."
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr "说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认) 和 \"html\"."
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr "记录"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr "文件记录"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "记录文件文件名"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "指定记录文件文件名"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "输出文件"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
@@ -12474,6 +12608,10 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -12556,11 +12694,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr "AVG暂存档"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -13066,10 +13204,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -14930,6 +15072,30 @@ msgstr "在 xosd 输出中显示文字时所使用的字体"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD界面"
 
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "显示控制接口的界面"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "项目信息"
+
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "类型: "
+
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "网址:"
+
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "文件大小 :"
+
+#~ msgid "file md5 hash : "
+#~ msgstr "文件 md5 散列:"
+
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "选择一个镜像"
+
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "正在下载..."
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "有效时间"
 
index d8d19c39bcbd224a2dad6d968e4f85848fa693fc..040cc2d246538dfec84bf9e5ebe1218b16fc8a34 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
@@ -17,6 +17,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "偏好設定"
@@ -26,13 +34,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
@@ -56,10 +65,11 @@ msgstr "控制介面設定"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
@@ -99,8 +109,8 @@ msgstr "輸出模組"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
-#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
+#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
 #: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
@@ -109,9 +119,10 @@ msgstr "雜項"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "模組及音訊雜項設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #: modules/stream_out/transcode.c:174
@@ -223,7 +234,7 @@ msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "進階輸入設定,請注意。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
@@ -308,12 +319,12 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
@@ -330,7 +341,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
@@ -340,7 +351,7 @@ msgid ""
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
@@ -439,12 +450,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
@@ -452,10 +463,9 @@ msgstr "製作人"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
@@ -491,7 +501,7 @@ msgstr "設定"
 msgid "URL"
 msgstr "網址"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
@@ -588,16 +598,8 @@ msgstr "編碼器名稱"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "編碼器描述"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "關閉"
@@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "頻譜"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音訊濾波器"
@@ -642,7 +644,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -651,7 +653,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
@@ -728,7 +730,7 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "書籤 %i"
 
 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
@@ -740,10 +742,11 @@ msgstr "音軌 %i"
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
-#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
+#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
+#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
@@ -754,9 +757,9 @@ msgstr "程式"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
@@ -764,79 +767,79 @@ msgstr "程式"
 msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1566
+#: src/input/es_out.c:1573
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
 msgid "Codec"
 msgstr "編碼器"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
-#: src/input/es_out.c:1586
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1598
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
+#: src/input/es_out.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1612
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:1618
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
+#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "串流"
 
-#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
+#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "錯誤"
@@ -903,88 +906,88 @@ msgstr "下一個章節"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
-#: src/interface/interaction.c:430
+#: src/interface/interaction.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "循環"
 
-#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:336
+#: src/interface/interface.c:344
 msgid "Switch interface"
 msgstr "切換介面"
 
-#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Add Interface"
 msgstr "新增介面"
 
-#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
-#: src/misc/modules.c:1982
+#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1984
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:342
+#: src/libvlc.c:352
 msgid "Help options"
 msgstr "說明選項"
 
-#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2254
+#: src/libvlc.c:2305
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (預設開啟)"
 
-#: src/libvlc.c:2255
+#: src/libvlc.c:2306
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (預設關閉)"
 
-#: src/libvlc.c:2437
+#: src/libvlc.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "色彩反向"
 
-#: src/libvlc.c:2438
+#: src/libvlc.c:2489
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2440
+#: src/libvlc.c:2491
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2442
+#: src/libvlc.c:2493
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2473
+#: src/libvlc.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2494
+#: src/libvlc.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
@@ -1071,7 +1074,7 @@ msgid ""
 "various related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
+#: src/libvlc.h:57
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
@@ -1081,7 +1084,7 @@ msgid ""
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
@@ -1153,7 +1156,18 @@ msgid ""
 "touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "顯示介面"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1162,122 +1176,122 @@ msgid ""
 "modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:117
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:131
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "輸出音量"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:143
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:149
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:173
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
@@ -1285,29 +1299,29 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "開啟"
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:181
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:189
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1316,247 +1330,277 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟動視訊"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:209
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "視訊x座標"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "視訊y座標"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
-#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Logo檔名"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 "etc... around the video."
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "視訊快照目錄"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "擷取視訊快照"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "視訊修整(右方)"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1565,81 +1609,91 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:320
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:329
 msgid ""
 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
@@ -1647,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
@@ -1655,181 +1709,181 @@ msgstr "預設"
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:373
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "搖桿控制介面"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Program to select"
 msgstr "程式"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Programs to select"
 msgstr "程式"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
 "streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "選擇音訊語言"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
 "three letter country code)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "選擇音訊語言"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "輸入起始時間(秒)"
 
-#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "輸入停止時間(秒)"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
 "experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1837,32 +1891,32 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:458
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "強制SPU位置"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -1870,30 +1924,30 @@ msgstr ""
 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
 "能"
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:484
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1910,523 +1964,533 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設的DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制使用IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制使用IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:556
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:612
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "雙工串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:628
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:633
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:638
 msgid ""
 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:643
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:661
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:666
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:670
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:673
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:709
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:712
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:714
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永遠隨機撥放檔案"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:727
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "重複播放全部"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:732
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重複播放目前項目"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "記憶體複製模組"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:766
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2434,68 +2498,77 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:774
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "最小執行緒數量"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:784
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:789
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:794
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
+
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:807
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2504,21 +2577,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:821
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2528,22 +2601,22 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:830
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:838
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2552,564 +2625,564 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
+#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
-#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇熱鍵以播放"
 
-#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
-#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
 
-#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:880
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:887
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:889
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:891
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:894
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Very short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "Short jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Medium jump size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Long jump size"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:909
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:911
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:913
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:917
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "使用DVD選單"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:921
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "選擇上一個標題"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "選擇下一個章節"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:924
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "選擇上一個章節"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:926
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "選擇下一個章節"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:928
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:930
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:932
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
+#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:934
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:940
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:942
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:944
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:950
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:957
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:960
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:969
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Lower the interface below all other windows"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
-#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "回捲"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3147,134 +3220,140 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
+#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1117
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "字型設定"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1153
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1175
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1183
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1205
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1220
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1229
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1241
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1237
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1347
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1319
+#: src/libvlc.h:1362
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc.h:1368
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: src/libvlc.h:1331
+#: src/libvlc.h:1374
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "轉碼選項"
 
-#: src/libvlc.h:1419
+#: src/libvlc.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "介面"
+
+#: src/libvlc.h:1468
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc.h:1742
+#: src/libvlc.h:1791
 msgid "main program"
 msgstr "主程式"
 
-#: src/libvlc.h:1749
+#: src/libvlc.h:1798
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1751
+#: src/libvlc.h:1800
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1753
+#: src/libvlc.h:1802
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
-#: src/libvlc.h:1755
+#: src/libvlc.h:1804
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1757
+#: src/libvlc.h:1806
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1759
+#: src/libvlc.h:1808
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1761
+#: src/libvlc.h:1810
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1763
+#: src/libvlc.h:1812
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1765
+#: src/libvlc.h:1814
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
-#: src/libvlc.h:1767
+#: src/libvlc.h:1816
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:1769
+#: src/libvlc.h:1818
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -3894,6 +3973,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
+#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr ""
@@ -3939,37 +4023,37 @@ msgstr ""
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮放"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#: src/video_output/vout_intf.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
@@ -3980,32 +4064,51 @@ msgstr "採樣率"
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "快取值(ms)"
 
-#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "音樂CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:51
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "音樂CD輸入"
 
-#: modules/access/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB伺服器"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB年份"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "CDDB伺服器逾時"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "音訊軌"
 
-#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "音訊軌"
@@ -4247,8 +4350,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -4434,6 +4537,20 @@ msgstr "重新整理清單"
 msgid "Configure"
 msgstr "組態"
 
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
@@ -4669,20 +4786,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr "沒有伺服器"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -4829,39 +4932,6 @@ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "時間"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "視訊快照目錄"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "時間"
-
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
@@ -4987,196 +5057,32 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "虛擬串流輸出"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "è\99\9bæ\93¬"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "è£\9dç½®"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR視訊裝置"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "音訊裝置"
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR視訊裝置"
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "串流"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "描述"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "串流"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "快取值(ms)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "有效時間(TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP串流輸出"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "裝置"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR視訊裝置"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "音訊裝置"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR視訊裝置"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
@@ -5260,7 +5166,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
@@ -5309,6 +5215,11 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "快取值(ms)"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -5343,7 +5254,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "畫面輸入"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "畫面"
 
@@ -5389,6 +5300,12 @@ msgstr ""
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP輸入"
 
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
@@ -5573,7 +5490,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5194
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr ""
 
@@ -5704,18 +5621,212 @@ msgstr ""
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "視訊快照目錄"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "虛擬串流輸出"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "虛擬"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "File stream output"
+msgstr "檔案串流輸出"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "描述"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "有效時間(TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP串流輸出"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
+msgid "UDP"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
@@ -6066,7 +6177,7 @@ msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA裝置名稱"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
@@ -6118,7 +6229,7 @@ msgstr ""
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "ALSA音訊輸出"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:995
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
@@ -7547,12 +7658,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:68
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "網路:"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -7606,353 +7714,359 @@ msgstr "服務"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows服務介面"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "顯示串流位置"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Unix socket指令輸入"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP指令輸入"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid "RC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "搖控介面"
 
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "搖控介面"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
+#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
+#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
 msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1384
 msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
 msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
@@ -7964,10 +8078,6 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr ""
-
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface host"
@@ -8193,34 +8303,34 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3153
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "使用DVD選單"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "視訊編碼器"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "標題"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4922
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4926
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4930
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
@@ -8848,7 +8958,7 @@ msgstr ""
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Vobsub字幕解多工"
 
@@ -8885,7 +8995,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
@@ -8917,7 +9027,7 @@ msgstr "訊息"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "開啟檔案"
 
@@ -8971,7 +9081,7 @@ msgstr "視窗"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
@@ -9055,7 +9165,7 @@ msgstr "路徑"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
 msgid "Name"
@@ -9215,10 +9325,10 @@ msgstr "開啟隨機播放"
 msgid "Random Off"
 msgstr "關閉隨機播放"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
@@ -9227,48 +9337,48 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "關閉重複播放"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "重複播放全部"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
 msgid "Random"
 msgstr "隨機"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
@@ -9284,19 +9394,19 @@ msgstr "快速向前"
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
@@ -9459,7 +9569,7 @@ msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - 控制器"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC多媒體播放程式"
@@ -9488,7 +9598,7 @@ msgstr "隱藏其他"
 msgid "Show All"
 msgstr "顯示全部"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "離開VLC"
 
@@ -9516,7 +9626,7 @@ msgstr "開啟網路..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "開啟最近的檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "清除選單"
 
@@ -9551,7 +9661,7 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "減低音量"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "視訊裝置"
 
@@ -9574,8 +9684,8 @@ msgstr "延伸控制"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "資訊"
 
@@ -9641,16 +9751,16 @@ msgstr ""
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "減低音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "沒有發現當機紀錄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
@@ -9716,7 +9826,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "XOSD介面"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -9912,23 +10022,13 @@ msgstr ""
 msgid "Save File"
 msgstr "儲存檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "儲存播放清單..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
@@ -9937,9 +10037,13 @@ msgstr "刪除"
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
@@ -9957,7 +10061,7 @@ msgid "No items in the playlist"
 msgstr "播放清單中沒有項目"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
@@ -9985,6 +10089,12 @@ msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
 msgid "Reset All"
@@ -10078,101 +10188,101 @@ msgstr "時間"
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "放慢"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "回捲"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "畫面"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "時間"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
@@ -10478,6 +10588,7 @@ msgid "To"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
 msgid "Streaming"
@@ -11213,7 +11324,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
 msgid "Open playlist"
 msgstr "開啟播放清單"
 
@@ -11222,7 +11333,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
 msgid "Save playlist"
 msgstr "儲存播放清單"
 
@@ -11288,7 +11399,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -11371,10 +11482,14 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "輸入已改變"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "串流及媒體資訊"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
 msgid ""
 "The following errors happened. More details might be available in the "
@@ -11393,14 +11508,10 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "播放清單項目資訊"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
-msgstr "項目資訊"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Save As..."
 msgstr "另存新擋..."
@@ -11529,172 +11640,170 @@ msgstr ""
 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "調節器數量"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
 "be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "調節器數量"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "增加檔案(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "增加目錄(&D)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "增加MRL(&A)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "關閉(&C)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "依標題排序(&T)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "依標題反向排序(&R)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "亂化播放清單"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "刪除(&D)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "管理(&M)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "排序(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "選擇(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
 msgstr "檢視項目(&V)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr "播放該分支"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr "排序該分支"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
 msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U檔案"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "逼放清單是空的"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "Can't save"
 msgstr "無法儲存"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "依製作人排序"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "依名稱排序"
@@ -11825,47 +11934,27 @@ msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
 msgid "Open file"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "VLC多媒體播放程式"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-msgid "type : "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "網址"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "視訊大小"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "選擇目錄"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Save file ..."
+msgid "Save file..."
 msgstr "儲存檔案"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
@@ -12105,6 +12194,10 @@ msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&File"
 msgstr "檔案(&F)"
@@ -12190,7 +12283,7 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "關於 %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "顯示介面"
@@ -12470,12 +12563,42 @@ msgstr "大"
 msgid "Larger"
 msgstr "更大"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "字體表現"
+
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Goom效果"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "字體表現"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -12534,44 +12657,49 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:107
+#: modules/misc/logger.c:111
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 msgid "Log format"
 msgstr "記錄格式"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:119
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "File logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Log filename"
 msgstr "記錄檔檔名"
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "輸出檔案"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
@@ -12590,6 +12718,10 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/msn.c:63
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
@@ -12674,11 +12806,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr "AVG暫存檔"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -13188,10 +13320,14 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
@@ -15078,6 +15214,21 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD介面"
 
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "項目資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "網址"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "視訊大小"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "選擇目錄"
+
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "有效時間"