modules/services_discovery/sap.c
modules/services_discovery/shout.c
modules/services_discovery/upnp.cpp
-modules/stream_out/announce.c
-modules/stream_out/announce.h
modules/stream_out/bridge.c
modules/stream_out/description.c
modules/stream_out/display.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció."
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)"
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen "
"automàticament elements a la llista de reproducció "
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalitzador"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres d'àudio"
"Podeu seleccionar la interfície principal, mòduls d'interfície addicionals, "
"i definir varies opcions relacionades. "
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "Mòdul de la interfície"
"El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor mòdul "
"possible."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Mòduls extres de la interfície"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
"Podeu utilitzar aquesta opció per posar els subtítols sota la pel·lícula, "
"enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. "
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "En pantalla"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir."
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Més ràpid"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback."
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Més lent"
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir lent el playback."
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element de la "
"llista de reproducció."
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per sortir de l'aplicació."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "Mou cap a dalt"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Seleccioneu la tecla per moure amunt el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "Mou cap avall"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Seleccioneu la tecla per moure avall el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "Mou cap a l'esquerra"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "Mou cap a la dreta"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Utilitza els menús del DVD"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Selecciona el títol anterior"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
"la llista de reproducció."
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Selecciona el capítol següent"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Selecciona el capítol anterior"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
"la llista de reproducció."
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "Puja el volum "
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el volum de l'àudio."
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "Baixa el volum "
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'àudio."
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Seleccioneu la tecla per desactivar el volum de l'àudio."
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Avança els subtítols"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard dels subtítols."
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Retarda els subtítols"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard dels subtítols."
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Audio delay up"
msgstr "Avança l'àudio"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard de l'àudio."
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Audio delay down"
msgstr "Retarda l'àudio"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'àudio."
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit."
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció."
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació"
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a "
"l'historial de navegació."
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació"
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a "
"l'historial de navegació."
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Gira la pista d'àudio"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Gira mitjançant les pistes d'àudio disponibles (llenguatges) "
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Gira la pista de subtítols "
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Relació d'aspecte de la font"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Sortida de vídeo en escala de grisos"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Mode desentrellaçat"
+
+#: src/libvlc.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
+
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Show interface"
msgstr "Mostra la interfície"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Oculta la interfície "
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Pren una instantània del vídeo"
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Pren una instantània de vídeo i l'escriu al disc"
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
"de reproducció\n"
" vlc:surt surt de VLC\n"
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantània"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Propietats del sintonitzador"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Filtre de subimatges"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítols"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr "Superposats"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Paràmetres de les pistes"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr "Control de playback"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "Dispositius predeterminats"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "Paràmetres de la xarxa"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "Descodificadors"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Llista d'entrada"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "TCP"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Mode escalat"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Opcions de transcodificació"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "Tecles ràpides"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "Programa principal"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Mostra les opcions avançades"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda"
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
#, fuzzy
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "Desa les opcions de la línia d'ordres actual a la configuració "
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte"
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr "Utilitza la configuració alternativa"
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr "Imprimeix la informació de la versió"
msgstr "Canal d'àudio a utilitzar, si hi ha vàries entrades d'àudio. "
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
msgstr "Especifica la brillantor de l'entrada de vídeo. "
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr "Matís"
msgstr "Especifica el color de l'entrada de vídeo. "
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Ràtio de l'aspecte"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Retalla"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Mode desentrellaçat"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Adreça de l’ordinador"
msgid "Step Backward"
msgstr "Endarrere un cop"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr "2 passades"
msgid "Preamp"
msgstr "Preamp"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr "Controls ampliats"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Filtres de vídeo"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "Ajusta la imatge"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "Rota o gira la imatge"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr "Normalització del volum"
"Aquest filtre evita que la potència de sortida d'àudio excedeixi un valor "
"definit."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Visualització d'auriculars"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
"Aquest filtre proporciona una sensació d'un conjunt d'altaveus 5.1 quan "
"s'utilitza auriculars."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr "Nivell màxim"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaura els valors per defecte"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr "Més informació"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"Si aquest paràmetre no és zero, les bandes es mouran juntes quan en mogueu "
"una. Com més gran sigui aquest valor, més correlat serà el seu moviment. "
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Rota o gira la imatge"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "Opcions de vídeo"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Ràtio de l'aspecte"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "Més informació"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
"Aquest filtre evita que la potència de sortida d'àudio excedeixi un valor "
"definit."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
"Habilita l'equalitzador. Podeu canviar les bandes o utilitzar una "
"configuració predefinida (Menú d'àudio -> Equalitzador) ."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Ajuda del Gtk+ GUI"
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "Format del registre"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+"Especifiqueu el format del registre. Les opcions disponibles són \"text"
+"\" (predeterminat) i \"html\"."
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
"Especifiqueu el format del registre. Les opcions disponibles són \"text"
"\" (predeterminat) i \"html\"."
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr "S'esta registrant"
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid "File logging"
msgstr "S'està registrant el fitxer"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "Nom del fitxer de registre"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Especifica el nom del fitxer de registre"
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Duplica el flux de sortida"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr "Mètode de l'accés a la sortida"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"Us permet especificar el mètode d’accés de sortida utilitzat per la sortida "
"de flux de vídeo."
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr "Demultiplexor de la sortida"
msgid "Muxer"
msgstr "Multiplexor"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr "Nom de la sessió"
msgid "RTP stream output"
msgstr "Sortida de flux RTP"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
"Us permet especificar el mètode del multiplexor de sortida utilitzat pel "
"flux de sortida."
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "Nombre mínim de fotogrames B (desestimat)"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
msgstr ""
"Us permet especificar la URL de sortida utilitzada per la sortida de flux."
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Destinació:"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr ""
"Us permet especificar la URL de sortida utilitzada per la sortida de flux."
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr "Nom de la sessió que serà anunciada amb SAP o SLP"
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr "Nom del grup de la sessió"
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr "Nom del grup que serà anunciat per la sessió."
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr "Anunci de SAP"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr "Anuncia aquesta sessió amb SAP"
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "Anunci de SLP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr "Anuncia aquesta sessió amb SLP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr " Reproducció estàndard"
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr "Sortida de flux estàndard"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "Filtre de vídeo desentrellaçat ffmpeg"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr "Text de la marquesina"
msgid "DirectX video output"
msgstr "Sortida de vídeo DirectX"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fons de pantalla"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interfície XOSD"
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "Anunci de SLP"
+
+#~ msgid "Announce this session with SLP"
+#~ msgstr "Anuncia aquesta sessió amb SLP"
+
#~ msgid ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke."
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til "
"spillelisten"
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Advanceret"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Lydfiltre"
"Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere "
"diverse relaterede indstillinger."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "Grænseflade-modul"
"Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n"
"Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Hurtigere"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Langsommere"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigér op"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigér ned"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigér venstre"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigér højre"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Udnyt DVD menuer"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Vælg forrige titel"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Vælg næste kapitel"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Vælg forrige kapitel"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "Lydstyrke op"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Lyd fra"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Vælg genvejstasten der slår lyden helt fra."
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Undertekstforsinkelse op"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Undertekstforsinkelse ned"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Audio delay up"
msgstr "Lydforsinkelse op"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Audio delay down"
msgstr "Lydforsinkelse ned"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten."
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Gå tilbage i browse-historikken"
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-"
"historikken."
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Gå fremad i browse-historikken"
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-"
"historikken."
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Gennemløb lydspor"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)"
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Gennemløb undertekstspor"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Element udseendesforhold"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Gråtone video-ud"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Grænseflade-modul"
+
+#: src/libvlc.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
+
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Show interface"
msgstr "Vis grænseflade"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Skjul grænseflade"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Tag et video snapshot"
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken."
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Rød"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Gem skærmbillede"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
msgid "Window properties"
msgstr "Vindues indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr "Overlægninger"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
msgid "Track settings"
msgstr "Spor indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr "Afspilnings kontrol"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "Standardenheder"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "Netværks indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
msgid "Special modules"
msgstr "Specielle moduler"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "Moduler"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
msgid "Performance options"
msgstr "Ydelses indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "Genvejstaster"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "hoved program"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp"
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen"
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne"
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr "udskriv versionsoplysninger"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "Klarhed"
msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr "Farve"
msgstr "Indstil farve for video inddata"
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "N/A"
msgstr "Ikke tilgængelig"
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Udseendeforhold"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Beskær"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Grænseflade-modul"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Værtsadresse"
msgid "Step Backward"
msgstr "Gå tilbage"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr "2 gennemløb"
msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr "Udvidet styring"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Video filtre"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "Indstil billede"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr "Lydstyrke normalisering"
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Høretelefons surround sound effekt"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr "Max. niveau"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Gendan standardværdier"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr "Mætning"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr "Flere oplysninger"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "Video indstillinger"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Udseendeforhold"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "Flere oplysninger"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI hjælper"
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "Log format"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr "Logning"
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid "File logging"
msgstr "Fil logning"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "Log filnavn"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Angiv logfilnavnet."
msgid "Duplicate stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr ""
msgid "Muxer"
msgstr "Muxer"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr "Sesions navn"
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP stream-uddata"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Destination"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr "Session gruppenavn"
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr "SAP annoncering"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr "Annoncer denne session med SAP"
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "SLP annoncering"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr "Annoncer denne session med SLP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr "Standard stream-uddata"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr "Markise tekst"
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX video-udgang"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr "Vis på skrivebordet"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD grænseflade"
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "SLP annoncering"
+
+#~ msgid "Announce this session with SLP"
+#~ msgstr "Annoncer denne session med SLP"
+
#~ msgid ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 08:27+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German\n"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"Services-Discovery-Module sind Module, die automatisch Objekte zur "
"Wiedergabeliste hinzufügen, indem sie Dienste im Netzwerk erkennen."
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Audiofilter"
"Sie können das Hauptinterface und zusätzliche Interfacemodule auswählen, "
"sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "Interface-Modul"
"Diese Option erlaubt Ihnen das von VLC benutzte Interface auszuwählen.\n"
"Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra Interface-Module"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgstr ""
"Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "Nach oben bewegen"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "Nach unten bewegen"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "Nach links bewegen"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "Nach rechts bewegen"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben."
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD-Menüs benutzen"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "Lauter"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "Leiser"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Ton aus"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Deaktivieren des Tons."
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Audio delay up"
msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung."
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Audio delay down"
msgstr "Audioverzögerung verringern"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung."
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen"
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen "
"Medienobjekt) zurückzugehen."
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen"
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten "
"Medienobjekt) vorwärts zugehen."
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Audiospur tauschen"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern"
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Untertitelspur tauschen"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern"
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Bildseitenverhältnis"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Graustufen-Videoausgabe"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Deinterlace-Modus"
+
+#: src/libvlc.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern"
+
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Show interface"
msgstr "Interface anzeigen"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben"
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "Interface aus_blenden"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Videoschnappschuss machen"
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Aufnehmen"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
"anhalten\n"
" vlc:quit VLC beenden\n"
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Schnappschuss"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
msgid "Window properties"
msgstr "Fenstereigenschaften"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
msgid "Subpictures"
msgstr "Unterbilder"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr "Überlagert"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
msgid "Track settings"
msgstr "Track-Einstellungen"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr "Wiedergabesteuerung"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "Standardgeräte"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr "SOCKS-Proxy"
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
msgid "Special modules"
msgstr "Spezialmodule"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
msgid "Performance options"
msgstr "Performanceoptionen"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "Hotkeys"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"Hilfe für VLC und alle Module ausgeben(kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert "
"werden)"
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen"
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
msgstr "Zu benutzender Audiokanal, wenn Audio-Inputs vorhanden sind"
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
msgstr "Stellt die Helligkeit des Video-Inputs ein."
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
msgstr "Stellt die Farbe des Video-Inputs ein."
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "N/A"
msgstr "n/v"
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Beschneiden"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Deinterlace-Modus"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Host-Adresse"
msgid "Step Backward"
msgstr "Ein Stück rückwärts"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr "2 Fach"
msgid "Preamp"
msgstr "Vorverstärker"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr "Erweiterte Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Videofilter"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "Bild justieren"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr "Lautstärkennormalisierung"
"Dieser Filter verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärle einen definierten "
"Wert übersteigt."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Kopfhörervisualisierung"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
"Dieser Filter gibt Ihnen das Gefühl eines 5.1-Systems, wenn Sie einen "
"Kopfhörer benutzen."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr "Maximales Level"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standardwerte"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr "Mehr Informationen"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"bewegen, wenn Sie eines bewegen. Je höher der Wert ist, desto mehr wird ihre "
"Bewegung korreliert."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "Videooptionen"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "Mehr Infos"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
"Dieser Filter verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärle einen definierten "
"Wert übersteigt."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
"Den Equalizer aktivieren. Sie können entweder manuell die Bänder ändern oder "
"eine Voreinstellung benutzen (Audio-Menü->Equalizer)."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe"
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "Log-Format"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+"Legen Sie das Protokollformat fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) "
+"und \"html\" wählen."
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
"Legen Sie das Protokollformat fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) "
"und \"html\" wählen."
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr "Protokollieren"
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid "File logging"
msgstr "Dateiprotokollieren"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "Protokoll-Dateiname"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen."
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Streamausgabe duplizieren"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr "Ausgabezugriffsmethode"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die Ausgabezugriffsmethode festzulegen, die für die "
"Videostreamingausgabe benutzt wird."
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr "Ausgabemixer"
msgid "Muxer"
msgstr "Muxer"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr "Session-Name"
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP-Streamausgabe"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die Ausgabemuxermethode für die Streamingausgabe festzulegen."
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "Maximales B (abgelehnt)"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Streamingausgabe festzulegen."
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Ziel"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Streamingausgabe festzulegen."
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr "Name der Session, die mit SAP oder SLP angekündigt wird"
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr "Gruppenname der Session"
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr "Name der Gruppe, die für die Session angekündigt wird."
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr "SAP-Ankündigung"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr "Diese Session mit SAP ankündigen"
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "SLP-Ankündigung"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr "Diese Session mit SLP ankündigen"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr "Standard-Streamausgabe"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "ffmpeg-Deinterlace-Videofilter"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr "Marquee-Text"
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX Videoausgabe"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD Interface"
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "SLP-Ankündigung"
+
+#~ msgid "Announce this session with SLP"
+#~ msgstr "Diese Session mit SLP ankündigen"
+
#~ msgid ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "General"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Audio encoders settings"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "These are general settings for audio output modules."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "General settings"
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"playlist"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "Equaliser"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio filters"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behaviour is to automatically select the best module available."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr ""
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr ""
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Next file"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Subtitle delay up"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Subtitle delay down"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Subtitle delay up"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Subtitle delay down"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Choose subtitle track"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Codec setting"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Greyscale video output"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Deinterlace video"
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:922
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "Add Interface"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "Add Interface"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Append to file"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
" vlc:quit quit VLC\n"
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Device properties"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Audio encoders settings"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "Next file"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "Decoder modules settings"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "&Shuffle Playlist"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "TCP"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Audio output access method"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Advanced options..."
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "main program"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Advanced options"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Codec setting"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Deinterlace video"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr ""
msgid "Step Backward"
msgstr "Backwards"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr ""
msgid "Preamp"
msgstr "Stream "
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Video title"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr ""
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
msgstr "Visualisations"
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Polarisation"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "Visualisations"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Video Options"
msgstr "Options"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
#, fuzzy
msgid "File logging"
msgstr "File logging interface"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "File stream output"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
#, fuzzy
msgid "Output access method"
msgstr "Audio output access method"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
#, fuzzy
msgid "Output muxer"
msgstr "Video output muxer"
msgid "Muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr ""
msgid "RTP stream output"
msgstr "HTTP stream output"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "Next file"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Description"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
#, fuzzy
msgid "Session groupname"
msgstr "Codec Description"
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
#, fuzzy
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
msgstr "Transcode stream output"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "DirectX video output"
msgstr "HD1000 audio output"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-19 06:49+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish-English\n"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Opciones de teclas rápidas"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Opciones varias de audio y módulos"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Opciones de entrada avanzadas. Usar con cuidado."
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)"
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a "
"la lista de reproducción."
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"
"Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y "
"definir varias opciones relacionadas."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "Módulo de interfaz"
"El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo "
"posible."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Módulos extra de interfaz"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
"Puedes usar esta opción para colocar los subtítulos bajo la película, en vez "
"de estar sobre la película. Prueba varias posiciones."
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "Mostrar En Pantalla"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Elige tecla a usar para reproducir."
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Más Rápido"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada."
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Más Lento"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada."
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgstr ""
"Elige tecla a usar para pasar al objeto siguiente en lista de reproducción."
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Elige tecla para salir la aplicación"
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "Navegar arriba"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Elige la tecla para subir el selector en menús DVD."
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "Navegar abajo"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Elige la tecla para bajar el selector en menús DVD."
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "Navegar a izquierda"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD."
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "Navegar a derecha"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Elige la tecla para mover el selector a derecha en menús DVD."
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD."
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Usar menús DVD"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD."
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Elige título anterior"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción."
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Elige capítulo siguiente"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD."
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Elige capítulo anterior"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción."
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD."
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "Subir volumen"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Elige tecla para subir el volumen."
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "Bajar volumen"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Elige tecla para bajar el volumen"
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Elige la tecla para apagar el volumen de audio."
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Más retraso de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de subtítulos."
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Menos retraso de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de subtítulos."
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Audio delay up"
msgstr "Más retraso de audio"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de audio."
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Audio delay down"
msgstr "Menos retraso de audio"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de audio."
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reproducir favorito 1 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reproducir favorito 2 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reproducir favorito 3 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reproducir favorito 4 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reproducir favorito 5 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reproducir favorito 6 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reproducir favorito 7 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reproducir favorito 8 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reproducir favorito 9 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Reproducir favorito 10 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Elige la tecla para reproducir este favorito."
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Pon favorito 1 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Pon favorito 2 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Pon favorito 3 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Pon favorito 4 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Pon favorito 5 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Pon favorito 6 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Pon favorito 7 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Pon favorito 8 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Pon favorito 9 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Pon favorito 10 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción."
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Retroceder en el historial de exploración"
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Elige tecla a usar para retroceder (al objeto de medios anterior) en el "
"historial de exploración."
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Avanzar en el historial de exploración"
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Elige tecla a usar para avanzar (al objeto de medios siguiente) en el "
"historial de exploración."
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Girar por pista de audio"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Gira a través de las pistas de audio disponibles(lenguajes)"
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Repetir pista de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Repite las pistas de subtítulos disponibles"
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Relación de aspecto de fuente"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Escala de grises de salida de vídeo"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Modo desentrelazado"
+
+#: src/libvlc.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr "Repite las pistas de subtítulos disponibles"
+
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Show interface"
msgstr "Mostrar interfaz"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas"
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "Ocultar interfaz: _H"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Tomar captura de pantalla de vídeo"
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Toma una captura de pantalla de vídeo y la escribe en disco."
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación"
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause Objeto especial para pausar la lista de reprod.\n"
" vlc:quit Objeto especial para quitar VLC\n"
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
msgid "Window properties"
msgstr "Propiedades de ventana"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
msgid "Subpictures"
msgstr "Subimágenes"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr "Superposiciones"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
msgid "Track settings"
msgstr "Opciones de pista"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr "Control de reproducción"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "Aparatos por defecto"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "Opciones de red"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
#, fuzzy
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "Decodificadores"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
msgid "Special modules"
msgstr "Módulos especiales"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
msgid "Performance options"
msgstr "Opciones de optimización"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "Teclas rápidas"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "programa principal"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "imprime ayuda de opciones avanzadas"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda"
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr "imprime lista de módulos disponibles"
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salva las opciones actuales de línea de comandos en la config"
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto"
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "reinicia la caché de los plugins actuales"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr "imprimir información de versión"
msgstr "Canal de Audio a usar, si hay varias entradas de audio"
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
msgstr "Pon el Brillo de la entrada de vídeo"
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr "Color"
msgstr "Pon el Color de la entrada de vídeo"
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Proporción de Aspecto"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Recortar"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Modo desentrelazado"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Dirección de Host"
msgid "Step Backward"
msgstr "Paso Atrás"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr "Pase 2"
msgid "Preamp"
msgstr "Preamp"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr "Controles extendidos"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Filtros de Vídeo"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "Ajustar Imagen"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "Rota o invierte la imagen"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr "Normalización de volumen"
"Este filtro evita que la potencia de salida de audio exceda un valor "
"definido."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Virtualización de auriculares"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
"Este filtro da la impresión de un conjunto de altavoces 5.1 al usar unos "
"auriculares."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr "Nivel máximo"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar Opciones Por Defecto"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr "Más información"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"Si esta opción no es cero, las bandas se moverán juntas cuando muevas una. A "
"mayor valor, más correlativo será su movimiento."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Rota o invierte la imagen"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "Opciones de Vídeo"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporción de Aspecto"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "Más info"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
"Este filtro evita que la potencia de salida de audio exceda un valor "
"definido."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
"Habilita el ecualizador. Puedes cambiar las bandas a mano o usar un "
"predefinido (Menú Audio->Ecualizador)."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Ayudante Gtk+ GUI"
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "Formato de registro"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+"Especifica el formato de registro. Elecciones posibles son \"texto\" (por "
+"defecto) y \"html\"."
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
"Especifica el formato de registro. Elecciones posibles son \"texto\" (por "
"defecto) y \"html\"."
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr "Conectando"
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid "File logging"
msgstr "Archivo de registro"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "Nombre de archivo de registro"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Especifica el nombre de archivo de registro"
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Duplicar salida de volcado"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr "Método de acceso de salida"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"Te permite indicar el método de acceso de salida usado para la salida de "
"volcado de audio."
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr "Muxor de salida"
msgid "Muxer"
msgstr "Muxor"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr "Nombre de sesión"
msgid "RTP stream output"
msgstr "Salida de volcado RTP"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
"Te permite indicar el método de muxer de salida usado para la salida de "
"volcado."
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "B máximo (depreciado)"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr "Te permite indicar la URL de salida usada para la salida de volcado."
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Destino"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "Te permite indicar la URL de salida usada para la salida de volcado."
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr "Nombre de la sesión que se anunciará con SAP ó SLP"
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr "Nombre de grupo de sesión"
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr "Nombre del grupo que se anunciará para la sesión"
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr "Anuncio de SAP"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr "Anuncia esta sesión con SAP"
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "Anuncio de SLP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr "Anuncia esta sesión con SLP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr "Salida de volcado estándar"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "Filtro de vídeo desentrelazar ffmpeg"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr "Texto de marquesina"
msgid "DirectX video output"
msgstr "Salida de vídeo DirectX"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo de escritorio"
msgid "XOSD interface"
msgstr "interfaz XOSD"
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "Anuncio de SLP"
+
+#~ msgid "Announce this session with SLP"
+#~ msgstr "Anuncia esta sesión con SLP"
+
#~ msgid ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 01:49+0200\n"
"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@videolan.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Paramètres des raccourcis"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Paramètres et modules audio divers"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution."
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Vidéo à la demande"
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
"à la liste de lecture."
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "Égaliseur"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres audio"
"Vous pouvez sélectionner l’interface principale, les interfaces "
"supplémentaires, et définir de multiples options s'y rapportant."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "Module d’interface"
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Modules d’interface supplémentaires"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
"Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "Affichage à l’écran (OSD)"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Avance rapide"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Ralenti"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
"suivant de la liste de lecture."
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "Aller vers le haut"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
"haut dans les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "Aller vers le bas"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
"bas dans les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "Aller vers la gauche"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
"gauche dans les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "Aller vers la droite"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
"droite dans les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément "
"sélectionné du menu DVD."
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Activer les menus DVD"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément "
"sélectionné du menu DVD."
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Titre DVD précédent"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre "
"précédent du DVD."
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Titre DVD suivant"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre "
"suivant du DVD"
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Chapitre DVD précédent"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
"chapitre précédent du DVD"
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
"chapitre suivant du DVD"
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "Baisser le volume"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour mettre le volume à "
"zéro"
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Retarder les sous-titres"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
"des sous-titres."
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Avancer les sous-titres"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
"des sous-titres."
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Audio delay up"
msgstr "Retarder l’audio"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
"de l'audio."
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Audio delay down"
msgstr "Avancer l’audio"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de "
"l'audio."
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Lire le favori n°1"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Lire le favori n°2"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Lire le favori n°3"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Lire le favori n°4"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Lire le favori n°5"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Lire le favori n°6"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Lire le favori n°7"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Lire le favori n°8"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Lire le favori n°9"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Lire le favori n°10"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori."
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Régler le favori n°1"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Régler le favori n°2"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Régler le favori n°3"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Régler le favori n°4"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Régler le favori n°5"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Régler le favori n°6"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Régler le favori n°7"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Régler le favori n°8"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Régler le favori n°9"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Régler le favori n°10"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Précédent (historique)"
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
"précédent de l’historique de navigation."
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Suivant (historique)"
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
"suivant de l’historique de navigation."
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Défiler les pistes audio"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
"Permet de boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)"
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Défiler les pistes de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Permet de boucler entre les différentes pistes de sous-titres"
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Format d’écran de la source"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Mode de désentrelacement"
+
+#: src/libvlc.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr "Permet de boucler entre les différentes pistes de sous-titres"
+
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Show interface"
msgstr "Afficher l’interface"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres"
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
msgid "Hide interface"
msgstr "Masquer l’interface"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Prendre une capture d’écran"
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque"
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement"
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause Mettre en pause la liste de lecture\n"
" vlc:quit Quitter VLC\n"
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Capture d’écran"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
msgid "Window properties"
msgstr "Propriétés de la fenêtre"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
msgid "Subpictures"
msgstr "Incrustations"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
msgid "Track settings"
msgstr "Paramètres de la piste"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr "Contrôle de lecture"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "Périphériques par défaut"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "Paramètres réseau"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "Décodeurs"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
msgid "Special modules"
msgstr "Modules spéciaux"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
msgid "Performance options"
msgstr "Options de performance"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "Combinaisons de touches"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "Programme principal"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Afficher l’aide pour les options avancées"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide"
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
"Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Remet à zéro la configuration"
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr "Utilise un autre fichier de configuration"
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr "Affiche le numéro de version"
msgstr "Canal audio à utiliser, s’il existe plusieurs entrées audio"
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "Brillance"
msgstr "Régle la brillance de l’image"
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
msgstr "Régle la couleur de l’image"
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Format d’écran"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Rogner"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Mode de désentrelacement"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Adresse de l’hôte"
msgid "Step Backward"
msgstr "Reculer"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr "2 Passes"
msgid "Preamp"
msgstr "Préamp"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr "Contrôles étendus"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
msgid "Video filters"
msgstr "Filtres vidéo"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "Ajuster l’image"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "Tourne ou inverse l’image"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr "Normalisation du volume"
"Ce filtre empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur "
"prédéfinie."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Spatialisation pour casque stéréo"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr "Ce filtre donne l’effet d’un kit 5.1 avec un casque."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr "Niveau maximal"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Réinitialiser"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr "Détails"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"Si cette valeur n’est pas nulle, les bandes bougeront ensemble. Plus cette "
"valeur est haute, plus leur mouvement sera conjoint."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Tourne ou inverse l’image"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "Paramètres vidéo"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Format d’écran"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "Détails"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
"Ce filtre empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur "
"prédéfinie."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
"Active l’égaliseur. Vous pouvez bouger les bandes manuellement ou utiliser "
"un préréglage (Menu Audio->Égaliseur)."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Aide Gtk+"
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "Format d’enregistrement"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr "Sélectionner le format d’enregistrement, « text » (défaut) ou « html »"
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr "Sélectionner le format d’enregistrement, « text » (défaut) ou « html »"
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid "File logging"
msgstr "Module de journalisation dans un fichier"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "Nom du fichier de journal"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Indiquez le nom du fichier pour le journal"
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Duplique le flux"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr "Méthode de sortie"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr "Ceci vous permet de spécifier la méthode de sortie pour la diffusion."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier la méthode de sortie pour la diffusion vidéo."
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr "Multiplexeur de sortie"
msgid "Muxer"
msgstr "Multiplexeur :"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr "Nom de session"
msgid "RTP stream output"
msgstr "Flux de sortie RTP"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier le multiplexeur de sortie pour la diffusion."
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "URL de sortie (déprécié)"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
"Ceci vous permet de spécifier l’URL de sortie utilisée pour la diffusion. "
"Cette option est dépréciée, utilisez dst"
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
msgid "Output destination"
msgstr "Destination"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier l’URL de sortie utilisée pour la diffusion."
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr "Nom de la session qui sera annoncée par SAP ou SLP"
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr "Nom du groupe de session"
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr "Nom du groupe de la session qui sera annoncée par SAP ou SLP"
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr "Annonce SAP"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr "Annonce cette session par SAP"
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "Annonce SLP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr "Annonce cette session par SLP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr "Flux de sortie standard"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "Filtre de désentrelacement vidéo ffmpeg"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr "Texte"
msgid "DirectX video output"
msgstr "Sortie vidéo DirectX"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr "Papier peint"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interface XOSD"
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "Annonce SLP"
+
+#~ msgid "Announce this session with SLP"
+#~ msgstr "Annonce cette session par SLP"
+
#~ msgid ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Carlo Calabrò\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Impostazioni di codifica"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Opzioni Varie"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Opzioni avanzate"
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"playlist"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizzatore"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtri Audio"
"E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia "
"supplementari e definire diverse opzioni."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "Modulo di interfaccia"
"comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
"modulo disponibile."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
"E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il "
"film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni."
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Scelta del tasto per eseguire"
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Più veloce"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Più lento"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente."
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist."
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Uscita"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigazione: Alto"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigazione: Basso"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigazione: Sinistra"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigazione: Destra"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "Navigazione: Conferma"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Vai al menu preferenze"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Seleziona titolo precedente"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Seleziona titolo successivo"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Seleziona capitolo precedente"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "Aumenta il volume"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "Abbassa il volume"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Scelta del tasto per azzerare il volume audio."
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente."
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Elemento preferito 1"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Elemento preferito 2"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Elemento preferito 3"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Elemento preferito 4"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Elemento preferito 5"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Elemento preferito 6"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Elemento preferito 7"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Elemento preferito 8"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Elemento preferito 9"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Elemento preferito 10"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente."
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Indietro nella cronologia"
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia."
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Avanti nella cronologia"
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia."
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Scelta traccia audio"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)."
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Formato immagine sorgente"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Uscita video in scala di grigi"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Modalità deinterlacciata"
+
+#: src/libvlc.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
+
+#: src/libvlc.h:922
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "Mostra Interfaccia"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "Nascondi interfaccia"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Blend"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause mette l'esecuzione in pausa\n"
" vlc:quit esce da VLC\n"
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "larghezza immagine schermo"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Proprietà della periferica"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
msgid "Subpictures"
msgstr "Immagini"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "pausa"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Impostazioni di codifica"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "Utilizzare controllo playback?"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "Preimpostati"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni dei moduli di rete"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Informazioni URL"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "Decoder"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Modalità di ridimensionamento"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "Moduli"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Opzioni Transcodifica"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "Tasti speciali"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "programma principale"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
#, fuzzy
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr "usa un altro file di configurazione"
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "azzera la memoria dei plugin"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr "mostra informazioni sulla versione"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
msgstr "Imposta l'altezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Ritaglia"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Modalità deinterlacciata"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Indirizzo host"
msgid "Step Backward"
msgstr "Vai Indietro"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr "Doppio passaggio"
msgid "Preamp"
msgstr "Preamplificazione"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr "Controlli supplementari"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Filtri Video"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "Regola Immagine"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr "Normalizzazione del volume"
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr "Questo filtro impedisce al volume di superare un valore stabilito."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Virtualizzazione cuffia"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
"Questo filtro fornisce la sensazione di un sistema 5.1 utilizzando le cuffie."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr "Livello massimo"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina Valori Predefiniti"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"ne muove una. Più alto è il valore specificato, più importante è la "
"correlazione del movimento delle bande."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "Impostazioni Video"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr "Questo filtro impedisce al volume di superare un valore stabilito."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
"Abilita l'equalizzatore. E' possibile modificare manualmente le bande oppure "
"usare un modello predefinito (menu Audio -> Equalizzatore)."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Aiuto interfaccia Gtk+"
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "Formato rapporto"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+"Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) "
+"o html."
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
"Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) "
"o html."
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
#, fuzzy
msgid "File logging"
msgstr "Interfaccia file resoconti"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "File di log"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Specifica il nome del file di rapporto."
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Duplica trasmissione in uscita"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr "Metodi d'uscita"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr "Permette di specificare un metodo di uscita per la trasmissione."
"Permette di specificare il metodo di uscita per la trasmissione video in "
"uscita."
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr "Muxer uscita"
msgid "Muxer"
msgstr "Muxer"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr "Nome della sessione"
msgid "RTP stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita RTP"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
"Permette di specificare il metodo di mux per la trasmissione in uscita."
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "File in uscita"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr "Permette di specificare l'URL per la trasmissione in uscita."
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Destinazione"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "Permette di specificare l'URL per la trasmissione in uscita."
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr "Nome della sessione da annunciare via SAP o SLP"
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
#, fuzzy
msgid "Session groupname"
msgstr "Nome della sessione"
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
#, fuzzy
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr "Nome della sessione da annunciare via SAP o SLP"
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr "Annunci SAP"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr "Annuncia questa sessione con SAP"
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "Annunci SLP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr "Annuncia questa sessione con SLP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Riproduzione Standard"
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita standard"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "Filtro video deinterlacciamento ffmpeg"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr "Testo in sovraimpressione"
msgid "DirectX video output"
msgstr "Uscita video DirectX"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interfaccia XOSD"
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "Annunci SLP"
+
+#~ msgid "Announce this session with SLP"
+#~ msgstr "Annuncia questa sessione con SLP"
+
#~ msgid ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 02:02+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ホットキー設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "これらはオーディオ出力モジュールの一般設定です"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "その他のオーディオとモジュールの設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"playlist"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "イコライザー"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "オーディオフィルター"
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "インタフェースモジュール"
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "その他のインタフェースモジュール"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "有効"
"このオプションは映像中の字幕の位置を指定できます。いくつかの位置を試してみて"
"ください。"
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "オンスクリーンディスプレイ"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "再生に使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "早送り"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "早送りに使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "スロー"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "スローモーションに使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "ナビゲーション(_N)"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "ナビゲーション(_N)"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
#, fuzzy
msgid "Navigate left"
msgstr "ナビゲーション(_N)"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "ナビゲーション(_N)"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD メニューを使用"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "前のタイトルを選択"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "前のチャプターを選択"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "ボリュームを上げる"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "ボリュームを下げる"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "ミュートする"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 1 を再生する"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 2 を再生する"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 3 を再生する"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 4 を再生する"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 5 を再生する"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 6 を再生する"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 7 を再生する"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 8 を再生する"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 9 を再生する"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 10 を再生する"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
#, fuzzy
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 1 を設定する"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 2 を設定する"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 3 を設定する"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 4 を設定する"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 5 を設定する"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 6 を設定する"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 7 を設定する"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 8 を設定する"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 9 を設定する"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "プレイ一覧ブックマーク 10 を設定する"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "プレイ一覧を開く"
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "オーディオトラック"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "字幕トラックの選択"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "ソースのアスペクト比"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "グレースケールビデオ出力"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "ノンインタレース化モード"
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Show interface"
msgstr "インターフェースを表示する"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "インタフェースウィンドウを隠す"
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "インタフェースを隠す(_H)"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "インタフェースウィンドウを隠す"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "レコード"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause プレイ一覧項目の再生停止\n"
" vlc:quit VLC を終了\n"
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "スナップショット幅"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
msgid "Window properties"
msgstr "ウィンドウのプロパティ"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr "オーバーレイ"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "トラック設定"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr "再生制御"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "デフォルトデバイス"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "ネットワーク設定"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr "Sock プロキシ"
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "デコーダ"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
msgid "Input"
msgstr "入力"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
msgid "Special modules"
msgstr "特殊モジュール"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
msgid "Performance options"
msgstr "パフォーマンスオプションストリームの一時停止"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "ホットキー"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "メインプログラム"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "VLC のヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr "VLC とすべてのモジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "高度なオプションを表示する"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr "有効なモジュールのリストを印刷"
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
#, fuzzy
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "モジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "現在の項目を繰り返す"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr "バージョン情報の印刷"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "ブライトネス"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "閉じる"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"
msgid "N/A"
msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "アスペクト比"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "縁取り"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "ノンインタレース化モード"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "ホストアドレス"
msgid "Step Backward"
msgstr "逆転再生"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
#, fuzzy
msgid "2 Pass"
msgstr "バス"
msgid "Preamp"
msgstr "ストリーム"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Extended controls"
msgstr "リモート・コントロール"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "ビデオタイトル"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "画像調整"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
msgstr "ビジュアル化"
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Maximum level"
msgstr "品質レベル"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr "デフォルトの復元"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "ガンマ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "持続期間"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "バージョン情報の印刷"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "ビデオオプション"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "アスペクト比"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "更なる情報"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI ヘルパー"
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "ログフォーマット"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+"ログ・フォーマットを指定します。\"text\" (デフォルト) and \"html\"が選択でき"
+"ます。"
+
+#: modules/misc/logger.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"ログ・フォーマットを指定します。\"text\" (デフォルト) and \"html\"が選択でき"
"ます。"
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
#, fuzzy
msgid "File logging"
msgstr "ファイルロギングインターフェース"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "ログファイル名"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr "ログ・ファイル名を指定します。"
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "ストリーム出力の複製"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr "出力アクセス方法"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
#, fuzzy
msgid "Output muxer"
msgstr "出力フォーマット"
msgid "Muxer"
msgstr "ミュートする"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr "セッション名"
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP ストリーム出力"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "出力デバイス"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr "セッショングループ名"
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
#, fuzzy
msgid "SAP announcing"
msgstr "ストリーム出力"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-#, fuzzy
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "ストリーム出力"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr "標準ストリーム出力"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "ビデオ逆転モジュール"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX ビデオ出力"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr "壁紙"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD インターフェース"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "ストリーム出力"
+
#~ msgid ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
"Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
"Language-Team: Korean Linux User Group\n"
msgid "General"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "오디오 인코더 설정"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "그 외"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "그 외의 옵션"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "비디오"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "ALSA 오디오·모듈"
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"playlist"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Equalizer"
msgstr "비디오·필터·모듈"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "오디오 필터"
"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
"됩니다. "
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "인터페이스 모듈"
"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
"됩니다. "
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "유효"
"이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐"
"주세요. "
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "빨리 감기"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "슬로우"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "종료"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "네비게이션(_N)"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "네비게이션(_N)"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
#, fuzzy
msgid "Navigate left"
msgstr "네비게이션(_N)"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "네비게이션(_N)"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
#, fuzzy
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD 메뉴를 사용"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "이전의 제목을 선택"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "파일의 선택"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "이전의 Chapter를 선택"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "볼륨을 올린다"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "볼륨을 내린다"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "뮤트 한다"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
#, fuzzy
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "자막"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "자막·디코더·모듈"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "자막"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "자막·디코더·모듈"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
#, fuzzy
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "오디오 트랙"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "자막 트랙의 선택"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:922
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "인터페이스 표시"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "브렌드"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause 플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
" vlc:quit VLC 를 종료 \n"
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "액세스 모듈"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "자막"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "자막"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "지연"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "오디오 인코더 설정"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "컨트롤"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "디폴트"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "디코드 모듈 설정"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "URL 메타데이타"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "디코더"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "입력"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "만곡 모드"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "플러그 인"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "스트림의 일시정지"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "hot key"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "메인 프로그램"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
#, fuzzy
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "현재의 항목을 반복한다"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr "버젼 정보의 인쇄"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "휘도"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "닫는다"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "콘트라스트"
msgid "N/A"
msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "인연 잡기"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "호스트 주소"
msgid "Step Backward"
msgstr "역전 재생"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
#, fuzzy
msgid "2 Pass"
msgstr "버스"
msgid "Preamp"
msgstr "스트림"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Extended controls"
msgstr "리모트·컨트롤"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "비디오 제목"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "화상 조정"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
msgstr "시각화"
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Maximum level"
msgstr "품질 레벨"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr "디폴트의 복원"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "감마"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "지속 기간"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "비디오 옵션"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "어스펙트비"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "디바이스명"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "로그 포맷"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+
+#: modules/misc/logger.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
#, fuzzy
msgid "File logging"
msgstr "파이르로깅인타페스"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "로그 파일명"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
#, fuzzy
msgid "Specify the log filename."
msgstr "로그·파일명을 지정합니다. "
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "스트림 출력의 복제"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr "출력 액세스 방법"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
"output."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
#, fuzzy
msgid "Output muxer"
msgstr "출력 포맷"
msgid "Muxer"
msgstr "뮤트 한다"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr "세션명"
msgid "RTP stream output"
msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "출력 포맷"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
#, fuzzy
msgid "Session groupname"
msgstr "세션명"
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
#, fuzzy
msgid "SAP announcing"
msgstr "스트림 출력"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-#, fuzzy
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "스트림 출력"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "표준 재생"
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr "표준 스트림 출력"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "비디오 역전 모듈"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX 비디오·모듈"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "매우 작다"
msgid "XOSD interface"
msgstr "네트워크·인터페이스"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "스트림 출력"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
"Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Overige audio instellingen en modules"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Geavanceerde invoer instellingen."
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Video on Demand implementation"
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"playlist"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio filters"
"De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde "
"instelling kunnen hier geconfigureerd worden."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "Interface module"
"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra interface modules"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"
"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "Berichten op het scherm"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
"Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
"gaan."
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "Ga naar boven"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "Ga naar beneden"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "Ga naar links"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "Ga naar rechts"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Gebruik DVD menus"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Selecteer de vorige titel"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
"gaan."
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
"gaan."
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "Geluid harder"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "Geluid zachter"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Geluid Stil"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid direct op stil te zetten"
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen."
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Verlaag ondertitel vertraging"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen."
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Audio delay up"
msgstr "Verhoog audiovertraging"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen."
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Audio delay down"
msgstr "Verlaag audiovertraging"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen."
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen"
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen"
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Ga terug in blader geschiedenis"
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis "
"te gaan."
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Go voorwaarts in de blader geschiedenis"
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de "
"bladergeschiedenis te gaan."
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Verander Audio Spoor"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Schakel tussen de beschikbare audio sporen (talen)"
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Verander ondertitelings-spoor"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Beeldverhouding bron"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Deinterlace methode"
+
+#: src/libvlc.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
+
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Show interface"
msgstr "Toon Interface"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Verberg interface"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Maak video snapshot"
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op."
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Start/Stop voor opname filter"
# c-format
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause speciaal item om VLC te pauzeren\n"
" vlc:quit speciaal item om VLC te stoppen\n"
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
msgid "Window properties"
msgstr "Venster eigenschappen"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
msgid "Subpictures"
msgstr "Ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr "Overlappingen"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
msgid "Track settings"
msgstr "Instellingen voor sporen"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "Standaard apparaten"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "Netwerk instellingen"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
msgid "Input"
msgstr "Bron"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
msgid "Performance options"
msgstr "Prestatie opties"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "hoofd programma"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "toon help voor VLC (kan worden gecombineerd met --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"toon help VLC en al zijn modules (kan worden gecombineerd met --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "toon help voor de geavanceerde opties"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help"
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr "toon een lijst van beschikbare modules"
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"toon help voor een specifieke module (kan worden gecombineerd met --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line"
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden"
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand"
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "verwijder de huidige plugin cache"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr "print versie informatie"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
msgstr "Selecteer de hoogte van het beeld"
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Beeldverhouding"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Verklein"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Deinterlace methode"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Adres Server"
msgid "Step Backward"
msgstr "Stap Terug"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr "2 Pass"
msgid "Preamp"
msgstr "Voorversterking"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr "Uitgebreide opties"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Video Filters"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "Beeldaanpassingen"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr "Volume uitbalancering"
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Koptelefoon effect"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Maximum level"
msgstr "Kwaliteit:"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Herstel"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "Video Instellingen"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect Ratio"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "Meer Info"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI helper"
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "Log formaat"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
+"en \"html\""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
"en \"html\""
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid "File logging"
msgstr "Bestandslogging"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "Log bestandsnaam"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Specificeer de log bestandsnaam."
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Dupliceer stream"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr "Uitvoer methode"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr "Specificeer het uitvoerformaat voor de uitgaande stream."
"output."
msgstr "Specificeer het uitvoerformaat voor de uitgaande videostream."
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr "Uitvoer muxer"
msgid "Muxer"
msgstr "Muxer"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr "Sessie naam"
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP stream uitvoer"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr "Specificeer het bestandsformaat voor de uitgaande stream."
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "Uitvoer naar bestand"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr "Specificeer de URL voor de uit te voeren stream."
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Doel"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "Specificeer de URL voor de uit te voeren stream."
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr "Naam van de aan te kondigen sessie (via SAP of SLP)"
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr "Sessie groepsnaam"
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr "Naam van de group voor de aan te kondigen sessie."
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr "SAP aankondigingen"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr "Verkondig deze sessie via SAP"
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "SLP aankondigingen"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr "Verkondig deze sessie via SLP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr "Standaard stream uitvoer"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "ffmpeg deinterlace video filter"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX video uitvoer"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr "Bureaubladachtergrond"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD interface"
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "SLP aankondigingen"
+
+#~ msgid "Announce this session with SLP"
+#~ msgstr "Verkondig deze sessie via SLP"
+
#~ msgid ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
"Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configurações de codificadores de audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saída de audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Variados"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Opções Variadas"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Configurações Avançadas..."
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"playlist"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"
"Você pode selecionar a interface principal, módulos de interface adicionais, "
"e definir várias opções relacionadas."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "Módulo de interface"
"Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
"O comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Módulos extra de interface"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
"Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao "
"invés de sobre o filme. Tente diversas posições."
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "Mostrar na tela"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Mais Rápido"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido."
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Mais Devagar"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta."
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
"Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
"reprodução."
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "selecione o atalho para sair do programa."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "Navegar acima"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd."
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "Navegar abaixo"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd."
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "Navegar a esquerda"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "Navegar a direita"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd."
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
#, fuzzy
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD."
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Vai para o menu de preferências"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD."
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Seleciona título anterior"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
"reprodução."
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Seleciona capitulo posterior"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Seleciona capitulo anterior"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
"reprodução."
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "Aumentar Volume"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "Abaixar volume"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Selecione a tecla para desligar o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Arquivo de legendas"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Codificação das legendas"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Arquivo de legendas"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Codificação das legendas"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador."
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução."
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
#, fuzzy
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
"reprodução."
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
#, fuzzy
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
"reprodução."
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Faixa de Audio"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Escolha a faixa de legendas"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Saída de vídeo em preto e branco"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Modo desentrelaçado"
+
+#: src/libvlc.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão"
+
+#: src/libvlc.h:922
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "Mostrar Interface"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Esconde a janela principal da interface"
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Esconder Interface"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Esconde a janela principal da interface"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Combinar"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pausar pausa a execução dos ítens na lista\n"
" vlc:sair sair do VLC\n"
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Módulo de acesso"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Propriedades do dispositivo"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Legendas"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "atraso"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Configurações de codificadores de audio"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "Usar controle de reprodução?"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "Padrões"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "Configurações de módulos decodificadores"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Death metal"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "Decodificadores"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Selecionar Nenhum"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Opções Transcode"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "Endereço do host"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "Programa principal"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Mostrar opções avançadas"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis"
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
#, fuzzy
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração"
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão"
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr "usar arquivo de configuração alternativo"
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Repetir ítem atual."
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr "imprimir informações de versão"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr "Tonalidade"
msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "N/A"
msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Proporção de Aspecto"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Cortar"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Modo desentrelaçado"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Endereço do host"
msgid "Step Backward"
msgstr "Passo para Trás"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
#, fuzzy
msgid "2 Pass"
msgstr "Bass"
msgid "Preamp"
msgstr "Dream"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Extended controls"
msgstr "Interface &Extendida"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Tamanho do vídeo"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "Ajustar Imagem"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
msgstr "Visualizações"
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr "Isto salva o volume da saída de audio quando você seleciona mudo."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Maximum level"
msgstr "Qualidade:"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Padrões"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "imprimir informações de versão"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "Opções de Vídeo"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporção de Aspecto"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Info do ítem"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Ajudante GUI Gtk+"
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "Formato do log"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+"Especifica o formato do log. Opções disponíveis são \"text\" (padrão) e "
+"\"html\""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
"Especifica o formato do log. Opções disponíveis são \"text\" (padrão) e "
"\"html\""
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
#, fuzzy
msgid "File logging"
msgstr "Interface de logging de arquivo"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "Nome do arq. Log"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Especifica o nome de arquivo do log"
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Duplicar stream de saída"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
#, fuzzy
msgid "Output access method"
msgstr "Métodos de saída"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
"output."
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
#, fuzzy
msgid "Output muxer"
msgstr "Arquivo de saída"
msgid "Muxer"
msgstr "Muxer:"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
#, fuzzy
msgid "Session name"
msgstr "Nome do dispositivo"
msgid "RTP stream output"
msgstr "Saída de Stream RTP"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "Arquivo de saída"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Alvo de destino:"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
+msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
#, fuzzy
msgid "Session groupname"
msgstr "Nome do dispositivo"
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
#, fuzzy
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
#, fuzzy
msgid "SAP announcing"
msgstr "Anúncio SAP"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-#, fuzzy
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "Anúncio SLP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr "Saída de stream padrão"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "Filtro de desentrelação de vídeo"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "DirectX video output"
msgstr "Saída de vídeo DirectX"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Menor"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interface XOSD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "Anúncio SLP"
+
#~ msgid ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
#~ msgid "SAP announces"
#~ msgstr "Anúncio SAP"
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Streamming"
#~ msgstr "stream"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interfata"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diferite"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Diferite setari audio si module"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija"
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand ( Video La Cerere)"
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"Modulele de servicii de descoperire sunt modulele care adauga automat "
"elemente in lista de redare"
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "Egalizator"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtre audio"
"Puteti selecta interfata principala, module aditionale pentru interfata, si "
"defini deferite optiuni inrudite. "
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "Modul interfata"
"Comportamentul implicit este de a selecta automat cel mai bun modul "
"disponibil."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra module interfata"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Activeaza"
"Puteti folosi aceasta optiune pentr a plasa subtitrarea sub film, in loc de "
"deasupra lui. Incercati mai multe pozitii."
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare."
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Mai rapid"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida."
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Mai incet"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista."
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Parasire"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru parasirea aplicatiei."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "Deplasare in sus"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in sus selectorul in meniurile "
"DVD."
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "Deplasare in jos"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in jos selectorul in meniurile "
"DVD."
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "Deplasare la stanga"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
"DVD."
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "Deplasare la dreapta"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in dreapta selectorul in "
"meniurile DVD."
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "Activeaza"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
"DVD."
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
"DVD."
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Titlu Anterior"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
"DVD."
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
"DVD."
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "Volum sus"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari volumul."
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "Volum jos"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora volumul."
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a inchide volumul audio."
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Inatrziere subtitrare sus"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea subtitrarii."
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Intarziere subtitrare jos"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea subtitrarii."
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Audio delay up"
msgstr "Intarziere audio sus"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea audio."
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Audio delay down"
msgstr "Intarziere audio jos"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea audio."
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reda semnul de carte 1 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reda semnul de carte 2 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reda semnul de carte 3 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reda semnul de carte 4 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reda semnul de carte 5 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reda semnul de carte 6 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reda semnul de carte 7 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reda semnul de carte 8 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reda semnul de carte 9 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Reda semnul de carte 10 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Selecteaza tasta pentru rularea actualulu sem de carte."
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Seteaza semnul de carte 2 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Seteaza semnul de carte 3 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Seteaza semnul de carte 4 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Seteaza semnul de carte 5 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Seteaza semnul de carte 6 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Seteaza semnul de carte 7 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Seteaza semnul de carte 8 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Seteaza semnul de carte 10 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare."
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Parcurge pista audio"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Parcurge pistele audio disponibile(limbile)"
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Raport de aspect al sursei"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Iesire video gradient gri"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Extra module interfata"
+
+#: src/libvlc.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
+
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Show interface"
msgstr "Arata interfata"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "Adauga interfata"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Ia instantaneu video"
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Ia un instantaneu video si il scrie pe disc."
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Inregistrare"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop"
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
"lista\n"
" vlc:quit Element special pentru a parasi VLC\n"
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantaneu"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
msgid "Window properties"
msgstr "Proprietati fereastra"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
msgid "Subpictures"
msgstr "Subimagine"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitrari"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr "Suprapuneri"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
msgid "Track settings"
msgstr "Setari pista"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr "Control redare"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "Echipamente implicite"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "Setari retea"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "Decodoare"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
msgid "Special modules"
msgstr "Module speciale"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-uri"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
msgid "Performance options"
msgstr "Optiuni performanta"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "Taste speciale"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "program principal"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "tipareste ajutor pentru VLC( poate fi combinat cu --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi combinat "
"cu --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "tipareste ajutor pentru optiunile avansate"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "cere pentru mai multa vorbarie cand este afisat ajutorul"
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr "tipareste o lista cu toate modulele disponibile"
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"tipareste ajutor pentru un modul specificat (poate fi combinat cu --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salveaza linia de comanda curenta in configurare"
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "reseteaza configuratia curenta la valorile implicite"
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr "foloseste fisier config alternativ"
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "reseteaza actuala colectie de plugin-uri"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr "tipareste informatia legata de versiune"
msgstr "Canalul Audio care va fi folosit, daca exista mai multe intrari audio"
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "Intensitate luminoasa"
msgstr "Seteaza intensitatea luminoasa a iesirii video"
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video"
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "Contrastul"
msgid "N/A"
msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Raport de aspect al sursei"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Despletire"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr ""
msgid "Step Backward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr ""
msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Titlu video"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr ""
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr ""
"Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea "
"mut."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid "File logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
msgid "Duplicate stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr ""
msgid "Muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr ""
msgid "RTP stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "Echipament de iesire"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Va permite sa specificati bitrate-ul maxim in kbps. Util pentru aplicatii de "
"redare."
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Echipament de iesire"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"descriere\" pentru o intrare"
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr ""
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "DirectX video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Это общие параметры модулей вывода "
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Различные настройки звука и модули"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Дополнительные настройки ввода. Будьте осторожны."
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
msgstr ""
"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения"
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные параметры"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Фильтры звука"
"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и "
"определить различные связанные опции."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "Модули интерфейса"
"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n"
"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Быстрее"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Медленнее"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "Громче"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "Тише"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку"
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Вывод видео полутонами серого"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Show interface"
msgstr "Показать интерфейс"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Скрыть интерфейс"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Сделать симок видео"
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск"
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Записать"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Сделать сниок"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
msgid "Window properties"
msgstr "Настройки окна"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Воспр."
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
msgid "Track settings"
msgstr "Настройки дорожки"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr "Управление воспроизведением"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "Устройство по умолчанию"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "Настройки сети"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Список для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
msgid "Special modules"
msgstr "Специальные модули"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "Дополнения к программе (Plugins)"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
msgid "Performance options"
msgstr "Настройки производительности"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
msgstr "Установить яркость видео входа"
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr "Оттенок"
msgstr "Установите Цвет видео ввода"
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"
msgid "N/A"
msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr ""
msgid "Step Backward"
msgstr "Вернуться назад"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr ""
msgid "Preamp"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Видео фильтры"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr ""
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr "Нормализация громкости"
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr "Больше информации"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "Видео настройки"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "Больше информации"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
#, fuzzy
msgid "Log format"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
#, fuzzy
msgid "File logging"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
#, fuzzy
msgid "Log filename"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
#, fuzzy
msgid "Output access method"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
#, fuzzy
msgid "Output muxer"
msgstr "Следующий файл"
msgid "Muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
#, fuzzy
msgid "Session name"
msgstr "Остановить поток"
msgid "RTP stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Адресат"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
#, fuzzy
msgid "Session groupname"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
msgstr "Остановить поток"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "DirectX video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Inställningar för snabbknappar"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allmänt"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
"till spellistan"
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Advancerad"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Ljudfilter"
"various related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "Gränssnittsmodul"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Snabbare"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Slow Motion"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta VLC"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigera upp"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigera ned"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigera vänster"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigera höger"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Använd DVD-menyer"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Välj föregående DVD-titel"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Välj nästa DVD-titel"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "Volym upp"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "Volym ned"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Stäng av ljudet"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Undertextfördröjning mer"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Undertextfördröjning mindre"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Audio delay up"
msgstr "Ljudfördröjning mer"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Audio delay down"
msgstr "Ljudfördröjning mindre"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:916
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Videoinställningar"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Show interface"
msgstr "Visa gränssnitt"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
msgid "Hide interface"
msgstr "Göm gränssnitt"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Inspelning"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Skärmbild"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
msgid "Window properties"
msgstr "Fönsteregenskaper"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
msgid "Subpictures"
msgstr "Underbilder"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertext"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
msgid "Track settings"
msgstr "Spårinställningar"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "Standardenheter"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "Avkodare"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
msgid "Special modules"
msgstr "Specialmoduler"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksprogram"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
msgid "Performance options"
msgstr "Prestandainställningar"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "Snabbknappar"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "huvudprogram"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr "skriv ut versionsinformation"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Bildformat"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Kompilator: %s\n"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Gränssnittsmodul"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Värdaddress"
msgid "Step Backward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr ""
msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
msgid "Video filters"
msgstr "Videofilter"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "Justera bild"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr ""
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr "Max nivå"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr "Mer information"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "Videoinställningar"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "Mer info"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "Loggformat"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid "File logging"
msgstr "Filloggning"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "Loggfilnamn"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Ange loggfilnamn."
msgid "Duplicate stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr ""
msgid "Muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr "Sessionsnamn"
msgid "RTP stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Mål"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr ""
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "DirectX video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
"Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Kestirme tuş ayarları"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"playlist"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekolayzer"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "Ses süzgeçleri"
"various related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "Arayüz modülü"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Hızlı"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Yavaş"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "Yukarıya git"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "Aşağıya git"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "Sola git"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "Sağa git"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD menülerini kullan"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Önceki başlığı seç"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Sonraki bölümü seç"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Önceki bölümü seç"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "Ses seviyesi artır"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "Ses seviyesi azalt"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Audio delay up"
msgstr "Ses gecikmesini artır"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Audio delay down"
msgstr "Ses gecikmesini azalt"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Yer imi 1 oynat"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Yer imi 2 oynat"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Yer imi 3 oynat"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Yer imi 4 oynat"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Yer imi 5 oynat"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Yer imi 6 oynat"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Yer imi 7 oynat"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Yer imi 8 oynat"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Yer imi 9 oynat"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Yer imi 10 oynat"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Yer imi 1 ayarla"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Yer imi 2 ayarla"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Yer imi 3 ayarla"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Yer imi 4 ayarla"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Yer imi 5 ayarla"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Yer imi 6 ayarla"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Yer imi 7 ayarla"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Yer imi 8 ayarla"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Yer imi 9 ayarla"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Yer imi 10 ayarla"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Gezintide geriye git"
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Gezintide ileriye git"
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Gri video çıktısı"
+
#: src/libvlc.h:919
-msgid "Show interface"
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "WinCE arayüz modülü"
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:922
+msgid "Show interface"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Videodan enstantane çek"
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Kayıt"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Enstantane"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
msgid "Window properties"
msgstr "Pencere özellikleri"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
msgid "Subpictures"
msgstr "Altresimler"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Altyazılar"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr "Bindirmeler"
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
msgid "Track settings"
msgstr "İz ayarları"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr "Oynatma kontrolü"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "Varsayılan aygıtlar"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "Ağ ayarları"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr "Üstveri"
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "Kod çözücüler"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
msgid "Special modules"
msgstr "Özel modüller"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
msgid "Performance options"
msgstr "Performans seçenekleri"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "Kestirme tuşlar"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "ana program"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr "Renk tonu"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "Karşıtlık"
msgid "N/A"
msgstr "(yok)"
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "En-boy Oranı"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Kırp"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Taramasız:"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Host adresi"
msgid "Step Backward"
msgstr "Geriye Sar"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr "2 Kere"
msgid "Preamp"
msgstr "Kuvvetlendirme"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr "Genişletilmiş denetimler"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Video Süzgeçleri"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr ""
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr "Seviye normalize"
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr "Maksimum seviye"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr "Doyma/Doygunluk"
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "Video Seçenekleri"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "En-boy Oranı"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "Daha fazla bilgi"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid "File logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
msgid "Duplicate stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr ""
msgid "Muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr ""
msgid "RTP stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Çıktı Seçenekleri"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr ""
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "DirectX video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr "Duvarkağıdı"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "General"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr ""
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"playlist"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr ""
"various related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr ""
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr ""
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr ""
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr ""
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:916
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr ""
+
#: src/libvlc.h:919
-msgid "Show interface"
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:920
-msgid "Raise the interface above all other windows"
+msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:921
-msgid "Hide interface"
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:922
-msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgid "Show interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:923
-msgid "Take video snapshot"
+msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:924
+msgid "Hide interface"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:925
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:926
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
msgid "print help for the advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr ""
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr ""
msgid "Step Backward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr ""
msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
msgid "Video filters"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr ""
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr ""
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid "File logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
msgid "Duplicate stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr ""
msgid "Muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr ""
msgid "RTP stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
msgid "Output destination"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr ""
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "DirectX video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: zh_CN\n"
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "界面"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "热键设置"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "音频"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音频输出模块的一般设置"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "模块及音频杂项设置"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "视频"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "高级输入设置,请注意。"
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"playlist"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "高级选项"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "均衡器"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "音频滤波器"
"various related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "接口模块"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "额外接口模块"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "启动"
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "画面上显示(OSD)"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "选择热键以播放"
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "加快"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "选择热键以快速回放"
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "放慢"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "选择热键以慢速回放"
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "选择热键以播放清单中的下一个项目"
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "离开"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "选择热键以离开应用程序"
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "向上导览"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "向下导览"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "向左导览"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "向右导览"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "启动"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "使用DVD选单"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "选择上一个标题"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "选择下一个章节"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "选择上一个章节"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "增加音量"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "选择按键以增加音量"
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "减低音量"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "选择按键以减低音量"
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "静音"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "选择按键以关闭音频音量"
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "增加字幕延迟"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "减少字幕延迟"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Audio delay up"
msgstr "增加音频延迟"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "选择按键以增加音频延迟"
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Audio delay down"
msgstr "减少音频延迟"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "选择按键以减少音频延迟"
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "播放播放清单书签 1"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "播放播放清单书签 2"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "播放播放清单书签 3"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "播放播放清单书签 4"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "播放播放清单书签 5"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "播放播放清单书签 6"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "播放播放清单书签 7"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "播放播放清单书签 8"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "播放播放清单书签 9"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "播放播放清单书签 10"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "选择按键以播放该书签"
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "设置播放清单书签 1"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "设置播放清单书签 2"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "设置播放清单书签 3"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "设置播放清单书签 4"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "设置播放清单书签 5"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "设置播放清单书签 6"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "设置播放清单书签 7"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "设置播放清单书签 8"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "设置播放清单书签 9"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "设置播放清单书签 10"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "选择按键以设置该播放清单书签"
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr "循环音轨"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "循环字幕轨"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "采样率"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "灰阶视频输出"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "接口模块"
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Show interface"
msgstr "显示接口"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "显示接口"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr "撷取视频快照"
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "撷取视频快照并写入磁盘"
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "回卷"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "字型设置"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "轨道设置"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr "回放控制"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "预设装置"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "网络设置"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "译码器"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "输入清单"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "输出模块"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "外挂"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "转码选项"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "热键"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "主程序"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "显示进阶选项"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr "使用替代的组态档"
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "重置目前外挂快取"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr ""
msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
msgstr "设置视频输入亮度"
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr "色调"
msgstr "设置视频输入对比"
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "对比"
msgid "N/A"
msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "采样率"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "接口模块"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr ""
msgid "Step Backward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr ""
msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr "延伸控制"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "视频过滤器"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "调整影像"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "旋转或翻转影像"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr "音量正规化"
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr "最大等级"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr "恢复默认值"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "virtualization"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr "更多信息"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "旋转或翻转影像"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "视频选项"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "更多信息"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "记录格式"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid "File logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "记录文件文件名"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "双工串流输出"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr "输出存取方式"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"
"output."
msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr "输出多任务器"
msgid "Muxer"
msgstr "多任务器"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr ""
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP串流输出"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "输出装置"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr "允许你指定串流输出的URL"
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "目标"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "允许你指定串流输出的URL"
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "标准播放"
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr "标准串流输出"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "动作检测视频过滤器"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX视频输出"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr "壁纸"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "介面"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "模組及音訊雜項設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "視訊"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "進階輸入設定,請注意。"
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
"playlist"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"
"various related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
msgid "Interface module"
msgstr "介面模組"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "額外介面模組"
#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid "Enable"
msgstr "啟動"
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "畫面上顯示(OSD)"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "選擇熱鍵以播放"
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "加快"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
-#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "放慢"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
-#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
-#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
+#: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Navigate up"
msgstr "向上導覽"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Navigate down"
msgstr "向下導覽"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Navigate left"
msgstr "向左導覽"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Navigate right"
msgstr "向右導覽"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Activate"
msgstr "啟動"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "使用DVD選單"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "選擇上一個標題"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "選擇下一個章節"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "選擇上一個章節"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:867
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Volume up"
msgstr "增加音量"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "選擇按鍵以增加音量"
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Volume down"
msgstr "減低音量"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "選擇按鍵以減低音量"
-#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "增加字幕延遲"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "減少字幕延遲"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Audio delay up"
msgstr "增加音訊延遲"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Audio delay down"
msgstr "減少音訊延遲"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "播放播放清單書籤 1"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "播放播放清單書籤 2"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "播放播放清單書籤 3"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "播放播放清單書籤 4"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "播放播放清單書籤 5"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:889
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "播放播放清單書籤 6"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "播放播放清單書籤 7"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:891
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "播放播放清單書籤 8"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "播放播放清單書籤 9"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:893
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "播放播放清單書籤 10"
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:894
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "設定播放清單書籤 1"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "設定播放清單書籤 2"
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "設定播放清單書籤 3"
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "設定播放清單書籤 4"
-#: src/libvlc.h:902
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "設定播放清單書籤 5"
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "設定播放清單書籤 6"
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:901
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "設定播放清單書籤 7"
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:902
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "設定播放清單書籤 8"
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "設定播放清單書籤 9"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "設定播放清單書籤 10"
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:908
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:909
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:910
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Cycle audio track"
msgstr "循環音軌"
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "循環字幕軌"
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "採樣率"
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "灰階視訊輸出"
+
#: src/libvlc.h:919
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "介面模組"
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Show interface"
msgstr "顯示介面"
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "顯示介面"
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:925
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:926
msgid "Take video snapshot"
msgstr "擷取視訊快照"
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:927
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
-#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "回捲"
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:930
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:934
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
+#: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1049
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "字型設定"
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1085
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1105
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1113
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "軌道設定"
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1131
msgid "Playback control"
msgstr "重播控制"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1146
msgid "Default devices"
msgstr "預設裝置"
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1155
msgid "Network settings"
msgstr "網路設定"
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc.h:1167
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1176
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1200
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Decoders"
msgstr "解碼器"
-#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "輸入清單"
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1266
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1281
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "輸出模組"
-#: src/libvlc.h:1284
+#: src/libvlc.h:1287
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc.h:1293
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "轉碼選項"
-#: src/libvlc.h:1378
+#: src/libvlc.h:1381
msgid "Hot keys"
msgstr "熱鍵"
-#: src/libvlc.h:1689
+#: src/libvlc.h:1704
msgid "main program"
msgstr "主程式"
-#: src/libvlc.h:1696
+#: src/libvlc.h:1711
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1698
+#: src/libvlc.h:1713
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc.h:1715
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "顯示進階選項"
-#: src/libvlc.h:1702
+#: src/libvlc.h:1717
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1704
+#: src/libvlc.h:1719
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1706
+#: src/libvlc.h:1721
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1708
+#: src/libvlc.h:1723
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1710
+#: src/libvlc.h:1725
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1712
+#: src/libvlc.h:1727
msgid "use alternate config file"
msgstr "使用替代的組態檔"
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc.h:1729
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "重置目前外掛快取"
-#: src/libvlc.h:1716
+#: src/libvlc.h:1731
msgid "print version information"
msgstr ""
msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
msgstr "設定視訊輸入亮度"
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
msgid "Hue"
msgstr "色調"
msgstr "設定視訊輸入對比"
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
msgid "Contrast"
msgstr "對比"
msgid "N/A"
msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "採樣率"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:573
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "介面模組"
+
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr ""
msgid "Step Backward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
msgid "2 Pass"
msgstr ""
msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
msgid "Extended controls"
msgstr "延伸控制"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "視訊過濾器"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
msgid "Adjust Image"
msgstr "調整影像"
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "旋轉或翻轉影像"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid "Volume normalization"
msgstr "音量正規化"
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
msgid "Maximum level"
msgstr "最大等級"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
msgid "Restore Defaults"
msgstr "恢復預設值"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
msgid "Gamma"
msgstr "virtualization"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
msgid "More information"
msgstr "更多資訊"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
msgid "Video Options"
msgstr "視訊選項"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
msgid "More info"
msgstr "更多資訊"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr "記錄格式"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid "File logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr "記錄檔檔名"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "雙工串流輸出"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr "輸出存取方式"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
"output."
msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr "輸出多工器"
msgid "Muxer"
msgstr "多工器"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr ""
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP串流輸出"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "輸出裝置"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "輸出選項"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session groupname"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:80
+#: modules/stream_out/standard.c:76
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "標準播放"
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/standard.c:77
msgid "Standard stream output"
msgstr "標準串流輸出"
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "動作偵測視訊過濾器"
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX視訊輸出"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:302
msgid "Wallpaper"
msgstr "桌布"