# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-13 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "Last-Translator: Samuel Hocevar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: include/interface.h:72 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" msgstr "" #. Usage #: src/libvlc.c:279 src/libvlc.c:1212 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" "\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1069 src/misc/configuration.c:880 msgid "string" msgstr "" #: src/libvlc.c:1087 src/misc/configuration.c:865 msgid "integer" msgstr "" #: src/libvlc.c:1090 src/misc/configuration.c:872 msgid "float" msgstr "" #: src/libvlc.c:1096 msgid " (default enabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:1097 msgid " (default disabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:1187 src/libvlc.c:1242 src/libvlc.c:1266 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1215 msgid "[module] [description]\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1260 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" msgstr "" "This programme comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team at École Centrale, Paris.\n" #. **************************************************************************** #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly #. * define its own configuration options. #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * macros. #. **************************************************************************** #: src/libvlc.h:34 msgid "interface module" msgstr "" #: src/libvlc.h:36 msgid "" "This option allows you to select the interface used by vlc. The default " "behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" "This option allows you to select the interface used by vlc. The default " "behaviour is to automatically select the best module available." #: src/libvlc.h:40 msgid "verbosity (0,1,2)" msgstr "" #: src/libvlc.h:42 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" #: src/libvlc.h:45 msgid "be quiet" msgstr "" #: src/libvlc.h:47 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "" #: src/libvlc.h:49 msgid "color messages" msgstr "colour messages" #: src/libvlc.h:51 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colourized. Your terminal needs Linux colour support for this to work." #: src/libvlc.h:54 msgid "interface default search path" msgstr "" #: src/libvlc.h:56 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." msgstr "" #: src/libvlc.h:59 msgid "plugin search path" msgstr "" #: src/libvlc.h:61 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its " "plugins." msgstr "" #: src/libvlc.h:64 msgid "audio output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:66 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." #: src/libvlc.h:70 msgid "enable audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:72 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "stage won't be done, and it will save some processing power." msgstr "" #: src/libvlc.h:75 msgid "force mono audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:76 msgid "This will force a mono audio output" msgstr "" #: src/libvlc.h:78 msgid "audio output volume" msgstr "" #: src/libvlc.h:80 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" #: src/libvlc.h:83 msgid "audio output format" msgstr "" #: src/libvlc.h:85 msgid "" "You can force the audio output format here.\n" "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" "1 -> 8 bits unsigned\n" "2 -> 16 bits signed little endian\n" "3 -> 16 bits signed big endian\n" "4 -> 8 bits signed\n" "5 -> 16 bits unsigned little endian\n" "6 -> 16 bits unsigned big endian\n" "7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n" "8 -> A52 pass-through" msgstr "" #: src/libvlc.h:96 msgid "audio output frequency (Hz)" msgstr "" #: src/libvlc.h:98 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" #: src/libvlc.h:101 msgid "number of channels of audio output" msgstr "" #: src/libvlc.h:103 msgid "" "Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by " "your audio output module." msgstr "" #: src/libvlc.h:106 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgstr "" #: src/libvlc.h:108 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." msgstr "" #: src/libvlc.h:111 msgid "headphone virtual spatialization effect" msgstr "" #: src/libvlc.h:113 msgid "" "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 5.1." msgstr "" #: src/libvlc.h:120 msgid "characteristic dimension" msgstr "" #: src/libvlc.h:122 msgid "" "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " "left speaker and listener in meters." msgstr "" #: src/libvlc.h:125 msgid "video output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:127 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" "This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." #: src/libvlc.h:131 msgid "enable video" msgstr "" #: src/libvlc.h:133 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "stage won't be done, which will save some processing power." msgstr "" #: src/libvlc.h:136 msgid "display identifier" msgstr "" #: src/libvlc.h:138 msgid "" "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "instance :0.1." msgstr "" #: src/libvlc.h:141 msgid "video width" msgstr "" #: src/libvlc.h:143 msgid "" "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" #: src/libvlc.h:146 msgid "video height" msgstr "" #: src/libvlc.h:148 msgid "" "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" #: src/libvlc.h:151 msgid "zoom video" msgstr "" #: src/libvlc.h:153 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" #: src/libvlc.h:155 msgid "grayscale video output" msgstr "greyscale video output" #: src/libvlc.h:157 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" "When enabled, the colour information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." #: src/libvlc.h:160 msgid "fullscreen video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:162 msgid "" "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" #: src/libvlc.h:165 msgid "overlay video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:167 msgid "" "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphic card." msgstr "" #: src/libvlc.h:170 msgid "force SPU position" msgstr "" #: src/libvlc.h:172 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" #: src/libvlc.h:175 msgid "video filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:177 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" #: src/libvlc.h:181 msgid "source aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc.h:183 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" #: src/libvlc.h:191 msgid "destination aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc.h:193 msgid "" "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " "squareness." msgstr "" #: src/libvlc.h:200 msgid "server port" msgstr "" #: src/libvlc.h:202 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" #: src/libvlc.h:204 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" #: src/libvlc.h:206 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" #: src/libvlc.h:209 msgid "enable network channel mode" msgstr "" #: src/libvlc.h:211 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgstr "" #: src/libvlc.h:213 msgid "channel server address" msgstr "" #: src/libvlc.h:215 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." msgstr "" #: src/libvlc.h:217 msgid "channel server port" msgstr "" #: src/libvlc.h:219 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." msgstr "" #: src/libvlc.h:221 msgid "network interface" msgstr "" #: src/libvlc.h:223 msgid "" "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "solution, you may indicate here which interface to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:226 msgid "network interface address" msgstr "" #: src/libvlc.h:228 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" #: src/libvlc.h:232 msgid "choose program (SID)" msgstr "choose programme (SID)" #: src/libvlc.h:234 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID." #: src/libvlc.h:236 msgid "choose audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:238 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgstr "" #: src/libvlc.h:240 msgid "choose channel" msgstr "" #: src/libvlc.h:242 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." msgstr "" #: src/libvlc.h:245 msgid "choose subtitles" msgstr "" #: src/libvlc.h:247 msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "(from 1 to n)." msgstr "" #: src/libvlc.h:250 msgid "DVD device" msgstr "" #: src/libvlc.h:253 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg D:)" msgstr "" #: src/libvlc.h:257 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:260 msgid "VCD device" msgstr "" #: src/libvlc.h:262 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:264 msgid "force IPv6" msgstr "" #: src/libvlc.h:266 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" #: src/libvlc.h:269 msgid "force IPv4" msgstr "" #: src/libvlc.h:271 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" #: src/libvlc.h:274 msgid "choose prefered codec list" msgstr "" #: src/libvlc.h:276 msgid "" "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For " "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video " "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " "sure there is a fallback for the types you didn't specify." msgstr "" #: src/libvlc.h:283 msgid "choose a stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:285 msgid "Empty if no stream output." msgstr "" #: src/libvlc.h:287 msgid "enable CPU MMX support" msgstr "" #: src/libvlc.h:289 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:292 msgid "enable CPU 3D Now! support" msgstr "" #: src/libvlc.h:294 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:297 msgid "enable CPU MMX EXT support" msgstr "" #: src/libvlc.h:299 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:302 msgid "enable CPU SSE support" msgstr "" #: src/libvlc.h:304 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:307 msgid "enable CPU AltiVec support" msgstr "" #: src/libvlc.h:309 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:312 msgid "play files randomly forever" msgstr "" #: src/libvlc.h:314 msgid "" "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" #: src/libvlc.h:317 msgid "launch playlist on startup" msgstr "" #: src/libvlc.h:319 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." msgstr "" #: src/libvlc.h:321 msgid "enqueue items in playlist" msgstr "" #: src/libvlc.h:323 msgid "" "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " "this option." msgstr "" #: src/libvlc.h:326 msgid "loop playlist on end" msgstr "" #: src/libvlc.h:328 msgid "" "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" #: src/libvlc.h:331 msgid "memory copy module" msgstr "" #: src/libvlc.h:333 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 msgid "access module" msgstr "" #: src/libvlc.h:338 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:340 msgid "demux module" msgstr "" #: src/libvlc.h:342 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:344 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:346 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctely implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" #: src/libvlc.h:351 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:354 msgid "" "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " "the default and the fastest), 1 and 2." msgstr "" #: src/libvlc.h:362 msgid "" "\n" "Playlist items:\n" " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" " DVD device\n" " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" " VCD device\n" " udpstream:[@[][:]]\n" " UDP stream sent by VLS\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" #: src/libvlc.h:375 src/libvlc.h:376 msgid "Session Announcement Protocol support" msgstr "" #. Interface options #: src/libvlc.h:395 msgid "Interface" msgstr "" #. Audio options #: src/libvlc.h:407 modules/audio_output/file.c:108 msgid "Audio" msgstr "" #. Video options #: src/libvlc.h:422 modules/misc/dummy/dummy.c:64 #: modules/video_output/directx/directx.c:107 msgid "Video" msgstr "" #. Input options #: src/libvlc.h:442 modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" msgstr "" #. Decoder options #: src/libvlc.h:475 msgid "Decoders" msgstr "" #. CPU options #: src/libvlc.h:479 msgid "CPU" msgstr "" #. Playlist options #: src/libvlc.h:491 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 msgid "Playlist" msgstr "" #. Misc options #: src/libvlc.h:498 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 #: modules/gui/familiar/familiar.c:67 modules/gui/win32/win32.cpp:258 #: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55 #: modules/video_filter/crop.c:58 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/libvlc.h:517 msgid "main program" msgstr "main programme" #: src/libvlc.h:523 msgid "print help" msgstr "" #: src/libvlc.h:525 msgid "print detailed help" msgstr "" #: src/libvlc.h:528 msgid "print a list of available modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:530 msgid "print help on module" msgstr "" #: src/libvlc.h:533 msgid "print version information" msgstr "" #: src/misc/configuration.c:865 msgid "boolean" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/access/dvd/dvd.c:65 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:67 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " "won't work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " "instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:86 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:90 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:93 msgid "DVD input module, uses libdvdcss" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:45 msgid "Video4Linux input module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/rtp.c:72 #: modules/access/udp.c:65 msgid "caching value in ms" msgstr "" #: modules/access/file.c:65 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/file.c:69 msgid "Standard filesystem file reading" msgstr "" #: modules/access/file.c:70 msgid "file" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/access/http.c:73 msgid "specify an HTTP proxy" msgstr "" #: modules/access/http.c:75 msgid "" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be " "tried." msgstr "" #: modules/access/http.c:81 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/http.c:85 msgid "http" msgstr "" #: modules/access/http.c:88 msgid "HTTP access module" msgstr "" #: modules/access/rtp.c:74 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for rtp streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/rtp.c:78 msgid "RTP access module" msgstr "" #: modules/access/rtp.c:79 msgid "rtp" msgstr "" #: modules/access/udp.c:67 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/udp.c:71 msgid "raw UDP access module" msgstr "" #: modules/access/udp.c:72 msgid "udp" msgstr "" #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 msgid "DVDRead input module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/access/satellite/satellite.c:41 msgid "satellite default transponder frequency" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 msgid "satellite default transponder polarization" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:47 msgid "satellite default transponder FEC" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:50 msgid "satellite default transponder symbol rate" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:53 msgid "use diseqc with antenna" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:56 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:59 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:62 msgid "antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:78 msgid "satellite input module" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:79 msgid "VCD input module" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:45 msgid "float32 audio mixer module" msgstr "" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 msgid "dummy spdif audio mixer module" msgstr "" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 msgid "trivial audio mixer module" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:90 msgid "ALSA" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:92 msgid "ALSA device name" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:93 msgid "ALSA audio module" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/oss.c:266 msgid "S/PDIF" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205 #: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178 #: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199 msgid "Mono" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186 #: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177 #: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195 msgid "Stereo" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165 #: modules/audio_output/oss.c:270 msgid "5.1" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174 #: modules/audio_output/oss.c:278 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/arts.c:67 msgid "aRts audio module" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:122 msgid "DirectX audio module" msgstr "" #: modules/audio_output/esd.c:65 msgid "EsounD audio module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/audio_output/file.c:82 msgid "output format" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:86 msgid "add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:87 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:104 msgid "path of the output file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:105 msgid "By default samples.raw" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:114 msgid "file audio output module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/audio_output/oss.c:88 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:90 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:95 msgid "OSS" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:97 msgid "OSS dsp device" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "Linux OSS /dev/dsp module" msgstr "" #: modules/audio_output/sdl.c:68 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:67 msgid "Win32 waveOut extension module" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:81 msgid "A/52 parser" msgstr "" #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 msgid "A52 downmix module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 msgid "A52 IMDCT module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/a52old.c:64 msgid "software A52 decoder" msgstr "" #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 msgid "SSE A52 downmix module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 msgid "3D Now! A52 downmix module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 msgid "SSE A52 IMDCT module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 msgid "3D Now! A52 IMDCT module" msgstr "" #: modules/codec/araw.c:73 msgid "Pseudo Raw Audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/dv.c:48 msgid "DV video decoder" msgstr "" #: modules/codec/faad/decoder.c:55 msgid "AAC decoder module (libfaad2)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 msgid "Ffmpeg" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 msgid "Post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 msgid "ffmpeg postprocessing module" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 msgid "C Post Processing module" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 msgid "MMX Post Processing module" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 msgid "MMXEXT Post Processing module" msgstr "" #: modules/codec/lpcm.c:82 msgid "linear PCM audio parser" msgstr "" #: modules/codec/mad/decoder.c:52 msgid "Libmad" msgstr "" #: modules/codec/mad/decoder.c:53 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 msgid "IDCT module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 msgid "AltiVec IDCT module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 msgid "classic IDCT module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 msgid "MMX IDCT module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 msgid "MMX EXT IDCT module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 msgid "motion compensation module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 msgid "3D Now! motion compensation module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 msgid "AltiVec motion compensation module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 msgid "MMX motion compensation module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 msgid "MMX EXT motion compensation module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 msgid "" "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " "The default behaviour is to automatically select the best module available." #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 msgid "" "This option allows you to select the motion compensation module used by this " "video decoder. The default behavior is to automatically select the best " "module available." msgstr "" "This option allows you to select the motion compensation module used by this " "video decoder. The default behaviour is to automatically select the best " "module available." #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 msgid "use additional processors" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 msgid "" "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " "one, you can specify the number of processors here." msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 msgid "" "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " "anything." msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 msgid "MPEG I/II video decoder module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor. #. **************************************************************************** #: modules/codec/spudec/spudec.c:47 msgid "Font used by the text subtitler" msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:49 msgid "" "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " "will be used to display them." msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:53 msgid "subtitles" msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:56 msgid "subtitles decoder module" msgstr "" #: modules/control/lirc/lirc.c:60 msgid "infrared remote control module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/control/rc/rc.c:79 msgid "show stream position" msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:80 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:82 msgid "fake TTY" msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:83 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:86 msgid "Remote control" msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:91 msgid "remote control interface module" msgstr "" #: modules/demux/aac/demux.c:46 msgid "AAC stream demux" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/audio.c:47 msgid "MPEG I/II audio stream demux" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/es.c:49 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ps.c:60 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Programme Stream input" #: modules/demux/mpeg/system.c:56 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/demux/mpeg/ts.c:96 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:98 msgid "" "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " "using an old version, select this option." msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:104 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:108 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" msgstr "" #: modules/demux/util/id3.c:46 msgid "Simple id3 tag skipper" msgstr "" #: modules/demux/util/id3tag.c:46 msgid "id3 tag parser using libid3tag" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49 msgid "BeOS standard API module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/gui/familiar/familiar.c:59 msgid "autoplay selected file" msgstr "" #: modules/gui/familiar/familiar.c:60 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" #: modules/gui/familiar/familiar.c:69 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:69 msgid "vlc (familiar)" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:93 msgid "Open" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:94 msgid "Open file" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107 msgid "Preferences" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:121 msgid "Rewind" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:122 msgid "Rewind stream" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 msgid "Pause" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:135 msgid "Pause stream" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578 msgid "Play" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:148 msgid "Play stream" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 msgid "Stop" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:161 msgid "Stop stream" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:173 msgid "Forward" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:174 msgid "Forward stream" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189 #: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341 msgid "About" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:222 msgid "URL:" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255 msgid "file://" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:242 msgid "ftp://" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:243 msgid "http://" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:244 msgid "udp://:1234" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:245 msgid "udpstream://@:1234" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 msgid "Name" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:289 msgid "Type" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:297 msgid "Size" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:305 msgid "User" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:313 msgid "Group" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:321 msgid "Media" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:548 #: modules/gui/gtk/preferences.c:565 msgid "Save" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:561 msgid "Apply" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543 #: modules/gui/gtk/preferences.c:569 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:367 msgid "Automatically play file." msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:378 msgid "Preference" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:404 msgid "" "VideoLAN Client\n" " for familiar Linux" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:415 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:425 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:436 msgid "" "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " "from local or network sources." msgstr "" #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 msgid "show tooltips" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 msgid "Show tooltips for configuration options." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:58 msgid "show text on toolbar buttons" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:59 msgid "Show the text below icons on the toolbar." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 msgid "maximum height for the configuration windows" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 msgid "" "You can set the maximum height that the configuration windows in the " "preferences menu will occupy." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:72 msgid "GNOME" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:80 msgid "GNOME interface module" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174 msgid "_Open File..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 msgid "Open a File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186 msgid "Open _Disc..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194 msgid "Open a DVD or VCD" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198 msgid "_Network Stream..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206 msgid "Select a Network Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207 msgid "_Eject Disc" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 msgid "Eject disc" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275 msgid "_Hide interface" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 msgid "Progr_am" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 msgid "Choose the program" msgstr "Choose the programme" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 msgid "_Title" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 msgid "Choose title" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 msgid "_Chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 msgid "Choose chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 msgid "_Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 msgid "Open the playlist window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 msgid "_Modules..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 msgid "Open the module manager" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 msgid "Messages..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 msgid "Open the messages window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 msgid "_Audio" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 msgid "Select audio channel" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144 msgid "_Subtitles" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 msgid "Select subtitles channel" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 msgid "VideoLAN Client" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 msgid "File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 msgid "Disc" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 msgid "Net" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532 msgid "Open a Satellite Card" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023 msgid "Back" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545 msgid "Go Backward" msgstr "Go Backwards" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557 msgid "Stop Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567 msgid "Eject" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579 msgid "Play Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590 msgid "Pause Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031 msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604 msgid "Play Slower" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039 msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616 msgid "Play Faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 msgid "Open Playlist" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092 msgid "Prev" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639 msgid "Previous File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085 msgid "Next" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650 msgid "Next File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 msgid "Select previous title" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754 msgid "Chapter:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 msgid "Select previous chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 msgid "Select next chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791 msgid "No server" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698 msgid "Network Channel:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820 msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057 msgid "Toggle _Interface" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101 msgid "_Jump..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911 msgid "Got directly so specified point" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 msgid "Program" msgstr "Programme" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918 msgid "Switch program" msgstr "Switch programme" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120 msgid "_Navigation" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925 msgid "Navigate through titles and chapters" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227 msgid "Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 msgid "" "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and " "MPEG 2 files from a file or from a network source." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217 msgid "Open Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544 msgid "Open Target:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608 msgid "Browse..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 msgid "Title" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 msgid "Chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662 msgid "Disc type" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681 msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689 msgid "VCD" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697 msgid "Device name" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743 msgid "UDP" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753 msgid "UDP Multicast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763 msgid "Channel server " msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773 msgid "HTTP" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869 msgid "Port" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 msgid "Address" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815 msgid "URL" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 msgid "Network" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942 msgid "Symbol Rate" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952 msgid "Frequency" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962 msgid "Polarization" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982 msgid "FEC" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001 msgid "Vertical" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009 msgid "Horizontal" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 msgid "Satellite" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 msgid "Open File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 msgid "Modules" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 msgid "" "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " "version." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414 msgid "Url" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435 msgid "All" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006 msgid "Item" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 msgid "Crop" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:374 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 msgid "Select" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379 msgid "Add" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 msgid "Selection" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524 msgid "Duration" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287 msgid "Jump to: " msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255 msgid "s." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270 msgid "m:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285 msgid "h:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 msgid "Messages" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk.c:71 msgid "Gtk+" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk.c:77 msgid "Gtk+ interface module" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156 msgid "_File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227 msgid "_Close" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235 msgid "Close the window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255 msgid "E_xit" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 msgid "Exit the program" msgstr "Exit the programme" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257 msgid "_View" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 msgid "Hide the main interface window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 msgid "Navigate through the stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 msgid "_Settings" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 msgid "A_udio" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236 msgid "_Preferences..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 msgid "Configure the application" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449 msgid "_Help" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218 msgid "_About..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 msgid "About this application" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 msgid "Channel:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999 msgid "_Play" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 msgid "Authors" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380 msgid "" "the VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:557 msgid "OK" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509 msgid "Open Target" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 msgid "Select File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232 msgid "Jump" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239 msgid "Go to:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442 msgid "Selected" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465 msgid "_Crop" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476 msgid "_Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487 msgid "_Select" msgstr "" #. special case for "off" item #: modules/gui/gtk/menu.c:518 msgid "None" msgstr "" #: modules/gui/gtk/menu.c:681 #, c-format msgid "Title %d (%d)" msgstr "" #: modules/gui/gtk/menu.c:748 #, c-format msgid "Chapter %d" msgstr "" #: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 msgid "Description" msgstr "" #: modules/gui/gtk/preferences.c:363 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 msgid "Configure" msgstr "" #. add new label #: modules/gui/gtk/preferences.c:386 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 msgid "Selected:" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:89 msgid "Languages" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 msgid "Subtitles" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:138 msgid "Stream info..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:433 msgid "Off" msgstr "" #: modules/gui/kde/kde.cpp:59 msgid "Path to ui.rc file" msgstr "" #: modules/gui/kde/kde.cpp:60 msgid "KDE interface module" msgstr "" #: modules/gui/kde/messages.cpp:29 msgid "Messages:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:51 msgid "MacOS X interface, sound and video module" msgstr "" #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 msgid "ncurses interface module" msgstr "" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 msgid "QNX RTOS module" msgstr "" #: modules/gui/qt/qt.cpp:47 msgid "Qt interface module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/gui/win32/win32.cpp:252 msgid "maximum number of lines in the log window" msgstr "" #: modules/gui/win32/win32.cpp:254 msgid "" "You can set the maximum number of lines that the log window will display. " "Enter -1 if you want to keep all messages." msgstr "" #: modules/gui/win32/win32.cpp:260 msgid "Native Windows interface module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "dummy image chroma format" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:44 msgid "dummy functions module" msgstr "" #: modules/misc/dummy/interface.c:46 msgid "Using the dummy interface plugin..." msgstr "" #: modules/misc/gtk_main.c:55 msgid "Gtk+ helper module" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:86 msgid "log filename" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:86 msgid "Specify the log filename." msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:87 msgid "log format" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:87 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:88 msgid "file logging interface module" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:102 msgid "Using the logger interface plugin..." msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 msgid "libc memcpy module" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 msgid "3D Now! memcpy module" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 msgid "MMX memcpy module" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 msgid "MMX EXT memcpy module" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 msgid "AltiVec memcpy module" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv4.c:79 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv6.c:79 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test4.c:63 msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 msgid "conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 msgid " to " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 msgid "MMX conversions from " msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/clone.c:50 msgid "Number of clones" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:51 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:57 msgid "image clone video module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/crop.c:51 msgid "crop geometry" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:52 msgid "Set the geometry of the zone to crop" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "automatic cropping" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "Activate automatic black border cropping" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:61 msgid "image crop video module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63 msgid "deinterlace mode" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72 msgid "deinterlacing module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/distort.c:56 msgid "distort mode" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:57 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:65 msgid "miscellaneous video effects module" msgstr "" #: modules/video_filter/invert.c:49 msgid "invert video module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/motionblur.c:51 msgid "Blur factor" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:52 msgid "The degree of blurring from 1 to 127" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:57 msgid "Motion blur filter" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/transform.c:54 msgid "transform type" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:55 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:63 msgid "image transformation module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/wall.c:50 msgid "number of columns" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:51 msgid "" "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "number of rows" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:55 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:58 msgid "active windows" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:59 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:67 msgid "image wall video module" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII-art video output module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_output/directx/directx.c:91 msgid "use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:93 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:95 msgid "use video buffers in system memory" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:97 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:101 msgid "specify an existing window" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 msgid "" "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " "DANGEROUS, use with care." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "DirectX video module" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:69 msgid "framebuffer device" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:70 msgid "Linux console framebuffer module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:57 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use.\n" "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/glide.c:64 msgid "3dfx Glide module" msgstr "" #: modules/video_output/mga/mga.c:59 msgid "Matrox Graphic Array video module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "alternate fullscreen method" msgstr "" #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/mga/xmga.c:107 msgid "X11 MGA module" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 msgid "QT Embedded display name" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 msgid "" "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc " "will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92 msgid "QT Embedded drawable" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94 msgid "" "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This " "option is DANGEROUS, use with care." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:126 msgid "QT Embedded" msgstr "" #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130 msgid "QT Embedded module" msgstr "" #: modules/video_output/sdl.c:104 msgid "Simple DirectMedia Layer video module" msgstr "" #: modules/video_output/svgalib.c:53 msgid "SVGAlib module" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "X11 drawable" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 msgid "" "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option " "is DANGEROUS, use with care." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 msgid "use shared memory" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:67 msgid "X11" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:74 msgid "X11 module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 msgid "" "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 msgid "XVideo" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87 msgid "XVideo extension module" msgstr "" #: modules/visualization/scope/scope.c:67 msgid "scope effect" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 msgid "flip vertical position" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 msgid "vertical offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 msgid "shadow offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 msgid "Offset in pixels of the shadow" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 msgid "font" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 msgid "XOSD module" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 msgid "xosd interface module" msgstr ""