# British translation for VLC. # Copyright (C) 2002-2003 VideoLAN # # Samuel Hocevar , 2002, 2003. # # Hints for this translation file: # - or$ -> our$ (behavior, color) # - og$ -> ogue$ (analog, dialog) # - ize$ -> ise$ (minimize, packetize) # - gray -> grey # - program -> programme (for television/radio, not computer) # - license -> licence # - center -> centre # # See also http://www.gsu.edu/~wwwesl/egw/jones/spelling.htm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "Last-Translator: Samuel Hocevar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: include/vlc_help.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC preferences" #: include/vlc_help.h:34 msgid "" "Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" "Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." #: include/vlc_help.h:38 msgid "VLC modules preferences" msgstr "VLC modules preferences" #: include/vlc_help.h:40 msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" "Modules are sorted by type." msgstr "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" "Modules are sorted by type." #: include/vlc_help.h:47 msgid "Access modules settings" msgstr "Access modules settings" #: include/vlc_help.h:49 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC.\n" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" "Settings related to the various access methods used by VLC.\n" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." #: include/vlc_help.h:53 msgid "Audio filters settings" msgstr "Audio filters settings" #: include/vlc_help.h:55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." msgstr "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." #: include/vlc_help.h:58 msgid "Audio output modules settings" msgstr "Audio output modules settings" #: include/vlc_help.h:59 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "These are general settings for audio output modules." #: include/vlc_help.h:61 msgid "Audio encoders settings" msgstr "Audio encoders settings" #: include/vlc_help.h:63 msgid "These are general settings for audio encoding modules." msgstr "These are general settings for audio encoding modules." #: include/vlc_help.h:65 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Chroma modules settings" #: include/vlc_help.h:66 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "These settings affect chroma transformation modules." #: include/vlc_help.h:68 msgid "Decoder modules settings" msgstr "Decoder modules settings" #: include/vlc_help.h:70 msgid "" "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " "preferred subtitles." msgstr "" "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " "preferred subtitles." #: include/vlc_help.h:73 msgid "Demuxers settings" msgstr "Demuxers settings" #: include/vlc_help.h:74 msgid "These settings affect demuxer modules." msgstr "These settings affect demuxer modules." #: include/vlc_help.h:76 msgid "Demuxers settings (new generation)" msgstr "Demuxers settings (new generation)" #: include/vlc_help.h:77 msgid "These settings affect new generation demuxer modules." msgstr "These settings affect new generation demuxer modules." #: include/vlc_help.h:79 msgid "Interface plugins settings" msgstr "Interface plugins settings" #: include/vlc_help.h:81 msgid "" "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " "here." msgstr "" "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " "here." #: include/vlc_help.h:84 msgid "Stream output access modules settings" msgstr "Stream output access modules settings" #: include/vlc_help.h:86 msgid "" "In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" "In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." #: include/vlc_help.h:89 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Subtitle demuxer settings" #: include/vlc_help.h:91 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" "In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." #: include/vlc_help.h:94 msgid "Text renderer settings" msgstr "Text renderer settings" #: include/vlc_help.h:96 msgid "" "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " "(to display subtitles for example)." msgstr "" "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " "(to display subtitles for example)." #: include/vlc_help.h:99 msgid "Video output modules settings" msgstr "Video output modules settings" #: include/vlc_help.h:101 msgid "" "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " "here." msgstr "" "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " "here." #: include/vlc_help.h:104 msgid "Video filters settings" msgstr "Video filters settings" #: include/vlc_help.h:106 msgid "" "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." msgstr "" "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." #: include/vlc_help.h:115 msgid "No help available" msgstr "No help available" #: include/vlc_help.h:116 msgid "No help is available for these modules" msgstr "No help is available for these modules" #: include/vlc_interface.h:131 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" #: include/vlc_interface.h:164 msgid "" "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" "\n" "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" "\n" "For more information, have a look at the web site." msgstr "" "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" "\n" "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" "\n" "For more information, have a look at the web site." #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429 #: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125 #: modules/mux/asf.c:43 msgid "Title" msgstr "Title" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:972 src/playlist/sort.c:108 #: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758 #: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62 #: modules/mux/asf.c:46 msgid "Author" msgstr "Author" #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369 #: modules/access/cdda/access.c:425 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374 #: modules/access/cdda/access.c:771 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:372 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139 msgid "Description" msgstr "Description" #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55 msgid "Rating" msgstr "Rating" #: include/vlc_meta.h:35 msgid "Date" msgstr "Date" #: include/vlc_meta.h:36 msgid "Setting" msgstr "Setting" #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 msgid "URL" msgstr "URL" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254 msgid "Language" msgstr "Language" #: include/vlc_meta.h:39 msgid "Codec Name" msgstr "Codec Name" #: include/vlc_meta.h:40 msgid "Codec Description" msgstr "Codec Description" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" #: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:687 #: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 msgid "Disable" msgstr "Disable" #: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/playlist.m:183 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254 msgid "Random" msgstr "Random" #: src/audio_output/input.c:110 msgid "Scope" msgstr "Scope" #: src/audio_output/input.c:112 msgid "Spectrum" msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:119 msgid "Goom" msgstr "Goom" #: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 #: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:580 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 msgid "Audio Channels" msgstr "Audio Channels" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87 msgid "Left" msgstr "Left" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87 msgid "Right" msgstr "Right" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" msgstr "Reverse stereo" #: src/extras/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n" #: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #: src/extras/getopt.c:668 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" #: src/extras/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option `--%s'\n" #: src/extras/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option `%c%s'\n" #: src/extras/getopt.c:745 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: invalid option -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:825 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" #: src/extras/getopt.c:843 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" #: src/input/control.c:260 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Bookmark %i" #: src/input/es_out.c:301 msgid "Stream " msgstr "Stream " #: src/input/es_out.c:362 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" #: src/input/es_out.c:364 msgid "Codec" msgstr "Codec" #: src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:402 src/input/es_out.c:419 #: modules/gui/macosx/output.m:143 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213 #: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/output.m:156 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/input/es_out.c:383 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744 msgid "Channels" msgstr "Channels" #: src/input/es_out.c:387 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" #: src/input/es_out.c:388 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: src/input/es_out.c:392 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits per sample" #: src/input/es_out.c:396 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: src/input/es_out.c:397 #, c-format msgid "%d bps" msgstr "%d bps" #: src/input/es_out.c:402 src/libvlc.h:795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/output.m:150 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/input/es_out.c:406 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: src/input/es_out.c:412 msgid "Display resolution" msgstr "Display resolution" #: src/input/es_out.c:419 modules/access/dvdplay/access.c:211 #: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/input/input.c:268 msgid "Bookmark" msgstr "" #: src/input/input.c:971 src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301 #: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762 #: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323 #: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62 msgid "General" msgstr "" #: src/input/input.c:974 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414 msgid "File" msgstr "" #: src/input/input.c:986 src/input/input.c:987 modules/gui/macosx/output.m:133 #: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74 msgid "Stream" msgstr "" #: src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294 msgid "Duration" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Program" msgstr "Programme" #: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209 #: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:571 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/open.m:150 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206 #: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:594 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Video Track" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:578 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Audio Track" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:598 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Subtitles Track" msgstr "Subtitles Track" #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:362 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:368 src/input/input_programs.c:375 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:391 msgid "Next title" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:394 msgid "Previous title" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 msgid "Next chapter" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:403 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 msgid "Previous chapter" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:699 src/input/input_programs.c:701 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "" #: src/interface/interface.c:261 msgid "Switch interface" msgstr "Switch interface" #: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 msgid "Add Interface" msgstr "Add Interface" #: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373 msgid "C" msgstr "en_GB" #: src/libvlc.c:308 msgid "Help options" msgstr "Help options" #: src/libvlc.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181 msgid "string" msgstr "" #: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151 msgid "integer" msgstr "" #: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171 msgid "float" msgstr "" #: src/libvlc.c:1411 msgid " (default enabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:1412 msgid " (default disabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607 #, c-format msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" #: src/libvlc.c:1553 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" "\n" msgstr "" "Usage: %s [options] [items]...\n" "\n" #: src/libvlc.c:1556 #, c-format msgid "[module] [description]\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1601 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public Licence;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" #: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82 msgid "Auto" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 msgid "American" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 msgid "British" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "" #: src/libvlc.h:36 msgid "Brazilian" msgstr "" #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "" #: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." msgstr "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." #: src/libvlc.h:51 msgid "Interface module" msgstr "" #: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behaviour is to automatically select the best module available." #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48 msgid "Extra interface modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" #: src/libvlc.h:64 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" #: src/libvlc.h:66 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." #: src/libvlc.h:69 msgid "Be quiet" msgstr "" #: src/libvlc.h:71 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "" #: src/libvlc.h:74 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." #: src/libvlc.h:78 msgid "Color messages" msgstr "Colour messages" #: src/libvlc.h:80 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work." #: src/libvlc.h:83 msgid "Show advanced options" msgstr "" #: src/libvlc.h:85 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." #: src/libvlc.h:89 msgid "Interface default search path" msgstr "" #: src/libvlc.h:91 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." msgstr "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." #: src/libvlc.h:94 msgid "Modules search path" msgstr "" #: src/libvlc.h:96 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." #: src/libvlc.h:100 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." msgstr "" "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyser, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." #: src/libvlc.h:106 msgid "Audio output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:108 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." #: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:114 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." #: src/libvlc.h:117 msgid "Force mono audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:118 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" #: src/libvlc.h:120 msgid "Audio output volume" msgstr "" #: src/libvlc.h:122 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." #: src/libvlc.h:125 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" #: src/libvlc.h:127 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" #: src/libvlc.h:129 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" #: src/libvlc.h:131 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." #: src/libvlc.h:135 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" #: src/libvlc.h:137 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." #: src/libvlc.h:142 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audio desynchronisation compensation" #: src/libvlc.h:144 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." #: src/libvlc.h:148 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "" #: src/libvlc.h:150 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." #: src/libvlc.h:154 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" #: src/libvlc.h:156 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." #: src/libvlc.h:161 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " "or audio visualisation modules (spectrum analyser, ...)." #: src/libvlc.h:164 msgid "Channel mixer" msgstr "" #: src/libvlc.h:166 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." #: src/libvlc.h:171 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" "These options allow you to modify the behaviour of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." #: src/libvlc.h:177 msgid "Video output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:179 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" #: src/libvlc.h:185 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." #: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" #: src/libvlc.h:190 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." #: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" #: src/libvlc.h:195 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." #: src/libvlc.h:198 msgid "Video x coordinate" msgstr "" #: src/libvlc.h:200 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." #: src/libvlc.h:203 msgid "Video y coordinate" msgstr "" #: src/libvlc.h:205 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." #: src/libvlc.h:208 msgid "Video title" msgstr "Video title" #: src/libvlc.h:210 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" #: src/libvlc.h:212 msgid "Video alignment" msgstr "" #: src/libvlc.h:214 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 msgid "Center" msgstr "" #: src/libvlc.h:219 msgid "Top" msgstr "" #: src/libvlc.h:219 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/libvlc.h:220 msgid "Top-Left" msgstr "" #: src/libvlc.h:220 msgid "Top-Right" msgstr "" #: src/libvlc.h:220 msgid "Bottom-Left" msgstr "" #: src/libvlc.h:220 msgid "Bottom-Right" msgstr "" #: src/libvlc.h:222 msgid "Zoom video" msgstr "" #: src/libvlc.h:224 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" #: src/libvlc.h:226 msgid "Grayscale video output" msgstr "Greyscale video output" #: src/libvlc.h:228 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" "When enabled, the colour information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." #: src/libvlc.h:231 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:233 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." #: src/libvlc.h:236 msgid "Overlay video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:238 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." #: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177 msgid "Always on top" msgstr "" #: src/libvlc.h:242 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" #: src/libvlc.h:245 msgid "Force SPU position" msgstr "" #: src/libvlc.h:247 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." #: src/libvlc.h:250 msgid "On Screen Display" msgstr "" #: src/libvlc.h:252 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." #: src/libvlc.h:255 msgid "Video filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:257 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." #: src/libvlc.h:261 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc.h:263 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." #: src/libvlc.h:271 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." #: src/libvlc.h:275 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" #: src/libvlc.h:277 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." #: src/libvlc.h:280 msgid "Server port" msgstr "" #: src/libvlc.h:282 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" #: src/libvlc.h:284 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" #: src/libvlc.h:286 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." #: src/libvlc.h:289 msgid "Network interface address" msgstr "" #: src/libvlc.h:291 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." #: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57 msgid "Time to live" msgstr "" #: src/libvlc.h:297 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." #: src/libvlc.h:300 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Choose programme (SID)" #: src/libvlc.h:302 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID." #: src/libvlc.h:304 msgid "Choose audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:306 msgid "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" #: src/libvlc.h:309 msgid "Choose audio channel" msgstr "" #: src/libvlc.h:311 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." msgstr "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." #: src/libvlc.h:314 msgid "Choose subtitle track" msgstr "Choose subtitle track" #: src/libvlc.h:316 msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." msgstr "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" #: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" #: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" #: src/libvlc.h:328 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" #: src/libvlc.h:329 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{etc...}\"" msgstr "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{etc...}\"" #: src/libvlc.h:333 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" #: src/libvlc.h:335 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." #: src/libvlc.h:338 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtitle autodetection fuzziness" #: src/libvlc.h:340 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" #: src/libvlc.h:348 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Subtitle autodetection paths" #: src/libvlc.h:350 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." #: src/libvlc.h:353 msgid "Use subtitle file" msgstr "" #: src/libvlc.h:355 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." #: src/libvlc.h:358 msgid "DVD device" msgstr "" #: src/libvlc.h:361 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" #: src/libvlc.h:365 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:368 msgid "VCD device" msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." #: src/libvlc.h:375 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:378 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD device" #: src/libvlc.h:381 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." #: src/libvlc.h:385 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679 msgid "Force IPv6" msgstr "" #: src/libvlc.h:390 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." #: src/libvlc.h:393 msgid "Force IPv4" msgstr "" #: src/libvlc.h:395 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." #: src/libvlc.h:398 msgid "Title metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:400 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:402 msgid "Author metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:404 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:406 msgid "Artist metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:408 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:410 msgid "Genre metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:412 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:414 msgid "Copyright metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:416 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:418 msgid "Description metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:420 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:422 msgid "Date metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:424 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:426 msgid "URL metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:428 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:431 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." #: src/libvlc.h:435 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Preferred codecs list" #: src/libvlc.h:437 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." #: src/libvlc.h:441 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Preferred encoders list" #: src/libvlc.h:443 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" #: src/libvlc.h:447 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." #: src/libvlc.h:450 msgid "Choose a stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:452 msgid "Empty if no stream output." msgstr "" #: src/libvlc.h:454 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" #: src/libvlc.h:456 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" #: src/libvlc.h:458 msgid "Display while streaming" msgstr "" #: src/libvlc.h:460 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" #: src/libvlc.h:462 msgid "Enable video stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." #: src/libvlc.h:467 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:472 msgid "Keep stream output open" msgstr "Keep stream output open" #: src/libvlc.h:474 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" #: src/libvlc.h:478 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Preferred packetiser list" #: src/libvlc.h:480 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers." #: src/libvlc.h:483 msgid "Mux module" msgstr "" #: src/libvlc.h:485 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:487 msgid "Access output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:489 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:491 msgid "Control SAP flow" msgstr "" #: src/libvlc.h:492 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" #: src/libvlc.h:496 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" #: src/libvlc.h:497 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" #: src/libvlc.h:501 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n" "You should always leave all these enabled." #: src/libvlc.h:504 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" #: src/libvlc.h:506 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." #: src/libvlc.h:509 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" #: src/libvlc.h:511 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." #: src/libvlc.h:514 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" #: src/libvlc.h:516 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." #: src/libvlc.h:519 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" #: src/libvlc.h:521 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." #: src/libvlc.h:524 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" #: src/libvlc.h:526 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." #: src/libvlc.h:529 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" #: src/libvlc.h:531 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." #: src/libvlc.h:535 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialogue box." #: src/libvlc.h:538 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" #: src/libvlc.h:540 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." #: src/libvlc.h:543 msgid "Loop playlist on end" msgstr "" #: src/libvlc.h:545 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." #: src/libvlc.h:548 msgid "Repeat the current item" msgstr "" #: src/libvlc.h:550 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." #: src/libvlc.h:554 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." #: src/libvlc.h:557 msgid "Memory copy module" msgstr "" #: src/libvlc.h:559 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." #: src/libvlc.h:562 msgid "Access module" msgstr "" #: src/libvlc.h:564 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" #: src/libvlc.h:566 msgid "Demux module" msgstr "" #: src/libvlc.h:568 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" #: src/libvlc.h:570 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" #: src/libvlc.h:572 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." #: src/libvlc.h:578 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" #: src/libvlc.h:580 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." #: src/libvlc.h:584 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimise number of threads" #: src/libvlc.h:586 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC" #: src/libvlc.h:588 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" #: src/libvlc.h:590 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." #: src/libvlc.h:596 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" #: src/libvlc.h:598 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " "could otherwise take too much processor time.\n" "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." msgstr "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " "could otherwise take too much processor time.\n" "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." #: src/libvlc.h:605 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:607 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." #: src/libvlc.h:612 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:615 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." #: src/libvlc.h:623 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" #: src/libvlc.h:626 src/video_output/video_output.c:426 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:521 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: src/libvlc.h:627 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" #: src/libvlc.h:628 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: src/libvlc.h:629 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" #: src/libvlc.h:630 msgid "Pause only" msgstr "" #: src/libvlc.h:631 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" #: src/libvlc.h:632 msgid "Play only" msgstr "" #: src/libvlc.h:633 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" #: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Faster" msgstr "" #: src/libvlc.h:635 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Slower" msgstr "" #: src/libvlc.h:637 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:520 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "Next" msgstr "" #: src/libvlc.h:639 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:515 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:624 msgid "Previous" msgstr "" #: src/libvlc.h:641 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95 #: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:518 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 msgid "Stop" msgstr "" #: src/libvlc.h:643 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Position" msgstr "" #: src/libvlc.h:645 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" #: src/libvlc.h:647 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" #: src/libvlc.h:648 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" #: src/libvlc.h:650 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" #: src/libvlc.h:651 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" #: src/libvlc.h:652 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" #: src/libvlc.h:653 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" #: src/libvlc.h:654 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" #: src/libvlc.h:655 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" #: src/libvlc.h:657 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" #: src/libvlc.h:658 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" #: src/libvlc.h:660 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" #: src/libvlc.h:661 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252 msgid "Quit" msgstr "" #: src/libvlc.h:664 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" #: src/libvlc.h:665 msgid "Navigate up" msgstr "" #: src/libvlc.h:666 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:667 msgid "Navigate down" msgstr "" #: src/libvlc.h:668 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:669 msgid "Navigate left" msgstr "" #: src/libvlc.h:670 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:671 msgid "Navigate right" msgstr "" #: src/libvlc.h:672 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:673 msgid "Activate" msgstr "" #: src/libvlc.h:674 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" #: src/libvlc.h:676 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" #: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" #: src/libvlc.h:678 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" #: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 #: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Mute" msgstr "" #: src/libvlc.h:680 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" #: src/libvlc.h:681 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtitle delay up" #: src/libvlc.h:682 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:683 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtitle delay down" #: src/libvlc.h:684 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:685 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc.h:686 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc.h:687 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc.h:688 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc.h:689 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc.h:690 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc.h:691 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc.h:692 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc.h:693 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc.h:694 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc.h:695 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" #: src/libvlc.h:696 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc.h:697 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc.h:698 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc.h:699 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc.h:700 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc.h:701 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc.h:702 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc.h:703 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc.h:704 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc.h:705 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc.h:706 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" #: src/libvlc.h:708 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" #: src/libvlc.h:709 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:710 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" #: src/libvlc.h:711 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:713 msgid "" "\n" "Playlist items:\n" " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" " [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" " DVD device\n" " [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n" " VCD device\n" " [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" " Audio CD device\n" " udpstream:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" "\n" "Playlist items:\n" " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" " [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" " DVD device\n" " [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n" " VCD device\n" " [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" " Audio CD device\n" " udpstream:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" #: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Interface" msgstr "" #: src/libvlc.h:829 msgid "Input" msgstr "" #: src/libvlc.h:897 msgid "Decoders" msgstr "" #: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 msgid "Stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:930 msgid "CPU" msgstr "" #: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 msgid "Playlist" msgstr "" #: src/libvlc.h:952 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/libvlc.h:975 msgid "Hot keys" msgstr "" #: src/libvlc.h:1085 msgid "main program" msgstr "main program" #: src/libvlc.h:1092 msgid "print help (can be combined with --advanced)" msgstr "" #: src/libvlc.h:1094 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" msgstr "" #: src/libvlc.h:1096 msgid "print a list of available modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:1098 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" msgstr "" #: src/libvlc.h:1100 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" #: src/libvlc.h:1102 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" #: src/libvlc.h:1104 msgid "use alternate config file" msgstr "" #: src/libvlc.h:1106 msgid "print version information" msgstr "" #: src/misc/configuration.c:1151 msgid "boolean" msgstr "" #: src/misc/configuration.c:1159 msgid "key" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "Chinese" #: src/misc/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:71 msgid "English" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" #: src/misc/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: src/misc/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:143 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:144 msgid "Panjabi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:145 msgid "Persian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:146 msgid "Pali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" #: src/misc/iso-639_def.h:149 msgid "Pushto" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:150 msgid "Quechua" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:151 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:153 msgid "Rundi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Sango" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:156 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:157 msgid "Serbian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:158 msgid "Croatian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:159 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:160 msgid "Slovak" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:161 msgid "Slovenian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:162 msgid "Northern Sami" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:163 msgid "Samoan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:164 msgid "Shona" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:165 msgid "Sindhi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:166 msgid "Somali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:167 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:169 msgid "Sardinian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:170 msgid "Swati" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:171 msgid "Sundanese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:172 msgid "Swahili" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:175 msgid "Tamil" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:176 msgid "Tatar" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:177 msgid "Telugu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:178 msgid "Tajik" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:179 msgid "Tagalog" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:181 msgid "Tibetan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:182 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:183 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:184 msgid "Tswana" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:185 msgid "Tsonga" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:187 msgid "Turkmen" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:188 msgid "Twi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:189 msgid "Uighur" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:190 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:191 msgid "Urdu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:192 msgid "Uzbek" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:193 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:194 msgid "Volapuk" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:195 msgid "Welsh" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:196 msgid "Wolof" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:197 msgid "Xhosa" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:198 msgid "Yiddish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:199 msgid "Yoruba" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:200 msgid "Zhuang" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:201 msgid "Zulu" msgstr "" #: src/misc/iso_lang.c:70 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 msgid "Normal" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:600 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Deinterlace" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:95 msgid "Discard" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:95 msgid "Blend" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:95 msgid "Mean" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:96 msgid "Bob" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:96 msgid "Linear" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:460 msgid "Filters" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:150 msgid "Zoom" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:162 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:164 msgid "1:2 Half" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:166 msgid "1:1 Original" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "2:1 Double" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 #: modules/access/v4l/v4l.c:75 msgid "Caching value in ms" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:44 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in milliseconds units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in milliseconds units." #: modules/access/cdda.c:48 msgid "Audio CD input" msgstr "Audio CD input" #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:158 msgid "The above message had unknown cdio log level" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414 #: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694 #: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179 msgid "Track" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433 msgid "Extended Data" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779 msgid "Year" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774 msgid "CDDB Disc ID" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769 msgid "CDDB Disc Category" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052 msgid "Album" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:766 msgid "Disc Artist(s)" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:787 msgid "Track Artist" msgstr "" #: modules/access/cdda/access.c:789 msgid "Track Title" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:58 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" "events 2\n" "MRL 4\n" "external call 8\n" "all calls (10) 16\n" "LSN (20) 32\n" "seek (40) 64\n" "libcdio (80) 128\n" "libcddb (100) 256\n" msgstr "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" "events 2\n" "MRL 4\n" "external call 8\n" "all calls (10) 16\n" "LSN (20) 32\n" "seek (40) 64\n" "libcdio (80) 128\n" "libcddb (100) 256\n" #: modules/access/cdda/cdda.c:70 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/cdda/cdda.c:74 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %a : The artist (for the album)\n" " %A : The album information\n" " %C : Category\n" " %e : The extended data (for a track)\n" " %I : CDDB disk ID\n" " %G : Genre\n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track \n" " %t : The title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %a : The artist (for the album)\n" " %A : The album information\n" " %C : Category\n" " %e : The extended data (for a track)\n" " %I : CDDB disk ID\n" " %G : Genre\n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track \n" " %t : The title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" #: modules/access/cdda/cdda.c:93 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track \n" " %% : a % \n" msgstr "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track \n" " %% : a % \n" #: modules/access/cdda/cdda.c:107 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:108 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:121 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:126 msgid "Format to use in playlist \"author\" field" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:131 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:137 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:141 msgid "Do CDDB lookups?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:142 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:147 msgid "CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:148 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:152 msgid "CDDB server port" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:153 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:162 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:163 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:167 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:168 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:173 msgid "CDDB server timeout" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:174 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/directory.c:77 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Subdirectory behaviour" #: modules/access/directory.c:79 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" #: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46 msgid "none" msgstr "" #: modules/access/directory.c:85 msgid "collapse" msgstr "" #: modules/access/directory.c:86 msgid "expand" msgstr "" #: modules/access/directory.c:89 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 #: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Default" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 #, c-format msgid "None" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79 msgid "Video device name" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 msgid "" "You can specify the name of the video device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." msgstr "" "You can specify the name of the video device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83 msgid "Audio device name" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "You can specify the name of the audio device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." msgstr "" "You can specify the name of the audio device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 msgid "Video size" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 msgid "" "You can specify the size of the video that will be displayed by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " "device will be used." msgstr "" "You can specify the size of the video that will be displayed by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " "device will be used." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87 msgid "Video input chroma format" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "Device properties" msgstr "Device properties" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" "Show the properties dialogue of the selected device before starting the " "stream." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 #: modules/video_output/directx/directx.c:140 msgid "Refresh list" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373 msgid "Configure" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 msgid "DirectShow demuxer" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:44 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:45 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." #: modules/access/dvb/qpsk.c:47 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:50 msgid "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:53 msgid "Satellite transponder polarization" msgstr "Satellite transponder polarisation" #: modules/access/dvb/qpsk.c:56 msgid "Satellite transponder FEC" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:57 msgid "FEC=Forward Error Correction mode." msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:59 msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59 msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:74 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:75 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:78 msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:85 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:88 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:89 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:91 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:94 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:97 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:101 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:65 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:67 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " "won't work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " "instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " "won't work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " "instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." #: modules/access/dvd/dvd.c:83 msgid "title" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439 msgid "Disc" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:83 msgid "Key" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:87 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:94 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:97 msgid "DVD input (uses libdvdcss)" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394 msgid "DVD menus" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399 msgid "Root" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409 msgid "Angle" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397 msgid "Resume" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 msgid "DVD input with menus support" msgstr "" #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "" #: modules/access/file.c:80 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/file.c:82 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " "Specify a comma-separated list of files." msgstr "" "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " "Specify a comma-separated list of files." #: modules/access/file.c:88 msgid "Standard filesystem file input" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:42 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/ftp.c:44 msgid "FTP user name" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:45 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access/ftp.c:47 msgid "FTP password" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:50 msgid "FTP account" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:51 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP input" msgstr "" #: modules/access/http.c:42 msgid "HTTP proxy" msgstr "" #: modules/access/http.c:44 msgid "" "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " "will be tried." msgstr "" "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " "will be tried." #: modules/access/http.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/http.c:53 msgid "HTTP user name" msgstr "" #: modules/access/http.c:54 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " "(Basic authentication only)." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " "(Basic authentication only)." #: modules/access/http.c:57 msgid "HTTP password" msgstr "" #: modules/access/http.c:61 msgid "HTTP user agent" msgstr "" #: modules/access/http.c:62 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/access/http.c:66 msgid "HTTP input" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/mms/mms.c:62 msgid "Force selection of all streams" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:64 msgid "Select maximum bitrate stream" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:66 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:69 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:77 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:41 msgid "Demux number" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 msgid "Tuner number" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:47 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:50 msgid "Satellite default transponder polarization" msgstr "Satellite default transponder polarisation" #: modules/access/satellite/satellite.c:53 msgid "Satellite default transponder FEC" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:56 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:72 msgid "Satellite input" msgstr "" #: modules/access/slp.c:60 msgid "SLP attribute identifiers" msgstr "" #: modules/access/slp.c:62 msgid "" "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " "a playlist title or empty to use all attributes." msgstr "" "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " "a playlist title or empty to use all attributes." #: modules/access/slp.c:65 msgid "SLP scopes list" msgstr "" #: modules/access/slp.c:67 msgid "" "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " "use the default scopes. It is used in all SLP queries." msgstr "" "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " "use the default scopes. It is used in all SLP queries." #: modules/access/slp.c:70 msgid "SLP naming authority" msgstr "" #: modules/access/slp.c:72 msgid "" "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " "the empty string for the default of IANA." msgstr "" "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " "the empty string for the default of IANA." #: modules/access/slp.c:75 msgid "SLP LDAP filter" msgstr "" #: modules/access/slp.c:77 msgid "" "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." msgstr "" "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." #: modules/access/slp.c:80 msgid "Language requested in SLP requests" msgstr "" #: modules/access/slp.c:82 msgid "" "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." msgstr "" "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." #: modules/access/slp.c:86 msgid "SLP input" msgstr "" #: modules/access/tcp.c:39 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "TCP input" #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/access/v4l/v4l.c:77 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/v4l/v4l.c:81 msgid "" "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " "anything, no video device will be used." msgstr "" "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " "anything, no video device will be used." #: modules/access/v4l/v4l.c:85 msgid "" "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " "anything, no audio device will be used." msgstr "" "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " "anything, no audio device will be used." #: modules/access/v4l/v4l.c:89 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" #: modules/access/v4l/v4l.c:93 msgid "Video4Linux input" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:109 msgid "Video4Linux demuxer" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:79 msgid "VCD input" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:113 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195 #: modules/gui/gtk/open.c:276 msgid "Entry" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704 #: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198 #: modules/access/vcdx/access.c:1199 msgid "Segment" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1051 msgid "VCD Format" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1053 msgid "Application" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1054 msgid "Preparer" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1055 msgid "Vol #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1056 msgid "Vol max #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1057 msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:522 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1361 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1377 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 msgid "Volume" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1059 msgid "Publisher" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1060 msgid "System Id" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1062 msgid "Entries" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1063 msgid "Segments" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1064 msgid "Tracks" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1074 msgid "Track " msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1082 msgid "First Entry Point" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1086 msgid "Last Entry Point" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203 #: modules/access/vcdx/access.c:1220 msgid "List ID" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:53 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" "event info 2\n" "MRL 4\n" "external call 8\n" "all calls (10) 16\n" "LSN (20) 32\n" "PBC (40) 64\n" "libcdio (80) 128\n" "seek-set (100) 256\n" "seek-cur (200) 512\n" "still (400) 1024\n" "vcdinfo (800) 2048\n" msgstr "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" "event info 2\n" "MRL 4\n" "external call 8\n" "all calls (10) 16\n" "LSN (20) 32\n" "PBC (40) 64\n" "libcdio (80) 128\n" "seek-set (100) 256\n" "seek-cur (200) 512\n" "still (400) 1024\n" "vcdinfo (800) 2048\n" #: modules/access/vcdx/vcd.c:68 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" " %N : The current number of the %I - a decimal number\n" " %P : The publisher ID\n" " %p : The preparer I\n" " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" " %T : The track number\n" " %V : The volume set I\n" " %v : The volume I\n" " A number between 1 and the volume count.\n" " %% : a % \n" msgstr "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" " %N : The current number of the %I - a decimal number\n" " %P : The publisher ID\n" " %p : The preparer I\n" " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" " %T : The track number\n" " %V : The volume set I\n" " %v : The volume I\n" " A number between 1 and the volume count.\n" " %% : a % \n" #: modules/access/vcdx/vcd.c:91 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:92 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:104 msgid "Use playback control?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:105 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." #: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "Format to use in playlist \"author\"" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "" #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 msgid "Dummy stream output" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:62 msgid "Append to file" msgstr "Append to file" #: modules/access_output/file.c:63 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 msgid "File stream output" msgstr "File stream output" #: modules/access_output/http.c:46 msgid "Username" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:47 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." #: modules/access_output/http.c:49 msgid "Password" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:50 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:55 msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP stream output" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:68 msgid "Time To Live" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:72 msgid "Group packets" msgstr "Group packets" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:78 msgid "Late delay (ms)" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:89 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 5.1." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 msgid "" "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " "left speaker and listener in meters." msgstr "" "Headphone virtual spatialisation effect parameter: distance between front " "left speaker and listener in meters." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "headphone channel mixer with virtual spatialisation effect" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder" #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 msgid "audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 msgid "audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:45 msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Float32 audio mixer" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Dummy S/PDIF audio mixer" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 msgid "Trivial audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:84 msgid "default" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:99 msgid "ALSA audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:101 msgid "ALSA Device Name" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Audio Device" msgstr "Audio Device" #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 msgid "Mono" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 msgid "5.1" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" #: modules/audio_output/arts.c:66 msgid "aRts audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/coreaudio.c:219 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" #: modules/audio_output/coreaudio.c:224 msgid "CoreAudio output" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:209 msgid "DirectX audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:415 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/esd.c:66 msgid "EsounD audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:81 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:84 msgid "Output channels number" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:85 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:88 msgid "Add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 msgid "Output file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:107 msgid "File to which the audio samples will be written to" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:110 msgid "File audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75 msgid "HD1000 audio output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:108 msgid "Linux OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:111 msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP device" #: modules/audio_output/sdl.c:68 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:135 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:90 msgid "A/52 parser" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:95 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "A/52 audio packetiser" #: modules/codec/adpcm.c:41 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/araw.c:41 msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/araw.c:47 msgid "Raw audio encoder" msgstr "Raw audio encoder" #: modules/codec/cinepak.c:38 msgid "Cinepak video decoder" msgstr "" #: modules/codec/cmml/cmml.c:70 msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:91 msgid "DTS parser" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS audio packetiser" #: modules/codec/dv.c:48 msgid "DV video decoder" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:41 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/codec/faad.c:38 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "bits" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "simple" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105 msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:109 msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "ffmpeg audio/video encoder" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:149 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79 msgid "Direct rendering" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81 msgid "Error resilience" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 msgid "" "ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 msgid "Workaround bugs" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 msgid "" "Try to fix some bugs\n" "1 autodetect\n" "2 old msmpeg4\n" "4 xvid interlaced\n" "8 ump4 \n" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101 msgid "" "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " "pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105 msgid "Post processing quality" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " "looking pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 msgid "Debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 msgid "" "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " "frame." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:161 msgid "" "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " "reference frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:164 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:165 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:168 msgid "Enable interlaced encoding" msgstr "Enable interlaced encoding" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 msgid "Enable pre motion estimation" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:176 msgid "Enable strict rate control" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:180 msgid "Rate control buffer size" msgstr "Rate control buffer size" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "Rate control buffer aggressiveness" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 msgid "I quantization factor" msgstr "I quantisation factor" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 msgid "" "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" "Allows you to specify the quantisation factor of I frames, compared with P " "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 msgid "Noise reduction" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 msgid "" "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "Enable MPEG4 quantisation matrix" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 msgid "" "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " "generally yields a better looking picture, while still retaining the " "compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" "Allows you to use the MPEG4 quantisation matrix for mpeg2 encoding. This " "generally yields a better looking picture, while still retaining the " "compatibility with standard MPEG-2 decoders." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 msgid "Quality level" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 msgid "" "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " "(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " "trellis quantisation, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "Minimum video quantiser scale" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "Enable trellis quantisation" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 msgid "" "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " "coefficients)." msgstr "" "Allows you to enable trellis quantisation (rate distortion for block " "coefficients)." #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 msgid "Post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "1 (Lowest)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102 msgid "6 (Highest)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 msgid "C post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 msgid "MMX post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 msgid "MMX EXT post processing" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:145 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Flac audio decoder" #: modules/codec/flac.c:150 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Flac audio packetiser" #: modules/codec/flac.c:155 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Flac audio encoder" #: modules/codec/libmpeg2.c:90 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" #: modules/codec/lpcm.c:80 msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "Linear PCM audio decoder" #: modules/codec/lpcm.c:85 msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "Linear PCM audio packetiser" #: modules/codec/mash.cpp:65 msgid "Video decoder using openmash" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:106 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:115 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser" #: modules/codec/ogt/cvd.c:46 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "CVD subtitle decoder" #: modules/codec/ogt/cvd.c:68 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Chaoji VCD subtitle packetiser" #: modules/codec/ogt/ogt.c:46 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "" #: modules/codec/ogt/ogt.c:68 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Philips OGT (SVCD subtitle) packetiser" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "external call 1\n" "all calls 2\n" "packet assembly info 4\n" "image bitmaps 8\n" "image transformations 16\n" "rendering information 32\n" "extract subtitles 64\n" "misc info 128\n" msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53 msgid "Subtitle aspect-ratio correction" msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55 msgid "" "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the " "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. " "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video " "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be " "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not " "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by " "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For " "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing " "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as " "4:3 and 16:9 respectively." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68 msgid "Factor to increase subtitle display interval" msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70 msgid "" "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this " "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean " "until the next subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " "deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86 msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. " "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from " "where the position specified in the subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "" #: modules/codec/quicktime.c:59 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:67 msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "Pseudo raw video decoder" #: modules/codec/rawvideo.c:72 msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "Pseudo raw video packetiser" #: modules/codec/speex.c:101 msgid "Speex audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:106 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Speex audio packetiser" #: modules/codec/speex.c:111 msgid "Speex audio encoder" msgstr "Speex audio encoder" #: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485 msgid "Speex comment" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:468 msgid "Mode" msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:43 msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:48 msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "DVD subtitles packetiser" #: modules/codec/subsdec.c:95 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:96 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:97 msgid "Subtitles justification" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:98 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:101 msgid "text subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/tarkin.c:75 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126 msgid "Encoding quality" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/theora.c:90 msgid "Theora video decoder" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:96 msgid "Theora video packetizer" msgstr "Theora video packetiser" #: modules/codec/theora.c:102 msgid "Theora video encoder" msgstr "Theora video encoder" #: modules/codec/theora.c:368 msgid "Theora comment" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:130 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:132 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:134 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:136 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:141 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:150 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis audio packetiser" #: modules/codec/vorbis.c:157 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis audio encoder" #: modules/codec/vorbis.c:498 msgid "Vorbis comment" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:46 msgid "all" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:46 msgid "slowest" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:46 msgid "slow" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:46 msgid "normal" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:46 msgid "fast" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:46 msgid "fastest" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:50 msgid "h264 video encoder using x264 library" msgstr "" #: modules/codec/xvid.c:45 msgid "Xvid video decoder" msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:614 msgid "Corba control module" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:77 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:79 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" #: modules/control/gestures.c:82 msgid "Trigger button" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:84 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." msgstr "" #: modules/control/gestures.c:87 msgid "Middle" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:94 msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:72 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:73 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:74 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:75 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:76 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:77 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:78 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:79 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:80 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:81 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:83 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342 #: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 #: modules/gui/macosx/intf.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:1108 #: modules/gui/macosx/intf.m:1109 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297 msgid "Pause" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:517 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:1115 modules/gui/macosx/intf.m:1116 #: modules/gui/macosx/intf.m:1117 modules/gui/macosx/playlist.m:172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 msgid "Play" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:348 msgid "Jump -10 seconds" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:354 msgid "Jump +10 seconds" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:360 msgid "Jump -1 minute" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:366 msgid "Jump +1 minute" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:372 msgid "Jump -5 minutes" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:378 msgid "Jump +5 minutes" msgstr "" #: modules/control/http.c:70 msgid "Host address" msgstr "" #: modules/control/http.c:72 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" #: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74 msgid "Source directory" msgstr "" #: modules/control/http.c:77 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:138 msgid "Motion threshold" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:140 msgid "" "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" ">32767)." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:143 msgid "Joystick device" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:145 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:147 msgid "Repeat time (ms)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:149 msgid "" "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in " "milliseconds." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:152 msgid "Wait time (ms)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:154 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:156 msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:158 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:160 msgid "Action mapping" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:161 msgid "Allows you to remap the actions." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:176 msgid "Joystick control interface" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:63 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205 #, c-format msgid "Vol %%%d" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:217 #, c-format msgid "Vol %d%%" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:366 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:399 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Subtitle track: %s" #: modules/control/ntservice.c:39 msgid "Install Windows Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:41 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:42 msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:44 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Display name of the Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:47 msgid "This allows you to change the display name of the Service." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:50 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces spawned by the " "Service. It should be specified at install time so the Service is properly " "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " "are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:56 msgid "Windows Service interface" msgstr "Windows Service interface" #: modules/control/rc.c:77 msgid "Show stream position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:78 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" #: modules/control/rc.c:80 msgid "Fake TTY" msgstr "" #: modules/control/rc.c:81 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" #: modules/control/rc.c:84 msgid "Remote control interface" msgstr "Remote control interface" #: modules/control/rc.c:116 #, c-format msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n" #: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395 #, c-format msgid "%s: returned %i (%s)\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:419 #, c-format msgid "+----[ end of stream info ]\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:424 #, c-format msgid "no input\n" msgstr "no input\n" #: modules/control/rc.c:453 #, c-format msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:455 #, c-format msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:456 #, c-format msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:457 #, c-format msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:458 #, c-format msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:459 #, c-format msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:460 #, c-format msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:461 #, c-format msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:462 #, c-format msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:463 #, c-format msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:464 #, c-format msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:465 #, c-format msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:466 #, c-format msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:468 #, c-format msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:469 #, c-format msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:470 #, c-format msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:471 #, c-format msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:473 #, c-format msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:474 #, c-format msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:475 #, c-format msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:476 #, c-format msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:477 #, c-format msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:479 #, c-format msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:480 #, c-format msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:482 #, c-format msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:488 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:564 #, c-format msgid "Currently playing chapter %d/%d\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:601 #, c-format msgid "Currently playing title %d/%d\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:655 #, c-format msgid "trying to add %s to playlist\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:670 #, c-format msgid "| no entries\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:678 #, c-format msgid "unknown command!\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:723 #, c-format msgid "Volume must be in the range %d-%d\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770 #, c-format msgid "Volume is %d\n" msgstr "" #: modules/control/rc.c:831 #, c-format msgid "+----[ end of %s ]\n" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:96 msgid "Telnet Interface port" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:97 msgid "Default to 4212" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:98 msgid "Telnet Interface password" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:99 msgid "Default to admin" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:105 msgid "Telnet remote control interface" msgstr "Telnet remote control interface" #: modules/control/telnet.c:157 msgid "Using the VLM interface plugin..." msgstr "" #: modules/control/telnet.c:168 #, c-format msgid "Telnet interface started on port: %d" msgstr "" #: modules/demux/a52.c:42 msgid "Raw A/52 demuxer" msgstr "" #: modules/demux/aac.c:39 msgid "AAC demuxer" msgstr "" #: modules/demux/aiff.c:43 msgid "AIFF demuxer" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:44 msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "" #: modules/demux/au.c:44 msgid "AU demuxer" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 msgid "Force interleaved method" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:43 msgid "Force index creation" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "" "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:51 msgid "AVI demuxer" msgstr "" #: modules/demux/demux2.c:41 msgid "Demux2 adaptation layer" msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:48 msgid "Filename of dump" msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:50 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:53 msgid "Filedump demuxer" msgstr "" #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" msgstr "" #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "" "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " "using an old version, select this option." msgstr "" #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126 msgid "Buggy PSI" msgstr "" #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128 msgid "" "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " "counters, select this option." msgstr "" #: modules/demux/demuxstream.c:131 msgid "Output MRL" msgstr "" #: modules/demux/demuxstream.c:135 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" #: modules/demux/demuxstream.c:139 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" #: modules/demux/dts.c:38 msgid "Raw DTS demuxer" msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:42 msgid "caching value in ms" msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:44 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " "value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:54 msgid "DVDnav Input" msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:63 msgid "DVDnav Input (demux)" msgstr "" #: modules/demux/flac.c:38 msgid "FLAC demuxer" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:55 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:59 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:65 msgid "RTSP/RTP describe" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" #: modules/demux/m3u.c:63 msgid "Playlist metademux" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:95 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2179 msgid "Segment filename" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2183 msgid "Muxing application" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2187 msgid "Writing application" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:48 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:53 msgid "Reverb" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:54 msgid "Reverb level (0-100)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:54 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:55 msgid "Reverb delay (ms)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:55 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:57 msgid "Mega bass" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:58 msgid "Mega bass level (0-100)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:58 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:59 msgid "Mega bass cut off (Hz)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:59 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:61 msgid "Surround" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:62 msgid "Surround level (0-100)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:62 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:63 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:63 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" msgstr "" #: modules/demux/mp4/mp4.c:44 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 stream demuxer" #: modules/demux/mpeg/h264.c:40 msgid "H264 video demuxer" msgstr "H264 video demuxer" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 msgid "MPEG-4 video demuxer" msgstr "MPEG-4 video demuxer" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 msgid "MPEG-I/II audio demuxer" msgstr "MPEG-I/II audio demuxer" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "MPEG-I/II video demuxer" #: modules/demux/mpeg/ps.c:59 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Programme Stream input" #: modules/demux/mpeg/system.c:55 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990 #, c-format msgid "SVCD Subtitle %i" msgstr "SVCD Subtitle %i" #: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005 #, c-format msgid "CVD Subtitle %i" msgstr "CVD Subtitle %i" #: modules/demux/mpeg/ts.c:133 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:137 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" msgstr "" #: modules/demux/nsv.c:45 msgid "NullSoft demuxer" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:43 msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:38 msgid "Old playlist open" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "M3U playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "PLS playlist import" msgstr "" #: modules/demux/ps.c:46 msgid "PS demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/pva.c:43 msgid "PVA demuxer" msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:39 msgid "raw DV demuxer" msgstr "raw DV demuxer" #: modules/demux/real.c:39 msgid "Real demuxer" msgstr "" #: modules/demux/sgimb.c:70 msgid "Kasenna MediaBase metademux" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:67 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" #: modules/demux/util/id3.c:46 msgid "Simple id3 tag skipper" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Blues" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:29 msgid "Classic rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:30 msgid "Country" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:31 msgid "Dance" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:32 msgid "Disco" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:33 msgid "Funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:34 msgid "Grunge" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:35 msgid "Hip-Hop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:36 msgid "Jazz" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:37 msgid "Metal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:38 msgid "New Age" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:39 msgid "Oldies" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:40 msgid "Other" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:42 msgid "R&B" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:43 msgid "Rap" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:44 msgid "Reggae" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:45 msgid "Rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:47 msgid "Industrial" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:48 msgid "Alternative" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:49 msgid "Ska" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:50 msgid "Death metal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:51 msgid "Pranks" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:52 msgid "Soundtrack" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:53 msgid "Euro-Techno" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:54 msgid "Ambient" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:55 msgid "Trip-Hop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:56 msgid "Vocal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:58 msgid "Fusion" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:59 msgid "Trance" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:60 msgid "Classical" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:61 msgid "Instrumental" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:62 msgid "Acid" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:63 msgid "House" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:64 msgid "Game" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:65 msgid "Sound clip" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:66 msgid "Gospel" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:67 msgid "Noise" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:70 msgid "Soul" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:71 msgid "Punk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:72 msgid "Space" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:73 msgid "Meditative" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:74 msgid "Instrumental pop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:75 msgid "Instrumental rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:76 msgid "Ethnic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:77 msgid "Gothic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:78 msgid "Darkwave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:79 msgid "Techno-Industrial" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:80 msgid "Electronic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:81 msgid "Pop-Folk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:82 msgid "Eurodance" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:83 msgid "Dream" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:84 msgid "Southern rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:85 msgid "Comedy" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:86 msgid "Cult" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:87 msgid "Gangsta" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:88 msgid "Top 40" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:89 msgid "Christian rap" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:90 msgid "Pop/funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:91 msgid "Jungle" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:92 msgid "Native American" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:93 msgid "Cabaret" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:94 msgid "New wave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 msgid "Rave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:97 msgid "Showtunes" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:98 msgid "Trailer" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:100 msgid "Tribal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:101 msgid "Acid punk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:102 msgid "Acid jazz" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:103 msgid "Polka" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:104 msgid "Retro" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:105 msgid "Musical" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:106 msgid "Rock & roll" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:107 msgid "Hard rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3tag.c:50 msgid "ID3 tag parser using libid3tag" msgstr "" #: modules/demux/util/sub.c:74 msgid "Text subtitles demux" msgstr "" #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153 msgid "Frames per second" msgstr "" #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" msgstr "" #: modules/demux/wav.c:41 msgid "WAV demuxer" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 msgid "Use DVD Menus" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 msgid "Screenshot Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56 msgid "Screenshot Format" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627 #: modules/gui/macosx/open.m:673 msgid "Open" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174 msgid "Preferences" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:609 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042 msgid "Open File" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 msgid "Open Disc" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 msgid "Open Subtitles" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 msgid "About" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 msgid "Prev Title" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 msgid "Next Title" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 msgid "Goto Menu" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Go to Title" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 msgid "Go to Chapter" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 msgid "Speed" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Window" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 msgid "OK" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 msgid "Drop files to play" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73 msgid "playlist" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89 msgid "Close" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:547 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174 msgid "Select All" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 msgid "Select None" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 msgid "Sort Reverse" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 msgid "Sort by Name" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 msgid "Sort by Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 msgid "Randomize" msgstr "Randomise" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 msgid "Remove All" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 msgid "View" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 msgid "Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292 msgid "Name" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384 msgid "Modules" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198 msgid "Save" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242 msgid "Defaults" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 msgid "Show Interface" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 msgid "50%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196 msgid "100%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199 msgid "200%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209 msgid "Vertical Sync" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213 msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242 msgid "Stay On Top" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248 msgid "Take Screen Shot" msgstr "" #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186 msgid "" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 msgid "Show tooltips" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 msgid "Show tooltips for configuration options." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:58 msgid "Show text on toolbar buttons" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:59 msgid "Show the text below icons on the toolbar." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 msgid "Maximum height for the configuration windows" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 msgid "" "You can set the maximum height that the configuration windows in the " "preferences menu will occupy." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:72 msgid "GNOME interface" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 msgid "_Open File..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 msgid "Open a file" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 msgid "Open _Disc..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 msgid "Open Disc Media" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 msgid "_Network stream..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 msgid "Select a network stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 msgid "_Eject Disc" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 msgid "Eject disc" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 msgid "_Hide interface" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 msgid "Progr_am" msgstr "Progr_amme" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 msgid "Choose the program" msgstr "Choose the programme" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 msgid "_Title" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 msgid "Choose title" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 msgid "_Chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 msgid "Choose chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 msgid "_Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 msgid "Open the playlist window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 msgid "_Modules..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 msgid "Open the module manager" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133 msgid "Messages..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 msgid "Open the messages window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 msgid "_Language" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 msgid "Select audio channel" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Volume Down" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 msgid "Device" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 msgid "_Subtitles" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 msgid "Select subtitles channel" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:238 msgid "Screen" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 msgid "_Audio" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 msgid "_Video" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 msgid "VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 msgid "Open disc" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 msgid "Net" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 msgid "Open a satellite card" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 msgid "Back" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 msgid "Go backward" msgstr "Go backward" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 msgid "Stop stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 msgid "Eject" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 msgid "Play stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 msgid "Pause stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160 msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "Play slower" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161 msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647 msgid "Open playlist" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162 msgid "Prev" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 msgid "Previous file" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 msgid "Next file" msgstr "Next file" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 msgid "Select previous title" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 msgid "Chapter:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 msgid "Select previous chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 msgid "Select next chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 msgid "No server" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 msgid "_Network Stream..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 msgid "_Jump..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 msgid "Got directly so specified point" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 msgid "Switch program" msgstr "Switch programme" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 msgid "_Navigation" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 msgid "Navigate through titles and chapters" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 msgid "Toggle _Interface" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 msgid "Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "© 1996-2004 the VideoLAN team" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107 msgid "" "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 msgid "Open Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 msgid "Open Target:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603 msgid "Disc type" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597 msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598 msgid "VCD" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 msgid "Audio CD" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610 msgid "Device name" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 #: modules/gui/macosx/open.m:152 msgid "Use DVD menus" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473 #: modules/stream_out/rtp.c:54 msgid "Port" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462 msgid "Address" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 msgid "Network" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 msgid "Symbol Rate" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 msgid "Frequency" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 msgid "FEC" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 msgid "Vertical" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 msgid "Horizontal" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 msgid "Satellite" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 #: modules/gui/macosx/open.m:175 msgid "delay" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 #: modules/gui/macosx/open.m:177 msgid "fps" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 msgid "stream output" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565 msgid "Settings..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 msgid "" "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " "version." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 msgid "All" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 msgid "Item" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 msgid "Crop" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 msgid "Select" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125 msgid "Add" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 msgid "Selection" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 msgid "Jump to: " msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 msgid "stream output (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 msgid "Destination Target: " msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418 msgid "RTP" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 msgid "Path:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 msgid "Address:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "TS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "PS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "AVI" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk.c:71 msgid "Gtk+ interface" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 msgid "_File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 msgid "_Close" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 msgid "Close the window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 msgid "E_xit" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 msgid "Exit the program" msgstr "Exit the program" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 msgid "_View" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 msgid "Hide the main interface window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 msgid "Navigate through the stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 msgid "_Settings" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 msgid "_Preferences..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 msgid "Configure the application" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 msgid "_Help" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 msgid "_About..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 msgid "About this application" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 msgid "Open a Satellite Card" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 msgid "Go Backward" msgstr "Go Backwards" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 msgid "Stop Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 msgid "Play Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 msgid "Pause Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 msgid "Play Slower" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 msgid "Play Faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 msgid "Open Playlist" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 msgid "Previous File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 msgid "Next File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 msgid "_Play" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 msgid "Authors" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 msgid "the VideoLAN team " msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 msgid "UDP/RTP" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648 msgid "HTTP/FTP/MMS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 msgid "Use a subtitles file" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 msgid "Select a subtitles file" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 msgid "Set the delay (in seconds)" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 msgid "Set the number of Frames Per Second" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 msgid "Use stream output" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 msgid "Stream output configuration " msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 msgid "Select File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 msgid "Jump" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 msgid "Go To:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 msgid "s." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 msgid "m:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 msgid "h:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 msgid "Selected" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 msgid "_Crop" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 msgid "_Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 msgid "_Select" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 msgid "Stream output (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/gtk/menu.c:901 #, c-format msgid "Title %d (%d)" msgstr "" #: modules/gui/gtk/menu.c:968 #, c-format msgid "Chapter %d" msgstr "" #: modules/gui/gtk/open.c:276 msgid "PBC LID" msgstr "" #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 msgid "Selected:" msgstr "" #: modules/gui/kde/disc.cpp:31 msgid "Disk type" msgstr "" #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39 msgid "Starting position" msgstr "" #: modules/gui/kde/disc.cpp:40 msgid "Title " msgstr "" #: modules/gui/kde/disc.cpp:43 msgid "Chapter " msgstr "" #: modules/gui/kde/disc.cpp:47 msgid "Device name " msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:88 msgid "Languages" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:89 msgid "language" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:110 msgid "Open &Disk" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:113 msgid "Open &Stream" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:116 msgid "&Backward" msgstr "&Backwards" #: modules/gui/kde/interface.cpp:119 msgid "&Stop" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:121 msgid "&Play" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:123 msgid "P&ause" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:125 msgid "&Slow" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:127 msgid "Fas&t" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:137 msgid "Stream info..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:148 msgid "Opens an existing document" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:149 msgid "Opens a recently used file" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:150 msgid "Quits the application" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:151 msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 msgid "Opens a disk" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:155 msgid "Opens a network stream" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:156 msgid "Backward" msgstr "Backwards" #: modules/gui/kde/interface.cpp:157 msgid "Stops playback" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:158 msgid "Starts playback" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:159 msgid "Pauses playback" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264 msgid "Ready." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 msgid "Opening file..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Open File..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:228 msgid "Exiting..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:235 msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 msgid "Toggle the status bar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 msgid "Off" msgstr "" #: modules/gui/kde/kde.cpp:54 msgid "KDE interface" msgstr "" #: modules/gui/kde/kde.cpp:55 msgid "path to ui.rc file" msgstr "" #: modules/gui/kde/messages.cpp:52 msgid "Messages:" msgstr "" #: modules/gui/kde/net.cpp:31 msgid "Protocol" msgstr "" #: modules/gui/kde/net.cpp:42 msgid "Address " msgstr "" #: modules/gui/kde/net.cpp:45 msgid "Port " msgstr "" #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 msgid "vlc preferences" msgstr "VLC preferences" #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 msgid "&Save" msgstr "" #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:530 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360 msgid "About VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:173 msgid "Random On" msgstr "Random On" #: modules/gui/macosx/controls.m:177 msgid "Random Off" msgstr "Random Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/playlist.m:188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:565 msgid "Repeat Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/playlist.m:187 #: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:259 msgid "Jump +10 Seconds" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:274 msgid "Jump -10 Seconds" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Fit to Screen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Step Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Step Backward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:608 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "Info" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "VLC - Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Open CrashLog" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Preferences..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Hide VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Hide Others" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Show All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Quit VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "1:File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Quick Open File..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Open Disc..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Open Network..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Open Recent" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:1406 msgid "Clear Menu" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Cut" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Copy" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Paste" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597 msgid "Video Device" msgstr "Video Device" #: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimise Window" #: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Close Window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Bring All to Front" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Help" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:614 msgid "ReadMe..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:615 msgid "Online Documentation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "Report a Bug" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "VideoLAN Website" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:1399 msgid "License" msgstr "Licence" #: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Error" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:629 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:630 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "Open Messages Window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Suppress further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 msgid "No CrashLog found" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 msgid "" "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "heavy crashes yet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227 msgid "Video device" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:48 msgid "" "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "Opaqueness" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:57 msgid "Stretch Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:58 msgid "" "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " "stretch the video to fill the entire window." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "Force a video rendering mode." msgstr "Force a video rendering mode." #: modules/gui/macosx/macosx.m:63 msgid "" "The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the " "others." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:66 msgid "OpenGL effect" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:67 msgid "" "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video " "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube " "transparent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:72 msgid "Fill fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " "screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 msgid "Cube" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "Transparent cube" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:135 msgid "Open Source" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:146 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:171 msgid "Load subtitles file:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:174 msgid "Override" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486 #, objc-format msgid "No %@s found" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:521 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:126 msgid "Advanced output:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:130 msgid "Output Options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452 msgid "Dump raw input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570 msgid "Encapsulation Method" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:149 msgid "Transcode options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:166 msgid "Stream Announcing" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529 msgid "SAP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531 msgid "SLP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:169 msgid "Channel Name" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:421 msgid "Save File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 msgid "Save Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:211 msgid "Item Enabled" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:176 msgid "Enable all group items" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:177 msgid "Disable all group items" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281 msgid "Search" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:186 msgid "Standard Play" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:324 msgid "Untitled" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:325 msgid "Save Playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145 msgid "URI" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48 msgid "Delete Group" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49 msgid "Add Group" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:216 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295 msgid "Group" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 msgid "Reset All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:82 msgid "Advanced" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 msgid "Command" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 msgid "Control" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 msgid "Option/Alt" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185 msgid "Shift" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275 msgid "Reset Preferences" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 msgid "Continue" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273 msgid "" "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:233 msgid "Select file or directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 msgid "Select a file or directory" msgstr "" #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70 msgid "ncurses interface" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:58 msgid "Autoplay selected file" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:59 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:66 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439 msgid "Filename" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:224 msgid "Permissions" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:230 msgid "Size" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:236 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:279 msgid "Time" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:286 msgid "Index" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 msgid "Forward" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 msgid "MRL:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 msgid "Port:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 msgid "unicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 msgid "multicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 msgid "Network: " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "udp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 msgid "udp6" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 msgid "rtp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 msgid "rtp4" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 msgid "ftp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 msgid "http" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 msgid "sout" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 msgid "mms" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 msgid "Protocol:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 msgid "Transcode:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 msgid "enable" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 msgid "Video:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 msgid "Audio:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 msgid "Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 msgid "Norm:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 msgid "Size:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 msgid "Samplerate:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 msgid "Quality:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 msgid "Tuner:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 msgid "Sound:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 msgid "MJPEG:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 msgid "Decimation:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 msgid "pal" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 msgid "ntsc" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 msgid "secam" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 msgid "auto" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 msgid "240x192" msgstr "240×192" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 msgid "320x240" msgstr "320×240" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 msgid "qsif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 msgid "qcif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 msgid "sif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 msgid "cif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 msgid "vga" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 msgid "kHz" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 msgid "Hz/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 msgid "mono" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 msgid "stereo" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 msgid "Camera" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 msgid "Video Codec:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "huffyuv" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 msgid "mp1v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 msgid "mp2v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 msgid "mp4v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 msgid "H263" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 msgid "I263" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 msgid "WMV2" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 msgid "Video Bitrate:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 msgid "Audio Codec:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 msgid "Deinterlace:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 msgid "Access:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 msgid "Muxer:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 msgid "URL:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "127.0.0.1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "localhost.localdomain" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 msgid "239.0.0.42" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "MPEG1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "OGG" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 msgid "MP4" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 msgid "MOV" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 msgid "ASF" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 msgid "kbits/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "alaw" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "ulaw" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mpga" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "mp3" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "a52" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 msgid "vorb" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 msgid "bits/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 msgid "SAP Announce:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 msgid "SLP Announce:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 msgid "Announce Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 msgid "Transcode" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 msgid "Update" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 msgid " Clear " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 msgid " Save " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 msgid " Apply " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 msgid " Cancel " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 msgid "Preference" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licenced under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" #: modules/gui/qt/qt.cpp:47 msgid "Qt interface" msgstr "" #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172 msgid "Open a skin file" msgstr "" #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 msgid "Last skin actually used" msgstr "" #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:253 msgid "Config of last used skin" msgstr "" #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312 msgid "Show application in system tray" msgstr "" #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314 msgid "Show application in taskbar" msgstr "" #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325 msgid "Skinnable interface" msgstr "Skinnable interface" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:251 msgid "Last skin used" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:252 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:254 msgid "Config of last used skin." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:255 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:256 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:269 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinnable Interface" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141 msgid "Size offset" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142 msgid "Time offset" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55 msgid "Stream and media info" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340 msgid "New Wizard..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364 msgid "&File" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365 msgid "&View" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366 msgid "&Settings" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367 msgid "&Audio" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368 msgid "&Video" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369 msgid "&Navigation" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370 msgid "&Help" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 msgid "Previous playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 msgid "Next playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520 msgid "Adjust Image" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:536 msgid "Enable" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:541 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544 msgid "Hue" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550 msgid "Contrast" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:555 msgid "Brightness" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560 msgid "Saturation" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565 msgid "Gamma" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591 msgid "Video Options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 msgid "Audio Options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:760 msgid "&Extended GUI" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:762 msgid "&Bookmarks..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252 msgid "&Preferences..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:816 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817 msgid "" "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" "© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" "\n" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74 msgid "Playlist item info" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 msgid "Item Info" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:204 msgid "Group Info" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:232 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276 msgid "New Group" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:280 msgid "Options" msgstr "Options" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119 msgid "Quick &Open File..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120 msgid "Open &File..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121 msgid "Open &Disc..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 msgid "Audio menu" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159 msgid "Video menu" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196 msgid "Input menu" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228 msgid "Interface menu" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519 msgid "Empty" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99 msgid "Save As..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208 msgid "Save Messages As..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219 msgid "Advanced options..." msgstr "Advanced options..." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204 msgid "Advanced options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239 msgid "Options:" msgstr "Options:" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103 msgid "Open..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375 msgid "Open:" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404 msgid "Use VLC as a server of streams" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 msgid "Subtitle options" msgstr "Subtitle options" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561 msgid "Force options for separate subtitle files." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 msgid "DVD (menus support)" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649 msgid "RTSP" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 msgid "&Simple Add..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "&Add MRL..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201 msgid "&Close" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 msgid "Sort by &title" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208 msgid "Sort by &author" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 msgid "Reverse sort by author" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211 msgid "Sort by &group" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 msgid "Reverse sort by group" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218 msgid "&Enable" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219 msgid "&Disable" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221 msgid "&Invert" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222 msgid "D&elete" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223 msgid "&Select All" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227 msgid "&Enable all group items" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 msgid "&Disable all group items" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Manage" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234 msgid "S&ort" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "&Selection" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 msgid "&Groups" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Enable/Disable" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302 msgid "Up" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305 msgid "Down" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309 msgid "Item info" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594 msgid "M3U file" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595 msgid "PLS file" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608 msgid "Playlist is empty" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608 msgid "Can't save" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621 msgid "Save playlist" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290 msgid "Enter a name for the new group:" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330 msgid "General settings" msgstr "General settings" #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181 msgid "Alt" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183 msgid "Ctrl" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477 msgid "Choose directory" msgstr "Choose directory" #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486 msgid "Choose file" msgstr "Choose file" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 msgid "Stream output MRL" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 msgid "Destination Target:" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406 msgid "Output methods" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413 msgid "Play locally" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415 msgid "HTTP" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416 msgid "MMSH" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520 msgid "Miscellaneous options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534 msgid "Channel name" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613 msgid "Transcoding options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663 msgid "Video codec" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676 msgid "Scale" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726 msgid "Audio codec" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872 msgid "Save file" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39 msgid "Stream with VLC in three steps." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40 msgid "Step 1: Select what to stream." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41 msgid "Step 2: Define streaming method." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42 msgid "Step 3: Start streaming." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106 msgid "Choose..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109 msgid "Start!" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 msgid "Subtitles file" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 msgid "Subtitles encoding" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 msgid "Subtitles options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218 msgid "Open file" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83 msgid "Embed video in interface" msgstr "Embed video in interface" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Show bookmarks dialogue" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." msgstr "Show bookmarks dialogue when the interface starts." #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 msgid "wxWindows interface module" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110 msgid "wxWindows dialogs provider" msgstr "wxWindows dialogues provider" #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:43 msgid "Save raw codec data" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:45 msgid "" "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" "forced the dummy decoder in the main options." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:51 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Dummy interface function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Dummy access function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:71 msgid "Dummy demux function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:75 msgid "Dummy decoder function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 msgid "Dummy encoder function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:84 msgid "Dummy audio output function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:88 msgid "Dummy video output function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:94 msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71 msgid "Font" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:95 msgid "Font filename" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:96 msgid "Font size in pixels" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:97 msgid "" "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " "than 0 this option will override the relative font size " msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:100 msgid "Font size" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:101 msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:104 msgid "Smaller" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:104 msgid "Small" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:105 msgid "Large" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:105 msgid "Larger" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:108 msgid "freetype2 font renderer" msgstr "" #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:91 msgid "Text" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:93 msgid "Log format" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:94 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" #: modules/misc/logger.c:97 msgid "File logging interface" msgstr "File logging interface" #: modules/misc/logger.c:99 msgid "Log filename" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:99 msgid "Specify the log filename." msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 msgid "libc memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 msgid "MMX memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv4.c:87 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv6.c:86 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/playlist/export.c:42 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" #: modules/misc/playlist/export.c:48 msgid "Old playlist exporter" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:67 msgid "" "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " "equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:72 msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:184 msgid "video" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88 msgid "SAP multicast address" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:89 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:91 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:92 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:94 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:95 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:97 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:98 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:100 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" #: modules/misc/sap.c:102 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour is to have " "livedotcom parse the announce." #: modules/misc/sap.c:111 msgid "SAP interface" msgstr "" #: modules/misc/screensaver.c:44 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test4.c:63 msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:44 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:47 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:50 msgid "" "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:52 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:53 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:56 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:60 msgid "ASF muxer" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:475 msgid "Unknown Video" msgstr "" #: modules/mux/avi.c:44 msgid "AVI muxer" msgstr "" #: modules/mux/dummy.c:41 msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:45 msgid "Create \"Fast start\" files" msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:47 msgid "" "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " "start\" files are optimized for download, allowing the user to start " "previewing the file while it is downloading)." msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:56 msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:53 msgid "PS muxer" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "Video PID" msgstr "Video PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Audio PID" msgstr "Audio PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " "user is a worse case used when no reference frame is available. This " "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " "the biggest frames in the stream." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "Crypt audio" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "CSA Key" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" #: modules/mux/ogg.c:50 msgid "Ogg/ogm muxer" msgstr "" #: modules/packetizer/copy.c:41 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy packetiser" #: modules/packetizer/h264.c:45 msgid "H264 video packetizer" msgstr "H264 video packetiser" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 audio packetiser" #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 video packetiser" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG-I/II video packetiser" #: modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable/disable audio rendering." msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable/disable video rendering." msgstr "Enable/disable video rendering." #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Delay" msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:50 msgid "Display stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/duplicate.c:40 msgid "Duplicate stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40 msgid "Output access method" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:41 msgid "Audio output access method" msgstr "Audio output access method" #: modules/stream_out/es.c:43 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " "output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:45 msgid "Video output access method" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:47 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the video streaming " "output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44 msgid "Output muxer" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:53 msgid "Audio output muxer" msgstr "Audio output muxer" #: modules/stream_out/es.c:55 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:56 msgid "Video output muxer" msgstr "Video output muxer" #: modules/stream_out/es.c:58 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48 msgid "Output URL" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 #: modules/stream_out/standard.c:50 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:63 msgid "Audio output URL" msgstr "Audio output URL" #: modules/stream_out/es.c:65 msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:67 msgid "Video output URL" msgstr "Video output URL" #: modules/stream_out/es.c:69 msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:78 msgid "Elementary stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/gather.c:40 msgid "Gathering stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:39 msgid "Destination" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52 msgid "Session name" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:45 msgid "SDP" msgstr "SDP" #: modules/stream_out/rtp.c:47 msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 msgid "Muxer" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:56 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:59 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:67 msgid "RTP stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:46 msgid "" "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:54 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:56 msgid "SAP announcing" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:57 msgid "Announce this session with SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:59 msgid "SAP IPv6 announcing" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:60 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:62 msgid "SLP announcing" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:63 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:71 msgid "Standard stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "Video encoder" msgstr "Video encoder" #: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Destination video codec" msgstr "Destination video codec" #: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Video bitrate" msgstr "Video bitrate" #: modules/stream_out/transcode.c:61 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Video scaling" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Deinterlace video" msgstr "Deinterlace video" #: modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:76 msgid "Video crop top" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Video crop left" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Video crop bottom" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Video crop right" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Audio encoder" msgstr "Audio encoder" #: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Destination audio codec" msgstr "Destination audio codec" #: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Audio bitrate" msgstr "Audio bitrate" #: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio sample rate" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio channels" msgstr "Audio channels" #: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "Number of threads" msgstr "Number of threads" #: modules/stream_out/transcode.c:112 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "Transcode stream output" msgstr "Transcode stream output" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56 msgid "MPEG2 video transrating stream output" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 msgid "Conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid "MMX conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:60 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Image properties filter" #: modules/video_filter/clone.c:55 msgid "Number of clones" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:56 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 msgid "List of video output modules" msgstr "List of video output modules" #: modules/video_filter/clone.c:60 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 msgid "Clone video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " " + ." msgstr "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " " + ." #: modules/video_filter/crop.c:57 msgid "Automatic cropping" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:58 msgid "Activate automatic black border cropping." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:61 msgid "Crop video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:91 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:92 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:99 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:59 msgid "Distort mode" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:60 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:63 msgid "Wave" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:63 msgid "Ripple" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:66 msgid "Distort video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:58 msgid "Logo filename" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:59 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:60 msgid "X coordinate of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 msgid "You can move the logo by left-clicking on it" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:62 msgid "Y coordinate of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:64 msgid "Transparency of the logo (255-0)" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:65 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:68 msgid "Logo video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor (1-127)" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "The degree of blurring from 1 to 127" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:58 msgid "Motion blur filter" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:57 msgid "Transform type" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:61 msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:62 msgid "Rotate by 180 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:62 msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:63 msgid "Flip horizontally" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:63 msgid "Flip vertically" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:66 msgid "Video transformation filter" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:53 msgid "Number of columns" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" "Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:57 msgid "Number of rows" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:58 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 msgid "Active windows" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "wall video filter" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII-art video output" msgstr "" #: modules/video_output/caca.c:54 msgid "color ASCII art video output" msgstr "colour ASCII art video output" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:105 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:108 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:110 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:115 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:120 msgid "Name of desired display device" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "DirectX video output" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:67 msgid "Framebuffer device" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:69 msgid "" "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " "(usually /dev/fb0)." msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:75 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:58 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use.\n" "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/glide.c:64 msgid "3dfx Glide video output" msgstr "" #: modules/video_output/mga.c:59 msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 msgid "" "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " "will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 msgid "QT Embedded video output" msgstr "" #: modules/video_output/sdl.c:104 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" #: modules/video_output/svgalib.c:53 msgid "SVGAlib video output" msgstr "" #: modules/video_output/wingdi.c:82 msgid "Windows GDI video output" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:61 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "" "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " "0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:75 msgid "X11 video output" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 msgid "" "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72 msgid "Screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:48 msgid "Goom display width" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:49 msgid "Goom display height" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:53 msgid "Goom animation speed" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:54 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:60 msgid "Goom effect" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:38 msgid "Effects list" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:49 msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:51 msgid "Number of bands" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:53 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." msgstr "Number of bands used by spectrum analyser, should be 20 or 80." #: modules/visualization/visual/visual.c:55 msgid "Band separator" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:57 msgid "Number of blank pixels between bands." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:59 msgid "Amplification" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:61 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:63 msgid "Enable peaks" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:65 msgid "Defines whether to draw peaks." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:67 msgid "Number of stars" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 msgid "visualizer filter" msgstr "visualiser filter" #: modules/visualization/xosd.c:61 msgid "Flip vertical position" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:62 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:65 msgid "Vertical offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:66 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:68 msgid "Shadow offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:69 msgid "Offset in pixels of the shadow" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:72 msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:75 msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD interface" #, fuzzy #~ msgid "Transcode/Save" #~ msgstr "Greyscale video output" #, fuzzy #~ msgid "Choose input" #~ msgstr "Choose file" #, fuzzy #~ msgid "Streaming" #~ msgstr "Codec setting" #, fuzzy #~ msgid "Transcode audio" #~ msgstr "Greyscale video output" #~ msgid "Codec setting" #~ msgstr "Codec setting" #, fuzzy #~ msgid "Open a skin file." #~ msgstr "Open subtitles file" #~ msgid "Exit this program" #~ msgstr "Exit this program" #~ msgid "Show the program logs" #~ msgstr "Show the program logs" #~ msgid "About this program" #~ msgstr "About this program" #~ msgid "Audio options" #~ msgstr "Audio options" #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgid "VLC plugins preferences" #~ msgstr "VLC plugins preferences" #~ msgid "TCP" #~ msgstr "TCP" #~ msgid "No dithering" #~ msgstr "No dithering" #~ msgid "2x2 ordered dithering" #~ msgstr "2×2 ordered dithering" #~ msgid "4x4 ordered dithering" #~ msgstr "4×4 ordered dithering" #~ msgid "8x8 ordered dithering" #~ msgstr "8×8 ordered dithering" #~ msgid "Random dithering" #~ msgstr "Random dithering" #~ msgid "visualizer" #~ msgstr "visualiser" #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video " #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module " #~ "available." #~ msgstr "" #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video " #~ "decoder. The default behaviour is to automatically select the best module " #~ "available." #~ msgid "" #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by " #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the " #~ "best module available." #~ msgstr "" #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by " #~ "this video decoder. The default behaviour is to automatically select the " #~ "best module available." #~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer" #~ msgstr "MPEG-I/II audio packetiser" #~ msgid "&Program" #~ msgstr "&Programme"