# British translation for VLC. # Copyright (C) 2002-2003 VideoLAN # # Samuel Hocevar , 2002, 2003. # # Hints for this translation file: # - or$ -> our$ (behavior, color) # - og$ -> ogue$ (analog, dialog) # - ize$ -> ise$ (minimize, packetize) # - gray -> grey # - program -> programme (for television/radio, not computer) # - license -> licence # - center -> centre # # See also http://www.gsu.edu/~wwwesl/egw/jones/spelling.htm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-09-22 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "Last-Translator: Samuel Hocevar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: include/vlc_help.h:34 msgid "" "VLC Preferences. \n" "Configure some global options in General Settings\n" " and configure each VLC plugin in the Plugins section.\n" "Click on 'Advanced Options' to see every options." msgstr "" #: include/vlc_help.h:38 msgid "" "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" "Plugins are sorted by type.\n" "Have fun tuning VLC !" msgstr "" #: include/vlc_help.h:46 msgid "" "Access modules settings\n" "Settings related to the various access methods used by VLC\n" "Common settings you may want to alter are http proxy or\n" "caching settings" msgstr "" #: include/vlc_help.h:51 msgid "" "Audio filters settings\n" "Audio filters can be set in the Audio section, and configured\n" "here." msgstr "" #: include/vlc_help.h:55 msgid "Audio output modules settings" msgstr "" #: include/vlc_help.h:57 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" #: include/vlc_help.h:60 msgid "" "Decoder modules settings\n" "In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles\n" "text encoding\n" msgstr "" #: include/vlc_help.h:65 msgid "Demuxer settings" msgstr "" #: include/vlc_help.h:68 msgid "" "Interface plugins settings\n" "Interface plugins can be enabled in the Interface section and\n" "configured here." msgstr "" #: include/vlc_help.h:73 msgid "" "Stream output access modules settings\n" "In this section you can set the caching value for the UDP stream\n" "output access module" msgstr "" #: include/vlc_help.h:78 msgid "" "Subtitle demuxer settings\n" "In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer,\n" "for example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" #: include/vlc_help.h:83 msgid "" "Text renderer settings\n" "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text\n" "rendering (to display subtitles for example)" msgstr "" #: include/vlc_help.h:88 msgid "" "Video output modules settings\n" "Choose your preferred video output in the Video section, \n" "and configure it here." msgstr "" #: include/vlc_help.h:93 msgid "" "Video filters settings\n" "Video filters can be enabled in the Video section and configuredhere. " "Configure the \"adjust\" filter to modify \n" "contrast/hue/saturation settings." msgstr "" #: include/vlc_help.h:102 msgid "No help available" msgstr "" #: include/vlc_interface.h:120 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" #: include/vlc_interface.h:148 msgid "" "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" "\n" "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" "\n" "For more information, have a look at the web site." msgstr "" #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 #: modules/gui/macosx/intf.m:368 modules/gui/macosx/intf.m:369 msgid "Audio channels" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 msgid "Right" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:137 msgid "Dolby Surround" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:149 msgid "Reverse stereo" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:668 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option `--%s'\n" #: src/extras/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option `%c%s'\n" #: src/extras/getopt.c:745 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:825 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:843 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/input/input.c:241 msgid "General" msgstr "" #: src/input/input.c:242 msgid "Playlist Item" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 #: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/intf.m:356 msgid "Program" msgstr "Programme" #: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207 #: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:357 #: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/open.m:150 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436 msgid "Title" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:359 #: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/macosx/open.m:151 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:380 #: modules/gui/macosx/intf.m:381 msgid "Video track" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:366 #: modules/gui/macosx/intf.m:367 msgid "Audio track" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:384 #: modules/gui/macosx/intf.m:385 msgid "Subtitles track" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:355 src/input/input_programs.c:357 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:363 src/input/input_programs.c:370 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:385 msgid "Next title" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:388 msgid "Previous title" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:394 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 msgid "Next Chapter" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:397 msgid "Previous Chapter" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:425 msgid "Disable" msgstr "" #: src/input/input_programs.c:687 src/input/input_programs.c:689 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "" #: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349 msgid "C" msgstr "en_GB" #: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1381 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" "\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:1062 msgid "string" msgstr "" #: src/libvlc.c:1230 src/misc/configuration.c:1034 msgid "integer" msgstr "" #: src/libvlc.c:1233 src/misc/configuration.c:1052 msgid "float" msgstr "" #: src/libvlc.c:1239 msgid " (default enabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:1240 msgid " (default disabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:1356 src/libvlc.c:1411 src/libvlc.c:1435 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1384 msgid "[module] [description]\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1429 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" msgstr "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public Licence;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team at École Centrale, Paris.\n" #: src/libvlc.h:44 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional\n" "interface modules, and define various related options." msgstr "" #: src/libvlc.h:46 msgid "Interface module" msgstr "" #: src/libvlc.h:48 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC. \n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" "This option allows you to select the interface used by VLC. The default " "behaviour is to automatically select the best module available." #: src/libvlc.h:52 modules/control/ntservice.c:48 msgid "Extra interface modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:54 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," "gestures,sap,rc,http,screensaver)" msgstr "" #: src/libvlc.h:59 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" #: src/libvlc.h:61 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" #: src/libvlc.h:64 msgid "Be quiet" msgstr "" #: src/libvlc.h:66 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "" #: src/libvlc.h:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 msgid "Language" msgstr "" #: src/libvlc.h:69 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" #: src/libvlc.h:73 msgid "Color messages" msgstr "Colour messages" #: src/libvlc.h:75 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work." #: src/libvlc.h:78 msgid "Show advanced options" msgstr "" #: src/libvlc.h:80 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never touch" msgstr "" #: src/libvlc.h:84 msgid "Interface default search path" msgstr "" #: src/libvlc.h:86 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." msgstr "" #: src/libvlc.h:89 msgid "Plugin search path" msgstr "" #: src/libvlc.h:91 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "plugins." msgstr "" #: src/libvlc.h:95 msgid "" "These options allow you to tune VLC's audio subsystem, \n" "and to add audio filters which can be used for \n" "postprocessing or visual effects (spectrum analyser,...) \n" "To tune these filters, have a look at the \"audio filter\"\n" "plugin options." msgstr "" #: src/libvlc.h:101 msgid "Audio output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:103 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." #: src/libvlc.h:107 msgid "Enable audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:109 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "will not take place, and it will save some processing power." msgstr "" #: src/libvlc.h:112 msgid "Force mono audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:113 msgid "This will force a mono audio output" msgstr "" #: src/libvlc.h:115 msgid "Audio output volume" msgstr "" #: src/libvlc.h:117 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" #: src/libvlc.h:120 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" #: src/libvlc.h:122 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" #: src/libvlc.h:124 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" #: src/libvlc.h:126 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" #: src/libvlc.h:130 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" #: src/libvlc.h:132 msgid "" "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." msgstr "" #: src/libvlc.h:136 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" msgstr "" #: src/libvlc.h:138 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." msgstr "" #: src/libvlc.h:141 msgid "Choose prefered audio output channels mode" msgstr "" #: src/libvlc.h:143 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)" msgstr "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." #: src/libvlc.h:147 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" #: src/libvlc.h:149 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" #: src/libvlc.h:152 msgid "Audio filters" msgstr "" #: src/libvlc.h:154 msgid "" "This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound." msgstr "" #: src/libvlc.h:157 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" #: src/libvlc.h:159 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 5.1." msgstr "" #: src/libvlc.h:167 msgid "" "These options allow you to modify options related to \n" "the video output subsystem. You can for example enable \n" "video filters, like deinterlacing, constrast / hue / \n" " saturation adjusting, ... \n" "Enable these filters here and configure them in the video \n" "filters plugins section." msgstr "" #: src/libvlc.h:174 msgid "Video output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:176 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." #: src/libvlc.h:180 msgid "Enable video" msgstr "" #: src/libvlc.h:182 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "stage will not take place, which will save some processing power." msgstr "" #: src/libvlc.h:185 modules/visualization/visual/visual.c:43 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video width" msgstr "" #: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" #: src/libvlc.h:190 msgid "Video height" msgstr "" #: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" #: src/libvlc.h:195 msgid "Video alignment" msgstr "" #: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" #: src/libvlc.h:201 msgid "Zoom video" msgstr "" #: src/libvlc.h:203 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" #: src/libvlc.h:205 msgid "Grayscale video output" msgstr "Greyscale video output" #: src/libvlc.h:207 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" "When enabled, the colour information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." #: src/libvlc.h:210 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:212 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" #: src/libvlc.h:215 msgid "Overlay video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:217 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card." msgstr "" #: src/libvlc.h:220 msgid "Force SPU position" msgstr "" #: src/libvlc.h:222 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" #: src/libvlc.h:225 msgid "Video filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:227 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" #: src/libvlc.h:231 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc.h:233 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" #: src/libvlc.h:241 msgid "Destination aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc.h:243 msgid "" "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " "squareness." msgstr "" #: src/libvlc.h:250 src/libvlc.h:482 msgid " " msgstr "" #: src/libvlc.h:252 msgid "Server port" msgstr "" #: src/libvlc.h:254 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" #: src/libvlc.h:256 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" #: src/libvlc.h:258 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" #: src/libvlc.h:261 msgid "Network interface address" msgstr "" #: src/libvlc.h:263 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" #: src/libvlc.h:267 msgid "Time to live" msgstr "" #: src/libvlc.h:269 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" #: src/libvlc.h:272 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Choose programme (SID)" #: src/libvlc.h:274 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID." #: src/libvlc.h:276 msgid "Choose audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:278 msgid "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:281 msgid "Choose channel" msgstr "" #: src/libvlc.h:283 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." msgstr "" #: src/libvlc.h:286 #, fuzzy msgid "Choose subtitles track" msgstr "Choose the programme" #: src/libvlc.h:288 msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." msgstr "" #: src/libvlc.h:291 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" #: src/libvlc.h:296 msgid "Use subtitle file" msgstr "" #: src/libvlc.h:301 msgid "DVD device" msgstr "" #: src/libvlc.h:304 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg D:)" msgstr "" #: src/libvlc.h:308 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:311 msgid "VCD device" msgstr "" #: src/libvlc.h:313 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:315 msgid "Force IPv6" msgstr "" #: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" #: src/libvlc.h:320 msgid "Force IPv4" msgstr "" #: src/libvlc.h:322 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" #: src/libvlc.h:326 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects \n" "its codecs (decompression methods). Only advanced users should \n" "alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" #: src/libvlc.h:330 msgid "Choose preferred codec list" msgstr "" #: src/libvlc.h:332 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " "sure there is a fallback for the types you didn't specify." msgstr "" #: src/libvlc.h:340 msgid "Choose preferred video encoder list" msgstr "" #: src/libvlc.h:342 src/libvlc.h:346 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " msgstr "" #: src/libvlc.h:344 msgid "Choose preferred audio encoder list" msgstr "" #: src/libvlc.h:350 msgid "" "These options allow you to set default global options for the\n" " stream output subsystem." msgstr "" #: src/libvlc.h:353 msgid "Choose a stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:355 msgid "Empty if no stream output." msgstr "" #: src/libvlc.h:357 msgid "Display while streaming" msgstr "" #: src/libvlc.h:359 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" #: src/libvlc.h:361 msgid "Enable video stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:368 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" #: src/libvlc.h:366 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "Keep sout open" msgstr "" #: src/libvlc.h:373 msgid "" "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " "item (automatically insert gather stream_out if not specified)" msgstr "" #: src/libvlc.h:377 msgid "Choose preferred packetizer list" msgstr "Choose preferred packetiser list" #: src/libvlc.h:379 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers." #: src/libvlc.h:382 msgid "Mux module" msgstr "" #: src/libvlc.h:384 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:386 msgid "Access output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:388 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:391 msgid "" "These options allow you to enable special CPU \n" " optimizations. You should always leave all these enabled." msgstr "" #: src/libvlc.h:394 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" #: src/libvlc.h:396 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:399 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" #: src/libvlc.h:401 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:404 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" #: src/libvlc.h:406 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:409 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" #: src/libvlc.h:411 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:414 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" #: src/libvlc.h:416 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:420 msgid "" "These options define the behaviour of the playlist. Some \n" "of them can be overriden in the playlist dialog box." msgstr "" #: src/libvlc.h:423 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" #: src/libvlc.h:425 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" #: src/libvlc.h:428 msgid "Loop playlist on end" msgstr "" #: src/libvlc.h:430 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" #: src/libvlc.h:433 msgid "Repeat the current playlistitem" msgstr "" #: src/libvlc.h:435 msgid "" "When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " "over again." msgstr "" #: src/libvlc.h:439 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these \n" "alone unless you really know what you are doing." msgstr "" #: src/libvlc.h:442 msgid "Memory copy module" msgstr "" #: src/libvlc.h:444 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" #: src/libvlc.h:447 msgid "Access module" msgstr "" #: src/libvlc.h:449 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:451 msgid "Demux module" msgstr "" #: src/libvlc.h:453 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:455 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" #: src/libvlc.h:457 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " "could otherwise take too much processor time.\n" "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." msgstr "" #: src/libvlc.h:464 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:466 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctely implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" #: src/libvlc.h:471 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:474 msgid "" "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " "the default and the fastest), 1 and 2." msgstr "" #: src/libvlc.h:484 src/video_output/video_output.c:412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122 #: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:720 #: modules/gui/macosx/intf.m:378 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: src/libvlc.h:485 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state" msgstr "" #: src/libvlc.h:486 modules/control/lirc/lirc.c:297 #: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:838 #: modules/gui/macosx/intf.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:840 #: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872 msgid "Pause" msgstr "" #: src/libvlc.h:487 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state" msgstr "" #: src/libvlc.h:488 msgid "Pause only" msgstr "" #: src/libvlc.h:489 msgid "Select the hotkey to use to pause" msgstr "" #: src/libvlc.h:490 msgid "Play only" msgstr "" #: src/libvlc.h:491 msgid "Select the hotkey to use to play" msgstr "" #: src/libvlc.h:492 modules/gui/macosx/controls.m:641 #: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/macosx/intf.m:346 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382 msgid "Faster" msgstr "" #: src/libvlc.h:493 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback" msgstr "" #: src/libvlc.h:494 modules/gui/macosx/controls.m:642 #: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/intf.m:347 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380 msgid "Slower" msgstr "" #: src/libvlc.h:495 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback" msgstr "" #: src/libvlc.h:496 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:663 #: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/macosx/intf.m:349 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378 msgid "Next" msgstr "" #: src/libvlc.h:497 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist" msgstr "" #: src/libvlc.h:498 modules/gui/macosx/controls.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/intf.m:348 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 msgid "Previous" msgstr "" #: src/libvlc.h:499 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist" msgstr "" #: src/libvlc.h:500 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:655 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:345 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/interface.c:205 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369 msgid "Stop" msgstr "" #: src/libvlc.h:501 msgid "Select the hotkey to stop the playback" msgstr "" #: src/libvlc.h:502 modules/control/lirc/lirc.c:193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 msgid "Quit" msgstr "" #: src/libvlc.h:503 msgid "Select the hotkey to quit the application" msgstr "" #: src/libvlc.h:504 msgid "Navigate up" msgstr "" #: src/libvlc.h:505 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus" msgstr "" #: src/libvlc.h:506 msgid "Navigate down" msgstr "" #: src/libvlc.h:507 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus" msgstr "" #: src/libvlc.h:508 msgid "Navigate left" msgstr "" #: src/libvlc.h:509 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus" msgstr "" #: src/libvlc.h:510 msgid "Navigate right" msgstr "" #: src/libvlc.h:511 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus" msgstr "" #: src/libvlc.h:512 msgid "Activate" msgstr "" #: src/libvlc.h:513 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus" msgstr "" #: src/libvlc.h:514 msgid "Volume up" msgstr "" #: src/libvlc.h:515 msgid "Select the key to turn up audio volume" msgstr "" #: src/libvlc.h:516 msgid "Volume down" msgstr "" #: src/libvlc.h:517 msgid "Select the key to turn down audio volume" msgstr "" #: src/libvlc.h:519 msgid "" "\n" "Playlist items:\n" " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" " DVD device\n" " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" " VCD device\n" " udpstream:[@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" #: src/libvlc.h:549 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Interface" msgstr "" #: src/libvlc.h:569 modules/access/dvdplay/access.c:213 #: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108 #: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378 #: modules/demux/ogg.c:542 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/output.m:155 msgid "Audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:593 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363 #: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654 #: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/macosx.m:68 #: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/misc/dummy/dummy.c:81 #: modules/video_output/directx/directx.c:112 msgid "Video" msgstr "" #: src/libvlc.h:618 modules/access/dvb/qpsk.c:103 #: modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" msgstr "" #: src/libvlc.h:645 msgid "Decoders" msgstr "" #: src/libvlc.h:650 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141 msgid "Stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:672 msgid "CPU" msgstr "" #: src/libvlc.h:684 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:303 #: modules/gui/macosx/intf.m:393 modules/gui/pda/interface.c:612 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107 msgid "Playlist" msgstr "" #: src/libvlc.h:692 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 #: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70 #: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 #: modules/video_output/ggi.c:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/libvlc.h:704 msgid "Hot keys" msgstr "" #: src/libvlc.h:726 msgid "main program" msgstr "main program" #: src/libvlc.h:732 msgid "print help" msgstr "" #: src/libvlc.h:734 msgid "print detailed help" msgstr "" #: src/libvlc.h:737 msgid "print a list of available modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:739 msgid "print help on module" msgstr "" #: src/libvlc.h:742 msgid "print version information" msgstr "" #: src/misc/configuration.c:1034 msgid "boolean" msgstr "" #: src/misc/configuration.c:1042 msgid "key" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:386 #: modules/gui/macosx/intf.m:387 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 msgid "Deinterlace" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:427 msgid "Discard" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:429 msgid "Blend" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:431 msgid "Mean" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:433 msgid "Bob" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:435 msgid "Linear" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:58 #: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65 msgid "Caching value in ms" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:88 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/cdda.c:92 msgid "CD Audio input" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:99 msgid "CD Audio demux" msgstr "" #: modules/access/directory.c:82 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:60 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " "value should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:64 msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:65 msgid "dshow" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 msgid "DirectShow demuxer" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:44 msgid "adapter card to tune" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:45 msgid "" "adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:47 msgid "device nummer to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:50 msgid "satellite default transponder frequency in KHz" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:53 msgid "satellite default transponder polarization" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:56 msgid "satellite default transponder FEC" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:57 msgid "FEC=Forward Error Correction mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:59 msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 msgid "use diseqc with antenna" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 msgid "antenna lnb_lof1 (KHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 msgid "antenna lnb_lof2 (KHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 msgid "antenna lnb_slof (KHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:74 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:75 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:78 msgid "modulation type" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 msgid "modulation type for frontend device " msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:85 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:88 msgid "terrestrial bandwidth" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:89 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:91 msgid "terrestrial guard interval" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:94 msgid "terrestrial transmission mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:97 msgid "terrestrial hierarchy mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:101 msgid "DVB input module with v4l2 support" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:65 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:67 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " "won't work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " "instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:86 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:87 msgid "dvd" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:91 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:94 msgid "DVD input (uses libdvdcss)" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/access.c:202 msgid "DVD menus" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/access.c:205 msgid "Root" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/access.c:211 modules/demux/mkv.cpp:2410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 msgid "Subtitle" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/access.c:215 msgid "Angle" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/access.c:217 msgid "Resume" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "" #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 msgid "DVD input with menus support" msgstr "" #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "" #: modules/access/file.c:74 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/file.c:78 msgid "Standard filesystem file input" msgstr "" #: modules/access/file.c:79 msgid "file" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:87 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:91 msgid "FTP input" msgstr "" #: modules/access/http.c:73 msgid "Specify an HTTP proxy" msgstr "" #: modules/access/http.c:75 msgid "" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " "tried." msgstr "" #: modules/access/http.c:81 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/http.c:85 msgid "http" msgstr "" #: modules/access/http.c:90 msgid "HTTP input" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:63 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:77 msgid "Hauppauge PVR cards input" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:41 msgid "Satellite default transponder frequency (KHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 msgid "Satellite default transponder polarization" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:47 msgid "Satellite default transponder FEC" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:50 msgid "Satellite default transponder symbol rate (KHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:53 msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:56 msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:59 msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:62 msgid "Antenna lnb_slof (KHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:81 msgid "satellite input" msgstr "" #: modules/access/slp.c:78 msgid "SLP input" msgstr "" #: modules/access/slp.c:79 msgid "slp" msgstr "" #: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74 msgid "caching value in ms" msgstr "" #: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/udp.c:78 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" #: modules/access/udp.c:79 msgid "udp" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:67 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:71 msgid "Video4Linux input" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:72 msgid "v4l" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:80 msgid "Video4Linux demuxer" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:79 msgid "VCD input" msgstr "" #: modules/access_output/dummy.c:56 msgid "Dummy stream ouput" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:66 msgid "File stream ouput" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:54 msgid "HTTP stream ouput" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 msgid "UDP stream ouput" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:81 msgid "udp stream output" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50 msgid "" "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " "left speaker and listener in meters." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54 msgid "headphone" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 msgid "audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 msgid "audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:45 msgid "float32 audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 msgid "dummy spdif audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 msgid "trivial audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:97 msgid "ALSA" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:99 msgid "ALSA device name" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:100 msgid "ALSA audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 #: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371 msgid "Audio device" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 msgid "Mono" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 msgid "5.1" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" #: modules/audio_output/arts.c:66 msgid "aRts audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/coreaudio.c:219 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" #: modules/audio_output/coreaudio.c:224 msgid "CoreAudio output" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:209 msgid "DirectX audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:415 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/esd.c:66 msgid "EsounD audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:82 msgid "Output format" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:86 msgid "Add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:104 msgid "Output file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:105 msgid "File to which the audio samples will be written to" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:114 msgid "file audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:108 msgid "OSS" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:110 msgid "OSS dsp device" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:112 msgid "Linux OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/sdl.c:68 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:135 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:120 msgid "A/52 parser" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:125 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "A/52 audio packetiser" #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 msgid "A52 downmix module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 msgid "A52 IMDCT module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/a52old.c:64 msgid "software A52 decoder" msgstr "" #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 msgid "SSE A52 downmix module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 msgid "3D Now! A52 downmix module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 msgid "SSE A52 IMDCT module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 msgid "3D Now! A52 IMDCT module" msgstr "" #: modules/codec/adpcm.c:92 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/araw.c:69 msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60 msgid "Cinepak video decoder" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:122 msgid "DTS parser" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:127 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" msgstr "A/52 audio packetiser" #: modules/codec/dv.c:48 msgid "DV video decoder" msgstr "" #: modules/codec/faad/decoder.c:55 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 msgid "Direct rendering" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 msgid "Error resilience" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88 msgid "" "ffmpeg can make errors resiliences. \n" "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "will produce a lot of errors.\n" "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 msgid "Workaround bugs" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 msgid "" "Try to fix some bugs\n" "1 autodetect\n" "2 old msmpeg4\n" "4 xvid interlaced\n" "8 ump4 \n" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 msgid "Hurry up" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106 msgid "" "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " "pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110 msgid "Truncated stream" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 msgid "Post processing quality" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " "looking pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119 msgid "Ffmpeg postproc filter chains" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157 msgid "ffmpeg" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168 msgid "Post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179 msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 msgid "C Post Processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 msgid "MMX Post Processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 msgid "MMXEXT Post Processing" msgstr "" #: modules/codec/flacdec.c:107 msgid "flac audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/libmpeg2.c:95 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" #: modules/codec/lpcm.c:95 msgid "linear PCM audio parser" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:87 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 msgid "IDCT" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 msgid "AltiVec IDCT" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 msgid "classic IDCT" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 msgid "MMX IDCT" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 msgid "MMX EXT IDCT" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 msgid "motion compensation" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 msgid "3D Now! motion compensation" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 msgid "AltiVec motion compensation" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 msgid "MMX motion compensation" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 msgid "MMX EXT motion compensation" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 msgid "IDCT module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 msgid "" "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " "The default behaviour is to automatically select the best module available." #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 msgid "Motion compensation module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 msgid "" "This option allows you to select the motion compensation module used by this " "video decoder. The default behavior is to automatically select the best " "module available." msgstr "" "This option allows you to select the motion compensation module used by this " "video decoder. The default behaviour is to automatically select the best " "module available." #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 msgid "Use additional processors" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 msgid "" "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " "one, you can specify the number of processors here." msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 msgid "" "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " "anything." msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 msgid "MPEG I/II video decoder" msgstr "" #: modules/codec/quicktime.c:70 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:65 msgid "Pseudo Raw Video decoder" msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:49 msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:51 modules/codec/subsdec/subsdec.c:86 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:157 msgid "System Default" msgstr "" #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:73 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "" #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:74 msgid "Change the encoding used in text subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:75 msgid "Subtitles justification" msgstr "" #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:76 msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)" msgstr "" #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:79 msgid "file subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:82 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "" #: modules/codec/tarkin.c:95 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:100 msgid "Theora video decoder" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:106 #, fuzzy msgid "Theora video packetizer" msgstr "MPEG4 Video packetiser" #: modules/codec/theora.c:435 msgid "Theora Comment" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:128 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:137 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis audio packetiser" #: modules/codec/vorbis.c:498 msgid "Vorbis Comment" msgstr "" #: modules/codec/xvid.c:48 msgid "Xvid video decoder" msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:614 msgid "Corba control" msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:615 msgid "corba control module" msgstr "" #: modules/control/gestold.c:77 modules/control/gestures.c:77 #: modules/control/joystick.c:138 msgid "Motion threshold" msgstr "" #: modules/control/gestold.c:79 modules/control/gestures.c:79 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded" msgstr "" #: modules/control/gestold.c:82 modules/control/gestures.c:82 msgid "Mouse button" msgstr "" #: modules/control/gestold.c:84 modules/control/gestures.c:84 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" msgstr "" #: modules/control/gestold.c:89 modules/control/gestures.c:89 msgid "Gestures" msgstr "" #: modules/control/gestold.c:93 modules/control/gestures.c:93 msgid "mouse gestures control interface" msgstr "" #: modules/control/http.c:69 msgid "Host address" msgstr "" #: modules/control/http.c:71 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" msgstr "" #: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73 msgid "Source directory" msgstr "" #: modules/control/http.c:76 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "" #: modules/control/http.c:77 msgid "HTTP remote control" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:140 msgid "" "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" ">32767)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:143 msgid "Joystick device" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:145 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:147 msgid "Repeat time" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:149 msgid "" "The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in " "milliseconds" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:152 msgid "Wait time" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:154 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds " msgstr "" #: modules/control/joystick.c:156 msgid "Max seek interval" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:158 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:160 msgid "Action mapping" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:162 msgid "" "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://" "wiki.videolan.org/index.php/Joystick" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:166 msgid "Joystick" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:179 msgid "joystick control interface" msgstr "" #: modules/control/lirc/lirc.c:64 msgid "infrared remote control interface" msgstr "" #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 #: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/intf.m:344 #: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/macosx/intf.m:845 #: modules/gui/macosx/intf.m:846 modules/gui/macosx/intf.m:847 #: modules/gui/macosx/playlist.m:191 modules/gui/pda/interface.c:192 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878 msgid "Play" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:39 msgid "Install NT/2K/XP service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:41 msgid "If enabled the interface will install the service and exit." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:42 msgid "Uninstall NT/2K/XP service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:44 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Display name of the service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:47 msgid "This allows you to change the display name of the service." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:50 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces spawned by the " "service. It should be specified at install time so the service is properly " "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " "are: logger,sap,rc,http)" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:56 msgid "Windows NT/2K/XP service interface" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:57 msgid "NT service" msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:77 msgid "Show stream position" msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:78 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:80 msgid "Fake TTY" msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:81 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:84 msgid "Remote control" msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:89 msgid "remote control interface" msgstr "" #: modules/demux/a52sys.c:39 msgid "A52 demuxer" msgstr "" #: modules/demux/a52sys.c:153 msgid "A52" msgstr "" #: modules/demux/a52sys.c:155 modules/demux/aac.c:167 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:321 msgid "Input Type" msgstr "" #: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169 #: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324 #: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:546 modules/demux/ogg.c:822 #: modules/demux/ogg.c:995 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:161 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672 msgid "Channels" msgstr "" #: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171 #: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326 #: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327 #: modules/demux/ogg.c:544 modules/demux/ogg.c:656 modules/demux/ogg.c:817 #: modules/demux/ogg.c:990 msgid "Sample Rate" msgstr "" #: modules/demux/aac.c:39 msgid "AAC demuxer" msgstr "" #: modules/demux/aac.c:165 msgid "Aac" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:42 msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:360 msgid "Length" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345 msgid "Number of streams" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:373 msgid "Author" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:375 msgid "Copyright" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:377 modules/gui/gtk/preferences.c:325 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 msgid "Description" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:379 msgid "Rating" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:388 msgid "Stream " msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318 #: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388 #: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394 #: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:542 modules/demux/ogg.c:614 #: modules/demux/ogg.c:654 modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814 #: modules/demux/ogg.c:894 modules/demux/ogg.c:987 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:372 msgid "Type" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320 #: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379 #: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411 #: modules/demux/ogg.c:543 modules/demux/ogg.c:615 modules/demux/ogg.c:655 #: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:815 modules/demux/ogg.c:895 #: modules/demux/ogg.c:988 msgid "Codec" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:403 msgid "Codec name" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:405 msgid "Codec description" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:414 msgid "Avg. byterate" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:415 modules/demux/avi/avi.c:331 #: modules/demux/mkv.cpp:2390 msgid "Bits Per Sample" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:421 modules/demux/avi/avi.c:368 #: modules/demux/mkv.cpp:2398 msgid "Resolution" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:423 msgid "Planes" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:424 modules/demux/avi/avi.c:374 msgid "Bits Per Pixel" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:425 msgid "Image Size" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:426 msgid "X pixels per meter" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:428 msgid "Y pixels per meter" msgstr "" #: modules/demux/au.c:41 msgid "AU demuxer" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:42 msgid "avi-demuxer" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "force interleaved method" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48 msgid "force index creation" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:50 msgid "AVI demuxer" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:245 msgid "Avi" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:246 msgid "Number of Streams" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:247 msgid "Flags" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:322 modules/demux/avi/avi.c:366 msgid "FOURCC" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:333 msgid "Audio Bitrate" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:616 modules/demux/ogg.c:722 #: modules/demux/ogg.c:897 msgid "Frame Rate" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:388 msgid "Unknown" msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:48 msgid "Dump file name" msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:50 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:53 msgid "file dump demuxer" msgstr "" #: modules/demux/flac.c:52 msgid "flac demuxer" msgstr "" #: modules/demux/m3u.c:63 msgid "playlist metademux" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:94 msgid "mkv-demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:99 msgid "mka/mkv stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:164 msgid "Duration" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2331 msgid "Date UTC" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2335 msgid "Segment Filename" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2339 msgid "Muxing Application" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2343 msgid "Writing Application" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 #: modules/gui/pda/interface.c:364 msgid "Name" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2360 msgid "Codec Name" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2364 msgid "Codec Setting" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2368 msgid "Codec Info" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2372 msgid "Codec Download" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2402 msgid "Display Resolution" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2406 msgid "Frame Per Second" msgstr "" #: modules/demux/mp4/mp4.c:42 msgid "MP4 demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/es.c:48 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 msgid "mpeg" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 #, fuzzy msgid "MPEG-I/II Audio demuxer" msgstr "MPEG-I/II audio packetiser" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:320 msgid "MPEG" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:323 msgid "Layer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:325 msgid "Mode" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:329 msgid "Average Bitrate" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ps.c:59 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Programme Stream input" #: modules/demux/mpeg/system.c:55 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:93 msgid "" "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " "using an old version, select this option." msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:97 msgid "Buggy PSI" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " "counters, select this option." msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:104 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:108 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:172 msgid "ogg stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:543 msgid "Vorbis" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:548 modules/demux/ogg.c:618 modules/demux/ogg.c:658 #: modules/demux/ogg.c:819 modules/demux/ogg.c:992 msgid "Bit Rate" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:615 msgid "Theora" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:655 msgid "tarkin" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899 msgid "Bit Count" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901 msgid "Width" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:728 modules/demux/ogg.c:903 msgid "Height" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:824 modules/demux/ogg.c:997 msgid "Bits per Sample" msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:109 msgid "raw dv demuxer" msgstr "" #: modules/demux/sdp.c:46 msgid "SDP demuxer/reader" msgstr "" #: modules/demux/sdp.c:56 msgid "RTSP/RTP describe" msgstr "" #: modules/demux/util/id3.c:44 msgid "Simple id3 tag skipper" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:8 msgid "Blues" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:9 msgid "Classic Rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:10 msgid "Country" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:11 msgid "Dance" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:12 msgid "Disco" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:13 msgid "Funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:14 msgid "Grunge" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:15 msgid "Hip-Hop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:16 msgid "Jazz" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:17 msgid "Metal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:18 msgid "New Age" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:19 msgid "Oldies" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:20 msgid "Other" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:21 msgid "Pop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:22 msgid "R&B" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:23 msgid "Rap" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:24 msgid "Reggae" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:25 msgid "Rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:26 msgid "Techno" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:27 msgid "Industrial" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Alternative" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:29 msgid "Ska" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:30 msgid "Death Metal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:31 msgid "Pranks" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:32 msgid "Soundtrack" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:33 msgid "Euro-Techno" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:34 msgid "Ambient" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:35 msgid "Trip-Hop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:36 msgid "Vocal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:37 msgid "Jazz+Funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:38 msgid "Fusion" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:39 msgid "Trance" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:40 msgid "Classical" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:41 msgid "Instrumental" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:42 msgid "Acid" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:43 msgid "House" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:44 msgid "Game" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:45 msgid "Sound Clip" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:46 msgid "Gospel" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:47 msgid "Noise" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:48 msgid "AlternRock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:49 msgid "Bass" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:50 msgid "Soul" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:51 msgid "Punk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:52 msgid "Space" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:53 msgid "Meditative" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:54 msgid "Instrumental Pop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:55 msgid "Instrumental Rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:56 msgid "Ethnic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:57 msgid "Gothic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:58 msgid "Darkwave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:59 msgid "Techno-Industrial" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:60 msgid "Electronic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:61 msgid "Pop-Folk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:62 msgid "Eurodance" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:63 msgid "Dream" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:64 msgid "Southern Rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:65 msgid "Comedy" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:66 msgid "Cult" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:67 msgid "Gangsta" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:68 msgid "Top 40" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:69 msgid "Christian Rap" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:70 msgid "Pop/Funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:71 msgid "Jungle" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:72 msgid "Native American" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:73 msgid "Cabaret" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:74 msgid "New Wave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:75 msgid "Psychadelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:76 msgid "Rave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:77 msgid "Showtunes" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:78 msgid "Trailer" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:79 msgid "Lo-Fi" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:80 msgid "Tribal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:81 msgid "Acid Punk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:82 msgid "Acid Jazz" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:83 msgid "Polka" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:84 msgid "Retro" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:85 msgid "Musical" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:86 msgid "Rock & Roll" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:87 msgid "Hard Rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3tag.c:47 msgid "id3 tag parser using libid3tag" msgstr "" #: modules/demux/util/sub.c:69 msgid "Text subtitles demux" msgstr "" #: modules/demux/wav.c:42 msgid "WAV demuxer" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 msgid "No" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:310 #: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151 #: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222 msgid "Preferences" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/macosx/intf.m:395 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65 msgid "Messages" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:205 #: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/pda/interface.c:380 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381 msgid "File" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:329 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:674 msgid "Open File" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 msgid "Open Disc" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245 msgid "Open Subtitles" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233 #: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767 msgid "About" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 msgid "Prev Title" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 msgid "Next Title" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 msgid "Prev Chapter" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Goto Menu" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Go to Title" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 msgid "Go to Chapter" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 msgid "Speed" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:389 msgid "Window" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Play List" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:262 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149 msgid "OK" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File" msgstr "" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64 msgid "Drop files to play" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90 msgid "Close" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:336 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:193 msgid "Select All" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 msgid "Select None" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 msgid "Sort Reverse" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 msgid "Sort by Name" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 msgid "Sort by Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 msgid "Randomize" msgstr "Randomise" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 msgid "Remove All" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 msgid "View" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 msgid "Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806 #: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884 msgid "Modules" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610 msgid "Apply" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 #: modules/gui/macosx/output.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:234 #: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246 msgid "Save" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228 msgid "Defaults" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138 msgid "Show Interface" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142 msgid "50%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145 msgid "100%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148 msgid "200%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158 msgid "Vertical Sync" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162 msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191 msgid "Stay On Top" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197 msgid "Take Screen Shot" msgstr "" #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734 msgid "None" msgstr "" #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178 msgid "" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 msgid "Show tooltips" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 msgid "Show tooltips for configuration options." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:58 msgid "Show text on toolbar buttons" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:59 msgid "Show the text below icons on the toolbar." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 msgid "Maximum height for the configuration windows" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 msgid "" "You can set the maximum height that the configuration windows in the " "preferences menu will occupy." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:72 msgid "GNOME" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:80 msgid "GNOME interface" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 msgid "_Open File..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251 msgid "Open a file" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 msgid "Open _Disc..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 msgid "Open a DVD or VCD" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 msgid "_Network Stream..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 msgid "Select a network stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 msgid "_Eject Disc" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 msgid "Eject disc" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 msgid "_Hide interface" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 msgid "Progr_am" msgstr "Progr_amme" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 msgid "Choose the program" msgstr "Choose the programme" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 msgid "_Title" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 msgid "Choose title" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 msgid "_Chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 msgid "Choose chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 msgid "_Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 msgid "Open the playlist window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 msgid "_Modules..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 msgid "Open the module manager" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133 msgid "Messages..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 msgid "Open the messages window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 msgid "_Language" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 msgid "Select audio channel" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 #: modules/gui/macosx/intf.m:363 msgid "Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 #: modules/gui/macosx/intf.m:364 msgid "Volume Down" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 #: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:365 msgid "Mute" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 msgid "Device" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 msgid "_Subtitles" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 msgid "Select subtitles channel" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:225 msgid "Screen" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 msgid "_Audio" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 msgid "_Video" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99 #: modules/gui/pda/interface.c:734 msgid "VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143 #: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273 msgid "Disc" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362 msgid "Net" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 msgid "Open a Satellite Card" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 msgid "Back" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 msgid "Go Backward" msgstr "Go Backwards" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 msgid "Stop Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 msgid "Eject" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 msgid "Play Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 msgid "Pause Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 msgid "Play Slower" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 msgid "Play Faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 msgid "Open Playlist" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376 msgid "Prev" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 msgid "Previous file" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 msgid "Next File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 msgid "Select previous title" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 msgid "Chapter:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 msgid "Select previous chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 msgid "Select next chapter" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 msgid "No server" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 msgid "_Jump..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 msgid "Got directly so specified point" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 msgid "Switch program" msgstr "Switch programme" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 msgid "_Navigation" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 msgid "Navigate through titles and chapters" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 msgid "Toggle _Interface" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 msgid "Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 msgid "" "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459 msgid "Open Stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:187 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191 msgid "Open Target:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:976 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93 msgid "Browse..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 msgid "Disc type" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:485 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:379 #: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 msgid "VCD" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 msgid "Device name" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996 #: modules/gui/macosx/open.m:153 msgid "Use DVD menus" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:544 #: modules/gui/macosx/open.m:582 modules/gui/wxwindows/open.cpp:463 msgid "UDP/RTP" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:545 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:546 #: modules/gui/macosx/open.m:607 modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 msgid "HTTP/FTP/MMS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/pda/interface.c:425 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:484 modules/gui/wxwindows/open.cpp:507 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434 msgid "Port" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:135 #: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:499 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423 msgid "Address" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074 #: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522 msgid "URL" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275 msgid "Network" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162 msgid "Symbol Rate" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304 msgid "Frequency" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182 msgid "Polarization" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202 msgid "FEC" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221 msgid "Vertical" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229 msgid "Horizontal" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278 msgid "Satellite" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322 #: modules/gui/macosx/open.m:176 msgid "delay" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338 #: modules/gui/macosx/open.m:178 msgid "fps" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:127 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 modules/gui/wxwindows/open.cpp:384 msgid "Settings..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224 msgid "" "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " "version." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:162 msgid "Url" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768 msgid "All" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307 msgid "Item" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61 msgid "Crop" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199 msgid "Select" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 #: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/pda/interface.c:287 msgid "Add" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:192 modules/gui/macosx/playlist.m:196 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782 msgid "Selection" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588 msgid "Jump to: " msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588 msgid "s." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 msgid "m:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618 msgid "h:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051 msgid "Stream output (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066 msgid "Destination Target: " msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:262 #: modules/gui/macosx/output.m:339 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384 msgid "UDP" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:277 #: modules/gui/macosx/output.m:349 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385 msgid "RTP" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132 msgid "Path:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157 msgid "Address:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201 msgid "TS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209 msgid "PS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217 #: modules/gui/macosx/output.m:312 modules/gui/macosx/output.m:378 msgid "AVI" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk.c:71 msgid "Gtk+" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk.c:77 msgid "Gtk+ interface" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 msgid "_File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 msgid "_Close" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 msgid "Close the window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 msgid "E_xit" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 msgid "Exit the program" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 msgid "_View" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 msgid "Hide the main interface window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 msgid "Navigate through the stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 msgid "_Settings" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 msgid "_Preferences..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 msgid "Configure the application" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 msgid "_Help" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 msgid "_About..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 msgid "About this application" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 msgid "_Play" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 msgid "Authors" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 msgid "the VideoLAN team " msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165 msgid "Open Target" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284 msgid "Use a subtitles file" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 msgid "Select a subtitles file" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 msgid "Set the delay (in seconds)" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 msgid "Set the number of Frames Per Second" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367 msgid "Use stream output" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375 msgid "Stream output configuration " msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:265 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518 msgid "Select File" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565 msgid "Jump" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572 msgid "Go to:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775 msgid "Selected" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798 msgid "_Crop" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809 msgid "_Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820 msgid "_Select" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/gtk/menu.c:901 #, c-format msgid "Title %d (%d)" msgstr "" #: modules/gui/gtk/menu.c:968 #, c-format msgid "Chapter %d" msgstr "" #: modules/gui/gtk/preferences.c:371 msgid "Configure" msgstr "" #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 msgid "Selected:" msgstr "" #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 msgid "Gtk2 interface" msgstr "" #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 msgid "_New" msgstr "" #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 msgid "gnome2" msgstr "" #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 msgid "button4" msgstr "" #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 msgid "button3" msgstr "" #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:394 msgid "Save File" msgstr "" #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 msgid "window1" msgstr "" #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 msgid "_Edit" msgstr "" #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 msgid "_About" msgstr "" #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 msgid "button1" msgstr "" #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 msgid "button2" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:88 msgid "Languages" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:137 msgid "Stream info..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 msgid "Off" msgstr "" #: modules/gui/kde/kde.cpp:55 msgid "path to ui.rc file" msgstr "" #: modules/gui/kde/kde.cpp:56 msgid "KDE interface" msgstr "" #: modules/gui/kde/messages.cpp:29 msgid "Messages:" msgstr "" #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:467 msgid "Plugins" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:321 msgid "About VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:721 #: modules/gui/macosx/intf.m:374 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:368 modules/gui/macosx/controls.m:722 #: modules/gui/macosx/intf.m:375 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:370 modules/gui/macosx/controls.m:723 #: modules/gui/macosx/intf.m:376 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:725 #: modules/gui/macosx/controls.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:379 msgid "Float On Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:724 #: modules/gui/macosx/intf.m:377 msgid "Fit To Screen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:350 msgid "Shuffle" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:351 msgid "Repeat Item" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:352 msgid "Repeat Playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:353 msgid "Step Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:354 msgid "Step Backward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:394 #: modules/gui/macosx/intf.m:419 msgid "Info" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:299 msgid "VLC - Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:943 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119 msgid "Volume" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:312 msgid "Position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:318 msgid "Open CrashLog" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:322 msgid "Preferences..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:323 msgid "Hide VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:324 msgid "Hide Others" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:325 msgid "Show All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:326 msgid "Quit VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:328 msgid "1:File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:329 msgid "Open..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:330 msgid "Open File..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:331 msgid "Open Disc..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:332 msgid "Open Network..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:333 msgid "Open Recent" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:1105 msgid "Clear Menu" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:337 msgid "Cut" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:338 msgid "Copy" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:339 msgid "Paste" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 msgid "Clear" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:343 msgid "Controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Video device" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:390 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimise Window" #: modules/gui/macosx/intf.m:391 msgid "Close Window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:392 msgid "Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:397 msgid "Bring All to Front" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:399 msgid "Help" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:400 msgid "ReadMe..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:401 msgid "Online Documentation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:402 msgid "Report a Bug" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:403 msgid "VideoLAN Website" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:404 modules/gui/macosx/intf.m:1098 msgid "License" msgstr "Licence" #: modules/gui/macosx/intf.m:413 msgid "Error" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:414 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:415 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:416 msgid "Open Messages Window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:417 msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1062 msgid "No CrashLog found" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1062 msgid "" "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "heavy crashes yet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:48 msgid "" "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "Opaqueness" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:57 msgid "Always float on top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:59 msgid "Let the video window float on top of other windows." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "MacOS X interface, sound and video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:135 msgid "Open Source" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:137 msgid "Only enqueue in playlist, do not play" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:147 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:368 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:386 #: modules/gui/macosx/open.m:477 msgid "Audio CD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:172 msgid "Load subtitles file:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:175 msgid "Override" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524 #: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675 msgid "Open" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:472 #: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/open.m:488 msgid "No %@s found" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:523 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:126 msgid "Advanced output:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:130 msgid "Output Options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:224 #: modules/gui/macosx/output.m:327 msgid "Stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "TTL" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:235 #: modules/gui/macosx/output.m:332 modules/gui/pda/interface.c:480 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382 msgid "HTTP" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:248 #: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383 msgid "MMSH" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531 msgid "Encapsulation Method" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:148 msgid "Transcode options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:158 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:614 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:165 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:166 msgid "Announce streams via SAP Channel:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/macosx/output.m:382 msgid "Ogg" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:314 modules/gui/macosx/output.m:374 msgid "MPEG PS" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:315 modules/gui/macosx/output.m:384 msgid "MPEG 4" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:316 modules/gui/macosx/output.m:376 msgid "MPEG 1" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386 msgid "Quicktime" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336 #: modules/gui/macosx/output.m:380 msgid "ASF" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:190 msgid "Save Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 msgid "Untitled" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:233 msgid "Save Playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:248 msgid "Reset All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 msgid "Advanced" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 msgid "Reset Preferences" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 msgid "Continue" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:320 msgid "" "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:198 msgid "Select file or directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:905 msgid "Default" msgstr "" #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 msgid "ncurses interface" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1194 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220 msgid "Open file" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:166 msgid "Rewind" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:167 msgid "Rewind stream" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:180 msgid "Pause stream" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:193 msgid "Play stream" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:206 msgid "Stop stream" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:218 msgid "Forward" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:219 msgid "Forward stream" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:295 msgid "MRL :" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:396 msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:490 msgid "FTP" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:500 msgid "MMS" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:526 msgid "Media" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:562 msgid "MRL" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:571 msgid "Time" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:588 msgid "Update" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:596 msgid " Del " msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:604 msgid " Clear " msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:628 msgid "Automatically play file" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:645 msgid " Save " msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:653 msgid " Apply " msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:661 msgid " Cancel " msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:669 msgid "Preference" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:723 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" msgstr "" #: modules/gui/pda/interface.c:755 msgid "" "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " "from local or network sources." msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:62 msgid "Autoplay selected file" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:63 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:72 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" #: modules/gui/qt/qt.cpp:47 msgid "Qt interface" msgstr "" #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:143 msgid "Open a skin file" msgstr "" #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306 msgid "Last skin actually used" msgstr "" #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 msgid "Config of last used skin" msgstr "" #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 msgid "Show application in system tray" msgstr "" #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312 msgid "Show application in taskbar" msgstr "" #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61 msgid "FileInfo" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252 msgid "Open a DVD or (S)VCD" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253 msgid "Open a network stream" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254 msgid "Open a satellite stream" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255 msgid "Eject the DVD/CD" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256 msgid "Exit this program" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258 msgid "Open the playlist" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259 msgid "Show the program logs" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260 msgid "Show information about the file being played" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262 msgid "Go to the preferences menu" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264 msgid "About this program" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92 msgid "Simple &Open ..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 msgid "Open &File..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 msgid "Open &Disc..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277 msgid "Open &Satellite Stream..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282 msgid "&Eject Disc" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286 msgid "E&xit" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290 msgid "&Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292 msgid "&Messages..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293 msgid "&File info..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 msgid "&Preferences..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 msgid "&File" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 msgid "&View" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321 msgid "&Settings" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563 msgid "&Audio" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567 msgid "&Video" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571 msgid "&Navigation" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325 msgid "&Help" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341 msgid "Stop current playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342 msgid "Play current playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343 msgid "Pause current playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:428 msgid "Open playlist" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345 msgid "Previous playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346 msgid "Next playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347 msgid "Play slower" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:608 msgid "" "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" "© 1996-2003 the VideoLAN team\n" "\n" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:613 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111 msgid "Audio menu" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127 msgid "Video menu" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145 msgid "Input menu" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:344 msgid "Empty" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100 msgid "Save As..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204 msgid "Save Messages As a file..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:213 msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 msgid "Capture input stream" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236 msgid "Capture the stream you are playing to a file" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281 msgid "Video For Linux" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 msgid "Subtitles file" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 msgid "DVD (menus support)" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 msgid "CD Audio" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557 msgid "WebCam" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 msgid "TV Card" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:559 msgid "PVR" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 msgid "Kfir" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564 msgid "Video Device Type" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574 msgid "Video Device" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353 msgid "Channel" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591 msgid "Advanced Settings..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800 msgid "Save file" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127 msgid "&Simple Add..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:128 msgid "&Add MRL..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129 msgid "&Sort" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130 msgid "&Reverse Sort" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:134 msgid "&Close" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:138 msgid "&Invert" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:139 msgid "&Delete" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140 msgid "&Select All" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144 msgid "&Manage" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:145 msgid "&Selection" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:173 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "Randomise" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181 msgid "Loop" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189 msgid "Repeat one" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203 msgid "Search" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:299 msgid "no info" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:407 msgid "Save playlist" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252 msgid "Advanced options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:322 msgid "Reset config file" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:414 msgid "General Settings" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1005 msgid "Alt" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1007 msgid "Ctrl" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1010 msgid "Shift" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:156 msgid "Stream output MRL" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125 msgid "Destination Target:" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373 msgid "Output Methods" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380 msgid "Play locally" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406 msgid "Filename" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492 msgid "SLP Announce" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495 msgid "Channel Name" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 msgid "Transcoding options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607 msgid "Video codec" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:654 msgid "Audio codec" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67 msgid "Open Subtitles File" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 msgid "Subtitles encoding" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139 msgid "Subtitles options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155 msgid "Frames per second" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106 msgid "Video Device Advanced Options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121 msgid "Video Device MRL" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247 msgid "Common Options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269 msgid "Size" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290 msgid "Norm" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306 msgid "The frequency in KHz" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335 msgid "Audio Options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348 msgid "Audio Device" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384 msgid "Bitrate Options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396 msgid "Bitrate" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406 msgid "Maximum Bitrate" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84 msgid "wxWindows interface module" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "wxWindows dialogs provider" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:44 msgid "Don't open a dos command box interface" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:46 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:53 msgid "dummy interface function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:62 msgid "dummy access function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:66 msgid "dummy demux function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:70 msgid "dummy decoder function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:74 msgid "dummy audio output function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:78 msgid "dummy video output function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:84 msgid "dummy font renderer function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/interface.c:52 msgid "Using the dummy interface plugin..." msgstr "" #: modules/misc/equalizer.c:54 msgid "Equalizer values" msgstr "" #: modules/misc/equalizer.c:56 msgid "The values for the ten bands of the equalizer, comma separated" msgstr "" #: modules/misc/equalizer.c:61 msgid "Equalizer" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 msgid "Font" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:75 msgid "Filename of Font" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:76 msgid "Font size" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:77 msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:82 msgid "Fonts" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:86 msgid "freetype2 font renderer" msgstr "" #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/httpd.c:97 msgid "HTTP 1.0 daemon" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:85 msgid "Log format" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:86 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:90 msgid "log filename" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:90 msgid "Specify the log filename." msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:92 msgid "file logging interface" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:106 msgid "Using the logger interface plugin..." msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 msgid "libc memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 msgid "MMX memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv4.c:85 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv6.c:86 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:67 msgid "" "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is " "equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:71 msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:155 modules/misc/sap.c:156 msgid "SAP multicast address" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:157 msgid "No IPv4-SAP listening" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:158 msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:159 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:160 msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:161 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:162 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:165 msgid "SAP" msgstr "" #: modules/misc/sap.c:178 msgid "SAP interface" msgstr "" #: modules/misc/screensaver.c:44 msgid "screensaver disabling helper" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test4.c:63 msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:42 msgid "Asf muxer" msgstr "" #: modules/mux/avi.c:44 msgid "Avi muxer" msgstr "" #: modules/mux/dummy.c:43 msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:56 msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:53 msgid "PS muxer" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 msgid "TS muxer" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" #: modules/mux/ogg.c:55 msgid "Ogg/ogm muxer" msgstr "" #: modules/packetizer/copy.c:43 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy packetiser" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89 msgid "MPEG4 Audio packetizer" msgstr "MPEG4 Audio packetiser" #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73 msgid "MPEG4 Video packetizer" msgstr "MPEG4 Video packetiser" #: modules/packetizer/mpegaudio.c:41 msgid "MPEG-I/II audio packetizer" msgstr "MPEG-I/II audio packetiser" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:88 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG-I/II video packetiser" #: modules/stream_out/display.c:50 msgid "Display stream" msgstr "" #: modules/stream_out/dummy.c:47 msgid "Dummy stream" msgstr "" #: modules/stream_out/duplicate.c:48 msgid "Duplicate stream" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:49 msgid "ES stream" msgstr "" #: modules/stream_out/gather.c:40 msgid "Gather stream" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:51 msgid "Standard stream" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Transcode stream" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 msgid "conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 msgid " to " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 msgid "MMX conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:60 msgid "Set image contrast" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set image hue" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Set image saturation" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set image brightness" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Adjust" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:76 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:55 msgid "Number of clones" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:56 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 msgid "List of vout modules" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:60 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 msgid "Clone" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:66 msgid "clone video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "Crop geometry" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " "offset + top offset." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 msgid "Automatic cropping" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:58 msgid "Activate automatic black border cropping" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:64 msgid "crop video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 msgid "video deinterlacing filter" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:59 msgid "Distort mode" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:60 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:65 msgid "Distort" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:68 msgid "miscellaneous distort video effects filter" msgstr "" #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "invert video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:58 msgid "Logo File" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:59 msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:60 msgid "x postion of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 msgid "You can move the logo by left-clicking on it" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:62 msgid "y position of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:64 msgid "transparency of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:65 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:68 msgid "logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:73 msgid "logo video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "The degree of blurring from 1 to 127" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "motion blur filter" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:57 msgid "Transform type" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:66 msgid "video transformation filter" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:53 msgid "Number of columns" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:57 msgid "Number of rows" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:58 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 msgid "Active windows" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:70 msgid "wall video filter" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII-art video output" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:94 #: modules/video_output/directx/directx.c:225 msgid "Always on top" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:95 msgid "Place the directx window on top of other windows" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:96 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:98 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:100 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:102 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:106 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:108 msgid "" "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "DirectX video output" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:68 msgid "Frame Buffer" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:69 msgid "framebuffer device" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:70 msgid "Linux console framebuffer video output" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:57 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use.\n" "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/glide.c:64 msgid "3dfx Glide video output" msgstr "" #: modules/video_output/mga/mga.c:59 msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 msgid "" "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " "will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 msgid "QT Embedded video output" msgstr "" #: modules/video_output/sdl.c:104 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" #: modules/video_output/svgalib.c:53 msgid "SVGAlib video output" msgstr "" #: modules/video_output/wingdi.c:82 msgid "Windows GDI video output" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "" "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " "0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:67 msgid "X11" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:76 msgid "X11 video output" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 msgid "" "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 msgid "XVideo" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "goom effect" msgstr "" #: modules/visualization/scope/scope.c:65 #: modules/visualization/scope/scopebeuareu.c:69 #: modules/visualization/scope/scopenoaudio.c:68 #: modules/visualization/scope/scopeold.c:68 msgid "scope effect" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:38 msgid "Effects list" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:45 #: modules/visualization/visual/visual.c:49 msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:51 msgid "Number of bands" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:53 msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:55 msgid "Band separator" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:57 msgid "Number of blank pixels between bands" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:59 msgid "Amplification" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:61 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:63 msgid "Enable peaks" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:65 msgid "Defines whether to draw peaks" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:67 msgid "Number of stars" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 msgid "visualizer" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:76 msgid "visualizer filter" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 msgid "Flip vertical position" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 msgid "Vertical offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 msgid "Shadow offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 msgid "Offset in pixels of the shadow" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 msgid "XOSD module" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 msgid "xosd interface" msgstr "" #~ msgid "&Program" #~ msgstr "&Programme"