# British translation for VLC. # Copyright (C) 2002-2004 the VideoLAN team # $Id$ # # # Sam Hocevar , 2002, 2003, 2004. # # Hints for this translation file: # - or$ -> our$ (behavior, color) # - og$ -> ogue$ (analog, dialog) # - ize$ -> ise$ (minimize, packetize) # - gray -> grey # - program -> programme (for television/radio, not computer) # - license -> licence # - center -> centre # # See also http://www.gsu.edu/~wwwesl/egw/jones/spelling.htm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-22 19:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "Last-Translator: Sam Hocevar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC preferences" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:135 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1305 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Settings for VLC interfaces" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:42 #, fuzzy msgid "General interface setttings" msgstr "General settings" #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Remote control interface" #: include/vlc_config_cat.h:45 #, fuzzy msgid "Control interface settings" msgstr "Interface plugins settings" #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Hotkeys settings" msgstr "Audio encoders settings" #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1533 src/libvlc.h:944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/stream_out/transcode.c:214 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "Audio filters settings" #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "General settings" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 #: src/video_output/video_output.c:462 msgid "Filters" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 msgid "Audio visualizations" msgstr "Audio visualisations" #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 msgid "Output modules" msgstr "Output modules" #: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "These are general settings for audio output modules." #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1234 src/libvlc.h:1274 #: src/libvlc.h:1316 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 #: modules/stream_out/transcode.c:243 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:69 msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1555 src/libvlc.h:976 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:524 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:794 modules/misc/dummy/dummy.c:97 #: modules/stream_out/transcode.c:174 msgid "Video" msgstr "Video" #: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "Video settings" msgstr "Video settings" #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 msgid "General video settings" msgstr "General video settings" #: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Choose your preferred video output and configure it here." #: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:86 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Subtitles/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "" "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " "subpictures" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 msgid "Text rendering" msgstr "Text rendering" #: include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "" "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " "to use for text rendering (to display subtitles for example)." msgstr "" "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " "(to display subtitles for example)." #: include/vlc_config_cat.h:95 msgid "Input / Codecs" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:96 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:98 msgid "Access modules" msgstr "Access modules" #: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC.\n" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" "Settings related to the various access methods used by VLC.\n" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." #: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "Access filter modules" msgstr "Access filter modules" #: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxers" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" msgstr "Video codecs" #: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:114 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Audio encoder" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:117 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "Stereo" #: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1163 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1182 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating, ..." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:134 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Keep stream output open" #: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " "force a muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:142 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "UDP stream output" #: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "" "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows " "you to always force an access output. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:148 msgid "Packetizers" msgstr "Packetisers" #: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" #: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118 #: modules/services_discovery/sap.c:338 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "SDP" #: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:165 msgid "VOD" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1286 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:457 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " "modules'" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:507 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Choose directory" #: include/vlc_config_cat.h:175 msgid "" "Services discovery modules are modules that automatically add items to " "playlist" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:179 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "CPU features" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " "probably not touch that." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 msgid "Other" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:185 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "Advanced options" #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510 msgid "Network" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:188 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Chroma modules settings" #: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "These settings affect chroma transformation modules." #: include/vlc_config_cat.h:196 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Decoder modules settings" #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 msgid " " msgstr " " #: include/vlc_config_cat.h:199 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "Audio encoders settings" #: include/vlc_config_cat.h:201 #, fuzzy msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "These are general settings for audio encoding modules." #: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Audio encoders settings" #: include/vlc_config_cat.h:207 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Subtitle demuxer settings" #: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" "In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." #: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Video filters settings" msgstr "Video filters settings" #: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "No help available" msgstr "No help available" #: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "No help is available for these modules" msgstr "No help is available for these modules" #: include/vlc_interface.h:129 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" #: include/vlc_interface.h:166 #, fuzzy msgid "" "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" "\n" "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" "\n" "For more information, have a look at the web site." msgstr "" "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, …) as well as " "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" "\n" "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " "and multicast, HTTP, …) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" "\n" "For more information, have a look at the web site." #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:506 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 #: modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Title" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Author" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Description" #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" msgstr "Rating" #: include/vlc_meta.h:35 msgid "Date" msgstr "Date" #: include/vlc_meta.h:36 msgid "Setting" msgstr "Setting" #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:827 msgid "URL" msgstr "URL" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1525 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Language" #: include/vlc_meta.h:39 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Rating" #: include/vlc_meta.h:41 #, fuzzy msgid "CDDB Artist" msgstr "Artist" #: include/vlc_meta.h:42 msgid "CDDB Category" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:43 msgid "CDDB Disc ID" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:44 msgid "CDDB Extended Data" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:45 #, fuzzy msgid "CDDB Genre" msgstr "Genre" #: include/vlc_meta.h:46 msgid "CDDB Year" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:47 #, fuzzy msgid "CDDB Title" msgstr "Title" #: include/vlc_meta.h:49 msgid "CD-Text Arranger" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:50 msgid "CD-Text Composer" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:51 msgid "CD-Text Disc ID" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:52 msgid "CD-Text Genre" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:53 msgid "CD-Text Message" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:54 msgid "CD-Text Songwriter" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:55 msgid "CD-Text Performer" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:56 #, fuzzy msgid "CD-Text Title" msgstr "Next file" #: include/vlc_meta.h:58 msgid "ISO-9660 Application ID" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:59 msgid "ISO-9660 Preparer" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:60 msgid "ISO-9660 Publisher" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:61 msgid "ISO-9660 Volume" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:62 msgid "ISO-9660 Volume Set" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:64 msgid "Codec Name" msgstr "Codec Name" #: include/vlc_meta.h:65 msgid "Codec Description" msgstr "Codec Description" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:315 src/video_output/video_output.c:438 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Disable" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:583 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:511 msgid "Random" msgstr "Random" #: src/audio_output/input.c:112 msgid "Scope" msgstr "Scope" #: src/audio_output/input.c:114 msgid "Spectrum" msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equaliser" #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:162 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:517 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Audio Channels" msgstr "Audio Channels" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Left" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Right" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" msgstr "Reverse stereo" #: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n" #: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" #: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option `--%s'\n" #: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option `%c%s'\n" #: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: invalid option -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" #: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" #: src/input/control.c:278 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Bookmark %i" #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 msgid "Program" msgstr "Programme" #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222 #: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1520 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" #: src/input/es_out.c:1522 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:803 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:843 msgid "Codec" msgstr "Codec" #: src/input/es_out.c:1533 src/input/es_out.c:1555 src/input/es_out.c:1578 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/input/es_out.c:1536 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842 msgid "Channels" msgstr "Channels" #: src/input/es_out.c:1540 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" #: src/input/es_out.c:1541 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: src/input/es_out.c:1545 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits per sample" #: src/input/es_out.c:1549 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: src/input/es_out.c:1550 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/input/es_out.c:1559 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: src/input/es_out.c:1565 msgid "Display resolution" msgstr "Display resolution" #: src/input/es_out.c:1571 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" #: src/input/es_out.c:1578 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "" #: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 msgid "Duration" msgstr "" #: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" msgstr "" #: src/input/var.c:135 msgid "Programs" msgstr "Programmes" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 msgid "Video Track" msgstr "" #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:515 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Audio Track" msgstr "" #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:536 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Subtitles Track" msgstr "Subtitles Track" #: src/input/var.c:263 msgid "Next title" msgstr "" #: src/input/var.c:268 msgid "Previous title" msgstr "" #: src/input/var.c:291 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "" #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "" #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225 msgid "Next chapter" msgstr "" #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224 msgid "Previous chapter" msgstr "" #: src/interface/interface.c:326 msgid "Switch interface" msgstr "Switch interface" #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:467 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Add Interface" msgstr "Add Interface" #: src/libvlc.c:321 src/libvlc.c:465 src/misc/modules.c:1678 #: src/misc/modules.c:1982 msgid "C" msgstr "en_GB" #: src/libvlc.c:338 msgid "Help options" msgstr "Help options" #: src/libvlc.c:2170 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" #: src/libvlc.c:2187 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" #: src/libvlc.c:2211 msgid " (default enabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:2212 msgid " (default disabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:2394 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Stereo" #: src/libvlc.c:2395 #, c-format msgid "Compiled on %s by %s@%s.%s\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:2397 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:2399 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:2402 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public Licence;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" #: src/libvlc.c:2444 #, c-format msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" #: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 msgid "American English" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 msgid "British English" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portuguese" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." msgstr "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1306 msgid "Interface module" msgstr "" #: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behaviour is to automatically select the best module available." #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1311 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" #: src/libvlc.h:66 #, fuzzy msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." #: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" #: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." #: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "" #: src/libvlc.h:75 msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "" #: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "Options:" #: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." #: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." #: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Colour messages" #: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work." #: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "" #: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." #: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." msgstr "" "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyser, …).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." #: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." #: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" #: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "" #: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." #: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" #: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" #: src/libvlc.h:127 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Audio output modules settings" #: src/libvlc.h:129 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." #: src/libvlc.h:132 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" #: src/libvlc.h:134 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." #: src/libvlc.h:138 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" #: src/libvlc.h:140 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." #: src/libvlc.h:145 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audio desynchronisation compensation" #: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." #: src/libvlc.h:151 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "" #: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." #: src/libvlc.h:157 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" #: src/libvlc.h:159 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." #: src/libvlc.h:164 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" #: src/libvlc.h:167 msgid "Audio visualizations " msgstr "Audio visualisations " #: src/libvlc.h:169 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)." #: src/libvlc.h:172 msgid "Channel mixer" msgstr "" #: src/libvlc.h:174 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." #: src/libvlc.h:179 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" "These options allow you to modify the behaviour of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, …). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." #: src/libvlc.h:185 msgid "Video output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:187 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." #: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" #: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." #: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:47 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" #: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:50 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" #: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." #: src/libvlc.h:206 msgid "Video x coordinate" msgstr "" #: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." #: src/libvlc.h:211 msgid "Video y coordinate" msgstr "" #: src/libvlc.h:213 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." #: src/libvlc.h:216 msgid "Video title" msgstr "Video title" #: src/libvlc.h:218 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" #: src/libvlc.h:220 msgid "Video alignment" msgstr "" #: src/libvlc.h:222 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:71 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centre" #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "" #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:72 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "" #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:72 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "" #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:72 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "" #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:72 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "" #: src/libvlc.h:230 msgid "Zoom video" msgstr "" #: src/libvlc.h:232 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" #: src/libvlc.h:234 msgid "Grayscale video output" msgstr "Greyscale video output" #: src/libvlc.h:236 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" "When enabled, the colour information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." #: src/libvlc.h:239 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:241 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." #: src/libvlc.h:244 msgid "Overlay video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:246 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." #: src/libvlc.h:249 src/video_output/vout_intf.c:218 msgid "Always on top" msgstr "" #: src/libvlc.h:250 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" #: src/libvlc.h:253 msgid "Window decorations" msgstr "" #: src/libvlc.h:255 #, fuzzy msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video." msgstr "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." #: src/libvlc.h:258 msgid "Video filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:260 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." #: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" #: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" #: src/libvlc.h:269 msgid "Video snapshot format" msgstr "" #: src/libvlc.h:271 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "" #: src/libvlc.h:274 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc.h:276 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." #: src/libvlc.h:283 #, fuzzy msgid "Monitor aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: src/libvlc.h:285 msgid "" "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you " "have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep " "proportions." msgstr "" #: src/libvlc.h:289 msgid "Skip frames" msgstr "" #: src/libvlc.h:291 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" #: src/libvlc.h:293 msgid "Quiet synchro" msgstr "" #: src/libvlc.h:295 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" #: src/libvlc.h:299 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." #: src/libvlc.h:303 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" #: src/libvlc.h:305 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." #: src/libvlc.h:308 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synchronisation" #: src/libvlc.h:310 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" #: src/libvlc.h:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "" #: src/libvlc.h:315 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:615 msgid "Enable" msgstr "Enable" #: src/libvlc.h:317 msgid "UDP port" msgstr "" #: src/libvlc.h:319 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" #: src/libvlc.h:321 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" #: src/libvlc.h:323 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." #: src/libvlc.h:326 msgid "Network interface address" msgstr "" #: src/libvlc.h:328 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." #: src/libvlc.h:332 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "" #: src/libvlc.h:334 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." #: src/libvlc.h:337 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Choose programme (SID)" #: src/libvlc.h:339 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" "Choose the programme to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB " "stream for example)." #: src/libvlc.h:343 msgid "Choose programs" msgstr "Choose programmes" #: src/libvlc.h:345 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" "Choose the programmes to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB " "streams for example)." #: src/libvlc.h:350 msgid "Choose audio track" msgstr "Choose audio track" #: src/libvlc.h:352 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" #: src/libvlc.h:355 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Choose subtitles track" #: src/libvlc.h:357 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" #: src/libvlc.h:360 msgid "Choose audio language" msgstr "" #: src/libvlc.h:362 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "" #: src/libvlc.h:365 msgid "Choose subtitle language" msgstr "" #: src/libvlc.h:367 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" #: src/libvlc.h:370 msgid "Input repetitions" msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" #: src/libvlc.h:374 src/libvlc.h:375 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" #: src/libvlc.h:377 src/libvlc.h:378 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" #: src/libvlc.h:380 msgid "Input list" msgstr "" #: src/libvlc.h:381 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "" #: src/libvlc.h:384 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" #: src/libvlc.h:385 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" #: src/libvlc.h:389 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" #: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" #: src/libvlc.h:395 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" "These options allow you to modify the behaviour of the subpictures " "subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, …). Enable " "these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." #: src/libvlc.h:401 msgid "Force subtitle position" msgstr "" #: src/libvlc.h:403 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." #: src/libvlc.h:406 src/libvlc.h:1034 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:239 msgid "On Screen Display" msgstr "" #: src/libvlc.h:408 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." #: src/libvlc.h:411 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:413 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" #: src/libvlc.h:416 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" #: src/libvlc.h:418 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." #: src/libvlc.h:421 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness" #: src/libvlc.h:423 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles auto-detected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" #: src/libvlc.h:431 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Subtitle auto-detection paths" #: src/libvlc.h:433 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." #: src/libvlc.h:436 msgid "Use subtitle file" msgstr "" #: src/libvlc.h:438 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." #: src/libvlc.h:441 msgid "DVD device" msgstr "" #: src/libvlc.h:444 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" #: src/libvlc.h:448 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:451 msgid "VCD device" msgstr "" #: src/libvlc.h:454 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." #: src/libvlc.h:458 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:461 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD device" #: src/libvlc.h:464 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." #: src/libvlc.h:468 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:471 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "" #: src/libvlc.h:473 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." #: src/libvlc.h:476 msgid "Force IPv4" msgstr "" #: src/libvlc.h:478 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." #: src/libvlc.h:481 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" #: src/libvlc.h:483 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." #: src/libvlc.h:486 msgid "SOCKS server" msgstr "" #: src/libvlc.h:488 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" #: src/libvlc.h:491 msgid "SOCKS user name" msgstr "" #: src/libvlc.h:492 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" #: src/libvlc.h:495 msgid "SOCKS password" msgstr "" #: src/libvlc.h:496 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" #: src/libvlc.h:499 msgid "Title metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:503 msgid "Author metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:507 msgid "Artist metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:511 msgid "Genre metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:515 msgid "Copyright metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:517 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:519 msgid "Description metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:521 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:523 msgid "Date metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:525 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:527 msgid "URL metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:529 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:532 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." #: src/libvlc.h:536 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Preferred codecs list" #: src/libvlc.h:538 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." #: src/libvlc.h:542 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Preferred encoders list" #: src/libvlc.h:544 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" #: src/libvlc.h:548 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." #: src/libvlc.h:551 msgid "Default stream output chain" msgstr "" #: src/libvlc.h:553 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" #: src/libvlc.h:557 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" #: src/libvlc.h:559 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" #: src/libvlc.h:561 msgid "Display while streaming" msgstr "" #: src/libvlc.h:563 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" #: src/libvlc.h:565 msgid "Enable video stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." #: src/libvlc.h:570 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:572 #, fuzzy msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." #: src/libvlc.h:575 msgid "Keep stream output open" msgstr "Keep stream output open" #: src/libvlc.h:577 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" #: src/libvlc.h:581 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Preferred packetiser list" #: src/libvlc.h:583 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers." #: src/libvlc.h:586 msgid "Mux module" msgstr "" #: src/libvlc.h:588 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:590 msgid "Access output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:592 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:594 msgid "Control SAP flow" msgstr "" #: src/libvlc.h:595 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" #: src/libvlc.h:599 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" #: src/libvlc.h:600 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" #: src/libvlc.h:604 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n" "You should always leave all these enabled." #: src/libvlc.h:607 msgid "Enable FPU support" msgstr "" #: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" #: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" #: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." #: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" #: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." #: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" #: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." #: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" #: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." #: src/libvlc.h:632 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" #: src/libvlc.h:634 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." #: src/libvlc.h:637 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" #: src/libvlc.h:639 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." #: src/libvlc.h:643 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialogue box." #: src/libvlc.h:646 msgid "Services discovery modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:648 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. " "Typical values are sap, hal, ..." #: src/libvlc.h:651 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" #: src/libvlc.h:653 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." #: src/libvlc.h:656 msgid "Repeat all" msgstr "" #: src/libvlc.h:658 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." #: src/libvlc.h:661 msgid "Repeat current item" msgstr "" #: src/libvlc.h:663 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." #: src/libvlc.h:666 msgid "Play and stop" msgstr "" #: src/libvlc.h:668 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" #: src/libvlc.h:671 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." #: src/libvlc.h:674 msgid "Memory copy module" msgstr "" #: src/libvlc.h:676 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." #: src/libvlc.h:679 msgid "Access module" msgstr "" #: src/libvlc.h:681 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" #: src/libvlc.h:683 msgid "Access filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:685 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" #: src/libvlc.h:687 msgid "Demux module" msgstr "" #: src/libvlc.h:689 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" #: src/libvlc.h:691 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" #: src/libvlc.h:693 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." #: src/libvlc.h:699 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" #: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." #: src/libvlc.h:705 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimise number of threads" #: src/libvlc.h:707 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC" #: src/libvlc.h:709 msgid "Modules search path" msgstr "" #: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." #: src/libvlc.h:714 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Advanced options..." #: src/libvlc.h:716 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." #: src/libvlc.h:719 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" #: src/libvlc.h:721 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" #: src/libvlc.h:724 msgid "Run as daemon process" msgstr "" #: src/libvlc.h:726 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" #: src/libvlc.h:728 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" #: src/libvlc.h:730 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." #: src/libvlc.h:737 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" #: src/libvlc.h:739 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" #: src/libvlc.h:742 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" #: src/libvlc.h:744 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " "could otherwise take too much processor time.\n" "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." msgstr "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " "could otherwise take too much processor time.\n" "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." #: src/libvlc.h:751 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:753 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." #: src/libvlc.h:758 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:761 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." #: src/libvlc.h:769 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" #: src/libvlc.h:772 src/video_output/vout_intf.c:227 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" #: src/libvlc.h:774 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" #: src/libvlc.h:776 msgid "Pause only" msgstr "" #: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" #: src/libvlc.h:778 msgid "Play only" msgstr "" #: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" #: src/libvlc.h:780 modules/control/hotkeys.c:635 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Faster" msgstr "" #: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:782 modules/control/hotkeys.c:642 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Slower" msgstr "" #: src/libvlc.h:783 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:784 modules/control/hotkeys.c:604 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:453 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "" #: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:615 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:448 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "" #: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc.h:788 modules/gui/macosx/controls.m:570 #: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:493 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235 #: modules/visualization/xosd.c:236 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" #: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:790 modules/gui/macosx/intf.m:456 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158 msgid "Position" msgstr "" #: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" #: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 3 seconds backwards" msgstr "" #: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." msgstr "" #: src/libvlc.h:795 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" #: src/libvlc.h:796 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" #: src/libvlc.h:798 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" #: src/libvlc.h:799 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" #: src/libvlc.h:800 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" #: src/libvlc.h:801 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" #: src/libvlc.h:803 msgid "Jump 3 seconds forward" msgstr "" #: src/libvlc.h:804 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." msgstr "" #: src/libvlc.h:805 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" #: src/libvlc.h:806 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" #: src/libvlc.h:808 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" #: src/libvlc.h:809 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" #: src/libvlc.h:810 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" #: src/libvlc.h:811 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" #: src/libvlc.h:813 modules/control/hotkeys.c:272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" #: src/libvlc.h:814 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" #: src/libvlc.h:815 msgid "Navigate up" msgstr "" #: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:817 msgid "Navigate down" msgstr "" #: src/libvlc.h:818 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:819 msgid "Navigate left" msgstr "" #: src/libvlc.h:820 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:821 msgid "Navigate right" msgstr "" #: src/libvlc.h:822 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:823 msgid "Activate" msgstr "" #: src/libvlc.h:824 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:825 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" #: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:827 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Next file" #: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:829 src/libvlc.h:831 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" #: src/libvlc.h:830 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:832 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc.h:833 msgid "Volume up" msgstr "" #: src/libvlc.h:834 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" #: src/libvlc.h:835 msgid "Volume down" msgstr "" #: src/libvlc.h:836 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" #: src/libvlc.h:837 modules/gui/macosx/controls.m:613 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Mute" msgstr "" #: src/libvlc.h:838 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" #: src/libvlc.h:839 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtitle delay up" #: src/libvlc.h:840 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:841 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtitle delay down" #: src/libvlc.h:842 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:843 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Subtitle delay up" #: src/libvlc.h:844 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:845 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Subtitle delay down" #: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:847 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc.h:848 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc.h:849 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc.h:850 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc.h:851 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc.h:852 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc.h:853 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc.h:854 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc.h:855 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc.h:856 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" #: src/libvlc.h:858 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc.h:859 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc.h:860 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc.h:861 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc.h:862 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc.h:863 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc.h:864 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc.h:865 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc.h:866 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc.h:867 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc.h:868 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" #: src/libvlc.h:870 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" #: src/libvlc.h:871 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:872 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" #: src/libvlc.h:873 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:875 msgid "Cycle audio track" msgstr "" #: src/libvlc.h:876 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" #: src/libvlc.h:877 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Choose subtitle track" #: src/libvlc.h:878 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" #: src/libvlc.h:879 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Add Interface" #: src/libvlc.h:880 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" #: src/libvlc.h:881 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Add Interface" #: src/libvlc.h:882 msgid "Lower the interface below all other windows" msgstr "" #: src/libvlc.h:883 msgid "Take video snapshot" msgstr "" #: src/libvlc.h:884 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" #: src/libvlc.h:886 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Append to file" #: src/libvlc.h:887 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" #: src/libvlc.h:891 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " "enqueued in the playlist.\n" "The first item specified will be played first.\n" "\n" "Options-styles:\n" " --option A global option that is set for the duration of the program.\n" " -option A single letter version of a global --option.\n" " :option An option that only applies to the playlistitem directly before " "it\n" " and that overrides previous settings.\n" "\n" "Playlistitem MRL syntax:\n" " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n" "\n" " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" " Multiple :option=value pairs can be specified.\n" "\n" "URL syntax:\n" " [file://]filename Plain media file\n" " http://ip:port/file HTTP URL\n" " ftp://ip:port/file FTP URL\n" " mms://ip:port/file MMS URL\n" " screen:// Screen capture\n" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" "\n" "Playlist items:\n" " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" " [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" " DVD device\n" " [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n" " VCD device\n" " [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" " Audio CD device\n" " udpstream:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" #: src/libvlc.h:994 src/video_output/vout_intf.c:239 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" #: src/libvlc.h:1001 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Device properties" #: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Subtitles Track" #: src/libvlc.h:1038 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "Subtitles Track" #: src/libvlc.h:1055 msgid "Overlays" msgstr "" #: src/libvlc.h:1062 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "&Shuffle Playlist" #: src/libvlc.h:1079 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Audio encoders settings" #: src/libvlc.h:1098 msgid "Playback control" msgstr "" #: src/libvlc.h:1113 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Next file" #: src/libvlc.h:1122 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Decoder modules settings" #: src/libvlc.h:1136 msgid "Socks proxy" msgstr "" #: src/libvlc.h:1145 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:1172 msgid "Decoders" msgstr "" #: src/libvlc.h:1218 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "TCP" #: src/libvlc.h:1233 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Audio output access method" #: src/libvlc.h:1241 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/libvlc.h:1247 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Advanced options..." #: src/libvlc.h:1335 msgid "Hot keys" msgstr "" #: src/libvlc.h:1633 msgid "main program" msgstr "main program" #: src/libvlc.h:1640 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" #: src/libvlc.h:1642 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" #: src/libvlc.h:1644 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Advanced options" #: src/libvlc.h:1646 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" #: src/libvlc.h:1648 msgid "print a list of available modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:1650 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" #: src/libvlc.h:1652 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" #: src/libvlc.h:1654 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" #: src/libvlc.h:1656 msgid "use alternate config file" msgstr "" #: src/libvlc.h:1658 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" #: src/libvlc.h:1660 msgid "print version information" msgstr "" #: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" #: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "Chinese" #: src/misc/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:71 msgid "English" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" #: src/misc/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: src/misc/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" #: src/misc/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Rundi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:156 msgid "Sango" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:157 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:158 msgid "Serbian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:159 msgid "Croatian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:160 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:163 msgid "Northern Sami" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:164 msgid "Samoan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:165 msgid "Shona" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:166 msgid "Sindhi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:167 msgid "Somali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:170 msgid "Sardinian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:171 msgid "Swati" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:172 msgid "Sundanese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swahili" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:175 msgid "Tahitian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:176 msgid "Tamil" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:177 msgid "Tatar" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:178 msgid "Telugu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:179 msgid "Tajik" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Tagalog" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:181 msgid "Thai" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:182 msgid "Tibetan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:183 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:184 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:185 msgid "Tswana" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Tsonga" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:188 msgid "Turkmen" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:189 msgid "Twi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:190 msgid "Uighur" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:191 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:192 msgid "Urdu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:193 msgid "Uzbek" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:194 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:195 msgid "Volapuk" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:196 msgid "Welsh" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:197 msgid "Wolof" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:198 msgid "Xhosa" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:199 msgid "Yiddish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:200 msgid "Yoruba" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:201 msgid "Zhuang" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:202 msgid "Zulu" msgstr "" #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:35 msgid "By category" msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:36 msgid "Manually added" msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:37 msgid "All items, unsorted" msgstr "" #: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:191 msgid "Zoom" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:203 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "1:2 Half" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:207 msgid "1:1 Original" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:209 msgid "2:1 Double" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in milliseconds units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in milliseconds units." #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681 #, fuzzy msgid "Audio CD" msgstr "Audio PID" #: modules/access/cdda.c:49 msgid "Audio CD input" msgstr "Audio CD input" #: modules/access/cdda.c:55 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:380 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Subtitle track: %s" #: modules/access/cdda.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Subtitle track: %s" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 #: modules/codec/x264.c:124 msgid "none" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 msgid "overlap" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "full" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:47 #, fuzzy msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" "events 2\n" "MRL 4\n" "external call 8\n" "all calls (0x10) 16\n" "LSN (0x20) 32\n" "seek (0x40) 64\n" "libcdio (0x80) 128\n" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" "events 2\n" "MRL 4\n" "external call 8\n" "all calls (10) 16\n" "LSN (20) 32\n" "seek (40) 64\n" "libcdio (80) 128\n" "libcddb (100) 256\n" #: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " "don't allow for more than 25 blocks per access." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:69 #, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %a : The artist (for the album)\n" " %A : The album information\n" " %C : Category\n" " %e : The extended data (for a track)\n" " %I : CDDB disk ID\n" " %G : Genre\n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track\n" " %S : Number of seconds in the CD\n" " %t : The track title or MRL if no title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %a : The artist (for the album)\n" " %A : The album information\n" " %C : Category\n" " %e : The extended data (for a track)\n" " %I : CDDB disk ID\n" " %G : Genre\n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track \n" " %t : The title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" #: modules/access/cdda/cdda.c:89 #, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track\n" " %S : Number of seconds in the CD\n" " %t : The track title or MRL if no title\n" " %% : a % \n" msgstr "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track \n" " %% : a % \n" #: modules/access/cdda/cdda.c:100 msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:102 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:112 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:115 #, fuzzy msgid "Audio Compact Disc" msgstr "Audio PID" #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:129 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:134 #, fuzzy msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "Number of threads" #: modules/access/cdda/cdda.c:139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:150 msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:160 msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "" "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:174 msgid "CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:181 msgid "Do CDDB lookups?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:187 #, fuzzy msgid "CDDB server" msgstr "Genre" #: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:192 #, fuzzy msgid "CDDB server port" msgstr "Genre" #: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:202 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:207 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:213 #, fuzzy msgid "CDDB server timeout" msgstr "Artist" #: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:224 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508 msgid "Disc" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:330 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "Tracks" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1629 msgid "Track" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:397 #, fuzzy msgid "MRL" msgstr "URL" #: modules/access/cdda/info.c:857 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Title" #: modules/access/directory.c:69 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Subdirectory behaviour" #: modules/access/directory.c:71 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" #: modules/access/directory.c:77 #, fuzzy msgid "collapse" msgstr "Scope" #: modules/access/directory.c:78 msgid "expand" msgstr "" #: modules/access/directory.c:80 msgid "Ignore files with these extensions" msgstr "" #: modules/access/directory.c:82 msgid "" "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." msgstr "" #: modules/access/directory.c:88 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Choose directory" #: modules/access/directory.c:90 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 #: modules/video_output/opengl.c:117 msgid "None" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #, fuzzy msgid "Cable" msgstr "Disable" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 msgid "Antenna" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 #, fuzzy msgid "Video device name" msgstr "Video Device" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "" "You can specify the name of the video device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." msgstr "" "You can specify the name of the video device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 #, fuzzy msgid "Audio device name" msgstr "Audio Device" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "" "You can specify the name of the audio device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." msgstr "" "You can specify the name of the audio device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 #, fuzzy msgid "Video size" msgstr "Video title" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "" "You can specify the size of the video that will be displayed by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " "device will be used." msgstr "" "You can specify the size of the video that will be displayed by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " "device will be used." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "Video crop left" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 #, fuzzy msgid "Video input frame rate" msgstr "Video bitrate" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "Device properties" msgstr "Device properties" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" "Show the properties dialogue of the selected device before starting the " "stream." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 #, fuzzy msgid "Tuner properties" msgstr "Device properties" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" msgstr "Audio Channels" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 msgid "Tuner country code" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Allows you to set the tuner country code that establishes the current " "channel-to-frequency mapping (0 means default)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Tuner input type" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 #, fuzzy msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "DirectShow" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "Preferred codecs list" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Configure" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:69 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/dvb/access.c:72 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:73 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." #: modules/access/dvb/access.c:75 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:78 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:79 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:81 #, fuzzy msgid "Inversion mode" msgstr "Stereo" #: modules/access/dvb/access.c:82 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:84 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:85 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:87 msgid "Budget mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:88 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:92 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:94 msgid "LNB voltage" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:95 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:97 msgid "High LNB voltage" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:98 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:101 msgid "22 kHz tone" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:102 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:104 #, fuzzy msgid "Transponder FEC" msgstr "Greyscale video output" #: modules/access/dvb/access.c:105 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:107 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:110 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:113 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:116 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:121 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:124 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:127 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:130 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:133 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:139 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:143 msgid "DVB" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:144 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 #, fuzzy msgid "Allows you to select the default DVD angle." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/access/dvdnav.c:65 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " "value should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/dvdnav.c:67 msgid "Start directly in menu" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:69 msgid "" "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " "all the useless warnings introductions." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "DVD with menus" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "DVDnav Input" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:63 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " "value should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/dvdread.c:66 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:68 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " "won't work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " "instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " "won't work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " "instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." #: modules/access/dvdread.c:84 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Title" #: modules/access/dvdread.c:84 msgid "Key" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:90 msgid "DVD without menus" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:91 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" #: modules/access/fake.c:42 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 #: modules/access/v4l/v4l.c:136 #, fuzzy msgid "Framerate" msgstr "Sample rate" #: modules/access/fake.c:46 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 msgid "ID" msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 msgid "" "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" "{} constructs (default 0)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:51 #, fuzzy msgid "Duration in ms" msgstr "Advanced options..." #: modules/access/fake.c:53 msgid "" "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file " "(default 0 means the stream is unlimited)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74 msgid "Fake" msgstr "" #: modules/access/fake.c:58 #, fuzzy msgid "Fake input" msgstr "TCP input" #: modules/access/file.c:82 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/file.c:84 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" #: modules/access/file.c:86 msgid "" "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " "Specify a comma-separated list of files." msgstr "" "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " "Specify a comma-separated list of files." #: modules/access/file.c:90 msgid "Standard filesystem file input" msgstr "" #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:506 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:456 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Title" #: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 #, fuzzy msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:59 #, fuzzy msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/access/ftp.c:64 #, fuzzy msgid "FTP input" msgstr "TCP input" #: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "" #: modules/access/http.c:47 #, fuzzy msgid "" "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " "variable will be tried." msgstr "" "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " "will be tried." #: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/http.c:56 msgid "HTTP user agent" msgstr "" #: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/access/http.c:60 msgid "Auto re-connect" msgstr "" #: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" #: modules/access/http.c:64 #, fuzzy msgid "Continuous stream" msgstr "Codec setting" #: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" msgstr "" #: modules/access/http.c:69 #, fuzzy msgid "HTTP input" msgstr "TCP input" #: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "Force selection of all streams" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:53 msgid "Select maximum bitrate stream" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:58 msgid "MMS" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/pvr/pvr.c:51 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Video Device" #: modules/access/pvr/pvr.c:52 #, fuzzy msgid "PVR video device" msgstr "Video Device" #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 msgid "Width" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Right" #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 msgid "Key interval" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 msgid "B Frames" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:77 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:81 msgid "Bitrate to use (-1 for default)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:83 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitrate" #: modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Peak bitrate in VBR mode" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:86 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:87 msgid "Bitrate mode to use" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:89 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" msgstr "Audio bitrate" #: modules/access/pvr/pvr.c:90 msgid "" "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " "of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Channels" #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:108 msgid "vbr" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:108 msgid "cbr" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:111 msgid "PVR" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:112 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:39 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " "This value should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in milliseconds units." #: modules/access/screen/screen.c:43 #, fuzzy msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access/screen/screen.c:46 msgid "Capture fragment size" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:62 msgid "Screen Input" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "" #: modules/access/smb.c:61 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/smb.c:63 msgid "SMB user name" msgstr "" #: modules/access/smb.c:66 msgid "SMB password" msgstr "" #: modules/access/smb.c:69 msgid "SMB domain" msgstr "" #: modules/access/smb.c:70 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " "connection." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access/smb.c:75 #, fuzzy msgid "SMB input" msgstr "TCP input" #: modules/access/tcp.c:39 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/tcp.c:46 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "TCP" #: modules/access/tcp.c:47 msgid "TCP input" msgstr "TCP input" #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" #: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" #: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 #, fuzzy msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/access/v4l/v4l.c:75 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/v4l/v4l.c:79 msgid "" "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " "anything, no video device will be used." msgstr "" "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " "anything, no video device will be used." #: modules/access/v4l/v4l.c:83 msgid "" "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " "anything, no audio device will be used." msgstr "" "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " "anything, no audio device will be used." #: modules/access/v4l/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" #: modules/access/v4l/v4l.c:99 #, fuzzy msgid "Audio Channel" msgstr "Audio Channels" #: modules/access/v4l/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:110 msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:113 msgid "Set the Hue of the video input" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:114 msgid "Color" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 msgid "Set the Color of the video input" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:119 msgid "Set the Contrast of the video input" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:122 #, fuzzy msgid "Samplerate" msgstr "Sample rate" #: modules/access/v4l/v4l.c:124 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:127 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:131 #, fuzzy msgid "Decimation" msgstr "Description" #: modules/access/v4l/v4l.c:133 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:135 msgid "Set the quality of the stream" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:146 #, fuzzy msgid "Video4Linux" msgstr "Video" #: modules/access/v4l/v4l.c:147 #, fuzzy msgid "Video4Linux input" msgstr "Video" #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680 msgid "VCD" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:47 #, fuzzy msgid "VCD input" msgstr "TCP input" #: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:106 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:132 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 msgid "Entry" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:364 msgid "Entry " msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4943 msgid "Segment " msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:472 msgid "Track " msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:533 msgid "LID " msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294 #: modules/access/vcdx/info.c:295 msgid "Segment" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "VCD Format" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610 msgid "Album" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:92 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Polarisation" #: modules/access/vcdx/info.c:93 msgid "Preparer" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Vol #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Vol max #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy msgid "System Id" msgstr "Stream %d" #: modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Entries" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:122 msgid "First Entry Point" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:126 msgid "Last Entry Point" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:127 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 #, fuzzy msgid "type" msgstr "Type" #: modules/access/vcdx/info.c:139 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Append to file" #: modules/access/vcdx/info.c:142 #, fuzzy msgid "play list" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/access/vcdx/info.c:153 #, fuzzy msgid "extended selection list" msgstr "Text renderer settings" #: modules/access/vcdx/info.c:154 #, fuzzy msgid "selection list" msgstr "Resolution" #: modules/access/vcdx/info.c:166 msgid "unknown type" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 #: modules/access/vcdx/info.c:316 msgid "List ID" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:95 msgid "(Super) Video CD" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:97 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 #, fuzzy msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "Number of threads" #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 msgid "Use playback control?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 msgid "Show extended VCD info?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Choose directory" #: modules/access_filter/record.c:44 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 #, fuzzy msgid "Timeshift" msgstr "Options" #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy msgid "Dummy stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Dummy" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file" msgstr "Append to file" #: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:70 msgid "File stream output" msgstr "File stream output" #: modules/access_output/http.c:47 msgid "Username" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." #: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:51 #, fuzzy msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." #: modules/access_output/http.c:53 msgid "Mime" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:54 #, fuzzy msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." #: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http/http.c:42 msgid "Certificate file" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http/http.c:45 msgid "Private key file" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http/http.c:47 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Choose file" #: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " "don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http/http.c:50 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "Choose file" #: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:74 msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP stream output" #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:54 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:70 #, fuzzy msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "Group packets" #: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:79 msgid "Raw write" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:86 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 5.1." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 #, fuzzy msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" "Headphone virtual spatialisation effect parameter: distance between front " "left speaker and listener in meters." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 #, fuzzy msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "headphone channel mixer with virtual spatialisation effect" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 #, fuzzy msgid "Headphone effect" msgstr "Next file" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 msgid "DTS" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder" #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #, fuzzy msgid "MPEG audio decoder" msgstr "MPEG-I/II audio demuxer" #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 #, fuzzy msgid "Equalizer preset" msgstr "visualiser" #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Bands gain" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" msgstr "Override preset bands gain in dB (-20 … 20)" #: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Two pass" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Filter twice the audio" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "Global gain" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:62 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" msgstr "Set the global gain in dB (-20 … 20)" #: modules/audio_filter/equalizer.c:65 #, fuzzy msgid "Equalizer 10 bands" msgstr "visualiser" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Flat" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:60 msgid "Classical" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Club" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:31 #, fuzzy msgid "Dance" msgstr "Date" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Full bass" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass and treble" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full treble" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Headphones" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Large Hall" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Live" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Party" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:44 msgid "Reggae" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:45 msgid "Rock" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:49 msgid "Ska" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Soft" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Soft rock" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "" #: modules/audio_filter/format.c:201 msgid "audio filter for PCM format conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:69 #, fuzzy msgid "Number of audio buffers" msgstr "Number of threads" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a high power but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:75 msgid "Max level" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 #, fuzzy msgid "Volume normalizer" msgstr "Visualisations" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 msgid "audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:47 msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Float32 audio mixer" #: modules/audio_mixer/spdif.c:47 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Dummy S/PDIF audio mixer" #: modules/audio_mixer/trivial.c:47 #, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Float32 audio mixer" #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 msgid "default" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy msgid "ALSA audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA Device Name" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Audio Device" msgstr "Audio Device" #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:878 msgid "Unknown soundcard" msgstr "" #: modules/audio_output/arts.c:67 #, fuzzy msgid "aRts audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:102 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/coreaudio.c:224 #, fuzzy msgid "CoreAudio output" msgstr "Audio output URL" #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 #, fuzzy msgid "Output device" msgstr "Next file" #: modules/audio_output/directx.c:215 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 #, fuzzy msgid "Use float32 output" msgstr "UDP stream output" #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:223 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/esd.c:69 #, fuzzy msgid "EsounD audio output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/audio_output/esd.c:72 msgid "Esound server" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:81 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:84 msgid "Output channels number" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:85 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:88 msgid "Add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 #, fuzzy msgid "Output file" msgstr "Next file" #: modules/audio_output/file.c:107 msgid "File to which the audio samples will be written to" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:110 msgid "File audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 #, fuzzy msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:109 #, fuzzy msgid "Linux OSS audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/oss.c:114 msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP device" #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:91 msgid "A/52 parser" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:98 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "A/52 audio packetiser" #: modules/codec/adpcm.c:42 #, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Linear PCM audio decoder" #: modules/codec/araw.c:43 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "Raw audio encoder" #: modules/codec/araw.c:52 msgid "Raw audio encoder" msgstr "Raw audio encoder" #: modules/codec/cinepak.c:38 #, fuzzy msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Theora video encoder" #: modules/codec/cmml/cmml.c:70 msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" #: modules/codec/cvdsub.c:46 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "CVD subtitle decoder" #: modules/codec/cvdsub.c:51 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Chaoji VCD subtitle packetiser" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:68 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/dirac.c:73 #, fuzzy msgid "Dirac video decoder" msgstr "Video encoder" #: modules/codec/dirac.c:79 #, fuzzy msgid "Dirac video encoder" msgstr "Theora video encoder" #: modules/codec/dmo/dmo.c:99 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" #: modules/codec/dmo/dmo.c:108 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS audio packetiser" #: modules/codec/dvbsub.c:45 msgid "X coordinate of the subpicture" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:48 msgid "Y coordinate of the subpicture" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:51 #, fuzzy msgid "Subpicture position" msgstr "Subtitles Track" #: modules/codec/dvbsub.c:53 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: modules/codec/dvbsub.c:57 msgid "X coordinate of the encoded subpicture" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:60 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:63 #, fuzzy msgid "Timeout of subpictures" msgstr "Subtitles Track" #: modules/codec/dvbsub.c:65 msgid "" "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " "time.This will ensure that they are at least the specified time visible." msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/codec/dvbsub.c:99 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/codec/faad.c:38 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Next file" #: modules/codec/fake.c:46 msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 #: modules/stream_out/transcode.c:72 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/fake.c:53 #, fuzzy msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/codec/fake.c:55 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:56 #, fuzzy msgid "Background aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/codec/fake.c:58 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64 msgid "Deinterlace video" msgstr "Deinterlace video" #: modules/codec/fake.c:61 #, fuzzy msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Deinterlace video" #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:75 #, fuzzy msgid "Fake video decoder" msgstr "Theora video encoder" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "bits" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "simple" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 #, fuzzy msgid "" "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "ffmpeg audio/video encoder" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 #, fuzzy msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "ffmpeg audio/video encoder" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 msgid "Decoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Audio encoders settings" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "ffmpeg audio/video encoder" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191 #, fuzzy msgid "ffmpeg video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197 #, fuzzy msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 #, fuzzy msgid "Direct rendering" msgstr "Force a video rendering mode." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 msgid "Error resilience" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 msgid "" "ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 msgid "Workaround bugs" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 msgid "" "Try to fix some bugs\n" "1 autodetect\n" "2 old msmpeg4\n" "4 xvid interlaced\n" "8 ump4 \n" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 #: modules/stream_out/transcode.c:152 msgid "Hurry up" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 msgid "" "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " "pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 msgid "Post processing quality" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " "looking pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 msgid "Debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "Visualise motion vectors" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 msgid "" "Set motion vectors visualization mask.\n" "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" "4 - visualize backward predicted MVs of B frames" msgstr "" "Set motion vectors visualisation mask.\n" "1 - visualise forward predicted MVs of P frames\n" "2 - visualise forward predicted MVs of B frames\n" "4 - visualise backward predicted MVs of B frames" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 msgid "Will only decode a low resolution version of the video." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " "frame." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " "reference frames." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "Video bitrate" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 msgid "Enable interlaced encoding" msgstr "Enable interlaced encoding" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 #, fuzzy msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 #, fuzzy msgid "Enable interlaced motion estimation" msgstr "Enable trellis quantisation" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 #, fuzzy msgid "" "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires " "more CPU." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 #, fuzzy msgid "Enable pre motion estimation" msgstr "Enable trellis quantisation" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 #, fuzzy msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 #, fuzzy msgid "Enable strict rate control" msgstr "Enable interlaced encoding" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 #, fuzzy msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." msgstr "" "Allows you to enable trellis quantisation (rate distortion for block " "coefficients)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 msgid "Rate control buffer size" msgstr "Rate control buffer size" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "Rate control buffer aggressiveness" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "Rate control buffer aggressiveness" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "I quantization factor" msgstr "I quantisation factor" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" "Allows you to specify the quantisation factor of I frames, compared with P " "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Display resolution" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 msgid "" "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "Enable MPEG4 quantisation matrix" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "" "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " "generally yields a better looking picture, while still retaining the " "compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" "Allows you to use the MPEG4 quantisation matrix for mpeg2 encoding. This " "generally yields a better looking picture, while still retaining the " "compatibility with standard MPEG-2 decoders." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 msgid "Quality level" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 msgid "" "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " "(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " "trellis quantisation, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "Minimum video quantiser scale" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "Enable trellis quantisation" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 msgid "" "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " "coefficients)." msgstr "" "Allows you to enable trellis quantisation (rate distortion for block " "coefficients)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 #, fuzzy msgid "Use fixed video quantizer scale" msgstr "Minimum video quantiser scale" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 msgid "" "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " "(accepted values: 0.01 to 255.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 msgid "" "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " "values: -1, 0, 1)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 msgid "Luminance masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 msgid "" "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 msgid "Darkness masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 msgid "" "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 msgid "Motion masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 msgid "" "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " "complexity (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 msgid "Border masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 msgid "" "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " "(default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273 msgid "Luminance elimination" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:540 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 msgid "1 (Lowest)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 msgid "6 (Highest)" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:171 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Flac audio decoder" #: modules/codec/flac.c:176 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Flac audio encoder" #: modules/codec/flac.c:182 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Flac audio packetiser" #: modules/codec/libmpeg2.c:94 #, fuzzy msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG-I/II video demuxer" #: modules/codec/lpcm.c:82 msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "Linear PCM audio decoder" #: modules/codec/lpcm.c:87 msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "Linear PCM audio packetiser" #: modules/codec/mash.cpp:65 #, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" msgstr "Force a video rendering mode." #: modules/codec/mpeg_audio.c:106 #, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser" #: modules/codec/mpeg_audio.c:117 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser" #: modules/codec/png.c:54 #, fuzzy msgid "PNG video decoder" msgstr "Video encoder" #: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:68 msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "Pseudo raw video decoder" #: modules/codec/rawvideo.c:75 msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "Pseudo raw video packetiser" #: modules/codec/sdl_image.c:54 #, fuzzy msgid "SDL_image video decoder" msgstr "Video encoder" #: modules/codec/speex.c:105 #, fuzzy msgid "Speex audio decoder" msgstr "Speex audio encoder" #: modules/codec/speex.c:110 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Speex audio packetiser" #: modules/codec/speex.c:115 msgid "Speex audio encoder" msgstr "Speex audio encoder" #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568 msgid "Speex comment" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:551 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Codec" #: modules/codec/spudec/spudec.c:41 #, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/codec/spudec/spudec.c:48 msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "DVD subtitles packetiser" #: modules/codec/subsdec.c:86 #, fuzzy msgid "Subtitles text encoding" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/codec/subsdec.c:87 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 #, fuzzy msgid "Subtitles justification" msgstr "Subtitle options" #: modules/codec/subsdec.c:89 #, fuzzy msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Destination video codec" #: modules/codec/subsdec.c:93 #, fuzzy msgid "Text subtitles decoder" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/codec/svcdsub.c:51 #, fuzzy msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "Philips OGT (SVCD subtitle) packetiser" #: modules/codec/svcdsub.c:52 #, fuzzy msgid "SVCD subtitles" msgstr "SVCD Subtitle %i" #: modules/codec/svcdsub.c:62 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Philips OGT (SVCD subtitle) packetiser" #: modules/codec/tarkin.c:75 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/theora.c:99 #, fuzzy msgid "Theora video decoder" msgstr "Theora video encoder" #: modules/codec/theora.c:105 msgid "Theora video packetizer" msgstr "Theora video packetiser" #: modules/codec/theora.c:111 msgid "Theora video encoder" msgstr "Theora video encoder" #: modules/codec/theora.c:512 msgid "Theora comment" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:52 msgid "" "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:55 #, fuzzy msgid "Stereo mode" msgstr "Stereo" #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:58 msgid "VBR mode" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:60 msgid "By default the encoding is CBR." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:61 msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:63 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:67 #, fuzzy msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Flac audio encoder" #: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:161 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "CBR encoding" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:173 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis audio encoder" #: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis audio packetiser" #: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis audio encoder" #: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:42 #, fuzzy msgid "Quantizer parameter" msgstr "visualiser" #: modules/codec/x264.c:44 msgid "" "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:47 #, fuzzy msgid "Minimum quantizer parameter" msgstr "Minimum video quantiser scale" #: modules/codec/x264.c:48 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:51 #, fuzzy msgid "Maximum quantizer parameter" msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/codec/x264.c:52 #, fuzzy msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/codec/x264.c:54 #, fuzzy msgid "Enable CABAC" msgstr "Disable" #: modules/codec/x264.c:55 msgid "" "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:59 #, fuzzy msgid "Enable loop filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/codec/x264.c:60 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:62 #, fuzzy msgid "Analyse mode" msgstr "Stereo" #: modules/codec/x264.c:63 msgid "This selects the analysing mode." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:65 #, fuzzy msgid "Bitrate tolerance" msgstr "Bitrate" #: modules/codec/x264.c:66 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:69 msgid "Maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:70 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:72 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:77 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:80 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:81 msgid "" "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " "cost of seeking precision." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:84 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:85 msgid "" "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " "frame prior to the IDR-Frame. \n" "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:94 msgid "B frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:95 #, fuzzy msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." msgstr "Number of threads" #: modules/codec/x264.c:98 msgid "B pyramid" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:99 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:102 msgid "Number of previous frames used as predictors." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:103 msgid "" "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " "values." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:107 msgid "Scene-cut detection." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:108 msgid "" "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:116 msgid "Sub-pixel refinement quality." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:117 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:124 msgid "all" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:124 msgid "normal" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:124 msgid "fast" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:127 msgid "h264 video encoder using x264 library" msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:687 msgid "Corba control" msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:689 msgid "corba control module" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:77 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:79 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" #: modules/control/gestures.c:82 msgid "Trigger button" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:84 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." msgstr "" #: modules/control/gestures.c:87 msgid "Middle" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:90 #, fuzzy msgid "Gestures" msgstr "Genre" #: modules/control/gestures.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Remote control interface" #: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:94 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:96 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:99 #, fuzzy msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Remote control interface" #: modules/control/hotkeys.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Subtitle track: %s" #: modules/control/hotkeys.c:567 modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Subtitle track: %s" #: modules/control/hotkeys.c:567 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:36 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38 #, fuzzy msgid "Source directory" msgstr "Choose directory" #: modules/control/http/http.c:39 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Choose file" #: modules/control/http/http.c:41 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:43 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:46 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:48 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:51 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:55 #, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Remote control interface" #: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP SSL" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:58 #, fuzzy msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Telnet remote control interface" #: modules/control/netsync.c:81 #, fuzzy msgid "Act as master for network synchronisation" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/control/netsync.c:82 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify if this client should act as the master client for the " "network synchronisation." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/control/netsync.c:85 msgid "Master client ip address" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:86 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the ip address of the master client used for the " "network synchronisation." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/control/netsync.c:90 msgid "Netsync" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:91 msgid "Network synchronisation" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:39 #, fuzzy msgid "Install Windows Service" msgstr "Windows Service interface" #: modules/control/ntservice.c:41 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:42 #, fuzzy msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "Windows Service interface" #: modules/control/ntservice.c:44 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Display name of the Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:47 #, fuzzy msgid "This allows you to change the display name of the Service." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." #: modules/control/ntservice.c:48 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Advanced options..." #: modules/control/ntservice.c:50 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify configuration options that will be used by " "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " "time so the Service is properly configured." msgstr "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" #: modules/control/ntservice.c:55 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces spawned by the " "Service. It should be specified at install time so the Service is properly " "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " "are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" #: modules/control/ntservice.c:61 #, fuzzy msgid "NT Service" msgstr "Video Device" #: modules/control/ntservice.c:62 msgid "Windows Service interface" msgstr "Windows Service interface" #: modules/control/rc.c:150 msgid "Show stream position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:151 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" #: modules/control/rc.c:154 msgid "Fake TTY" msgstr "" #: modules/control/rc.c:155 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" #: modules/control/rc.c:157 #, fuzzy msgid "UNIX socket command input" msgstr "TCP input" #: modules/control/rc.c:158 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" #: modules/control/rc.c:161 #, fuzzy msgid "TCP command input" msgstr "TCP input" #: modules/control/rc.c:162 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" #: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" #: modules/control/rc.c:168 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" #: modules/control/rc.c:175 #, fuzzy msgid "RC" msgstr "en_GB" #: modules/control/rc.c:178 msgid "Remote control interface" msgstr "Remote control interface" #: modules/control/rc.c:331 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized, `h' for help" msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n" #: modules/control/rc.c:819 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help" msgstr "" #: modules/control/rc.c:852 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:854 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:855 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:856 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:857 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:858 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:859 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:860 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" #: modules/control/rc.c:861 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:862 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:863 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:864 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:865 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:866 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:868 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" #: modules/control/rc.c:869 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" #: modules/control/rc.c:870 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" #: modules/control/rc.c:871 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" #: modules/control/rc.c:872 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:873 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:874 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:875 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" #: modules/control/rc.c:876 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:878 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" #: modules/control/rc.c:879 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" #: modules/control/rc.c:880 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" #: modules/control/rc.c:881 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" #: modules/control/rc.c:882 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" #: modules/control/rc.c:883 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" #: modules/control/rc.c:888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" #: modules/control/rc.c:889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:890 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:891 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" #: modules/control/rc.c:892 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:893 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" #: modules/control/rc.c:894 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" #: modules/control/rc.c:895 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" #: modules/control/rc.c:897 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" msgstr "" #: modules/control/rc.c:898 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:899 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:900 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:901 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:902 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" #: modules/control/rc.c:903 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" #: modules/control/rc.c:905 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name" msgstr "" #: modules/control/rc.c:906 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:907 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:908 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:909 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" #: modules/control/rc.c:911 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" #: modules/control/rc.c:912 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" #: modules/control/rc.c:913 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" #: modules/control/rc.c:914 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:915 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:916 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" #: modules/control/rc.c:917 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:918 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:919 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:920 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" #: modules/control/rc.c:921 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" #: modules/control/rc.c:922 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" #: modules/control/rc.c:925 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" #: modules/control/rc.c:926 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" #: modules/control/rc.c:927 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" #: modules/control/rc.c:928 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" #: modules/control/rc.c:930 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211 #: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758 #: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906 msgid "press menu select or pause to continue" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1348 #, fuzzy msgid "press pause to continue" msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930 msgid "please provide one of the following paramaters" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:62 msgid "Threshold" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:63 msgid "Height of the zone triggering the interface" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:70 #, fuzzy msgid "Interface showing control interface" msgstr "Telnet remote control interface" #: modules/control/telnet.c:79 #, fuzzy msgid "Telnet Interface host" msgstr "Skinnable Interface" #: modules/control/telnet.c:80 #, fuzzy msgid "Default to listen on all network interfaces" msgstr "Remote control interface" #: modules/control/telnet.c:81 #, fuzzy msgid "Telnet Interface port" msgstr "Skinnable Interface" #: modules/control/telnet.c:82 msgid "Default to 4212" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:84 msgid "Telnet Interface password" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:85 msgid "Default to admin" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:98 #, fuzzy msgid "VLM remote control interface" msgstr "Remote control interface" #: modules/demux/a52.c:44 #, fuzzy msgid "Raw A/52 demuxer" msgstr "raw DV demuxer" #: modules/demux/aiff.c:45 #, fuzzy msgid "AIFF demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/asf/asf.c:51 #, fuzzy msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/au.c:46 #, fuzzy msgid "AU demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 #, fuzzy msgid "Force interleaved method" msgstr "Enable interlaced encoding" #: modules/demux/avi/avi.c:43 msgid "Force index creation" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "" "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:52 #, fuzzy msgid "AVI demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:39 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Append to file" #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:52 #, fuzzy msgid "Filedump demuxer" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/demux/dts.c:40 #, fuzzy msgid "Raw DTS demuxer" msgstr "raw DV demuxer" #: modules/demux/flac.c:38 #, fuzzy msgid "FLAC demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/livedotcom.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/demux/livedotcom.cpp:66 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:67 msgid "" "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " "you cannot talk to normal RTSP servers." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:81 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" #: modules/demux/m3u.c:68 msgid "Playlist metademux" msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:44 #, fuzzy msgid "" "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " "live." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/demux/mjpeg.c:49 #, fuzzy msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "MPEG-4 video demuxer" #: modules/demux/mkv.cpp:385 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "MP4 stream demuxer" #: modules/demux/mkv.cpp:392 msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:393 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 #, fuzzy msgid "Chapter codecs" msgstr "Stereo" #: modules/demux/mkv.cpp:397 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2976 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2982 msgid "First Played" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:2984 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Video encoder" #: modules/demux/mkv.cpp:2990 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Title" #: modules/demux/mkv.cpp:4672 msgid "Segment filename" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:4676 msgid "Muxing application" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:4680 msgid "Writing application" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:49 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:56 msgid "Reverb" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverb level (0-100)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverb delay (ms)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:60 msgid "Mega bass" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:61 msgid "Mega bass level (0-100)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:61 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:62 msgid "Mega bass cut off (Hz)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:62 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:64 #, fuzzy msgid "Surround" msgstr "Dolby Surround" #: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround level (0-100)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" msgstr "" #: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 stream demuxer" #: modules/demux/mpeg/h264.c:40 #, fuzzy msgid "Allows you to set the desired frame rate." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/demux/mpeg/h264.c:47 msgid "H264 video demuxer" msgstr "H264 video demuxer" #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-4 audio demuxer" msgstr "MPEG-I/II audio demuxer" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 msgid "MPEG-4 video demuxer" msgstr "MPEG-4 video demuxer" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 msgid "MPEG-I/II audio demuxer" msgstr "MPEG-I/II audio demuxer" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "MPEG-I/II video demuxer" #: modules/demux/nsv.c:45 #, fuzzy msgid "NullSoft demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/nuv.c:46 #, fuzzy msgid "Nuv demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/ogg.c:43 #, fuzzy msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "MP4 stream demuxer" #: modules/demux/playlist/b4s.c:341 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "Licence" #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" msgstr "Author" #: modules/demux/playlist/playlist.c:37 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "Old playlist open" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 #, fuzzy msgid "Native playlist import" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 msgid "M3U playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 msgid "PS demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy msgid "PVA demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/rawdv.c:39 msgid "raw DV demuxer" msgstr "raw DV demuxer" #: modules/demux/real.c:39 #, fuzzy msgid "Real demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/sgimb.c:113 msgid "Kasenna MediaBase metademux" msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:62 #, fuzzy msgid "Text subtitles demux" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210 msgid "Frames per second" msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:70 #, fuzzy msgid "Subtitles delay" msgstr "Subtitle delay up" #: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,…])" #: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:99 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "Stereo" #: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:102 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr "Stream %d" #: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:106 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" #: modules/demux/ts.c:111 msgid "Specify a filename where to dump the TS in" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:118 #, fuzzy msgid "Dump buffer size" msgstr "Rate control buffer size" #: modules/demux/ts.c:120 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:124 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "ffmpeg audio/video encoder" #: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Blues" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:29 msgid "Classic rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:30 msgid "Country" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:32 msgid "Disco" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:33 msgid "Funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:34 msgid "Grunge" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:35 msgid "Hip-Hop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:36 msgid "Jazz" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:37 msgid "Metal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:38 msgid "New Age" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:39 msgid "Oldies" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:42 msgid "R&B" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:43 msgid "Rap" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:47 msgid "Industrial" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:48 msgid "Alternative" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:50 msgid "Death metal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:51 msgid "Pranks" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:52 msgid "Soundtrack" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:53 msgid "Euro-Techno" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:54 msgid "Ambient" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:55 msgid "Trip-Hop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:56 msgid "Vocal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:58 msgid "Fusion" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:59 #, fuzzy msgid "Trance" msgstr "Greyscale video output" #: modules/demux/util/id3genres.h:61 msgid "Instrumental" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:62 msgid "Acid" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:63 msgid "House" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:64 msgid "Game" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:65 msgid "Sound clip" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:66 msgid "Gospel" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:67 msgid "Noise" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:70 msgid "Soul" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:71 msgid "Punk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:72 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Scope" #: modules/demux/util/id3genres.h:73 msgid "Meditative" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:74 msgid "Instrumental pop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:75 msgid "Instrumental rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:76 msgid "Ethnic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:77 msgid "Gothic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:78 msgid "Darkwave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:79 msgid "Techno-Industrial" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:80 msgid "Electronic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:81 msgid "Pop-Folk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:82 msgid "Eurodance" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:83 #, fuzzy msgid "Dream" msgstr "Stream " #: modules/demux/util/id3genres.h:84 msgid "Southern rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:85 msgid "Comedy" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:86 msgid "Cult" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:87 msgid "Gangsta" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:88 msgid "Top 40" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:89 msgid "Christian rap" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:90 msgid "Pop/funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:91 msgid "Jungle" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:92 msgid "Native American" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:93 msgid "Cabaret" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:94 msgid "New wave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 msgid "Rave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:97 msgid "Showtunes" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:98 #, fuzzy msgid "Trailer" msgstr "Title" #: modules/demux/util/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:100 msgid "Tribal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:101 msgid "Acid punk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:102 msgid "Acid jazz" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:103 msgid "Polka" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:104 msgid "Retro" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:105 msgid "Musical" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:106 msgid "Rock & roll" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:107 msgid "Hard rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3tag.c:50 msgid "ID3 tag parser using libid3tag" msgstr "" #: modules/demux/vobsub.c:48 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles demux" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/demux/voc.c:42 #, fuzzy msgid "VOC demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/xa.c:42 #, fuzzy msgid "XA demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 msgid "Use DVD Menus" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 #, fuzzy msgid "BeOS standard API interface" msgstr "Add Interface" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Channels" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "VLC preferences" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:460 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Colour messages" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1200 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Append to file" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 #, fuzzy msgid "Open Subtitles" msgstr "Subtitles Track" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 #, fuzzy msgid "Prev Title" msgstr "Title" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 #, fuzzy msgid "Next Title" msgstr "Next file" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 #, fuzzy msgid "Go to Title" msgstr "Video title" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 msgid "Go to Chapter" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "Scope" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Window" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 #: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250 msgid "OK" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 msgid "Drop files to play" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 msgid "playlist" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Codec" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Select All" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 msgid "Select None" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 msgid "Sort Reverse" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 msgid "Sort by Name" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 msgid "Sort by Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 msgid "Randomize" msgstr "Randomise" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 msgid "Remove All" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Video" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 msgid "Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:576 msgid "Name" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 msgid "Apply" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Show Interface" msgstr "Add Interface" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 msgid "50%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 msgid "100%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 msgid "200%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 msgid "Vertical Sync" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 msgid "Stay On Top" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 msgid "Take Screen Shot" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmark %i" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:488 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 msgid "Extract" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 msgid "Size offset" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 msgid "Time offset" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Title" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 msgid "Bytes" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Title" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 #, fuzzy msgid "No input" msgstr "no input\n" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 msgid "" "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 msgid "Input has changed" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " "bookmarks to keep the same input." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420 #, fuzzy msgid "No input found" msgstr "no input\n" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "Random On" #: modules/gui/macosx/controls.m:130 msgid "Random Off" msgstr "Random Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1193 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1212 #, fuzzy msgid "Repeat Off" msgstr "Random Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Fit to Screen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:501 msgid "Step Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:502 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Backwards" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 msgid "2 Pass" msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "Stream " #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:548 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 msgid "Extended controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 #, fuzzy msgid "Video filters" msgstr "Video title" #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 msgid "Adjust Image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:476 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:483 msgid "More Info" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 msgid "Blurring" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 msgid "Creates a motion blurring on the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 #: modules/video_filter/distort.c:67 #, fuzzy msgid "Distortion" msgstr "Stereo" #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 msgid "Adds distorsion effects" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Image clone" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Image cropping" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Crops the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #, fuzzy msgid "Image inversion" msgstr "Stereo" #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Inverts the image colors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 #: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "Visualisations" #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 #, fuzzy msgid "Volume normalization" msgstr "Visualisations" #: modules/gui/macosx/extended.m:99 msgid "" "This filters prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 msgid "" "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 msgid "Maximum level" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 msgid "Gamma" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Polarisation" #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "Opaqueness" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:505 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Visualisations" #: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " "Filters. You can then configure each filter.\n" "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " "they are applied ), you need to enter manually a filters string " "(Preferences / Video / Filters)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "VLC - Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:856 #: modules/gui/macosx/intf.m:1165 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:1264 #: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/macosx/intf.m:1266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open CrashLog" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 msgid "About VLC media player..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Check for update..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Preferences..." msgstr "Preferences…" #: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Services" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:470 msgid "Hide VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:471 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "Video title" #: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "Show All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:473 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "1:File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open File..." msgstr "Open File…" #: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Quick Open File..." msgstr "Quick Open File…" #: modules/gui/macosx/intf.m:478 msgid "Open Disc..." msgstr "Open Disc…" #: modules/gui/macosx/intf.m:479 msgid "Open Network..." msgstr "Open Network…" #: modules/gui/macosx/intf.m:480 msgid "Open Recent" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/intf.m:1762 msgid "Clear Menu" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:482 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "&Wizard…\tCtrl-W" #: modules/gui/macosx/intf.m:485 msgid "Cut" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:486 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copyright" #: modules/gui/macosx/intf.m:487 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Date" #: modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Volume Down" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:535 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Video Device" #: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimise Window" #: modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Close Window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Bring All to Front" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Help" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "ReadMe..." msgstr "ReadMe…" #: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Online Documentation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Report a Bug" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:560 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "Video bitrate" #: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "License" msgstr "Licence" #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 msgid "Error" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Open Messages Window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Suppress further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1025 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1256 modules/gui/macosx/intf.m:1257 #: modules/gui/macosx/intf.m:1258 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241 #: modules/visualization/xosd.c:242 #, c-format msgid "Pause" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1629 msgid "No CrashLog found" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1629 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 #, fuzzy msgid "Video device" msgstr "Video Device" #: modules/gui/macosx/macosx.m:51 msgid "" "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:57 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:60 msgid "Stretch Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "" "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " "stretch the video to fill the entire window." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "Fill fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:66 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " "screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:71 #, fuzzy msgid "Mac OS X interface" msgstr "XOSD interface" #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 msgid "Quartz video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:154 msgid "Open Source" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:425 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:635 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." msgstr "Browse…" #: modules/gui/macosx/open.m:165 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:705 msgid "Device name" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:171 msgid "Use DVD menus" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679 msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:783 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:514 #: modules/stream_out/rtp.c:67 msgid "Port" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:503 msgid "Address" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:758 #, fuzzy msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 #: modules/gui/macosx/open.m:717 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:776 msgid "Allow timeshifting" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:240 #, fuzzy msgid "Load subtitles file:" msgstr "Choose file" #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:647 msgid "Settings..." msgstr "Settings…" #: modules/gui/macosx/open.m:243 msgid "Override" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:244 msgid "delay" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:246 msgid "fps" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105 #, fuzzy msgid "Subtitles encoding" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 #: modules/misc/win32text.c:67 msgid "Font size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:255 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "Properties" #: modules/gui/macosx/open.m:256 #, fuzzy msgid "Subtitle File" msgstr "Subtitles Track" #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 #, fuzzy, objc-format msgid "No %@s found" msgstr "no input\n" #: modules/gui/macosx/open.m:633 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Advanced output:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:140 #, fuzzy msgid "Output Options" msgstr "Options" #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:455 msgid "Play locally" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:493 msgid "Dump raw input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:646 msgid "Encapsulation Method" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:159 #, fuzzy msgid "Transcode options" msgstr "Advanced options..." #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:856 #, fuzzy msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate" #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:767 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Scope" #: modules/gui/macosx/output.m:180 #, fuzzy msgid "Stream Announcing" msgstr "Codec setting" #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573 msgid "SAP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:575 msgid "SLP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621 msgid "RTSP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627 msgid "HTTP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633 msgid "Export SDP as file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:187 #, fuzzy msgid "Channel Name" msgstr "Channels" #: modules/gui/macosx/output.m:188 #, fuzzy msgid "SDP URL" msgstr "SDP" #: modules/gui/macosx/output.m:511 msgid "Save File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 msgid "Save Playlist..." msgstr "Save Playlist…" #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Date" #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 msgid "Expand Node" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:503 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Date" #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 #, fuzzy msgid "Sort Node by Name" msgstr "Reverse stereo" #: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Sort Node by Author" msgstr "Reverse stereo" #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1520 #, fuzzy msgid "no items in playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/macosx/playlist.m:513 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:515 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/macosx/playlist.m:516 msgid "Standard Play" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:765 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1513 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1525 #, fuzzy msgid "1 item in playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:577 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "URL" #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215 msgid "Reset All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296 #, fuzzy msgid "Reset Preferences" msgstr "VLC preferences" #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Interlingue" #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294 msgid "" "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:703 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "Choose directory" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Next file" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 msgid "Select" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:91 msgid "Download now" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:93 #, fuzzy msgid "Current version" msgstr "Stereo" #: modules/gui/macosx/update.m:95 msgid "Released on" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:97 modules/gui/pda/pda.c:232 msgid "Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:99 #, fuzzy msgid "Your version" msgstr "Stereo" #: modules/gui/macosx/update.m:101 msgid "Mirror" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:103 msgid "Checking for update..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:114 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:118 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:122 msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " "RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76 msgid "" "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " "MPEG TS)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:142 #, fuzzy msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" msgstr "Destination video codec" #: modules/gui/macosx/wizard.m:146 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:150 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93 msgid "" "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " "ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107 msgid "" "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " "ASF, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111 msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122 #, fuzzy msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" msgstr "Vorbis audio encoder" #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185 #, fuzzy msgid "MPEG Program Stream" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Programme Stream input" #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send the stream several times." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:266 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " "encapsulated in HTTP)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it does not work over Internet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:342 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Backwards" #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1378 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " "of them." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 msgid "Stream to network" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose input" msgstr "Choose file" #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108 msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Select a stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111 msgid "Existing playlist item" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:558 msgid "Choose..." msgstr "Choose…" #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:609 msgid "Partial Extract" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" "Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:620 msgid "From" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:625 msgid "To" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 #, fuzzy msgid "Streaming" msgstr "Codec setting" #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1023 modules/stream_out/rtp.c:41 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Description" #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Streaming method" msgstr "Codec setting" #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 #, fuzzy msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126 msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " "to next page.)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:839 #, fuzzy msgid "Transcode audio" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:800 #, fuzzy msgid "Transcode video" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "Encapsulation format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" msgstr "UDP stream output" #: modules/gui/macosx/wizard.m:419 msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1310 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1318 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155 msgid "Additional transcode options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " "transcoding." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1242 msgid "Select the file to save to" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:436 msgid "Summary" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:439 msgid "Encap. format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Sout stream" #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Next file" #: modules/gui/macosx/wizard.m:586 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "no input\n" #: modules/gui/macosx/wizard.m:588 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" "\n" " Choose one before going to the next page." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:652 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Description" #: modules/gui/macosx/wizard.m:654 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" "\n" " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " "and the help texts in this window." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1045 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" "\n" "Correct your selection and try again." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 msgid "No file selected" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-" "box." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 msgid "Finish" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227 msgid "yes" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181 msgid "from " msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235 msgid "no" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 msgid "Use this to stream on a network." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102 msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " "should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " "means, or if you want to stream on your local network only, leave this " "setting to 1." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " "name will be used." msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:95 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." #: modules/gui/ncurses.c:100 #, fuzzy msgid "Ncurses interface" msgstr "Skinnable interface" #: modules/gui/pda/pda.c:58 msgid "Autoplay selected file" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:59 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:66 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480 msgid "Filename" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:226 msgid "Permissions" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:244 msgid "Group" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 msgid "Forward" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 msgid "MRL:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 msgid "Port:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 msgid "Address:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 msgid "unicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 msgid "multicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 msgid "Network: " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "udp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 msgid "udp6" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 msgid "rtp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 msgid "rtp4" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 msgid "ftp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 msgid "http" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 msgid "sout" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 msgid "mms" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 msgid "Protocol:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 #, fuzzy msgid "Transcode:" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 #, fuzzy msgid "enable" msgstr "Disable" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 #, fuzzy msgid "Video:" msgstr "Video" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 #, fuzzy msgid "Audio:" msgstr "Audio" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Channels" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 msgid "Norm:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 msgid "Size:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 #, fuzzy msgid "Samplerate:" msgstr "Sample rate" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 msgid "Quality:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 msgid "Tuner:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 msgid "Sound:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 msgid "MJPEG:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 #, fuzzy msgid "Decimation:" msgstr "Description" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 msgid "pal" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 msgid "ntsc" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 msgid "secam" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "Author" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 msgid "240x192" msgstr "240×192" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 msgid "320x240" msgstr "320×240" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 msgid "qsif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 msgid "qcif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 msgid "sif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 msgid "cif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 msgid "vga" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 msgid "kHz" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 msgid "Hz/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 msgid "mono" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Sample rate" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 #, fuzzy msgid "Video Codec:" msgstr "Video encoder" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "huffyuv" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 msgid "mp1v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 msgid "mp2v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 msgid "mp4v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 msgid "H263" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 msgid "WMV1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 #, fuzzy msgid "Video Bitrate:" msgstr "Video bitrate" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 #, fuzzy msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "Bitrate" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 #, fuzzy msgid "Audio Codec:" msgstr "Audio CD device" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 #, fuzzy msgid "Deinterlace:" msgstr "Deinterlace video" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "OGG" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 msgid "MOV" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 msgid "ASF" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 #, fuzzy msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Audio bitrate" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 #, fuzzy msgid "Announce Channel:" msgstr "Audio Channels" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Date" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 #, fuzzy msgid " Cancel " msgstr "Channels" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 #, fuzzy msgid "Preference" msgstr "VLC preferences" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licenced under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 #, fuzzy msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" msgstr "© 1996-2004 the VideoLAN team" #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 #, fuzzy msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "File audio output" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228 #, fuzzy msgid "Open a skin file" msgstr "Open subtitles file" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:936 #, fuzzy msgid "Open playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:920 #, fuzzy msgid "Save playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244 msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinnable Interface" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 msgid "Select skin" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 msgid "Open skin..." msgstr "Open skin…" #: modules/gui/wince/interface.cpp:496 #, fuzzy msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" "\n" msgstr "Windows Service interface" #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" "© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" "\n" #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:429 #, fuzzy msgid "Open:" msgstr "Options:" #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:443 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "Choose directory" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "Choose file" #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 msgid "Embed video in interface" msgstr "Embed video in interface" #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 #, fuzzy msgid "WinCE interface module" msgstr "Windows Service interface" #: modules/gui/wince/wince.cpp:70 #, fuzzy msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "wxWindows dialogues provider" #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42 msgid "" "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 #, fuzzy msgid "Video Options" msgstr "Options" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 msgid "" "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Quick &Open File…\tCtrl-O" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Open &File…\tCtrl-F" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Open &File…\tCtrl-F" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Open &Disc…\tCtrl-D" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Open &Network Stream…\tCtrl-N" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Open &Capture Device…\tCtrl-C" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Wizard…\tCtrl-W" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Playlist…\tCtrl-P" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messages…\tCtrl-M" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Stream and Media &info…\tCtrl-I" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Title" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Video" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "Setting" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "Audio" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "Video" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "Polarisation" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Bookmarks…" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferences…" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "Windows Service interface" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Add Interface" #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70 msgid "Playlist item info" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129 msgid "Item Info" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Quick &Open File…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "Open &File…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "Open &File…\tCtrl-F" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "Open &Disc…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Open &Network Stream…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Open &Capture Device…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "Media &Info…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "&Messages…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferences…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99 msgid "Save As..." msgstr "Save As…" #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216 msgid "Save Messages As..." msgstr "Save Messages As…" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:264 msgid "Advanced options..." msgstr "Advanced options…" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:269 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219 msgid "Advanced options" msgstr "Advanced options" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:284 msgid "Options:" msgstr "Options:" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:393 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:401 msgid "Open..." msgstr "Open…" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:432 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453 msgid "Use VLC as a server of streams" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:479 #, fuzzy msgid "Caching" msgstr "Rating" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65 msgid "Subtitle options" msgstr "Subtitle options" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643 msgid "Force options for separate subtitle files." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:678 msgid "DVD (menus)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:684 msgid "Disc type" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:691 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692 msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " "parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:724 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "Subtitles Track" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:732 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Subtitle track: %s" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760 msgid "RTSP" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:880 msgid "Name of DVD device to read from." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:911 msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:920 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:944 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1575 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Title" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1577 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will " "be shown." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1580 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1601 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1607 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Title" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1618 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1620 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1632 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51 msgid "Shuffle" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Simple Add…" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "&Add MRL…" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Open Playlist…" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Save Playlist…" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Reverse stereo" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Manage" msgstr "Language" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "Resolution" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Video title" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:352 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:775 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503 msgid "root" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:574 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "Reverse stereo" #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62 msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " "and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79 #, fuzzy msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "Destination video codec" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:174 #, fuzzy msgid "Stream output MRL" msgstr "UDP stream output" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:178 #, fuzzy msgid "Destination Target:" msgstr "Destination audio codec" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:181 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:448 #, fuzzy msgid "Output methods" msgstr "Audio output access method" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:458 msgid "MMSH" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:561 #, fuzzy msgid "Miscellaneous options" msgstr "Help options" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:578 #, fuzzy msgid "Group name" msgstr "Group packets" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585 #, fuzzy msgid "Channel name" msgstr "Channels" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:612 #, fuzzy msgid "Select all elementary streams" msgstr "File stream output" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:696 #, fuzzy msgid "Transcoding options" msgstr "Advanced options..." #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:753 #, fuzzy msgid "Video codec" msgstr "Video encoder" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:823 #, fuzzy msgid "Audio codec" msgstr "Audio encoder" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:873 #, fuzzy msgid "Subtitles codec" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:882 #, fuzzy msgid "Subtitles overlay" msgstr "Subtitle delay up" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Save file" msgstr "Next file" #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82 #, fuzzy msgid "Subtitles file" msgstr "Subtitles Track" #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137 #, fuzzy msgid "Subtitles options" msgstr "Subtitle options" #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219 msgid "" "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " "subtitles." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109 msgid "Delay" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235 #, fuzzy msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" msgstr "Subtitle delay down" #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Append to file" #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "Rating" #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Scope" #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226 msgid "Previous track" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227 msgid "Next track" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Date" #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130 msgid "Check for updates now !" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:543 #, fuzzy msgid "type : " msgstr "Type" #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:545 #, fuzzy msgid "URL : " msgstr "URL" #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:549 #, fuzzy msgid "file size : " msgstr "Video title" #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:553 msgid "file md5 hash : " msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:568 #, fuzzy msgid "Choose a mirror" msgstr "Choose directory" #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:616 #, fuzzy msgid "Save file ..." msgstr "Next file" #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:651 msgid "Downloading..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100 msgid "Use this to stream on a network" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113 msgid "You must choose a stream" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "Choose file" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143 msgid "This does not appear to be a valid multicast address" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145 msgid "You need to enter an address" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156 msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " "transcoding" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163 msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " "name will be used" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Show bookmarks dialogue" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." msgstr "Show bookmarks dialogue when the interface starts." #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 msgid "Show taskbar entry" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 #, fuzzy msgid "Minimal interface" msgstr "Skinnable Interface" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 msgid "Size to video" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 msgid "Resize VLC to match the video resolution" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 msgid "Show systray icon" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108 #, fuzzy msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Windows Service interface" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145 #, fuzzy msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "wxWindows dialogues provider" #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:43 msgid "Save raw codec data" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:45 msgid "" "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" "forced the dummy decoder in the main options." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:51 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:59 msgid "Dummy interface function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:66 #, fuzzy msgid "Dummy Interface" msgstr "Add Interface" #: modules/misc/dummy/dummy.c:71 msgid "Dummy access function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:75 msgid "Dummy demux function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:79 #, fuzzy msgid "Dummy decoder" msgstr "Linear PCM audio decoder" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 msgid "Dummy decoder function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:85 msgid "Dummy encoder function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:89 #, fuzzy msgid "Dummy audio output function" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/misc/dummy/dummy.c:93 #, fuzzy msgid "Dummy video output function" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/misc/dummy/dummy.c:94 #, fuzzy msgid "Dummy Video output" msgstr "UDP stream output" #: modules/misc/dummy/dummy.c:100 msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163 #: modules/visualization/xosd.c:73 msgid "Font" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 msgid "Font filename" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 msgid "Font size in pixels" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 msgid "" "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " "than 0 this option will override the relative font size " msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity, 0..255" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125 #: modules/video_filter/time.c:78 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " "= totally opaque. " msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131 #: modules/video_filter/time.c:84 msgid "Text Default Color" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132 #: modules/video_filter/time.c:85 msgid "" "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Smaller" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Small" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Language" #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Larger" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 #: modules/video_filter/time.c:52 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Backwards" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 #: modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 #: modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "Title" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 #: modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 #: modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 #: modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Append to file" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 #: modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 #: modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 #: modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 #: modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 #: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 #: modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "Title" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 #: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 #: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 #: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59 #: modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "Force a video rendering mode." #: modules/misc/freetype.c:114 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:66 msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:68 msgid "" "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " "or SSL-based server-side encryption)." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:71 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:73 msgid "" "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:76 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:78 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " "cache will hold." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/misc/gnutls.c:81 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "" "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:86 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:88 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:92 msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "" #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:95 msgid "Text" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:97 msgid "Log format" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:98 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" #: modules/misc/logger.c:103 msgid "Logging" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:104 #, fuzzy msgid "File logging" msgstr "File logging interface" #: modules/misc/logger.c:106 msgid "Log filename" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:106 msgid "Specify the log filename." msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 msgid "libc memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 msgid "MMX memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv4.c:94 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Remote control interface" #: modules/misc/network/ipv4.c:96 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" #: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv6.c:93 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" #: modules/misc/playlist/export.c:50 msgid "Old playlist exporter" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:67 msgid "" "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " "equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:72 msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:184 #, fuzzy msgid "video" msgstr "Video" #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, " "with no path." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:52 msgid "RTSP VoD" msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:53 msgid "RTSP VoD server" msgstr "" #: modules/misc/screensaver.c:46 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" #: modules/misc/svg.c:57 msgid "SVG template file" msgstr "" #: modules/misc/svg.c:58 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 msgid "Playlist stress tests" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test4.c:63 msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" #: modules/misc/win32text.c:85 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" msgstr "Force a video rendering mode." #: modules/misc/xml/libxml.c:43 msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "" #: modules/misc/xml/xtag.c:90 msgid "Simple XML Parser" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:49 #, fuzzy msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/mux/asf.c:52 #, fuzzy msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/mux/asf.c:55 #, fuzzy msgid "" "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/mux/asf.c:57 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:58 #, fuzzy msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/mux/asf.c:61 #, fuzzy msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/mux/asf.c:63 #, fuzzy msgid "Packet Size" msgstr "Copy packetiser" #: modules/mux/asf.c:64 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:67 #, fuzzy msgid "ASF muxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "" #: modules/mux/avi.c:44 #, fuzzy msgid "AVI muxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/mux/dummy.c:41 #, fuzzy msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "Dummy S/PDIF audio mixer" #: modules/mux/mp4.c:45 msgid "Create \"Fast start\" files" msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:47 msgid "" "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " "start\" files are optimized for download, allowing the user to start " "previewing the file while it is downloading)." msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:56 #, fuzzy msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:46 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:51 msgid "PES maximum size" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:52 msgid "" "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " "stream." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:61 #, fuzzy msgid "PS muxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "Video PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "Audio PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " "user is a worse case used when no reference frame is available. This " "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " "the biggest frames in the stream." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:134 msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:135 msgid "" "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " "subtract the TS-header from the value before encrypting. " msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:32 msgid "Multipart separator string" msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "" "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" #: modules/mux/ogg.c:50 msgid "Ogg/ogm muxer" msgstr "" #: modules/mux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV muxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/packetizer/copy.c:43 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy packetiser" #: modules/packetizer/h264.c:47 msgid "H264 video packetizer" msgstr "H264 video packetiser" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 audio packetiser" #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 video packetiser" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 #, fuzzy msgid "Sync on intraframe" msgstr "Add Interface" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 msgid "" "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found." msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG-I/II video packetiser" #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 msgid "DAAP shares" msgstr "" #: modules/services_discovery/daap.c:61 msgid "DAAP access" msgstr "" #: modules/services_discovery/hal.c:63 msgid "HAL device detection" msgstr "" #: modules/services_discovery/hal.c:127 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Video Device" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "SAP multicast address" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " "standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " "standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:90 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:93 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:99 #, fuzzy msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " "announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour is to have " "livedotcom parse the announce." #: modules/services_discovery/sap.c:101 #, fuzzy msgid "SAP Strict mode" msgstr "Stereo" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:105 msgid "Use SAP cache" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:107 msgid "" "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:119 msgid "SAP announces" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:142 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Codec Description" #: modules/services_discovery/sap.c:792 msgid "Tool" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:797 msgid "User" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:60 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:65 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:137 msgid "Shoutcast" msgstr "" #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114 msgid "UPnP" msgstr "" #: modules/services_discovery/upnp.cpp:59 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:41 msgid "" "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" "caching and others." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:45 msgid "ID Offset" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:46 msgid "" "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " "IDs bridge_in will register." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:58 msgid "Bridge" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:59 #, fuzzy msgid "Bridge stream output" msgstr "File stream output" #: modules/stream_out/bridge.c:61 msgid "Bridge out" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:72 msgid "Bridge in" msgstr "" #: modules/stream_out/description.c:48 #, fuzzy msgid "Description stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/stream_out/display.c:38 #, fuzzy msgid "Enable/disable audio rendering." msgstr "Enable/disable video rendering." #: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable/disable video rendering." msgstr "Enable/disable video rendering." #: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Display" msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:51 #, fuzzy msgid "Display stream output" msgstr "File stream output" #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" msgstr "File stream output" #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 #, fuzzy msgid "Output access method" msgstr "Audio output access method" #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:41 msgid "Audio output access method" msgstr "Audio output access method" #: modules/stream_out/es.c:43 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " "output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:45 #, fuzzy msgid "Video output access method" msgstr "Audio output access method" #: modules/stream_out/es.c:47 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the video streaming " "output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 #, fuzzy msgid "Output muxer" msgstr "Video output muxer" #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:53 msgid "Audio output muxer" msgstr "Audio output muxer" #: modules/stream_out/es.c:55 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:56 msgid "Video output muxer" msgstr "Video output muxer" #: modules/stream_out/es.c:58 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 #, fuzzy msgid "Output URL" msgstr "Video output URL" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 #: modules/stream_out/standard.c:53 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:63 msgid "Audio output URL" msgstr "Audio output URL" #: modules/stream_out/es.c:65 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:67 msgid "Video output URL" msgstr "Video output URL" #: modules/stream_out/es.c:69 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" msgstr "File stream output" #: modules/stream_out/gather.c:40 #, fuzzy msgid "Gathering stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 #, fuzzy msgid "Sample aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 msgid "Mosaic bridge" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "File stream output" #: modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "SDP" msgstr "SDP" #: modules/stream_out/rtp.c:46 msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:50 msgid "Muxer" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55 msgid "Session name" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:56 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/rtp.c:57 #, fuzzy msgid "Session description" msgstr "Codec Description" #: modules/stream_out/rtp.c:59 #, fuzzy msgid "Allows you to give a broader description of the stream." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." #: modules/stream_out/rtp.c:60 msgid "Session URL" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:62 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/stream_out/rtp.c:63 #, fuzzy msgid "Session email" msgstr "Codec Description" #: modules/stream_out/rtp.c:65 #, fuzzy msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." #: modules/stream_out/rtp.c:69 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/rtp.c:70 #, fuzzy msgid "Audio port" msgstr "Audio options" #: modules/stream_out/rtp.c:72 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/stream_out/rtp.c:73 #, fuzzy msgid "Video port" msgstr "Video bitrate" #: modules/stream_out/rtp.c:75 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." #: modules/stream_out/rtp.c:79 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/rtp.c:87 #, fuzzy msgid "RTP" msgstr "TCP" #: modules/stream_out/rtp.c:88 #, fuzzy msgid "RTP stream output" msgstr "HTTP stream output" #: modules/stream_out/standard.c:49 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/standard.c:57 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:59 #, fuzzy msgid "Session groupname" msgstr "Codec Description" #: modules/stream_out/standard.c:61 #, fuzzy msgid "Name of the group that will be announced for the session" msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/stream_out/standard.c:63 msgid "SAP announcing" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:64 msgid "Announce this session with SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:66 msgid "SLP announcing" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:75 msgid "Standard" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:76 #, fuzzy msgid "Standard stream output" msgstr "Transcode stream output" #: modules/stream_out/switcher.c:81 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Title" #: modules/stream_out/switcher.c:83 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:84 msgid "Sizes" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:86 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:87 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/stream_out/switcher.c:89 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:90 #, fuzzy msgid "Command UDP port" msgstr "TCP input" #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:93 msgid "Command" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:95 msgid "Initial command to execute." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:96 msgid "GOP size" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:98 #, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." msgstr "Number of threads" #: modules/stream_out/switcher.c:99 #, fuzzy msgid "Quantizer scale" msgstr "visualiser" #: modules/stream_out/switcher.c:101 #, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale to use." msgstr "Minimum video quantiser scale" #: modules/stream_out/switcher.c:102 msgid "Mute audio" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:104 msgid "Mute audio when command is not 0." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:107 #, fuzzy msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/stream_out/transcode.c:46 msgid "Video encoder" msgstr "Video encoder" #: modules/stream_out/transcode.c:48 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/stream_out/transcode.c:50 msgid "Destination video codec" msgstr "Destination video codec" #: modules/stream_out/transcode.c:52 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:54 msgid "Video bitrate" msgstr "Video bitrate" #: modules/stream_out/transcode.c:56 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:58 #, fuzzy msgid "Video scaling" msgstr "Video title" #: modules/stream_out/transcode.c:60 #, fuzzy msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/stream_out/transcode.c:61 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" msgstr "Video bitrate" #: modules/stream_out/transcode.c:63 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:66 #, fuzzy msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:76 #, fuzzy msgid "Maximum video width" msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/stream_out/transcode.c:78 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a maximum output video width." msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." #: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy msgid "Maximum video height" msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a maximum output video height." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:82 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Video title" #: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " "subpictures overlaying." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:87 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:89 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Video crop left" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:92 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:93 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:95 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:98 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio encoder" msgstr "Audio encoder" #: modules/stream_out/transcode.c:102 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Destination audio codec" msgstr "Destination audio codec" #: modules/stream_out/transcode.c:106 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Audio bitrate" msgstr "Audio bitrate" #: modules/stream_out/transcode.c:110 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:112 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Sample rate" #: modules/stream_out/transcode.c:114 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "Audio channels" msgstr "Audio channels" #: modules/stream_out/transcode.c:118 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:121 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/stream_out/transcode.c:123 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/stream_out/transcode.c:125 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Destination video codec" #: modules/stream_out/transcode.c:127 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:129 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "Subtitles Track" #: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:102 msgid "OSD menu" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:139 msgid "Number of threads" msgstr "Number of threads" #: modules/stream_out/transcode.c:141 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "High priority" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:144 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:149 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:153 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Transcode stream output" msgstr "Transcode stream output" #: modules/stream_out/transcode.c:228 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Subtitles Track" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 #, fuzzy msgid "MPEG2 video transrating stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 msgid "Conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid "MMX conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:60 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image properties filter" msgstr "Image properties filter" #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" #: modules/video_filter/blend.c:67 #, fuzzy msgid "Video pictures blending" msgstr "Video filters settings" #: modules/video_filter/clone.c:55 #, fuzzy msgid "Number of clones" msgstr "Number of threads" #: modules/video_filter/clone.c:56 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 msgid "List of video output modules" msgstr "List of video output modules" #: modules/video_filter/clone.c:60 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 #, fuzzy msgid "Clone video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/clone.c:65 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Codec" #: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " " + ." msgstr "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " " + ." #: modules/video_filter/crop.c:57 msgid "Automatic cropping" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:58 msgid "Activate automatic black border cropping." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:102 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" msgstr "Deinterlace video" #: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/deinterlace.c:128 #, fuzzy msgid "Streamming" msgstr "Codec setting" #: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy msgid "Distort mode" msgstr "Stereo" #: modules/video_filter/distort.c:60 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:63 msgid "Wave" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:63 msgid "Ripple" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:66 #, fuzzy msgid "Distort video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/invert.c:53 #, fuzzy msgid "Color inversion" msgstr "Stereo" #: modules/video_filter/logo.c:68 #, fuzzy msgid "Logo filename" msgstr "Choose file" #: modules/video_filter/logo.c:69 msgid "Full path of the PNG file to use." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:70 msgid "X coordinate of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73 msgid "You can move the logo by left-clicking on it." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:72 msgid "Y coordinate of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:74 msgid "Transparency of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:75 msgid "" "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " "to 255 for full opacity)." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:77 msgid "Logo position" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:79 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: modules/video_filter/logo.c:89 #, fuzzy msgid "Logo video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/logo.c:91 msgid "Logo overlay" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:109 #, fuzzy msgid "Logo sub filter" msgstr "Choose file" #: modules/video_filter/marq.c:76 msgid "Marquee text" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:77 msgid "Marquee text to display" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120 #: modules/video_filter/time.c:73 msgid "X offset, from left" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121 #: modules/video_filter/time.c:74 msgid "X offset, from the left screen edge" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122 #: modules/video_filter/time.c:75 msgid "Y offset, from the top" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123 #: modules/video_filter/time.c:76 msgid "Y offset, down from the top" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:82 msgid "Marquee timeout" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " "value is 0 (remain forever)." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124 msgid "Opacity" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127 #: modules/video_filter/time.c:80 msgid "Font size, pixels" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128 #: modules/video_filter/time.c:81 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136 msgid "Marquee position" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " "adding them)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: modules/video_filter/marq.c:114 msgid "Marquee" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Misc" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:138 msgid "Marquee display sub filter" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:87 msgid "Alpha blending" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:88 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:90 msgid "Height in pixels" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:91 msgid "Width in pixels" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:92 msgid "Top left corner x coordinate" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:93 msgid "Top left corner y coordinate" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Vertical border width in pixels" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:95 msgid "Horizontal border width in pixels" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Mosaic alignment" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:98 #, fuzzy msgid "Positioning method" msgstr "Codec setting" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "" "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "Number of threads" #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Number of threads" #: modules/video_filter/mosaic.c:104 msgid "Keep aspect ratio when resizing" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:105 msgid "Keep original size" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:107 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:110 msgid "" "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " "others." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:116 msgid "fixed" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:125 #, fuzzy msgid "Mosaic video sub filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/mosaic.c:126 msgid "Mosaic" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor (1-127)" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:58 #, fuzzy msgid "Motion blur" msgstr "Choose file" #: modules/video_filter/motionblur.c:59 #, fuzzy msgid "Motion blur filter" msgstr "Choose file" #: modules/video_filter/motiondetect.c:54 #, fuzzy msgid "Description file" msgstr "Description" #: modules/video_filter/motiondetect.c:55 msgid "Description file, file containing simple playlist" msgstr "" #: modules/video_filter/motiondetect.c:56 #, fuzzy msgid "History parameter" msgstr "visualiser" #: modules/video_filter/motiondetect.c:57 #, fuzzy msgid "History parameter, number of frames used for detection" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/video_filter/motiondetect.c:60 #, fuzzy msgid "Motion detect video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/motiondetect.c:61 msgid "Motion detect" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:43 #, fuzzy msgid "OSD menu configuration file" msgstr "Advanced options..." #: modules/video_filter/osdmenu.c:45 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 msgid "Path to OSD menu images" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 msgid "" "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as " "defined in the OSD configuration file." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 msgid "X coordinate of the OSD menu" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:53 modules/video_filter/osdmenu.c:56 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:55 msgid "Y coordinate of the OSD menu" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:58 #, fuzzy msgid "OSD menu position" msgstr "Options" #: modules/video_filter/osdmenu.c:60 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: modules/video_filter/osdmenu.c:64 msgid "Timeout of OSD menu" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:66 msgid "" "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " "remaining time.This will ensure that they are at least the specified time " "visible." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:101 msgid "On Screen Display menu subfilter" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:110 msgid "RSS feed URLs" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:111 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:112 msgid "RSS feed speed" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:113 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115 msgid "RSS feed max number of chars displayed" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:116 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:117 msgid "" "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds " "will never be updated." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:152 msgid "RSS" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:179 msgid "RSS feed display sub filter" msgstr "" #: modules/video_filter/rv32.c:52 #, fuzzy msgid "RV32 conversion filter" msgstr "Advanced options..." #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 #, fuzzy msgid "Video scaling filter" msgstr "Video title" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 msgid "Scaling mode" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 msgid "You can choose the default scaling mode." msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 msgid "Fast bilinear" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 msgid "Bilinear" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 msgid "Experimental" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 #, fuzzy msgid "Area" msgstr "Stream " #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Gauss" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 msgid "SincR" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 msgid "Lanczos" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 msgid "Bicubic spline" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:71 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:72 msgid "" "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " "%S = second" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:88 #, fuzzy msgid "Time position" msgstr "Options" #: modules/video_filter/time.c:90 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " "them)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: modules/video_filter/time.c:104 msgid "Time overlay" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:119 msgid "Time display sub filter" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:57 msgid "Transform type" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:61 msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:62 msgid "Rotate by 180 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:62 msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:63 msgid "Flip horizontally" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:63 msgid "Flip vertically" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:66 #, fuzzy msgid "Video transformation filter" msgstr "Video title" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" "Select the number of horizontal video windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:58 msgid "" "Select the number of vertical video windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 msgid "Active windows" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:65 #, fuzzy msgid "Element aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:69 #, fuzzy msgid "Wall video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/wall.c:70 msgid "Image wall" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "Ascii Art" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:58 #, fuzzy msgid "ASCII-art video output" msgstr "colour ASCII art video output" #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "colour ASCII art video output" #: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:162 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/fb.c:67 msgid "Framebuffer device" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:69 msgid "" "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " "(usually /dev/fb0)." msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:58 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use.\n" "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/glide.c:64 #, fuzzy msgid "3dfx Glide video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 #, fuzzy msgid "HD1000 video output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/video_output/image.c:48 msgid "Image format" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:49 msgid "Set the format of the output image." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 msgid "Recording ratio" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:52 msgid "" "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " "three is recorded." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:55 msgid "Filename prefix" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:56 msgid "" "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " "prefixNUMBER.format" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:64 #, fuzzy msgid "Image video output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/video_output/mga.c:59 #, fuzzy msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:107 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:110 #, fuzzy msgid "Select effect" msgstr "Next file" #: modules/video_output/opengl.c:112 #, fuzzy msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/video_output/opengl.c:117 msgid "Cube" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:117 msgid "Transparent Cube" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 msgid "" "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " "will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 #, fuzzy msgid "QT Embedded video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "snapshot width" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:61 msgid "Set the width of the snapshot image." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "snapshot height" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:64 msgid "Set the height of the snapshot image." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "chroma" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:67 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "cache size (number of images)" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Set the cache size (number of images to keep)." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "snapshot module" msgstr "" #: modules/video_output/svgalib.c:56 #, fuzzy msgid "SVGAlib video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/wingdi.c:216 #, fuzzy msgid "Windows GAPI" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/wingdi.c:217 #, fuzzy msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/wingdi.c:220 #, fuzzy msgid "Windows GDI" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/wingdi.c:221 #, fuzzy msgid "Windows GDI video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 #, fuzzy msgid "XVideo adaptor number" msgstr "Video output muxer" #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 msgid "" "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 msgid "Screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "" "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " "0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:61 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy msgid "XVideo extension video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 msgid "GaLaktos visualization plugin" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:58 msgid "Goom display width" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:59 msgid "Goom display height" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:60 msgid "" "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:63 msgid "Goom animation speed" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:64 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:70 msgid "Goom" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:71 msgid "Goom effect" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:38 msgid "Effects list" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:49 msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy msgid "Number of bands" msgstr "Number of threads" #: modules/visualization/visual/visual.c:53 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." msgstr "Number of bands used by spectrum analyser, should be 20 or 80." #: modules/visualization/visual/visual.c:55 msgid "Band separator" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:57 #, fuzzy msgid "Number of blank pixels between bands." msgstr "Number of threads" #: modules/visualization/visual/visual.c:59 msgid "Amplification" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:61 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:63 msgid "Enable peaks" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:65 msgid "Defines whether to draw peaks." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:67 #, fuzzy msgid "Number of stars" msgstr "Number of threads" #: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 #, fuzzy msgid "Visualizer" msgstr "visualiser filter" #: modules/visualization/visual/visual.c:78 #, fuzzy msgid "Visualizer filter" msgstr "visualiser filter" #: modules/visualization/visual/visual.c:86 #, fuzzy msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spectrum" #: modules/visualization/visual/visual.c:95 #, fuzzy msgid "Random effect" msgstr "Random Off" #: modules/visualization/xosd.c:63 msgid "Flip vertical position" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:64 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:67 msgid "Vertical offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:68 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:70 msgid "Shadow offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:71 msgid "Offset in pixels of the shadow" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:74 msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:82 msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD interface" #~ msgid "" #~ "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search " #~ "for a playlist title or empty to use all attributes." #~ msgstr "" #~ "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search " #~ "for a playlist title or empty to use all attributes." #, fuzzy #~ msgid "SLP scopes list" #~ msgstr "Preferred codecs list" #~ msgid "" #~ "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want " #~ "to use the default scopes. It is used in all SLP queries." #~ msgstr "" #~ "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want " #~ "to use the default scopes. It is used in all SLP queries." #~ msgid "" #~ "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all " #~ "and the empty string for the default of IANA." #~ msgstr "" #~ "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all " #~ "and the empty string for the default of IANA." #, fuzzy #~ msgid "SLP LDAP filter" #~ msgstr "Choose file" #~ msgid "" #~ "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in " #~ "the form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." #~ msgstr "" #~ "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in " #~ "the form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." #~ msgid "" #~ "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " #~ "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." #~ msgstr "" #~ "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " #~ "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." #, fuzzy #~ msgid "SLP input" #~ msgstr "TCP input" #, fuzzy #~ msgid "Allows you to remap the actions." #~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #, fuzzy #~ msgid "Joystick control interface" #~ msgstr "Remote control interface" #~ msgid "" #~ "This option allows you to set the default path that the interface will " #~ "open when looking for a file." #~ msgstr "" #~ "This option allows you to set the default path that the interface will " #~ "open when looking for a file." #, fuzzy #~ msgid "GNOME interface" #~ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "_Open File..." #~ msgstr "_Open File…" #, fuzzy #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Append to file" #, fuzzy #~ msgid "Open _Disc..." #~ msgstr "Open _Disc…" #~ msgid "_Network stream..." #~ msgstr "_Network stream…" #, fuzzy #~ msgid "_Hide interface" #~ msgstr "Add Interface" #~ msgid "Progr_am" #~ msgstr "Progr_amme" #~ msgid "Choose the program" #~ msgstr "Choose the programme" #, fuzzy #~ msgid "_Title" #~ msgstr "Title" #, fuzzy #~ msgid "Choose title" #~ msgstr "Choose file" #, fuzzy #~ msgid "Choose chapter" #~ msgstr "Choose file" #~ msgid "_Playlist..." #~ msgstr "_Playlist…" #~ msgid "_Modules..." #~ msgstr "_Modules…" #~ msgid "Messages..." #~ msgstr "Messages…" #, fuzzy #~ msgid "_Language" #~ msgstr "Language" #, fuzzy #~ msgid "Select audio channel" #~ msgstr "Audio channels" #, fuzzy #~ msgid "_Subtitles" #~ msgstr "Subtitles Track" #, fuzzy #~ msgid "_Audio" #~ msgstr "Audio" #, fuzzy #~ msgid "_Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "Go backward" #~ msgstr "Go backward" #, fuzzy #~ msgid "Stop stream" #~ msgstr "Codec setting" #, fuzzy #~ msgid "Prev" #~ msgstr "Stream " #~ msgid "Next file" #~ msgstr "Next file" #, fuzzy #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Title" #~ msgid "_Network Stream..." #~ msgstr "_Network Stream…" #~ msgid "_Jump..." #~ msgstr "_Jump…" #~ msgid "Switch program" #~ msgstr "Switch programme" #, fuzzy #~ msgid "_Navigation" #~ msgstr "Polarisation" #, fuzzy #~ msgid "Toggle _Interface" #~ msgstr "Skinnable Interface" #~ msgid "Playlist..." #~ msgstr "Playlist…" #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" #~ msgstr "© 1996-2004 the VideoLAN team" #, fuzzy #~ msgid "Open Stream" #~ msgstr "Codec setting" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Rate" #~ msgstr "Sample rate" #~ msgid "Polarization" #~ msgstr "Polarisation" #, fuzzy #~ msgid "stream output" #~ msgstr "UDP stream output" #, fuzzy #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Resolution" #, fuzzy #~ msgid "stream output (MRL)" #~ msgstr "UDP stream output" #, fuzzy #~ msgid "Destination Target: " #~ msgstr "Destination video codec" #, fuzzy #~ msgid "Gtk+ interface" #~ msgstr "Switch interface" #, fuzzy #~ msgid "_File" #~ msgstr "Title" #~ msgid "Exit the program" #~ msgstr "Exit the program" #, fuzzy #~ msgid "_View" #~ msgstr "Video" #, fuzzy #~ msgid "_Settings" #~ msgstr "Setting" #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "_Preferences…" #~ msgid "_About..." #~ msgstr "_About…" #, fuzzy #~ msgid "About this application" #~ msgstr "About this program" #~ msgid "Go Backward" #~ msgstr "Go Backwards" #, fuzzy #~ msgid "Stop Stream" #~ msgstr "Codec setting" #, fuzzy #~ msgid "Play Stream" #~ msgstr "Codec setting" #, fuzzy #~ msgid "Open Playlist" #~ msgstr "&Shuffle Playlist" #, fuzzy #~ msgid "Next File" #~ msgstr "Next file" #, fuzzy #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Author" #, fuzzy #~ msgid "Use a subtitles file" #~ msgstr "DVB subtitles decoder" #, fuzzy #~ msgid "Select a subtitles file" #~ msgstr "Destination video codec" #, fuzzy #~ msgid "Use stream output" #~ msgstr "UDP stream output" #, fuzzy #~ msgid "Stream output configuration " #~ msgstr "Stream output access modules settings" #, fuzzy #~ msgid "Select File" #~ msgstr "Next file" #, fuzzy #~ msgid "Go To:" #~ msgstr "Goom" #, fuzzy #~ msgid "Stream output (MRL)" #~ msgstr "UDP stream output" #, fuzzy #~ msgid "Title " #~ msgstr "Title" #, fuzzy #~ msgid "Languages" #~ msgstr "Language" #, fuzzy #~ msgid "language" #~ msgstr "Language" #, fuzzy #~ msgid "Open &Disk" #~ msgstr "Open subtitles file" #~ msgid "&Backward" #~ msgstr "&Backwards" #, fuzzy #~ msgid "&Stop" #~ msgstr "Scope" #~ msgid "Stream info..." #~ msgstr "Stream info…" #, fuzzy #~ msgid "Enables/disables the toolbar" #~ msgstr "Enable/disable video rendering." #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Backwards" #~ msgid "Opening file..." #~ msgstr "Opening file…" #~ msgid "Exiting..." #~ msgstr "Exiting…" #~ msgid "Toggling toolbar..." #~ msgstr "Toggling toolbar…" #~ msgid "Toggle the status bar..." #~ msgstr "Toggle the status bar…" #, fuzzy #~ msgid "KDE interface" #~ msgstr "XOSD interface" #, fuzzy #~ msgid "Messages:" #~ msgstr "Colour messages" #, fuzzy #~ msgid "Qt interface" #~ msgstr "Switch interface" #, fuzzy #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "Video title" #, fuzzy #~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" #~ msgstr "Satellite default transponder polarisation" #~ msgid "Satellite default transponder polarization" #~ msgstr "Satellite default transponder polarisation" #, fuzzy #~ msgid "Satellite default transponder FEC" #~ msgstr "Satellite default transponder polarisation" #, fuzzy #~ msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" #~ msgstr "Satellite default transponder polarisation" #, fuzzy #~ msgid "< Back" #~ msgstr "Backwards" #, fuzzy #~ msgid "Next >" #~ msgstr "Next file" #, fuzzy #~ msgid "MPEG-1 Video codec" #~ msgstr "Video encoder" #, fuzzy #~ msgid "MPEG-2 Video codec" #~ msgstr "Video encoder" #, fuzzy #~ msgid "MPEG-4 Video codec" #~ msgstr "Video encoder" #, fuzzy #~ msgid "MPEG Audio Layer 3" #~ msgstr "MPEG-I/II audio demuxer" #, fuzzy #~ msgid "DVD audio format" #~ msgstr "Audio options" #~ msgid "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " #~ "(Basic authentication only)." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " #~ "(Basic authentication only)." #, fuzzy #~ msgid "DirectX" #~ msgstr "Choose directory" #, fuzzy #~ msgid "XVideo" #~ msgstr "Video" #~ msgid "" #~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" #~ "meta info 1\n" #~ "event info 2\n" #~ "MRL 4\n" #~ "external call 8\n" #~ "all calls (10) 16\n" #~ "LSN (20) 32\n" #~ "PBC (40) 64\n" #~ "libcdio (80) 128\n" #~ "seek-set (100) 256\n" #~ "seek-cur (200) 512\n" #~ "still (400) 1024\n" #~ "vcdinfo (800) 2048\n" #~ msgstr "" #~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" #~ "meta info 1\n" #~ "event info 2\n" #~ "MRL 4\n" #~ "external call 8\n" #~ "all calls (10) 16\n" #~ "LSN (20) 32\n" #~ "PBC (40) 64\n" #~ "libcdio (80) 128\n" #~ "seek-set (100) 256\n" #~ "seek-cur (200) 512\n" #~ "still (400) 1024\n" #~ "vcdinfo (800) 2048\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" #~ " %A : The album information\n" #~ " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" #~ " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" #~ " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" #~ " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " #~ "SEGMENT...\n" #~ " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" #~ " %N : The current number of the %I - a decimal number\n" #~ " %P : The publisher ID\n" #~ " %p : The preparer ID\n" #~ " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" #~ " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n" #~ " %V : The volume set ID\n" #~ " %v : The volume ID\n" #~ " A number between 1 and the volume count.\n" #~ " %% : a % \n" #~ msgstr "" #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" #~ " %A : The album information\n" #~ " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" #~ " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" #~ " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" #~ " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " #~ "SEGMENT…\n" #~ " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" #~ " %N : The current number of the %I - a decimal number\n" #~ " %P : The publisher ID\n" #~ " %p : The preparer I\n" #~ " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" #~ " %T : The track number\n" #~ " %V : The volume set I\n" #~ " %v : The volume I\n" #~ " A number between 1 and the volume count.\n" #~ " %% : a % \n" #, fuzzy #~ msgid "Showintf" #~ msgstr "Add Interface" #, fuzzy #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Date" #, fuzzy #~ msgid "Option/Alt" #~ msgstr "Options" #, fuzzy #~ msgid "VLC internal picture video output" #~ msgstr "HD1000 audio output" #, fuzzy #~ msgid "AAC demuxer" #~ msgstr "PS demuxer" #, fuzzy #~ msgid "Quantizer scale." #~ msgstr "visualiser" #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" #~ msgstr "Usage: %s [options] [items]…\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [options] [items]...\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s [options] [items]…\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" #~ msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n" #~ msgid "Telnet remote control interface" #~ msgstr "Telnet remote control interface" #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" #~ msgid "vlc preferences" #~ msgstr "VLC preferences" #~ msgid "" #~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "SAP interface" #~ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." #~ msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." #~ msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID." #~ msgid "" #~ "Configure the global options in General Settings and configure each VLC " #~ "module in the Modules section.\n" #~ "Click on \"Advanced Options\" to see all options." #~ msgstr "" #~ "Configure the global options in General Settings and configure each VLC " #~ "module in the Modules section.\n" #~ "Click on \"Advanced Options\" to see all options." #~ msgid "VLC modules preferences" #~ msgstr "VLC modules preferences" #~ msgid "" #~ "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" #~ "Modules are sorted by type." #~ msgstr "" #~ "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" #~ "Modules are sorted by type." #~ msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." #~ msgstr "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." #~ msgid "Decoder modules settings" #~ msgstr "Decoder modules settings" #~ msgid "" #~ "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " #~ "preferred subtitles." #~ msgstr "" #~ "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " #~ "preferred subtitles." #~ msgid "Demuxers settings" #~ msgstr "Demuxers settings" #~ msgid "These settings affect demuxer modules." #~ msgstr "These settings affect demuxer modules." #~ msgid "" #~ "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " #~ "here." #~ msgid "Stream output access modules settings" #~ msgstr "Stream output access modules settings" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In this section you can set the caching value for the stream output " #~ "access modules." #~ msgstr "" #~ "In this section you can set the caching value for the UDP stream output " #~ "access module." #, fuzzy #~ msgid "Stream output muxer modules settings" #~ msgstr "Stream output access modules settings" #, fuzzy #~ msgid "Stream output modules settings" #~ msgstr "Stream output access modules settings" #~ msgid "Video output modules settings" #~ msgstr "Video output modules settings" #~ msgid "" #~ "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" #~ "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" #~ "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation " #~ "settings." #~ msgid "" #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" #~ msgstr "" #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" #, fuzzy #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" #~ msgstr "Subtitle autodetection paths" #, fuzzy #~ msgid "Xvid video decoder" #~ msgstr "Pseudo raw video decoder" #, fuzzy #~ msgid "Reverse sort by author" #~ msgstr "Reverse stereo" #, fuzzy #~ msgid "&Disable" #~ msgstr "Disable" #, fuzzy #~ msgid "Enable/Disable" #~ msgstr "Disable" #, fuzzy #~ msgid "Reverse sort by group" #~ msgstr "Reverse stereo" #, fuzzy #~ msgid "&Groups" #~ msgstr "Group packets" #~ msgid "no input\n" #~ msgstr "no input\n" #, fuzzy #~ msgid "Disc Artist(s)" #~ msgstr "Artist" #, fuzzy #~ msgid "Track Artist" #~ msgstr "Artist" #, fuzzy #~ msgid "Program to decode" #~ msgstr "Pseudo raw video decoder" #~ msgid "Using the VLM interface plugin..." #~ msgstr "Using the VLM interface plugin…" #~ msgid "Demuxers settings (new generation)" #~ msgstr "Demuxers settings (new generation)" #~ msgid "These settings affect new generation demuxer modules." #~ msgstr "These settings affect new generation demuxer modules." #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" #~ msgid "CVD Subtitle %i" #~ msgstr "CVD Subtitle %i" #~ msgid "Satellite transponder polarization" #~ msgstr "Satellite transponder polarisation" #~ msgid "Exit this program" #~ msgstr "Exit this program" #~ msgid "Show the program logs" #~ msgstr "Show the program logs" #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgid "VLC plugins preferences" #~ msgstr "VLC plugins preferences" #~ msgid "No dithering" #~ msgstr "No dithering" #~ msgid "2x2 ordered dithering" #~ msgstr "2×2 ordered dithering" #~ msgid "4x4 ordered dithering" #~ msgstr "4×4 ordered dithering" #~ msgid "8x8 ordered dithering" #~ msgstr "8×8 ordered dithering" #~ msgid "Random dithering" #~ msgstr "Random dithering" #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgid "" #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video " #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module " #~ "available." #~ msgstr "" #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video " #~ "decoder. The default behaviour is to automatically select the best module " #~ "available." #~ msgid "" #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by " #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the " #~ "best module available." #~ msgstr "" #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by " #~ "this video decoder. The default behaviour is to automatically select the " #~ "best module available." #~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer" #~ msgstr "MPEG-I/II audio packetiser" #~ msgid "&Program" #~ msgstr "&Programme"