# British translation for VLC. # Copyright (C) 2002-2004 the VideoLAN team # $Id$ # # # Sam Hocevar , 2002, 2003, 2004. # # Hints for this translation file: # - or$ -> our$ (behavior, color) # - og$ -> ogue$ (analog, dialog) # - ize$ -> ise$ (minimize, packetize) # - gray -> grey # - program -> programme (for television/radio, not computer) # - license -> licence # - center -> centre # # See also http://www.gsu.edu/~wwwesl/egw/jones/spelling.htm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "Last-Translator: Sam Hocevar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: include/vlc/vlc.h:578 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public Licence;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC preferences" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 #: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Settings for VLC’s interfaces" #: include/vlc_config_cat.h:42 #, fuzzy msgid "General interface setttings" msgstr "General settings" #: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "Skinnable Interface" #: include/vlc_config_cat.h:45 msgid "Settings for the main interface" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Remote control interface" #: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Settings for VLC’s control interfaces" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 #, fuzzy msgid "Hotkeys settings" msgstr "Audio encoders settings" #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: include/vlc_config_cat.h:55 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "Audio filters settings" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "General settings" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 #: src/video_output/video_output.c:403 msgid "Filters" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:62 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152 msgid "Audio visualizations" msgstr "Audio visualisations" #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 msgid "Output modules" msgstr "Output modules" #: include/vlc_config_cat.h:69 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "These are general settings for audio output modules." #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:72 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Help options" #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 #: modules/stream_out/transcode.c:193 msgid "Video" msgstr "Video" #: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Video settings" msgstr "Video settings" #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "General video settings" msgstr "General video settings" #: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Choose your preferred video output and configure it here." #: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Subtitles/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:90 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "Input / Codecs" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Access modules" msgstr "Access modules" #: include/vlc_config_cat.h:105 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" "Settings related to the various access methods used by VLC.\n" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." #: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Access filter modules" #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxers" #: include/vlc_config_cat.h:116 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Video codecs" msgstr "Video codecs" #: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:121 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Audio encoder" #: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:124 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "Stereo" #: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "General settings" #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:141 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Keep stream output open" #: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Muxers" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:151 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "UDP stream output" #: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Packetizers" msgstr "Packetisers" #: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" #: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "SDP" #: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69 msgid "VOD" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand" #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 msgid "Playlist" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Choose directory" #: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "CPU features" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:197 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:200 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Advanced options…" #: include/vlc_config_cat.h:201 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "Advanced options" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 msgid "Network" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Chroma modules settings" #: include/vlc_config_cat.h:210 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "These settings affect chroma transformation modules." #: include/vlc_config_cat.h:212 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Decoder modules settings" #: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "Audio encoders settings" #: include/vlc_config_cat.h:218 #, fuzzy msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "These are general settings for audio encoding modules." #: include/vlc_config_cat.h:221 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Audio encoders settings" #: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Subtitle demuxer settings" #: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" "In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." #: include/vlc_config_cat.h:230 msgid "Video filters settings" msgstr "Video filters settings" #: include/vlc_config_cat.h:237 msgid "No help available" msgstr "No help available" #: include/vlc_config_cat.h:238 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "No help is available for these modules" #: include/vlc_interface.h:137 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" "\n" "Warning: if you can’t access the GUI anymore, open a command-line window, go to " "the directory where you installed VLC and run “vlc -I wx”\n" #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161 #: modules/misc/growl.c:164 msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Title" #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 msgid "Author" msgstr "Author" #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: include/vlc_meta.h:32 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:35 msgid "Track number/position in set" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Description" #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Rating" #: include/vlc_meta.h:38 msgid "Date" msgstr "Date" #: include/vlc_meta.h:39 msgid "Setting" msgstr "Setting" #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873 msgid "URL" msgstr "URL" #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Language" msgstr "Language" #: include/vlc_meta.h:42 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Rating" #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:45 #, fuzzy msgid "CDDB Artist" msgstr "Artist" #: include/vlc_meta.h:46 msgid "CDDB Category" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:47 msgid "CDDB Disc ID" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:48 msgid "CDDB Extended Data" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "CDDB Genre" msgstr "Genre" #: include/vlc_meta.h:50 msgid "CDDB Year" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:51 #, fuzzy msgid "CDDB Title" msgstr "Title" #: include/vlc_meta.h:53 msgid "CD-Text Arranger" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:54 msgid "CD-Text Composer" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:55 msgid "CD-Text Disc ID" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:56 msgid "CD-Text Genre" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:57 msgid "CD-Text Message" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:58 msgid "CD-Text Songwriter" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:59 msgid "CD-Text Performer" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:60 #, fuzzy msgid "CD-Text Title" msgstr "Next file" #: include/vlc_meta.h:62 msgid "ISO-9660 Application ID" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:63 msgid "ISO-9660 Preparer" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:64 msgid "ISO-9660 Publisher" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:65 msgid "ISO-9660 Volume" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:66 msgid "ISO-9660 Volume Set" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:68 msgid "Codec Name" msgstr "Codec Name" #: include/vlc_meta.h:69 msgid "Codec Description" msgstr "Codec Description" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Disable" #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 #, fuzzy msgid "Spectrometer" msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:84 msgid "Scope" msgstr "Scope" #: src/audio_output/input.c:86 msgid "Spectrum" msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equaliser" #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Audio Channels" msgstr "Audio Channels" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Left" msgstr "Left" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Right" msgstr "Right" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" msgstr "Reverse stereo" #: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n" #: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n" #: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n" #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n" #: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option “--%s”\n" #: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option “%c%s”\n" #: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: invalid option -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option “-W %s” is ambiguous\n" #: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n" #: src/input/control.c:283 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Bookmark %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Program" msgstr "Programme" #: src/input/es_out.c:1579 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872 msgid "Codec" msgstr "Codec" #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Channels" #: src/input/es_out.c:1599 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" #: src/input/es_out.c:1600 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: src/input/es_out.c:1604 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits per sample" #: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: src/input/es_out.c:1609 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/input/es_out.c:1618 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: src/input/es_out.c:1624 msgid "Display resolution" msgstr "Display resolution" #: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" #: src/input/es_out.c:1641 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 #: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" msgstr "" #: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:135 msgid "Duration" msgstr "" #: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215 msgid "Errors" msgstr "" #: src/input/var.c:115 msgid "Bookmark" msgstr "" #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412 msgid "Programs" msgstr "Programmes" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Video Track" msgstr "" #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Audio Track" msgstr "" #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Subtitles Track" msgstr "Subtitles Track" #: src/input/var.c:256 msgid "Next title" msgstr "" #: src/input/var.c:261 msgid "Previous title" msgstr "" #: src/input/var.c:284 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "" #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "" #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 msgid "Next chapter" msgstr "" #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 msgid "Previous chapter" msgstr "" #: src/interface/interaction.c:429 msgid "Login" msgstr "" #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63 #: modules/control/telnet.c:81 msgid "Password" msgstr "" #: src/interface/interface.c:346 msgid "Switch interface" msgstr "Switch interface" #: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Add Interface" msgstr "Add Interface" #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683 #: src/misc/modules.c:1987 msgid "C" msgstr "en_GB" #: src/libvlc.c:346 msgid "Help options" msgstr "Help options" #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "" #: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "" #: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "" #: src/libvlc.c:2262 msgid " (default enabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:2263 msgid " (default disabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:2445 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Stereo" #: src/libvlc.c:2446 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:2448 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:2451 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:2483 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:2504 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192 msgid "Auto" msgstr "" #: src/libvlc.h:35 msgid "American English" msgstr "" #: src/libvlc.h:35 msgid "British English" msgstr "" #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "" #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "" #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" #: src/libvlc.h:38 msgid "Occitan" msgstr "" #: src/libvlc.h:38 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portuguese" #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "" #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "" #: src/libvlc.h:39 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: src/libvlc.h:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: src/libvlc.h:58 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." #: src/libvlc.h:62 msgid "Interface module" msgstr "" #: src/libvlc.h:64 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behaviour is to automatically select the best module available." #: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" #: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Remote control interface" #: src/libvlc.h:79 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" #: src/libvlc.h:81 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." #: src/libvlc.h:84 msgid "Be quiet" msgstr "" #: src/libvlc.h:86 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" #: src/libvlc.h:88 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Sout stream" #: src/libvlc.h:90 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" #: src/libvlc.h:93 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." #: src/libvlc.h:97 msgid "Color messages" msgstr "Colour messages" #: src/libvlc.h:99 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work." #: src/libvlc.h:102 msgid "Show advanced options" msgstr "" #: src/libvlc.h:104 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." #: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Add Interface" #: src/libvlc.h:110 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" #: src/libvlc.h:120 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyser, …).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." #: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." #: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:134 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." #: src/libvlc.h:137 msgid "Force mono audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:138 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" #: src/libvlc.h:140 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Next file" #: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." #: src/libvlc.h:145 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" #: src/libvlc.h:147 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" #: src/libvlc.h:150 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Audio output modules settings" #: src/libvlc.h:152 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." #: src/libvlc.h:155 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" #: src/libvlc.h:157 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." #: src/libvlc.h:161 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" #: src/libvlc.h:163 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." #: src/libvlc.h:168 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audio desynchronisation compensation" #: src/libvlc.h:170 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." #: src/libvlc.h:173 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Audio output access method" #: src/libvlc.h:175 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." #: src/libvlc.h:179 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "No help available" #: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." #: src/libvlc.h:184 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" #: src/libvlc.h:186 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" #: src/libvlc.h:192 msgid "On" msgstr "" #: src/libvlc.h:192 msgid "Off" msgstr "" #: src/libvlc.h:197 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" #: src/libvlc.h:200 msgid "Audio visualizations " msgstr "Audio visualisations " #: src/libvlc.h:202 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)." #: src/libvlc.h:210 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" "These options allow you to modify the behaviour of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, …). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." #: src/libvlc.h:216 msgid "Video output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:218 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." #: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" #: src/libvlc.h:223 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." #: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" #: src/libvlc.h:228 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." #: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" #: src/libvlc.h:233 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." #: src/libvlc.h:236 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Video encoder" #: src/libvlc.h:238 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." #: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video encoder" #: src/libvlc.h:243 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." #: src/libvlc.h:246 msgid "Video title" msgstr "Video title" #: src/libvlc.h:248 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" #: src/libvlc.h:251 msgid "Video alignment" msgstr "" #: src/libvlc.h:253 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Centre" #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "" #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "" #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "" #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "" #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "" #: src/libvlc.h:261 msgid "Zoom video" msgstr "" #: src/libvlc.h:263 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" #: src/libvlc.h:265 msgid "Grayscale video output" msgstr "Greyscale video output" #: src/libvlc.h:267 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" "Output video in greyscale. As the colour information aren’t decoded, this can " "save some processing power." #: src/libvlc.h:270 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:272 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" #: src/libvlc.h:274 msgid "Overlay video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:276 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" #: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326 msgid "Always on top" msgstr "" #: src/libvlc.h:281 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" #: src/libvlc.h:283 msgid "Disable screensaver" msgstr "" #: src/libvlc.h:284 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:286 msgid "Window decorations" msgstr "" #: src/libvlc.h:288 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." #: src/libvlc.h:291 msgid "Video filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:293 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." #: src/libvlc.h:297 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" #: src/libvlc.h:299 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: src/libvlc.h:301 msgid "Video snapshot format" msgstr "" #: src/libvlc.h:303 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" #: src/libvlc.h:305 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" #: src/libvlc.h:307 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Display the snapshot preview in the screen’s top-left corner." #: src/libvlc.h:309 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Video crop left" #: src/libvlc.h:311 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" #: src/libvlc.h:315 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." #: src/libvlc.h:324 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" #: src/libvlc.h:326 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" #: src/libvlc.h:331 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: src/libvlc.h:333 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" #: src/libvlc.h:337 msgid "Skip frames" msgstr "" #: src/libvlc.h:339 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" #: src/libvlc.h:342 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Display resolution" #: src/libvlc.h:344 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" #: src/libvlc.h:347 msgid "Quiet synchro" msgstr "" #: src/libvlc.h:349 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" #: src/libvlc.h:358 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." #: src/libvlc.h:362 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" #: src/libvlc.h:364 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." #: src/libvlc.h:367 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synchronisation" #: src/libvlc.h:369 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" #: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69 msgid "Network synchronisation" msgstr "" #: src/libvlc.h:374 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" #: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "Default" msgstr "" #: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Enable" #: src/libvlc.h:382 msgid "UDP port" msgstr "" #: src/libvlc.h:384 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" #: src/libvlc.h:386 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" #: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." #: src/libvlc.h:391 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" #: src/libvlc.h:393 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." #: src/libvlc.h:397 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Remote control interface" #: src/libvlc.h:399 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" #: src/libvlc.h:401 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Remote control interface" #: src/libvlc.h:403 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" #: src/libvlc.h:408 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" "Choose the programme to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB " "stream for example)." #: src/libvlc.h:414 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" "Choose the programmes to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB " "streams for example)." #: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Subtitle track: %s" #: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" #: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "Subtitles Track" #: src/libvlc.h:427 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" #: src/libvlc.h:430 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Language" #: src/libvlc.h:432 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" #: src/libvlc.h:435 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Subtitles Track" #: src/libvlc.h:437 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" #: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Subtitle track: %s" #: src/libvlc.h:443 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" #: src/libvlc.h:445 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Subtitles Track" #: src/libvlc.h:447 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:449 msgid "Input repetitions" msgstr "" #: src/libvlc.h:451 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" #: src/libvlc.h:453 msgid "Start time" msgstr "" #: src/libvlc.h:455 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" #: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Codec setting" #: src/libvlc.h:459 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" #: src/libvlc.h:461 msgid "Input list" msgstr "" #: src/libvlc.h:463 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: src/libvlc.h:466 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" #: src/libvlc.h:468 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a “#” separated list of " "input." #: src/libvlc.h:472 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" #: src/libvlc.h:474 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" #: src/libvlc.h:480 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" "These options allow you to modify the behaviour of the subpictures " "subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, …). Enable " "these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." #: src/libvlc.h:486 msgid "Force subtitle position" msgstr "" #: src/libvlc.h:488 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." #: src/libvlc.h:491 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Subtitles Track" #: src/libvlc.h:493 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" #: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" #: src/libvlc.h:497 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." #: src/libvlc.h:500 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:502 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" #: src/libvlc.h:505 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" #: src/libvlc.h:507 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." #: src/libvlc.h:510 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness" #: src/libvlc.h:512 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles auto-detected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" #: src/libvlc.h:520 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Subtitle auto-detection paths" #: src/libvlc.h:522 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." #: src/libvlc.h:525 msgid "Use subtitle file" msgstr "" #: src/libvlc.h:527 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." #: src/libvlc.h:530 msgid "DVD device" msgstr "" #: src/libvlc.h:533 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" #: src/libvlc.h:537 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:540 msgid "VCD device" msgstr "" #: src/libvlc.h:543 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" "This is the default VCD device to use. If you don’t specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." #: src/libvlc.h:547 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:550 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD device" #: src/libvlc.h:553 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" "This is the default Audio CD device to use. If you don’t specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." #: src/libvlc.h:557 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840 msgid "Force IPv6" msgstr "" #: src/libvlc.h:562 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." #: src/libvlc.h:564 msgid "Force IPv4" msgstr "" #: src/libvlc.h:566 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." #: src/libvlc.h:568 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" #: src/libvlc.h:570 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." #: src/libvlc.h:572 msgid "SOCKS server" msgstr "" #: src/libvlc.h:574 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" #: src/libvlc.h:577 msgid "SOCKS user name" msgstr "" #: src/libvlc.h:579 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" #: src/libvlc.h:581 msgid "SOCKS password" msgstr "" #: src/libvlc.h:583 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" #: src/libvlc.h:585 msgid "Title metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:587 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:589 msgid "Author metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:591 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:593 msgid "Artist metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:595 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:597 msgid "Genre metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:599 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:601 msgid "Copyright metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:603 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:605 msgid "Description metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:607 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:609 msgid "Date metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:613 msgid "URL metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:619 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." #: src/libvlc.h:623 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Preferred encoders list" #: src/libvlc.h:625 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, “dummy,a52” will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." #: src/libvlc.h:630 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Preferred encoders list" #: src/libvlc.h:632 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" #: src/libvlc.h:641 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." #: src/libvlc.h:644 msgid "Default stream output chain" msgstr "" #: src/libvlc.h:646 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" #: src/libvlc.h:650 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" #: src/libvlc.h:652 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" #: src/libvlc.h:654 msgid "Display while streaming" msgstr "" #: src/libvlc.h:656 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" #: src/libvlc.h:658 msgid "Enable video stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:660 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." #: src/libvlc.h:663 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:665 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." #: src/libvlc.h:668 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "File stream output" #: src/libvlc.h:670 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." #: src/libvlc.h:673 msgid "Keep stream output open" msgstr "Keep stream output open" #: src/libvlc.h:675 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" #: src/libvlc.h:679 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Preferred packetiser list" #: src/libvlc.h:681 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers." #: src/libvlc.h:684 msgid "Mux module" msgstr "" #: src/libvlc.h:686 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:688 msgid "Access output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:690 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:692 msgid "Control SAP flow" msgstr "" #: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" #: src/libvlc.h:698 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" #: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" #: src/libvlc.h:710 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n" "You should always leave all these enabled." #: src/libvlc.h:713 msgid "Enable FPU support" msgstr "" #: src/libvlc.h:715 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" #: src/libvlc.h:718 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" #: src/libvlc.h:720 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." #: src/libvlc.h:723 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" #: src/libvlc.h:725 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." #: src/libvlc.h:728 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" #: src/libvlc.h:730 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." #: src/libvlc.h:733 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" #: src/libvlc.h:735 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." #: src/libvlc.h:738 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" #: src/libvlc.h:740 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." #: src/libvlc.h:743 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" #: src/libvlc.h:745 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." #: src/libvlc.h:750 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." #: src/libvlc.h:753 msgid "Memory copy module" msgstr "" #: src/libvlc.h:755 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." #: src/libvlc.h:758 msgid "Access module" msgstr "" #: src/libvlc.h:760 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" #: src/libvlc.h:764 msgid "Access filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:766 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" #: src/libvlc.h:769 msgid "Demux module" msgstr "" #: src/libvlc.h:771 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" #: src/libvlc.h:776 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" #: src/libvlc.h:778 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you’re doing." #: src/libvlc.h:784 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" #: src/libvlc.h:786 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." #: src/libvlc.h:790 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimise number of threads" #: src/libvlc.h:792 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC" #: src/libvlc.h:794 msgid "Modules search path" msgstr "" #: src/libvlc.h:796 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." #: src/libvlc.h:798 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Advanced options..." #: src/libvlc.h:800 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" #: src/libvlc.h:802 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" #: src/libvlc.h:804 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" #: src/libvlc.h:806 msgid "Collect statistics" msgstr "" #: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." #: src/libvlc.h:810 msgid "Run as daemon process" msgstr "" #: src/libvlc.h:812 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" #: src/libvlc.h:814 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Choose file" #: src/libvlc.h:816 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" #: src/libvlc.h:818 msgid "Log to syslog" msgstr "" #: src/libvlc.h:820 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" #: src/libvlc.h:822 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" #: src/libvlc.h:824 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don’t want a " "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." #: src/libvlc.h:830 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" #: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " "could otherwise take too much processor time. However be advised that in " "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " "machine." msgstr "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " "could otherwise take too much processor time.\n" "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." #: src/libvlc.h:839 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:841 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." #: src/libvlc.h:846 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:849 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." #: src/libvlc.h:858 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" #: src/libvlc.h:860 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" #: src/libvlc.h:869 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialogue box." #: src/libvlc.h:872 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" #: src/libvlc.h:874 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" #: src/libvlc.h:877 msgid "Services discovery modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:879 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. " "Typical values are sap, hal, ..." #: src/libvlc.h:882 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" #: src/libvlc.h:884 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." #: src/libvlc.h:886 msgid "Repeat all" msgstr "" #: src/libvlc.h:888 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." #: src/libvlc.h:890 msgid "Repeat current item" msgstr "" #: src/libvlc.h:892 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." #: src/libvlc.h:894 msgid "Play and stop" msgstr "" #: src/libvlc.h:896 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" #: src/libvlc.h:903 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" #: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714 #: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: src/libvlc.h:907 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" #: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: src/libvlc.h:909 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" #: src/libvlc.h:910 msgid "Pause only" msgstr "" #: src/libvlc.h:911 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" #: src/libvlc.h:912 msgid "Play only" msgstr "" #: src/libvlc.h:913 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" #: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 msgid "Faster" msgstr "" #: src/libvlc.h:915 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640 #: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 msgid "Slower" msgstr "" #: src/libvlc.h:917 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289 msgid "Next" msgstr "" #: src/libvlc.h:919 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 msgid "Previous" msgstr "" #: src/libvlc.h:921 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "" #: src/libvlc.h:923 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "" #: src/libvlc.h:925 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" #: src/libvlc.h:927 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:930 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Go backward" #: src/libvlc.h:932 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:933 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc.h:935 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc.h:936 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Go backward" #: src/libvlc.h:938 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:940 msgid "Very short forward jump" msgstr "" #: src/libvlc.h:942 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:943 msgid "Short forward jump" msgstr "" #: src/libvlc.h:945 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:946 msgid "Medium forward jump" msgstr "" #: src/libvlc.h:948 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:949 msgid "Long forward jump" msgstr "" #: src/libvlc.h:951 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:953 msgid "Very short jump length" msgstr "" #: src/libvlc.h:954 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" #: src/libvlc.h:955 msgid "Short jump length" msgstr "" #: src/libvlc.h:956 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" #: src/libvlc.h:957 msgid "Medium jump length" msgstr "" #: src/libvlc.h:958 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" #: src/libvlc.h:959 msgid "Long jump length" msgstr "" #: src/libvlc.h:960 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" #: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Quit" msgstr "" #: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" #: src/libvlc.h:964 msgid "Navigate up" msgstr "" #: src/libvlc.h:965 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:966 msgid "Navigate down" msgstr "" #: src/libvlc.h:967 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:968 msgid "Navigate left" msgstr "" #: src/libvlc.h:969 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:970 msgid "Navigate right" msgstr "" #: src/libvlc.h:971 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:972 msgid "Activate" msgstr "" #: src/libvlc.h:973 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:974 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" #: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:976 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" #: src/libvlc.h:977 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:978 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Next file" #: src/libvlc.h:979 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:980 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" #: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Next file" #: src/libvlc.h:983 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc.h:984 msgid "Volume up" msgstr "" #: src/libvlc.h:985 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" #: src/libvlc.h:986 msgid "Volume down" msgstr "" #: src/libvlc.h:987 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Mute" msgstr "" #: src/libvlc.h:989 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:990 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtitle delay up" #: src/libvlc.h:991 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:992 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtitle delay down" #: src/libvlc.h:993 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Subtitle delay up" #: src/libvlc.h:995 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Subtitle delay down" #: src/libvlc.h:997 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:998 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc.h:999 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc.h:1000 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc.h:1001 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc.h:1002 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc.h:1003 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc.h:1004 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc.h:1005 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc.h:1006 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc.h:1007 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc.h:1008 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" #: src/libvlc.h:1009 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc.h:1010 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc.h:1011 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc.h:1012 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc.h:1013 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc.h:1014 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc.h:1015 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc.h:1016 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc.h:1017 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc.h:1018 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" #: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" #: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" #: src/libvlc.h:1032 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" #: src/libvlc.h:1034 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" #: src/libvlc.h:1035 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:1036 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" #: src/libvlc.h:1037 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." #: src/libvlc.h:1039 msgid "Cycle audio track" msgstr "" #: src/libvlc.h:1040 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" #: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Choose subtitle track" #: src/libvlc.h:1042 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Choose subtitle track" #: src/libvlc.h:1043 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: src/libvlc.h:1044 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Codec setting" #: src/libvlc.h:1045 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Greyscale video output" #: src/libvlc.h:1046 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" #: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Deinterlace video" #: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Deinterlace video" #: src/libvlc.h:1049 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Add Interface" #: src/libvlc.h:1050 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" #: src/libvlc.h:1051 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Add Interface" #: src/libvlc.h:1052 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" #: src/libvlc.h:1053 msgid "Take video snapshot" msgstr "" #: src/libvlc.h:1054 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" #: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Append to file" #: src/libvlc.h:1057 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" #: src/libvlc.h:1061 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " "in the playlist.\n" "The first item specified will be played first.\n" "\n" "Options-styles:\n" " --option A global option that is set for the duration of the program.\n" " -option A single letter version of a global --option.\n" " :option An option that only applies to the stream directly before it\n" " and that overrides previous settings.\n" "\n" "Stream MRL syntax:\n" " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" "option=value ...]\n" "\n" " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" " Multiple :option=value pairs can be specified.\n" "\n" "URL syntax:\n" " [file://]filename Plain media file\n" " http://ip:port/file HTTP URL\n" " ftp://ip:port/file FTP URL\n" " mms://ip:port/file MMS URL\n" " screen:// Screen capture\n" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" "\n" "Playlist items:\n" " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" " [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" " DVD device\n" " [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n" " VCD device\n" " [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" " Audio CD device\n" " udpstream:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" #: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" #: src/libvlc.h:1180 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Device properties" #: src/libvlc.h:1216 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Subtitles Track" #: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "Subtitles Track" #: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" #: src/libvlc.h:1246 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Audio encoders settings" #: src/libvlc.h:1268 msgid "Playback control" msgstr "" #: src/libvlc.h:1283 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Next file" #: src/libvlc.h:1292 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Decoder modules settings" #: src/libvlc.h:1304 msgid "Socks proxy" msgstr "" #: src/libvlc.h:1313 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:1343 msgid "Decoders" msgstr "" #: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "&Shuffle Playlist" #: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "" #: src/libvlc.h:1417 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "TCP" #: src/libvlc.h:1432 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Audio output access method" #: src/libvlc.h:1438 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/libvlc.h:1444 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Advanced options..." #: src/libvlc.h:1540 msgid "Hot keys" msgstr "" #: src/libvlc.h:1808 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Rate control buffer size" #: src/libvlc.h:1887 msgid "main program" msgstr "main program" #: src/libvlc.h:1894 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" #: src/libvlc.h:1896 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" #: src/libvlc.h:1898 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Advanced options" #: src/libvlc.h:1900 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" #: src/libvlc.h:1902 msgid "print a list of available modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:1904 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" #: src/libvlc.h:1906 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" #: src/libvlc.h:1908 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" #: src/libvlc.h:1910 msgid "use alternate config file" msgstr "" #: src/libvlc.h:1912 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" #: src/libvlc.h:1914 msgid "print version information" msgstr "" #: src/misc/configuration.c:1212 msgid "boolean" msgstr "" #: src/misc/configuration.c:1223 msgid "key" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "Chinese" #: src/misc/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:71 msgid "English" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" #: src/misc/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: src/misc/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" #: src/misc/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Rundi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:156 msgid "Sango" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:157 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:158 msgid "Serbian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:159 msgid "Croatian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:160 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:163 msgid "Northern Sami" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:164 msgid "Samoan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:165 msgid "Shona" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:166 msgid "Sindhi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:167 msgid "Somali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:170 msgid "Sardinian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:171 msgid "Swati" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:172 msgid "Sundanese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swahili" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:175 msgid "Tahitian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:176 msgid "Tamil" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:177 msgid "Tatar" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:178 msgid "Telugu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:179 msgid "Tajik" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Tagalog" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:181 msgid "Thai" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:182 msgid "Tibetan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:183 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:184 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:185 msgid "Tswana" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Tsonga" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:188 msgid "Turkmen" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:189 msgid "Twi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:190 msgid "Uighur" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:191 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:192 msgid "Urdu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:193 msgid "Uzbek" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:194 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:195 msgid "Volapuk" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:196 msgid "Welsh" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:197 msgid "Wolof" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:198 msgid "Xhosa" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:199 msgid "Yiddish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:200 msgid "Yoruba" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:201 msgid "Zhuang" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:202 msgid "Zulu" msgstr "" #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:37 msgid "By category" msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:38 msgid "Manually added" msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:39 msgid "All items, unsorted" msgstr "" #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280 msgid "Undefined" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:202 msgid "Zoom" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:214 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "1:2 Half" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:218 msgid "1:1 Original" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:220 msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:54 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 #, fuzzy msgid "Audio CD" msgstr "Audio PID" #: modules/access/cdda.c:59 msgid "Audio CD input" msgstr "Audio CD input" #: modules/access/cdda.c:65 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:71 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "Genre" #: modules/access/cdda.c:71 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" #: modules/access/cdda.c:74 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "Genre" #: modules/access/cdda.c:74 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Genre" #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Subtitle track: %s" #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Subtitle track: %s" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254 msgid "none" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 msgid "overlap" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "full" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:47 #, fuzzy msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" "events 2\n" "MRL 4\n" "external call 8\n" "all calls (0x10) 16\n" "LSN (0x20) 32\n" "seek (0x40) 64\n" "libcdio (0x80) 128\n" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" "events 2\n" "MRL 4\n" "external call 8\n" "all calls (10) 16\n" "LSN (20) 32\n" "seek (40) 64\n" "libcdio (80) 128\n" "libcddb (100) 256\n" #: modules/access/cdda/cdda.c:59 #, fuzzy msgid "" "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " "units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " "25 blocks per access." msgstr "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don’t allow for more than " "25 blocks per access." #: modules/access/cdda/cdda.c:69 #, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %a : The artist (for the album)\n" " %A : The album information\n" " %C : Category\n" " %e : The extended data (for a track)\n" " %I : CDDB disk ID\n" " %G : Genre\n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track\n" " %S : Number of seconds in the CD\n" " %t : The track title or MRL if no title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %a : The artist (for the album)\n" " %A : The album information\n" " %C : Category\n" " %e : The extended data (for a track)\n" " %I : CDDB disk ID\n" " %G : Genre\n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track \n" " %t : The title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" #: modules/access/cdda/cdda.c:89 #, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track\n" " %S : Number of seconds in the CD\n" " %t : The track title or MRL if no title\n" " %% : a % \n" msgstr "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track \n" " %% : a % \n" #: modules/access/cdda/cdda.c:100 msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:102 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:112 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:115 #, fuzzy msgid "Audio Compact Disc" msgstr "Audio PID" #: modules/access/cdda/cdda.c:124 msgid "Additional debug" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:129 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:134 #, fuzzy msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "Number of threads" #: modules/access/cdda/cdda.c:139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:150 msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:160 msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:174 msgid "CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:181 msgid "CDDB lookups" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:187 #, fuzzy msgid "CDDB server" msgstr "Genre" #: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:192 #, fuzzy msgid "CDDB server port" msgstr "Genre" #: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:202 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:207 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:213 #, fuzzy msgid "CDDB server timeout" msgstr "Artist" #: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:224 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 msgid "Disc" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:331 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "Tracks" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "Track" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:398 #, fuzzy msgid "MRL" msgstr "URL" #: modules/access/cdda/info.c:860 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Title" #: modules/access/directory.c:69 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Subdirectory behaviour" #: modules/access/directory.c:71 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" #: modules/access/directory.c:77 #, fuzzy msgid "collapse" msgstr "Scope" #: modules/access/directory.c:78 msgid "expand" msgstr "" #: modules/access/directory.c:80 msgid "Ignored extensions" msgstr "" #: modules/access/directory.c:82 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" "This is useful if you add directories that contain playlist files for " "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" #: modules/access/directory.c:89 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Choose directory" #: modules/access/directory.c:91 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 #: modules/video_output/opengl.c:129 msgid "None" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #, fuzzy msgid "Cable" msgstr "Disable" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 msgid "Antenna" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 #, fuzzy msgid "Video device name" msgstr "Video Device" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don’t specify anything, the default device will be used." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 #, fuzzy msgid "Audio device name" msgstr "Audio Device" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " "standard size (cif, d1, ...) or x" msgstr "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don’t specify anything, the default device will be used. You can specify a " "standard size (cif, d1, ...) or x" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 #, fuzzy msgid "Video size" msgstr "Video title" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don’t specify anything the default size for your device will be used." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "Video crop left" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 #, fuzzy msgid "Video input frame rate" msgstr "Video bitrate" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "Device properties" msgstr "Device properties" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" "Show the properties dialogue of the selected device before starting the " "stream." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 #, fuzzy msgid "Tuner properties" msgstr "Device properties" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" msgstr "Audio Channels" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 #, fuzzy msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 msgid "Tuner country code" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Tuner input type" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 #, fuzzy msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 #, fuzzy msgid "Video input pin" msgstr "Options" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 #, fuzzy msgid "Audio input pin" msgstr "Audio CD input" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 #, fuzzy msgid "Video output pin" msgstr "Video output URL" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 #, fuzzy msgid "Audio output pin" msgstr "Audio output URL" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "DirectShow" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208 msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "Preferred codecs list" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165 msgid "Configure" msgstr "" #: modules/access/dv.c:70 #, fuzzy msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/dv.c:74 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" #: modules/access/dv.c:75 msgid "dv" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:73 #, fuzzy msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/dvb/access.c:76 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:77 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." #: modules/access/dvb/access.c:79 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:82 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:83 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:85 #, fuzzy msgid "Inversion mode" msgstr "Stereo" #: modules/access/dvb/access.c:86 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:88 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:89 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Budget mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:92 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:95 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:96 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:98 msgid "LNB voltage" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:99 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:101 msgid "High LNB voltage" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:102 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:105 msgid "22 kHz tone" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:106 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:108 #, fuzzy msgid "Transponder FEC" msgstr "Greyscale video output" #: modules/access/dvb/access.c:109 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:111 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:114 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:117 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:124 msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:125 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:128 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:134 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:135 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:146 msgid "HTTP Host address" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:148 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:150 msgid "HTTP user name" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:152 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:155 msgid "HTTP password" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:157 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:160 msgid "HTTP ACL" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70 #: modules/control/http/http.c:49 msgid "Certificate file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73 #: modules/control/http/http.c:52 msgid "Private key file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:171 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77 #: modules/control/http/http.c:54 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Choose file" #: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82 #: modules/control/http/http.c:57 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "Choose file" #: modules/access/dvb/access.c:178 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:181 msgid "DVB" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:182 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:234 #, fuzzy msgid "HTTP server" msgstr "Genre" #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 msgid "Default DVD angle." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63 #, fuzzy msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/dvdnav.c:67 msgid "Start directly in menu" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:69 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "DVD with menus" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "DVDnav Input" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:66 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:68 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " "won't work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " "instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " "won’t work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " "instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don’t have a file with player keys at " "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." #: modules/access/dvdread.c:84 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Title" #: modules/access/dvdread.c:84 msgid "Key" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:90 msgid "DVD without menus" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:91 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" #: modules/access/fake.c:42 #, fuzzy msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72 #: modules/access/v4l/v4l.c:136 #, fuzzy msgid "Framerate" msgstr "Sample rate" #: modules/access/fake.c:46 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 msgid "ID" msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:51 #, fuzzy msgid "Duration in ms" msgstr "Advanced options..." #: modules/access/fake.c:53 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 msgid "Fake" msgstr "" #: modules/access/fake.c:58 #, fuzzy msgid "Fake input" msgstr "TCP input" #: modules/access/file.c:82 #, fuzzy msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/file.c:84 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" #: modules/access/file.c:86 #, fuzzy msgid "" "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " "a comma-separated list of files." msgstr "" "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " "Specify a comma-separated list of files." #: modules/access/file.c:90 #, fuzzy msgid "File input" msgstr "TCP input" #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Title" #: modules/access/ftp.c:44 #, fuzzy msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/ftp.c:46 msgid "FTP user name" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64 #, fuzzy msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access/ftp.c:49 msgid "FTP password" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67 #, fuzzy msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP account" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:53 #, fuzzy msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/access/ftp.c:58 #, fuzzy msgid "FTP input" msgstr "TCP input" #: modules/access/gnomevfs.c:46 #, fuzzy msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/gnomevfs.c:50 #, fuzzy msgid "GnomeVFS input" msgstr "no input\n" #: modules/access/http.c:47 msgid "HTTP proxy" msgstr "" #: modules/access/http.c:49 #, fuzzy msgid "" "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " "tried." msgstr "" "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " "will be tried." #: modules/access/http.c:55 #, fuzzy msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/http.c:58 msgid "HTTP user agent" msgstr "" #: modules/access/http.c:59 #, fuzzy msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/access/http.c:62 msgid "Auto re-connect" msgstr "" #: modules/access/http.c:64 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" #: modules/access/http.c:67 #, fuzzy msgid "Continuous stream" msgstr "Codec setting" #: modules/access/http.c:68 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server).You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" #: modules/access/http.c:74 #, fuzzy msgid "HTTP input" msgstr "TCP input" #: modules/access/http.c:76 msgid "HTTP(S)" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:48 #, fuzzy msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "Force selection of all streams" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:53 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:56 #, fuzzy msgid "Maximum bitrate" msgstr "Video bitrate" #: modules/access/mms/mms.c:58 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:62 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:48 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/pvr/pvr.c:51 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Video Device" #: modules/access/pvr/pvr.c:52 #, fuzzy msgid "PVR video device" msgstr "Video Device" #: modules/access/pvr/pvr.c:54 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "Audio Device" #: modules/access/pvr/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "Video Device" #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:62 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Right" #: modules/access/pvr/pvr.c:66 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 msgid "Key interval" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:77 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:79 msgid "B Frames" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:80 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:86 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitrate" #: modules/access/pvr/pvr.c:87 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:89 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "Stereo" #: modules/access/pvr/pvr.c:90 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:92 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" msgstr "Audio bitrate" #: modules/access/pvr/pvr.c:93 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 msgid "Volume" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:97 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Channels" #: modules/access/pvr/pvr.c:100 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:109 msgid "vbr" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:109 msgid "cbr" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:114 msgid "PVR" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:115 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:42 #, fuzzy msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 msgid "Real RTSP" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:39 #, fuzzy msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in milliseconds units." #: modules/access/screen/screen.c:43 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access/screen/screen.c:46 msgid "Capture fragment size" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:62 msgid "Screen Input" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 msgid "Screen" msgstr "" #: modules/access/smb.c:61 #, fuzzy msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/smb.c:63 msgid "SMB user name" msgstr "" #: modules/access/smb.c:66 msgid "SMB password" msgstr "" #: modules/access/smb.c:69 msgid "SMB domain" msgstr "" #: modules/access/smb.c:70 #, fuzzy msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access/smb.c:75 #, fuzzy msgid "SMB input" msgstr "TCP input" #: modules/access/tcp.c:39 #, fuzzy msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/tcp.c:46 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "TCP" #: modules/access/tcp.c:47 msgid "TCP input" msgstr "TCP input" #: modules/access/udp.c:44 #, fuzzy msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" #: modules/access/udp.c:49 msgid "" "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " "truncated packets are found" msgstr "" "Automatically detect the line’s MTU. This will increase the size if " "truncated packets are found" #: modules/access/udp.c:52 msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" #: modules/access/udp.c:54 #, fuzzy msgid "" "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " "time specified here (in milliseconds)." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 #, fuzzy msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/access/udp.c:62 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/access/v4l/v4l.c:75 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/v4l/v4l.c:79 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" "Name of the video device to use. If you don’t specify anything, no video " "device will be used." #: modules/access/v4l/v4l.c:83 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" "Name of the audio device to use. If you don’t specify anything, no audio " "device will be used." #: modules/access/v4l/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" #: modules/access/v4l/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:99 #, fuzzy msgid "Audio Channel" msgstr "Audio Channels" #: modules/access/v4l/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 #, fuzzy msgid "Color of the video input." msgstr "colour ASCII art video output" #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:122 #, fuzzy msgid "Samplerate" msgstr "Sample rate" #: modules/access/v4l/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:127 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:131 #, fuzzy msgid "Decimation" msgstr "Description" #: modules/access/v4l/v4l.c:133 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:135 msgid "Quality of the stream." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:146 #, fuzzy msgid "Video4Linux" msgstr "Video" #: modules/access/v4l/v4l.c:147 #, fuzzy msgid "Video4Linux input" msgstr "Video" #: modules/access/vcd/vcd.c:42 #, fuzzy msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 msgid "VCD" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:47 #, fuzzy msgid "VCD input" msgstr "TCP input" #: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:106 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:132 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 #: modules/access/vcdx/info.c:291 msgid "Entry" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 #: modules/demux/mkv.cpp:5200 msgid "Segment" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:533 msgid "LID" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "VCD Format" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 msgid "Album" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:92 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Polarisation" #: modules/access/vcdx/info.c:93 msgid "Preparer" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Vol #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Vol max #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy msgid "System Id" msgstr "Stream %d" #: modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Entries" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:122 msgid "First Entry Point" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:126 msgid "Last Entry Point" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:127 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 #, fuzzy msgid "type" msgstr "Type" #: modules/access/vcdx/info.c:139 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Append to file" #: modules/access/vcdx/info.c:142 #, fuzzy msgid "play list" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/access/vcdx/info.c:153 #, fuzzy msgid "extended selection list" msgstr "Text renderer settings" #: modules/access/vcdx/info.c:154 #, fuzzy msgid "selection list" msgstr "Resolution" #: modules/access/vcdx/info.c:166 msgid "unknown type" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 #: modules/access/vcdx/info.c:316 msgid "List ID" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:95 msgid "(Super) Video CD" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:97 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 #, fuzzy msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "Number of threads" #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 msgid "Use playback control?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 msgid "Show extended VCD info?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "Format to use in the playlist’s “author” field." #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Format to use in the playlist’s “title” field." #: modules/access_filter/record.c:43 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Choose directory" #: modules/access_filter/record.c:45 #, fuzzy msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access_filter/timeshift.c:44 #, fuzzy msgid "Timeshift granularity" msgstr "Options" #: modules/access_filter/timeshift.c:45 msgid "" "This is the size of the temporary files tha will be used to store the " "timeshifted streams." msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:47 #, fuzzy msgid "Timeshift directory" msgstr "Choose directory" #: modules/access_filter/timeshift.c:48 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53 #, fuzzy msgid "Timeshift" msgstr "Options" #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy msgid "Dummy stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Dummy" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:60 msgid "Append to file" msgstr "Append to file" #: modules/access_output/file.c:61 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:65 msgid "File stream output" msgstr "File stream output" #: modules/access_output/http.c:60 msgid "Username" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:61 #, fuzzy msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." #: modules/access_output/http.c:64 #, fuzzy msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." #: modules/access_output/http.c:66 msgid "Mime" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:67 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:71 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:74 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." msgstr "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don’t have one." #: modules/access_output/http.c:78 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don’t have one." #: modules/access_output/http.c:83 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don’t have one." #: modules/access_output/http.c:86 msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:87 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:91 msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP stream output" #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "HTTP" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:58 #, fuzzy msgid "Stream name" msgstr "Codec setting" #: modules/access_output/shout.c:59 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:62 #, fuzzy msgid "Stream description" msgstr "Codec Description" #: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:66 #, fuzzy msgid "Stream MP3" msgstr "Stream %d" #: modules/access_output/shout.c:67 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "icecast server." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:73 #, fuzzy msgid "IceCAST output" msgstr "UDP stream output" #: modules/access_output/udp.c:77 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:81 #, fuzzy msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/access_output/udp.c:84 msgid "Group packets" msgstr "Group packets" #: modules/access_output/udp.c:85 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:90 msgid "Raw write" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:91 msgid "" "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:97 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/access_output/udp.c:98 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 #, fuzzy msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "Dolby Surround" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 #, fuzzy msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" "Headphone virtual spatialisation effect parameter: distance between front " "left speaker and listener in meters." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 msgid "Compensate delay" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 #, fuzzy msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" "Dolby Surround encoded streams won’t be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 #, fuzzy msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "headphone channel mixer with virtual spatialisation effect" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 #, fuzzy msgid "Headphone effect" msgstr "Next file" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 #, fuzzy msgid "Enable internal upmixing" msgstr "Enable interlaced encoding" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 msgid "DCA" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder" #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #, fuzzy msgid "MPEG audio decoder" msgstr "MPEG-I/II audio demuxer" #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 #, fuzzy msgid "Equalizer preset" msgstr "visualiser" #: modules/audio_filter/equalizer.c:53 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Bands gain" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:57 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"" msgstr "" "Don’t use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. “0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0”" #: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "Two pass" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:62 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:65 msgid "Global gain" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:66 #, fuzzy msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "Set the global gain in dB (-20 … 20)" #: modules/audio_filter/equalizer.c:69 #, fuzzy msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "visualiser" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Flat" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:60 msgid "Classical" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Club" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:31 #, fuzzy msgid "Dance" msgstr "Date" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Full bass" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass and treble" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full treble" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Headphones" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Large Hall" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Live" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Party" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:44 msgid "Reggae" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:45 msgid "Rock" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:49 msgid "Ska" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Soft" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Soft rock" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "" #: modules/audio_filter/format.c:201 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:69 #, fuzzy msgid "Number of audio buffers" msgstr "Number of threads" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:75 msgid "Max level" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 #, fuzzy msgid "Volume normalizer" msgstr "Visualisations" #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 #, fuzzy msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Equaliser" #: modules/audio_filter/param_eq.c:55 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Low freq gain (Db)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "High freq (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq gain (Db)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "Freq 1 gain (Db)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:65 msgid "Freq 1 Q" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 2 gain (Db)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:70 msgid "Freq 2 Q" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:71 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 3 gain (Db)" msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:75 msgid "Freq 3 Q" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:47 msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Float32 audio mixer" #: modules/audio_mixer/spdif.c:47 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Dummy S/PDIF audio mixer" #: modules/audio_mixer/trivial.c:47 #, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Float32 audio mixer" #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254 msgid "default" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy msgid "ALSA audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA Device Name" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Audio Device" msgstr "Audio Device" #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 #: modules/audio_output/waveout.c:433 msgid "Mono" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:405 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:928 msgid "Unknown soundcard" msgstr "" #: modules/audio_output/arts.c:65 #, fuzzy msgid "aRts audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/auhal.c:130 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your “Audio Device” menu. This device will then be used by default for audio " "playback." #: modules/audio_output/auhal.c:136 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/auhal.c:1011 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 #, fuzzy msgid "Output device" msgstr "Next file" #: modules/audio_output/directx.c:207 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 #, fuzzy msgid "Use float32 output" msgstr "UDP stream output" #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:215 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/esd.c:68 #, fuzzy msgid "EsounD audio output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/audio_output/esd.c:71 msgid "Esound server" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:81 msgid "Output format" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:85 #, fuzzy msgid "Number of output channels" msgstr "Number of threads" #: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Add WAVE header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:107 #, fuzzy msgid "Output file" msgstr "Next file" #: modules/audio_output/file.c:108 msgid "File to which the audio samples will be written to." msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:111 msgid "File audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 #, fuzzy msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/audio_output/jack.c:64 #, fuzzy msgid "JACK audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" "Some buggy OSS drivers just don’t like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." #: modules/audio_output/oss.c:109 #, fuzzy msgid "Linux OSS audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/oss.c:114 msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP device" #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "File audio output" #: modules/audio_output/sdl.c:67 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:144 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:386 msgid "5.1" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:91 msgid "A/52 parser" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:98 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "A/52 audio packetiser" #: modules/codec/adpcm.c:42 #, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Linear PCM audio decoder" #: modules/codec/araw.c:43 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "Raw audio encoder" #: modules/codec/araw.c:52 msgid "Raw audio encoder" msgstr "Raw audio encoder" #: modules/codec/cinepak.c:38 #, fuzzy msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Theora video encoder" #: modules/codec/cmml/cmml.c:70 msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" #: modules/codec/cvdsub.c:46 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "CVD subtitle decoder" #: modules/codec/cvdsub.c:51 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Chaoji VCD subtitle packetiser" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:68 #, fuzzy msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/dirac.c:73 #, fuzzy msgid "Dirac video decoder" msgstr "Video encoder" #: modules/codec/dirac.c:79 #, fuzzy msgid "Dirac video encoder" msgstr "Theora video encoder" #: modules/codec/dmo/dmo.c:99 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" #: modules/codec/dmo/dmo.c:108 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS audio packetiser" #: modules/codec/dvbsub.c:45 msgid "Decoding X coordinate" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:46 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:48 msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:49 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:51 #, fuzzy msgid "Subpicture position" msgstr "Subtitles Track" #: modules/codec/dvbsub.c:53 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: modules/codec/dvbsub.c:57 msgid "Encoding X coordinate" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:58 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:59 msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:60 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102 #: modules/video_filter/marq.c:82 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Title" #: modules/codec/dvbsub.c:64 msgid "" "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " "time.This will ensure that they are at least the specified time visible." msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/codec/dvbsub.c:99 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/codec/faad.c:38 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Next file" #: modules/codec/fake.c:47 msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode.c:70 #, fuzzy msgid "Output video width." msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 #: modules/stream_out/transcode.c:73 #, fuzzy msgid "Output video height." msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128 #, fuzzy msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/codec/fake.c:56 msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:57 #, fuzzy msgid "Background aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/codec/fake.c:59 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Deinterlace video" msgstr "Deinterlace video" #: modules/codec/fake.c:62 #, fuzzy msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Deinterlace video" #: modules/codec/fake.c:65 #, fuzzy msgid "Deinterlace module to use." msgstr "Deinterlace video" #: modules/codec/fake.c:76 #, fuzzy msgid "Fake video decoder" msgstr "Theora video encoder" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 msgid "Non-ref" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 msgid "Bidir" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 msgid "Non-key" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 msgid "All" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "rd" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "bits" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "simple" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 #, fuzzy msgid "" "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "ffmpeg audio/video encoder" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "ffmpeg audio/video encoder" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 msgid "Decoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 msgid "FFmpeg chroma conversion" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Audio encoders settings" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "ffmpeg audio/video encoder" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 #, fuzzy msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 #, fuzzy msgid "FFmpeg video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 #, fuzzy msgid "FFmpeg crop padd filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 #, fuzzy msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 #, fuzzy msgid "Direct rendering" msgstr "Force a video rendering mode." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 msgid "Error resilience" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 msgid "" "Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 msgid "Workaround bugs" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" "2 old msmpeg4\n" "4 xvid interlaced\n" "8 ump4 \n" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma.\n" "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" "\", enter 40." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 #: modules/stream_out/transcode.c:171 msgid "Hurry up" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It’s useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 msgid "Post processing quality" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " "looking pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 msgid "Debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "Visualise motion vectors" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 #, fuzzy msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" "Set motion vectors visualisation mask.\n" "1 - visualise forward predicted MVs of P frames\n" "2 - visualise forward predicted MVs of B frames\n" "4 - visualise backward predicted MVs of B frames" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 #, fuzzy msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 #, fuzzy msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "Video bitrate" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "Video bitrate" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 #, fuzzy msgid "Interlaced encoding" msgstr "Enable interlaced encoding" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 #, fuzzy msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 #, fuzzy msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "Enable trellis quantisation" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 #, fuzzy msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 #, fuzzy msgid "Pre-motion estimation" msgstr "Enable trellis quantisation" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 #, fuzzy msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "Enable trellis quantisation" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 #, fuzzy msgid "Strict rate control" msgstr "Enable interlaced encoding" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 #, fuzzy msgid "Enable the strict rate control algorithm." msgstr "" "Allows you to enable trellis quantisation (rate distortion for block " "coefficients)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 msgid "Rate control buffer size" msgstr "Rate control buffer size" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "Rate control buffer aggressiveness" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "Rate control buffer aggressiveness" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223 msgid "I quantization factor" msgstr "I quantisation factor" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 #, fuzzy msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" "Allows you to specify the quantisation factor of I frames, compared with P " "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223 #: modules/demux/mod.c:71 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Display resolution" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 #, fuzzy msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "Enable MPEG4 quantisation matrix" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 #, fuzzy msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" "Allows you to use the MPEG4 quantisation matrix for mpeg2 encoding. This " "generally yields a better looking picture, while still retaining the " "compatibility with standard MPEG-2 decoders." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239 msgid "Quality level" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " "to ease the encoder's task." msgstr "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can’t keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantisation, then the rate " "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " "to ease the encoder’s task." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "Minimum video quantiser scale" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252 #, fuzzy msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "Minimum video quantiser scale" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 #, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 #, fuzzy msgid "Trellis quantization" msgstr "Enable trellis quantisation" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260 #, fuzzy msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" "Allows you to enable trellis quantisation (rate distortion for block " "coefficients)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 #, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "Minimum video quantiser scale" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 msgid "Luminance masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 msgid "Darkness masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 msgid "Motion masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 msgid "Border masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287 msgid "Luminance elimination" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn’t much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn’t much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 msgid "1 (Lowest)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 msgid "6 (Highest)" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:171 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Flac audio decoder" #: modules/codec/flac.c:176 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Flac audio encoder" #: modules/codec/flac.c:182 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Flac audio packetiser" #: modules/codec/libmpeg2.c:96 #, fuzzy msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG-I/II video demuxer" #: modules/codec/lpcm.c:82 msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "Linear PCM audio decoder" #: modules/codec/lpcm.c:87 msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "Linear PCM audio packetiser" #: modules/codec/mash.cpp:65 #, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" msgstr "Force a video rendering mode." #: modules/codec/mpeg_audio.c:106 #, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser" #: modules/codec/mpeg_audio.c:117 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser" #: modules/codec/png.c:54 #, fuzzy msgid "PNG video decoder" msgstr "Video encoder" #: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:68 msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "Pseudo raw video decoder" #: modules/codec/rawvideo.c:75 msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "Pseudo raw video packetiser" #: modules/codec/realaudio.c:61 #, fuzzy msgid "RealAudio library decoder" msgstr "Raw audio encoder" #: modules/codec/sdl_image.c:54 #, fuzzy msgid "SDL_image video decoder" msgstr "Video encoder" #: modules/codec/speex.c:105 #, fuzzy msgid "Speex audio decoder" msgstr "Speex audio encoder" #: modules/codec/speex.c:110 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Speex audio packetiser" #: modules/codec/speex.c:115 msgid "Speex audio encoder" msgstr "Speex audio encoder" #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 msgid "Speex comment" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:552 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Codec" #: modules/codec/spudec/spudec.c:41 #, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/codec/spudec/spudec.c:48 msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "DVD subtitles packetiser" #: modules/codec/subsdec.c:106 #, fuzzy msgid "Subtitles text encoding" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/codec/subsdec.c:107 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:108 #, fuzzy msgid "Subtitles justification" msgstr "Subtitle options" #: modules/codec/subsdec.c:109 #, fuzzy msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Destination video codec" #: modules/codec/subsdec.c:110 #, fuzzy msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "Subtitle auto-detection paths" #: modules/codec/subsdec.c:111 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:113 #, fuzzy msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Subtitles Track" #: modules/codec/subsdec.c:114 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:120 #, fuzzy msgid "Text subtitles decoder" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/codec/subsdec.c:339 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:51 #, fuzzy msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "Philips OGT (SVCD subtitle) packetiser" #: modules/codec/svcdsub.c:52 #, fuzzy msgid "SVCD subtitles" msgstr "SVCD Subtitle %i" #: modules/codec/svcdsub.c:62 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Philips OGT (SVCD subtitle) packetiser" #: modules/codec/tarkin.c:75 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/theora.c:99 #, fuzzy msgid "Theora video decoder" msgstr "Theora video encoder" #: modules/codec/theora.c:105 msgid "Theora video packetizer" msgstr "Theora video packetiser" #: modules/codec/theora.c:111 msgid "Theora video encoder" msgstr "Theora video encoder" #: modules/codec/theora.c:512 msgid "Theora comment" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:52 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:55 #, fuzzy msgid "Stereo mode" msgstr "Stereo" #: modules/codec/twolame.c:56 msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "VBR mode" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:59 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:60 msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:62 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:66 msgid "Dual mono" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:66 #, fuzzy msgid "Joint stereo" msgstr "Stereo" #: modules/codec/twolame.c:71 #, fuzzy msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Flac audio encoder" #: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:161 #, fuzzy msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/codec/vorbis.c:162 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:164 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "CBR encoding" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:171 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis audio encoder" #: modules/codec/vorbis.c:182 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis audio packetiser" #: modules/codec/vorbis.c:189 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis audio encoder" #: modules/codec/vorbis.c:616 msgid "Vorbis comment" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:44 #, fuzzy msgid "Maximum GOP size" msgstr "Video bitrate" #: modules/codec/x264.c:45 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:49 msgid "Minimum GOP size" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:50 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " "predicted from more frames than just the one frame before it (also see " "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames " "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-" "Frame. \n" "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:59 msgid "Extra I-Frames aggressivity" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:60 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only " "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. " "(1-100)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:70 #, fuzzy msgid "B-frames between I and P" msgstr "Number of threads" #: modules/codec/x264.c:71 #, fuzzy msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)" msgstr "Number of threads" #: modules/codec/x264.c:74 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:75 #, fuzzy msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. " msgstr "Number of threads" #: modules/codec/x264.c:78 msgid "B-frames usage" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:79 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames. " msgstr "" #: modules/codec/x264.c:82 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:83 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:87 msgid "CABAC" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:88 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:92 #, fuzzy msgid "Number of reference frames" msgstr "Number of threads" #: modules/codec/x264.c:93 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:98 #, fuzzy msgid "Loop filter" msgstr "Choose file" #: modules/codec/x264.c:99 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:103 msgid "Set QP" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:104 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means " "lossless" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:108 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:109 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:111 msgid "Min QP" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:112 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:115 msgid "ax QP" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:116 #, fuzzy msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/codec/x264.c:118 msgid "ax QP step" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:119 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:121 #, fuzzy msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Video bitrate" #: modules/codec/x264.c:122 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:125 #, fuzzy msgid "Max local bitrate" msgstr "Video bitrate" #: modules/codec/x264.c:126 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:128 msgid "VBV buffer" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:129 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:132 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:133 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:136 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:137 msgid "QP factor between I and P." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:139 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:140 msgid "QP factor between P and B." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:142 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:143 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:145 msgid "QP curve compression" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:146 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:149 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:153 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:158 msgid "Partitions to consider" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:159 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" " - fast : i4x4\n" " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:167 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:168 msgid "Direct MV prediction mode. " msgstr "" #: modules/codec/x264.c:170 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:171 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:173 #, fuzzy msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Enable trellis quantisation" #: modules/codec/x264.c:174 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" " - hex: hexagonal search, radius 2\n" " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:180 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:181 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:187 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:189 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). From 1 to 6." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:193 msgid "RD based mode decision for B-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:194 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:197 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:198 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:202 #, fuzzy msgid "Ignore chroma in motion estimation" msgstr "Enable trellis quantisation" #: modules/codec/x264.c:203 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:206 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:207 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:209 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:211 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:213 #, fuzzy msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Enable trellis quantisation" #: modules/codec/x264.c:214 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" " - 2: enabled on all mode decisions\n" "This requires CABAC." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:220 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:221 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:224 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:228 #, fuzzy msgid "CPU optimizations" msgstr "Polarisation" #: modules/codec/x264.c:229 #, fuzzy msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Polarisation" #: modules/codec/x264.c:231 #, fuzzy msgid "PSNR calculation" msgstr "Polarisation" #: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " "from being calculated (for speed)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 msgid "Statistics" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:236 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:242 msgid "dia" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:242 msgid "hex" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:242 msgid "umh" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:242 msgid "esa" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:248 msgid "fast" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:248 msgid "normal" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:249 msgid "slow" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:249 msgid "all" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:254 msgid "spatial" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:254 msgid "temporal" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:257 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:687 msgid "Corba control" msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:689 msgid "Reactivity" msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:691 msgid "" "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears " "to be a sensible value." msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:694 msgid "corba control module" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:77 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:79 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" #: modules/control/gestures.c:81 msgid "Trigger button" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:83 msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" #: modules/control/gestures.c:86 msgid "Middle" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:89 #, fuzzy msgid "Gestures" msgstr "Genre" #: modules/control/gestures.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Remote control interface" #: modules/control/hotkeys.c:94 msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:97 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "Audio encoders settings" #: modules/control/hotkeys.c:98 #, fuzzy msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Remote control interface" #: modules/control/hotkeys.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Subtitle track: %s" #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Subtitle track: %s" #: modules/control/hotkeys.c:482 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Codec setting" #: modules/control/hotkeys.c:561 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Deinterlace video" #: modules/control/http/http.c:34 msgid "Host address" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:36 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be " "available only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41 #, fuzzy msgid "Source directory" msgstr "Choose directory" #: modules/control/http/http.c:42 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Choose file" #: modules/control/http/http.c:44 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:45 msgid "Handlers" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:47 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:50 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:53 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:55 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:58 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:62 #, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Remote control interface" #: modules/control/http/http.c:71 msgid "HTTP SSL" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:58 #, fuzzy msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Telnet remote control interface" #: modules/control/netsync.c:59 msgid "Act as master" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:60 #, fuzzy msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/control/netsync.c:63 msgid "Master client ip address" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:64 #, fuzzy msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/control/netsync.c:68 #, fuzzy msgid "Network Sync" msgstr "Decoder modules settings" #: modules/control/ntservice.c:39 #, fuzzy msgid "Install Windows Service" msgstr "Windows Service interface" #: modules/control/ntservice.c:41 #, fuzzy msgid "Install the Service and exit." msgstr "Windows Service interface" #: modules/control/ntservice.c:42 #, fuzzy msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "Windows Service interface" #: modules/control/ntservice.c:44 #, fuzzy msgid "Uninstall the Service and exit." msgstr "Windows Service interface" #: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Display name of the Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:47 #, fuzzy msgid "Change the display name of the Service." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." #: modules/control/ntservice.c:48 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Advanced options..." #: modules/control/ntservice.c:50 #, fuzzy msgid "" "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " "configured." msgstr "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" #: modules/control/ntservice.c:55 #, fuzzy msgid "" "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" #: modules/control/ntservice.c:61 #, fuzzy msgid "NT Service" msgstr "Video Device" #: modules/control/ntservice.c:62 msgid "Windows Service interface" msgstr "Windows Service interface" #: modules/control/rc.c:154 msgid "Show stream position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:155 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" #: modules/control/rc.c:158 msgid "Fake TTY" msgstr "" #: modules/control/rc.c:159 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" #: modules/control/rc.c:161 #, fuzzy msgid "UNIX socket command input" msgstr "TCP input" #: modules/control/rc.c:162 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" #: modules/control/rc.c:165 #, fuzzy msgid "TCP command input" msgstr "TCP input" #: modules/control/rc.c:166 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" #: modules/control/rc.c:172 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" #: modules/control/rc.c:179 #, fuzzy msgid "RC" msgstr "en_GB" #: modules/control/rc.c:182 msgid "Remote control interface" msgstr "Remote control interface" #: modules/control/rc.c:335 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n" #: modules/control/rc.c:847 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" #: modules/control/rc.c:880 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:882 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:883 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:884 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:885 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:886 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:887 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:888 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" #: modules/control/rc.c:889 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:890 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" #: modules/control/rc.c:891 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:892 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:893 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:894 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:895 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:896 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:898 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" #: modules/control/rc.c:899 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" #: modules/control/rc.c:900 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" #: modules/control/rc.c:901 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" #: modules/control/rc.c:902 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:903 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:904 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:905 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" #: modules/control/rc.c:906 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:908 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" #: modules/control/rc.c:909 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" #: modules/control/rc.c:910 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" #: modules/control/rc.c:911 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" #: modules/control/rc.c:912 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" #: modules/control/rc.c:913 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" #: modules/control/rc.c:918 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" #: modules/control/rc.c:919 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:920 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:921 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" #: modules/control/rc.c:922 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:923 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" #: modules/control/rc.c:924 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" #: modules/control/rc.c:925 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" #: modules/control/rc.c:927 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" msgstr "" #: modules/control/rc.c:928 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:929 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:930 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:931 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:932 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" #: modules/control/rc.c:933 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" #: modules/control/rc.c:935 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" #: modules/control/rc.c:936 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:937 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:938 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:939 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" #: modules/control/rc.c:941 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" #: modules/control/rc.c:942 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" #: modules/control/rc.c:943 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" #: modules/control/rc.c:944 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:945 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:946 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" #: modules/control/rc.c:947 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:948 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:949 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:950 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" #: modules/control/rc.c:951 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" #: modules/control/rc.c:952 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" #: modules/control/rc.c:954 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:958 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" #: modules/control/rc.c:959 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" #: modules/control/rc.c:960 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" #: modules/control/rc.c:961 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" #: modules/control/rc.c:963 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1070 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" #: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725 #: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844 #: modules/control/rc.c:1943 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" #: modules/control/rc.c:1385 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:62 msgid "Threshold" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:63 msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "" #: modules/control/telnet.c:72 msgid "Host" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:73 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Port" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:78 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" #: modules/control/telnet.c:82 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." msgstr "" #: modules/control/telnet.c:96 #, fuzzy msgid "VLM remote control interface" msgstr "Remote control interface" #: modules/demux/a52.c:44 #, fuzzy msgid "Raw A/52 demuxer" msgstr "raw DV demuxer" #: modules/demux/aiff.c:45 #, fuzzy msgid "AIFF demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/asf/asf.c:51 #, fuzzy msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/au.c:46 #, fuzzy msgid "AU demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/avi/avi.c:42 #, fuzzy msgid "Force interleaved method" msgstr "Enable interlaced encoding" #: modules/demux/avi/avi.c:43 #, fuzzy msgid "Force interleaved method." msgstr "Enable interlaced encoding" #: modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "Force index creation" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:47 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:55 #, fuzzy msgid "AVI demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/avi/avi.c:549 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/avi/avi.c:550 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:2269 msgid "Fixing AVI Index" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293 msgid "Creating AVI Index ..." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy msgid "Dump filename" msgstr "Choose file" #: modules/demux/demuxdump.c:40 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:41 #, fuzzy msgid "Append to existing file" msgstr "Append to file" #: modules/demux/demuxdump.c:43 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:52 #, fuzzy msgid "File dumpper" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/demux/dts.c:40 #, fuzzy msgid "Raw DTS demuxer" msgstr "raw DV demuxer" #: modules/demux/flac.c:38 #, fuzzy msgid "FLAC demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/livedotcom.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." #: modules/demux/livedotcom.cpp:66 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:67 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:81 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:90 #, fuzzy msgid "Client port" msgstr "Video bitrate" #: modules/demux/livedotcom.cpp:91 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:97 #, fuzzy msgid "HTTP tunnel port" msgstr "TCP input" #: modules/demux/livedotcom.cpp:98 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" msgstr "" #: modules/demux/m3u.c:68 msgid "Playlist metademux" msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:44 #, fuzzy msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/demux/mjpeg.c:50 #, fuzzy msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "MPEG-4 video demuxer" #: modules/demux/mkv.cpp:394 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "MP4 stream demuxer" #: modules/demux/mkv.cpp:401 msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:402 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 #, fuzzy msgid "Chapter codecs" msgstr "Stereo" #: modules/demux/mkv.cpp:406 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:409 #, fuzzy msgid "Preload Directory" msgstr "Choose directory" #: modules/demux/mkv.cpp:410 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:413 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:414 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:417 msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:418 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:3159 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:3165 msgid "First Played" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:3167 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Video encoder" #: modules/demux/mkv.cpp:3173 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Title" #: modules/demux/mkv.cpp:4928 msgid "Segment filename" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:4932 msgid "Muxing application" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:4936 msgid "Writing application" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:47 msgid "Enable noise reduction algorithm" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:48 #, fuzzy msgid "Enable reverberation" msgstr "Enable trellis quantisation" #: modules/demux/mod.c:49 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:51 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:53 #, fuzzy msgid "Enable megabass mode" msgstr "Enable" #: modules/demux/mod.c:54 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:56 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:59 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:61 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:66 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:74 msgid "Reverb" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:77 msgid "Reverberation level" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Reverberation delay" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:81 msgid "Mega bass" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:84 msgid "Mega bass level" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:86 msgid "Mega bass cutoff" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:88 #, fuzzy msgid "Surround" msgstr "Dolby Surround" #: modules/demux/mod.c:91 #, fuzzy msgid "Surround level" msgstr "Dolby Surround" #: modules/demux/mod.c:93 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "" #: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 stream demuxer" #: modules/demux/mpc.c:46 msgid "Replay Gain type" msgstr "" #: modules/demux/mpc.c:47 msgid "" "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-" "specific one. Choose which type you want to use" msgstr "" #: modules/demux/mpc.c:59 #, fuzzy msgid "MusePack demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/mpeg/h264.c:40 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/demux/mpeg/h264.c:47 msgid "H264 video demuxer" msgstr "H264 video demuxer" #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-4 audio demuxer" msgstr "MPEG-I/II audio demuxer" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 msgid "MPEG-4 video demuxer" msgstr "MPEG-4 video demuxer" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 #, fuzzy msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" msgstr "MPEG-I/II audio demuxer" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "MPEG-I/II video demuxer" #: modules/demux/nsc.c:43 msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" #: modules/demux/nsv.c:45 #, fuzzy msgid "NullSoft demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/nuv.c:46 #, fuzzy msgid "Nuv demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/ogg.c:44 #, fuzzy msgid "OGG demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/playlist/b4s.c:341 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "Licence" #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" msgstr "Author" #: modules/demux/playlist/playlist.c:37 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 #, fuzzy msgid "Native playlist import" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 msgid "M3U playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Copy packetiser" #: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "Date" #: modules/demux/playlist/podcast.c:290 msgid "Podcast Link" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:299 #, fuzzy msgid "Podcast Copyright" msgstr "Copyright" #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 msgid "Podcast Category" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405 msgid "Podcast Keywords" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413 #, fuzzy msgid "Podcast Subtitle" msgstr "Subtitles Track" #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421 msgid "Podcast Summary" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:373 msgid "Podcast Publication Date" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:381 #, fuzzy msgid "Podcast Author" msgstr "Author" #: modules/demux/playlist/podcast.c:389 msgid "Podcast Subcategory" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:397 #, fuzzy msgid "Podcast Duration" msgstr "Polarisation" #: modules/demux/playlist/podcast.c:429 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Copy packetiser" #: modules/demux/playlist/podcast.c:437 msgid "Podcast Type" msgstr "" #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy msgid "PVA demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/rawdv.c:40 msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "" #: modules/demux/real.c:39 #, fuzzy msgid "Real demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/sgimb.c:113 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 msgid "Frames per second" msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:72 #, fuzzy msgid "Subtitles delay" msgstr "Subtitle delay up" #: modules/demux/subtitle.c:74 #, fuzzy msgid "Subtitles format" msgstr "Subtitle delay up" #: modules/demux/ts.c:83 msgid "Extra PMT" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:85 #, fuzzy msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,…])" #: modules/demux/ts.c:87 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:88 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:93 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:95 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:97 msgid "MTU for out mode" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:98 msgid "MTU for out mode." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:100 msgid "CSA ck" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:101 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:103 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "Stereo" #: modules/demux/ts.c:104 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:106 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr "Stream %d" #: modules/demux/ts.c:107 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:109 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:110 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" #: modules/demux/ts.c:114 msgid "Filename of dump" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:115 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:117 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Append to file" #: modules/demux/ts.c:119 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:122 #, fuzzy msgid "Dump buffer size" msgstr "Rate control buffer size" #: modules/demux/ts.c:124 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:128 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "ffmpeg audio/video encoder" #: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Blues" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:29 msgid "Classic rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:30 msgid "Country" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:32 msgid "Disco" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:33 msgid "Funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:34 msgid "Grunge" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:35 msgid "Hip-Hop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:36 msgid "Jazz" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:37 msgid "Metal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:38 msgid "New Age" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:39 msgid "Oldies" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:40 msgid "Other" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:42 msgid "R&B" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:43 msgid "Rap" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:47 msgid "Industrial" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:48 msgid "Alternative" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:50 msgid "Death metal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:51 msgid "Pranks" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:52 msgid "Soundtrack" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:53 msgid "Euro-Techno" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:54 msgid "Ambient" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:55 msgid "Trip-Hop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:56 msgid "Vocal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:58 msgid "Fusion" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:59 #, fuzzy msgid "Trance" msgstr "Greyscale video output" #: modules/demux/util/id3genres.h:61 msgid "Instrumental" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:62 msgid "Acid" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:63 msgid "House" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:64 msgid "Game" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:65 msgid "Sound clip" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:66 msgid "Gospel" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:67 msgid "Noise" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:70 msgid "Soul" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:71 msgid "Punk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:72 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Scope" #: modules/demux/util/id3genres.h:73 msgid "Meditative" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:74 msgid "Instrumental pop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:75 msgid "Instrumental rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:76 msgid "Ethnic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:77 msgid "Gothic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:78 msgid "Darkwave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:79 msgid "Techno-Industrial" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:80 msgid "Electronic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:81 msgid "Pop-Folk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:82 msgid "Eurodance" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:83 #, fuzzy msgid "Dream" msgstr "Stream " #: modules/demux/util/id3genres.h:84 msgid "Southern rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:85 msgid "Comedy" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:86 msgid "Cult" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:87 msgid "Gangsta" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:88 msgid "Top 40" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:89 msgid "Christian rap" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:90 msgid "Pop/funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:91 msgid "Jungle" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:92 msgid "Native American" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:93 msgid "Cabaret" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:94 msgid "New wave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 msgid "Rave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:97 msgid "Showtunes" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:98 #, fuzzy msgid "Trailer" msgstr "Title" #: modules/demux/util/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:100 msgid "Tribal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:101 msgid "Acid punk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:102 msgid "Acid jazz" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:103 msgid "Polka" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:104 msgid "Retro" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:105 msgid "Musical" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:106 msgid "Rock & roll" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:107 msgid "Hard rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3tag.c:50 msgid "ID3 tags parser" msgstr "" #: modules/demux/vobsub.c:48 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/demux/voc.c:42 #, fuzzy msgid "VOC demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/xa.c:42 #, fuzzy msgid "XA demuxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 msgid "Use DVD Menus" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 #, fuzzy msgid "BeOS standard API interface" msgstr "Add Interface" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Channels" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317 msgid "Open" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "VLC preferences" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Colour messages" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Append to file" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 #, fuzzy msgid "Open Subtitles" msgstr "Subtitles Track" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 #, fuzzy msgid "Prev Title" msgstr "Title" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 #, fuzzy msgid "Next Title" msgstr "Next file" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 #, fuzzy msgid "Go to Title" msgstr "Video title" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 msgid "Go to Chapter" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "Scope" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Window" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "OK" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 msgid "Drop files to play" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 msgid "playlist" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Codec" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 msgid "Select All" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 msgid "Select None" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 msgid "Sort Reverse" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 msgid "Sort by Name" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 msgid "Sort by Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 msgid "Randomize" msgstr "Randomise" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 msgid "Remove All" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Video" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 msgid "Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 msgid "Name" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 msgid "Apply" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Show Interface" msgstr "Add Interface" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 msgid "50%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 msgid "100%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 msgid "200%" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 msgid "Vertical Sync" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 msgid "Stay On Top" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 msgid "Take Screen Shot" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "About VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:80 #, c-format msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmark %i" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 msgid "Add" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Clear" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 msgid "Extract" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Title" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Title" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 #, fuzzy msgid "No input" msgstr "no input\n" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 msgid "Input has changed" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 #, fuzzy msgid "No input found" msgstr "no input\n" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695 msgid "Jump To Time" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:50 msgid "sec." msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:51 msgid "Jump to time" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:136 msgid "Random On" msgstr "Random On" #: modules/gui/macosx/controls.m:140 msgid "Random Off" msgstr "Random Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1195 #, fuzzy msgid "Repeat Off" msgstr "Random Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715 #: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Fit to Screen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Random" msgstr "Random" #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Step Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Backwards" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594 #: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319 #: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308 msgid "Play" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310 #: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243 msgid "Pause" msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471 msgid "2 Pass" msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "Stream " #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 msgid "Extended controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 #, fuzzy msgid "Video filters" msgstr "Video title" #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 msgid "Image adjustment" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 msgid "More Info" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 msgid "Blurring" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 #: modules/video_filter/distort.c:82 #, fuzzy msgid "Distortion" msgstr "Stereo" #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 #, fuzzy msgid "Adds distortion effects" msgstr "Next file" #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:91 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:93 msgid "Image cropping" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:94 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Image inversion" msgstr "Stereo" #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "Visualisations" #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 #, fuzzy msgid "Volume normalization" msgstr "Visualisations" #: modules/gui/macosx/extended.m:100 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Polarisation" #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 msgid "Opaqueness" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy msgid "More Information" msgstr "Visualisations" #: modules/gui/macosx/extended.m:602 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the " "subsections of Video/Filters\n" ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "VLC - Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Open CrashLog" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:489 msgid "Check for Update..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:490 msgid "Preferences..." msgstr "Preferences…" #: modules/gui/macosx/intf.m:493 msgid "Services" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Hide VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:495 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "Video title" #: modules/gui/macosx/intf.m:496 msgid "Show All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 msgid "Quit VLC" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "1:File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Open File..." msgstr "Open File…" #: modules/gui/macosx/intf.m:501 msgid "Quick Open File..." msgstr "Quick Open File…" #: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Open Disc..." msgstr "Open Disc…" #: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open Network..." msgstr "Open Network…" #: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open Recent" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874 msgid "Clear Menu" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Cut" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:510 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copyright" #: modules/gui/macosx/intf.m:511 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Date" #: modules/gui/macosx/intf.m:515 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Backwards" #: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Volume Down" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Video Device" #: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimise Window" #: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Close Window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:576 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Text renderer settings" #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Visualisations" #: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Bring All to Front" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Help" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "ReadMe..." msgstr "ReadMe…" #: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Online Documentation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:587 msgid "Report a Bug" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:588 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "Video bitrate" #: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "License" msgstr "Licence" #: modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Make a donation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Online Forum" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Open Messages Window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "Do not display further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1071 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1741 msgid "No CrashLog found" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1741 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 #, fuzzy msgid "Embedded video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "" "Display the video in the controller window instead of a in separate window." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:54 #, fuzzy msgid "Video device" msgstr "Video Device" #: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " "menu." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "" "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " "of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:69 msgid "Crop borders in fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " "screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:82 #, fuzzy msgid "Remember wizard options" msgstr "Text renderer settings" #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 #, fuzzy msgid "Mac OS X interface" msgstr "XOSD interface" #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 msgid "Quartz video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:154 msgid "Open Source" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 msgid "Browse..." msgstr "Browse…" #: modules/gui/macosx/open.m:165 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722 msgid "Device name" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:171 msgid "Use DVD menus" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 #, fuzzy msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "Choose directory" #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 #, fuzzy msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 #: modules/gui/macosx/open.m:717 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822 #: modules/services_discovery/sap.c:112 msgid "Allow timeshifting" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:240 #, fuzzy msgid "Load subtitles file:" msgstr "Choose file" #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 msgid "Settings..." msgstr "Settings…" #: modules/gui/macosx/open.m:243 #, fuzzy msgid "Override parametters" msgstr "visualiser" #: modules/gui/macosx/open.m:244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41 #: modules/video_filter/mosaic.c:139 msgid "Delay" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:246 msgid "FPS" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:248 #, fuzzy msgid "Subtitles encoding" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/gui/macosx/open.m:250 msgid "Font size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:252 #, fuzzy msgid "Subtitles alignment" msgstr "Subtitles Track" #: modules/gui/macosx/open.m:255 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "Properties" #: modules/gui/macosx/open.m:256 #, fuzzy msgid "Subtitle File" msgstr "Subtitles Track" #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 #, fuzzy, objc-format msgid "No %@s found" msgstr "no input\n" #: modules/gui/macosx/open.m:633 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy msgid "Streaming/Saving:" msgstr "Codec setting" #: modules/gui/macosx/output.m:140 #, fuzzy msgid "Streaming and Transcoding Options" msgstr "Advanced options..." #: modules/gui/macosx/output.m:141 #, fuzzy msgid "Display the stream locally" msgstr "File stream output" #: modules/gui/macosx/output.m:144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 msgid "Dump raw input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 msgid "Encapsulation Method" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711 #, fuzzy msgid "Transcoding options" msgstr "Advanced options..." #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885 #, fuzzy msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate" #: modules/gui/macosx/output.m:166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Scope" #: modules/gui/macosx/output.m:180 #, fuzzy msgid "Stream Announcing" msgstr "Codec setting" #: modules/gui/macosx/output.m:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 msgid "SAP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 msgid "RTSP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 msgid "HTTP announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 msgid "Export SDP as file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:186 #, fuzzy msgid "Channel Name" msgstr "Channels" #: modules/gui/macosx/output.m:187 #, fuzzy msgid "SDP URL" msgstr "SDP" #: modules/gui/macosx/output.m:525 msgid "Save File" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 msgid "Save Playlist..." msgstr "Save Playlist…" #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Date" #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 msgid "Expand Node" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:485 #, fuzzy msgid "Get Stream Information" msgstr "Visualisations" #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 #, fuzzy msgid "Sort Node by Name" msgstr "Reverse stereo" #: modules/gui/macosx/playlist.m:487 #, fuzzy msgid "Sort Node by Author" msgstr "Reverse stereo" #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323 msgid "Search" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Standard Play" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:749 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 msgid "Empty Folder" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1517 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1527 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "URL" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 #, fuzzy msgid "Advanced Information" msgstr "Advanced options" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 msgid "Read at media" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 #, fuzzy msgid "Input bitrate" msgstr "Sout stream" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 #, fuzzy msgid "Demuxed" msgstr "Demuxers" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 #, fuzzy msgid "Stream bitrate" msgstr "Video bitrate" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Decoded blocks" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 #, fuzzy msgid "Displayed frames" msgstr "Display resolution" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 #, fuzzy msgid "Lost frames" msgstr "Choose file" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137 #, fuzzy msgid "Streaming" msgstr "Codec setting" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 #, fuzzy msgid "Sent packets" msgstr "Group packets" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 msgid "Sent bytes" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 #, fuzzy msgid "Send rate" msgstr "Sample rate" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 msgid "Played buffers" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 msgid "Lost buffers" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 msgid "Reset All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295 #, fuzzy msgid "Reset Preferences" msgstr "VLC preferences" #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Interlingue" #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:708 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "Choose directory" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Next file" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 msgid "Select" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 #, fuzzy msgid "Subpicture Filters" msgstr "Subtitles Track" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 msgid "Logo" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 #: modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 #, fuzzy msgid "Save settings" msgstr "Video settings" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Enable" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Next file" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "Options" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 #: modules/gui/pda/pda.c:232 msgid "Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 msgid "(in pixels)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 msgid "ms" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Backwards" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "Grey" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "Title" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Append to file" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "Title" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 #, fuzzy msgid "Center-Center" msgstr "Centre" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 #, fuzzy msgid "Left-Center" msgstr "Centre" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 #, fuzzy msgid "Right-Center" msgstr "Centre" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 #, fuzzy msgid "Center-Top" msgstr "Centre" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 #, fuzzy msgid "Left-Top" msgstr "Left" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 #, fuzzy msgid "Right-Top" msgstr "Right" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 #, fuzzy msgid "Center-Bottom" msgstr "Centre" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 msgid "Left-Bottom" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 msgid "Right-Bottom" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:85 msgid "Download now" msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:92 msgid "Checking for Updates..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:180 #, c-format msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:195 msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:208 msgid "This version of VLC is latest available." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:114 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:118 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:122 msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " "RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 msgid "" "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " "MPEG TS)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:142 #, fuzzy msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" msgstr "Destination video codec" #: modules/gui/macosx/wizard.m:146 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:150 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 msgid "" "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " "ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 #, fuzzy msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" msgstr "Destination video codec" #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 msgid "" "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " "ASF, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 #, fuzzy msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" msgstr "Vorbis audio encoder" #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 #, fuzzy msgid "MPEG Program Stream" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Programme Stream input" #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is not the most " "efficient, as the server needs to send the stream several times, but " "generally the most compatible" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:265 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:269 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " "encapsulated in HTTP)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413 msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over the Internet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:285 msgid "" "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " "stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:290 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Backwards" #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " "access to more features." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 #, fuzzy msgid "Choose input" msgstr "Choose file" #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 msgid "Choose..." msgstr "Choose…" #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625 msgid "Partial Extract" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 msgid "" "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636 msgid "From" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641 msgid "To" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 #, fuzzy msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Description" #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Streaming method" msgstr "Codec setting" #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 msgid "Address of the computer to stream to." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 #, fuzzy msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 #, fuzzy msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 #: modules/stream_out/transcode.c:186 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868 #, fuzzy msgid "Transcode audio" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829 #, fuzzy msgid "Transcode video" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 msgid "Encapsulation format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" msgstr "UDP stream output" #: modules/gui/macosx/wizard.m:440 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Backwards" #: modules/gui/macosx/wizard.m:450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 msgid "Additional transcode options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:451 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270 msgid "Select the file to save to" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:459 msgid "" "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:461 msgid "Summary" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:464 msgid "Encap. format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Sout stream" #: modules/gui/macosx/wizard.m:472 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Next file" #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "no input\n" #: modules/gui/macosx/wizard.m:632 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Description" #: modules/gui/macosx/wizard.m:697 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" "\n" "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " "and the help texts in this window." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1089 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" "\n" "Correct your selection and try again." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1116 #, fuzzy msgid "Select the directory to save to" msgstr "Choose directory" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 #, fuzzy msgid "No folder selected" msgstr "no input\n" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169 #, fuzzy msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 msgid "No file selected" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 msgid "Finish" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 #, fuzzy, c-format msgid "%i items" msgstr "Video title" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 msgid "yes" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 msgid "no" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " "know what it means, or if you want to stream on your local network only, " "leave this setting to 1." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " "name will be used." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" "\n" "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " "streaming." msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:94 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:96 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." #: modules/gui/ncurses.c:101 #, fuzzy msgid "Ncurses interface" msgstr "Skinnable interface" #: modules/gui/pda/pda.c:58 msgid "Autoplay selected file" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:59 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:66 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 msgid "Filename" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:226 msgid "Permissions" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:244 msgid "Group" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 msgid "Forward" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 msgid "MRL:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 msgid "Port:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 msgid "Address:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 msgid "unicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 msgid "multicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 msgid "Network: " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "udp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 msgid "udp6" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 msgid "rtp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 msgid "rtp4" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 msgid "ftp" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 msgid "http" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 msgid "sout" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 msgid "mms" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 msgid "Protocol:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 #, fuzzy msgid "Transcode:" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 #, fuzzy msgid "enable" msgstr "Disable" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 #, fuzzy msgid "Video:" msgstr "Video" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 #, fuzzy msgid "Audio:" msgstr "Audio" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Channels" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 msgid "Norm:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 msgid "Size:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 #, fuzzy msgid "Samplerate:" msgstr "Sample rate" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 msgid "Quality:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 msgid "Tuner:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 msgid "Sound:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 msgid "MJPEG:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 #, fuzzy msgid "Decimation:" msgstr "Description" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 msgid "pal" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 msgid "ntsc" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 msgid "secam" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "Author" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 msgid "240x192" msgstr "240×192" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 msgid "320x240" msgstr "320×240" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 msgid "qsif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 msgid "qcif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 msgid "sif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 msgid "cif" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 msgid "vga" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 msgid "kHz" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 msgid "Hz/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 msgid "mono" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Sample rate" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 #, fuzzy msgid "Video Codec:" msgstr "Video encoder" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "huffyuv" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 msgid "mp1v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 msgid "mp2v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 msgid "mp4v" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 msgid "H263" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 msgid "WMV1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 #, fuzzy msgid "Video Bitrate:" msgstr "Video bitrate" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 #, fuzzy msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "Bitrate" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 #, fuzzy msgid "Audio Codec:" msgstr "Audio CD device" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 #, fuzzy msgid "Deinterlace:" msgstr "Deinterlace video" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "OGG" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 msgid "MOV" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 msgid "ASF" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 #, fuzzy msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Audio bitrate" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 #, fuzzy msgid "Announce Channel:" msgstr "Audio Channels" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Date" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 #, fuzzy msgid " Cancel " msgstr "Channels" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 #, fuzzy msgid "Preference" msgstr "VLC preferences" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licenced under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 #, fuzzy msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" msgstr "© 1996-2004 the VideoLAN team" #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 #, fuzzy msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "File audio output" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 #, fuzzy msgid "Open a skin file" msgstr "Open subtitles file" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949 #, fuzzy msgid "Open playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 msgid "" "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." "xspf" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933 #, fuzzy msgid "Save playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343 msgid "Skin to use" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Path to the skin to use." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Config of last used skin" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "" "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically " "by the skins module." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skins" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinnable Interface" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375 msgid "Skins loader demux" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 msgid "Select skin" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 msgid "Open skin..." msgstr "Open skin…" #: modules/gui/wince/interface.cpp:496 #, fuzzy msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" "\n" msgstr "Windows Service interface" #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" "© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" "\n" #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 msgid "Compiled by " msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "Compiler: " msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" msgstr "" #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625 #, fuzzy msgid "Open:" msgstr "Options:" #: modules/gui/wince/open.cpp:146 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677 msgid "Choose directory" msgstr "Choose directory" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686 msgid "Choose file" msgstr "Choose file" #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 msgid "Embed video in interface" msgstr "Embed video in interface" #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 #, fuzzy msgid "WinCE interface module" msgstr "Windows Service interface" #: modules/gui/wince/wince.cpp:70 #, fuzzy msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "wxWindows dialogues provider" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 msgid "Bytes" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 msgid "" "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " "bookmarks to keep the same input." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 msgid "Input has changed " msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 #, fuzzy msgid "Stream and Media Info" msgstr "Stream and Media &info…\tCtrl-I" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 #, fuzzy msgid "Advanced information" msgstr "Advanced options" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 msgid "" "The following errors occurred. More details might be available in the " "Messages window." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191 msgid "Don't show further errors" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 msgid "Playlist item info" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205 msgid "Save Messages As..." msgstr "Save Messages As…" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 msgid "Advanced options..." msgstr "Advanced options…" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216 msgid "Advanced options" msgstr "Advanced options" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 msgid "Options:" msgstr "Options:" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 msgid "Open..." msgstr "Open…" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 #, fuzzy msgid "Stream/Save" msgstr "Codec setting" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 #, fuzzy msgid "Caching" msgstr "Rating" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 msgid "Customize:" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls above." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637 #, fuzzy msgid "Use a subtitles file" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 #, fuzzy msgid "Use an external subtitles file." msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642 #, fuzzy msgid "Advanced Settings..." msgstr "Advanced options…" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Title" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 msgid "DVD (menus)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701 msgid "Disc type" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " "parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 msgid "RTSP" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926 #, fuzzy msgid "DVD device to use" msgstr "Genre" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956 msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988 #, fuzzy msgid "CD-ROM device to use" msgstr "Genre" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Title" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Title" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 msgid "Shuffle" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Simple Add…" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237 msgid "Add &Directory..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "&Add MRL…" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Choose directory" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Open Playlist…" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Save Playlist…" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Close" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "Reverse stereo" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Reverse stereo" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 msgid "D&elete" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 #, fuzzy msgid "&Manage" msgstr "Language" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "S&ort" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "Resolution" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Video title" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "Play this Branch" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Date" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 msgid "Sort this Branch" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 msgid "Info" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Audio encoder" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426 msgid "root" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913 msgid "M3U file" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921 msgid "Playlist is empty" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921 msgid "Can't save" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:76 msgid "Normal" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Sorted by Artist" msgstr "Reverse stereo" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Sorted by Album" msgstr "Reverse stereo" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Audio encoder" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 msgid "Alt" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 msgid "Ctrl" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 msgid "Shift" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 msgid "" "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" "\" can be modified." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 #, fuzzy msgid "Stream output MRL" msgstr "UDP stream output" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "Language" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 msgid "" "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " "by adjusting the stream settings." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr "Video output URL" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 msgid "Play locally" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 msgid "MMSH" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 #: modules/stream_out/rtp.c:101 #, fuzzy msgid "RTP" msgstr "TCP" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 #, fuzzy msgid "Group name" msgstr "Group packets" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 #, fuzzy msgid "Channel name" msgstr "Channels" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 #, fuzzy msgid "Select all elementary streams" msgstr "File stream output" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 #, fuzzy msgid "Video codec" msgstr "Video encoder" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 #, fuzzy msgid "Audio codec" msgstr "Audio encoder" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 #, fuzzy msgid "Subtitles codec" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897 #, fuzzy msgid "Subtitles overlay" msgstr "Subtitle delay up" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Save file" msgstr "Next file" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 msgid "Subtitle options" msgstr "Subtitle options" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 #, fuzzy msgid "Subtitles file" msgstr "Subtitles Track" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Options:" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 msgid "" "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " "subtitles." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 #, fuzzy msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" msgstr "Subtitle delay down" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Append to file" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Date" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78 msgid "Check for updates" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154 msgid "" "\n" "Available updates and related downloads.\n" "(Double click on a file to download it)\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182 #, fuzzy msgid "Save file..." msgstr "Next file" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "Broadcasts" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 msgid "Load" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219 #, fuzzy msgid "Load Configuration" msgstr "Advanced options..." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233 #, fuzzy msgid "Save Configuration" msgstr "Advanced options..." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249 msgid "New broadcast" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "Choose file" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Video output URL" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406 msgid "Loop" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Sample rate" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561 #, fuzzy msgid "VLM stream" msgstr "Codec setting" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 msgid "Use this to stream on a network." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 msgid "" "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 msgid "Use this to stream on a network" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 msgid "" "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" "\n" "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " "transcoding features are more appropriate for saving network streams." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 msgid "You must choose a stream" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 #, fuzzy msgid "Unable to find playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " "ending times (in seconds).\n" "\n" "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 msgid "" "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " "the container format, proceed to the next page." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 #, fuzzy msgid "Transcode video (if available)" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 msgid "" "Select the target video codec. Choose a codec to display more information " "about it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Transcode audio (if available)" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 msgid "" "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " "about it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 #, fuzzy msgid "Determines how the input stream will be sent." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 msgid "This does not appear to be a valid multicast address" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 msgid "Please enter an address" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 msgid "" "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " "choices, some formats might not be available." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 #, fuzzy msgid "Defines a few additional parameters for the stream." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " "means, or if you want to stream on your local network only, leave this " "setting to 1." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171 msgid "" "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " "default name will be used." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Visualisations" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "Next file" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41 msgid "" "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " "correlated their movement will be." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Magnifies part of the image" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 #, fuzzy msgid "Video Options" msgstr "Options" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 msgid "" "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" "\n" "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to " "control the order in which they are applied, enter a filters string in the " "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Scope" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Date" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "Rating" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 msgid "Previous track" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 msgid "Next track" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Quick &Open File…\tCtrl-O" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Open &File…\tCtrl-F" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Open &File…\tCtrl-F" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Open &Disc…\tCtrl-D" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Open &Network Stream…\tCtrl-N" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Open &Capture Device…\tCtrl-C" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Wizard…\tCtrl-W" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Playlist…\tCtrl-P" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messages…\tCtrl-M" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Stream and Media &info…\tCtrl-I" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "_About…" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 msgid "Check for Updates..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Title" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Video" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "Setting" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "Audio" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "Video" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "Polarisation" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Help" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 msgid "Previous playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 msgid "Next playlist item" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 msgid "Play slower" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Bookmarks…" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferences…" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "Windows Service interface" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Add Interface" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Quick &Open File…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 msgid "Open &File..." msgstr "Open &File…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "Open &File…\tCtrl-F" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Disc..." msgstr "Open &Disc…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Open &Network Stream…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Open &Capture Device…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "Media &Info..." msgstr "Media &Info…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Messages..." msgstr "&Messages…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferences…" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596 msgid "Empty" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " "and RAW)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 #, fuzzy msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "Destination video codec" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 #, fuzzy msgid "RTP Unicast" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 msgid "Stream to a single computer." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 #, fuzzy msgid "RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP input" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 msgid "" "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " "work over the Internet." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 msgid "" "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " "with 239.255." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 msgid "" "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server " "needs to send the stream several times." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 #, fuzzy msgid "Bookmarks dialog" msgstr "Show bookmarks dialogue" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 #, fuzzy msgid "Show bookmarks dialog at startup" msgstr "Show bookmarks dialogue" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 #, fuzzy msgid "Extended GUI" msgstr "Text renderer settings" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 msgid "" "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 msgid "Taskbar" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 #, fuzzy msgid "Minimal interface" msgstr "Skinnable Interface" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 msgid "Size to video" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 msgid "Resize VLC to match the video resolution." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 #, fuzzy msgid "Systray icon" msgstr "Polarisation" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 msgid "Show labels in toolbar" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 msgid "Show labels below the icons in the toolbar." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106 #, fuzzy msgid "Playlist view" msgstr "Playlist…" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 msgid "" "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " "with less features). You can select which one will be available on the " "toolbar (or both)." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 msgid "Embedded" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 msgid "Both" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124 #, fuzzy msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Windows Service interface" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 #, fuzzy msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "wxWindows dialogues provider" #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:43 msgid "Save raw codec data" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:45 msgid "" "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " "main options." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:51 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:59 msgid "Dummy interface function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 #, fuzzy msgid "Dummy Interface" msgstr "Add Interface" #: modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Dummy access function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:73 msgid "Dummy demux function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:77 #, fuzzy msgid "Dummy decoder" msgstr "Linear PCM audio decoder" #: modules/misc/dummy/dummy.c:78 msgid "Dummy decoder function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:83 msgid "Dummy encoder function" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:87 #, fuzzy msgid "Dummy audio output function" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/misc/dummy/dummy.c:91 #, fuzzy msgid "Dummy video output function" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/misc/dummy/dummy.c:92 #, fuzzy msgid "Dummy Video output" msgstr "UDP stream output" #: modules/misc/dummy/dummy.c:98 msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180 #: modules/visualization/xosd.c:76 msgid "Font" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 msgid "Font size in pixels" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " "font size. " msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65 msgid "Text default color" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "Rate control buffer size" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76 msgid "Smaller" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76 msgid "Small" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Language" #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Larger" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Force a video rendering mode." #: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " "readability." msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Backwards" #: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "Force a video rendering mode." #: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:67 msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:69 msgid "" "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:73 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:75 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:78 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:80 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:85 msgid "" "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " "approved Certification Authority)." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:88 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:90 msgid "" "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested " "host name." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:95 msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "" #: modules/misc/growl.c:56 #, fuzzy msgid "Growl server" msgstr "Genre" #: modules/misc/growl.c:57 msgid "" "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " "notifications are sent locally." msgstr "" #: modules/misc/growl.c:60 msgid "Growl password" msgstr "" #: modules/misc/growl.c:61 msgid "Growl password on the server." msgstr "" #: modules/misc/growl.c:62 #, fuzzy msgid "Growl UDP port" msgstr "TCP input" #: modules/misc/growl.c:63 #, fuzzy msgid "Growl UDP port on the server." msgstr "TCP input" #: modules/misc/growl.c:68 msgid "Growl" msgstr "" #: modules/misc/growl.c:69 msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" #: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "Title" #: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202 msgid "(no artist)" msgstr "" #: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203 msgid "(no album)" msgstr "" #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76 msgid "Text" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:118 msgid "Log format" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:120 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." msgstr "" #: modules/misc/logger.c:124 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" #: modules/misc/logger.c:129 msgid "Logging" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:130 #, fuzzy msgid "File logging" msgstr "File logging interface" #: modules/misc/logger.c:136 msgid "Log filename" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:136 msgid "Specify the log filename." msgstr "" #: modules/misc/logger.c:141 #, fuzzy msgid "RRD output file" msgstr "Next file" #: modules/misc/logger.c:142 msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 msgid "libc memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 msgid "MMX memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" #: modules/misc/msn.c:63 msgid "MSN Title format string" msgstr "" #: modules/misc/msn.c:64 msgid "" "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." msgstr "" #: modules/misc/msn.c:70 msgid "MSN" msgstr "" #: modules/misc/msn.c:71 #, fuzzy msgid "MSN Now-Playing" msgstr "Rating" #: modules/misc/network/ipv4.c:96 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv6.c:89 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" #: modules/misc/playlist/export.c:50 msgid "Old playlist exporter" msgstr "" #: modules/misc/playlist/export.c:56 #, fuzzy msgid "XSPF playlist export" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:67 msgid "" "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " "equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:72 msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:184 #, fuzzy msgid "video" msgstr "Video" #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "RTSP host address" msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:50 msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n" " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:55 #, fuzzy msgid "Maximum number of connections" msgstr "Number of threads" #: modules/misc/rtsp.c:56 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:60 msgid "RTSP VoD" msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:61 msgid "RTSP VoD server" msgstr "" #: modules/misc/screensaver.c:44 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" #: modules/misc/svg.c:65 msgid "SVG template file" msgstr "" #: modules/misc/svg.c:66 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 msgid "Playlist stress tests" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test4.c:63 msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" #: modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" msgstr "Force a video rendering mode." #: modules/misc/xml/libxml.c:41 msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "" #: modules/misc/xml/xtag.c:88 msgid "Simple XML Parser" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:49 msgid "Title to put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:51 #, fuzzy msgid "Author to put in ASF comments." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/mux/asf.c:53 #, fuzzy msgid "Copyright string to put in ASF comments." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/mux/asf.c:54 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:55 msgid "Comment to put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:57 #, fuzzy msgid "\"Rating\" to put in ASF comments." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/mux/asf.c:58 #, fuzzy msgid "Packet Size" msgstr "Copy packetiser" #: modules/mux/asf.c:59 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:62 #, fuzzy msgid "ASF muxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/mux/asf.c:535 msgid "Unknown Video" msgstr "" #: modules/mux/avi.c:44 #, fuzzy msgid "AVI muxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/mux/dummy.c:41 #, fuzzy msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "Dummy S/PDIF audio mixer" #: modules/mux/mp4.c:45 msgid "Create \"Fast Start\" files" msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:47 msgid "" "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " "downloads and allow the user to start previewing the file while it is " "downloading." msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:57 #, fuzzy msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:46 msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering " "inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:51 msgid "PES maximum size" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:52 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:61 #, fuzzy msgid "PS muxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "Video PID" msgstr "Video PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "" "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Audio PID" msgstr "Audio PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "SPU PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "Assign a fixed PID to the SPU." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "PMT PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "Assign a fixed PID to the PMT" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "TS ID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:93 #, fuzzy msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" #: modules/mux/mpeg/ts.c:94 msgid "NET ID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:97 #, fuzzy msgid "PMT Program numbers" msgstr "Title" #: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "" "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " "to be enabled." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:102 msgid "" "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:105 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:106 msgid "" "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "Set PID to ID of ES" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "" "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " "and allows to have the same PIDs in the input and output streams." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:114 msgid "Data alignment" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " "bandwidth." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "" "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " "especially for reference frames." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:124 msgid "Use keyframes" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " "user is a worse case used when no reference frame is available. This " "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " "the biggest frames in the stream." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:132 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:133 msgid "" "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:137 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:140 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:144 msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " "inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:149 msgid "Crypt audio" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:151 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:154 msgid "CSA Key" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:155 msgid "" "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:158 msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:159 msgid "" "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" "header from the value before encrypting. " msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:172 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:32 msgid "Multipart separator string" msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "" "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content " "pieces. You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:50 #, fuzzy msgid "Multipart JPEG muxer" msgstr "Video output muxer" #: modules/mux/ogg.c:50 #, fuzzy msgid "Ogg/OGM muxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/mux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV muxer" msgstr "PS demuxer" #: modules/packetizer/copy.c:43 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy packetiser" #: modules/packetizer/h264.c:47 #, fuzzy msgid "H.264 video packetizer" msgstr "H264 video packetiser" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 audio packetiser" #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 video packetiser" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 #, fuzzy msgid "Sync on Intra Frame" msgstr "Add Interface" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 msgid "" "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found." msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG-I/II video packetiser" #: modules/services_discovery/bonjour.c:51 msgid "Bonjour services" msgstr "" #: modules/services_discovery/bonjour.c:307 msgid "Bonjour" msgstr "" #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 msgid "DAAP shares" msgstr "" #: modules/services_discovery/daap.c:61 msgid "DAAP access" msgstr "" #: modules/services_discovery/hal.c:63 msgid "HAL devices detection" msgstr "" #: modules/services_discovery/hal.c:153 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Video Device" #: modules/services_discovery/podcast.c:57 msgid "Podcast URLs list" msgstr "" #: modules/services_discovery/podcast.c:58 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" #: modules/services_discovery/podcast.c:63 #, fuzzy msgid "Podcasts" msgstr "Date" #: modules/services_discovery/podcast.c:155 #, fuzzy msgid "Podcast" msgstr "Date" #: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " "However, you can specify a specific address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "IPv4 SAP" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "IPv6 SAP" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:91 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:93 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "" "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "Try to parse the announce" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:100 #, fuzzy msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour is to have " "livedotcom parse the announce." #: modules/services_discovery/sap.c:103 #, fuzzy msgid "SAP Strict mode" msgstr "Stereo" #: modules/services_discovery/sap.c:105 msgid "" "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " "announcements." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:107 msgid "Use SAP cache" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "" "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:113 msgid "" "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " "announcements." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP Announcements" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:151 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:322 msgid "Session Announcements (SAP)" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Codec Description" #: modules/services_discovery/sap.c:821 msgid "Tool" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:826 msgid "User" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:61 #, fuzzy msgid "Number of streams" msgstr "Number of threads" #: modules/services_discovery/shout.c:62 msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed." msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:67 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:139 msgid "Shoutcast" msgstr "" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "" #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "" "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" " "this stream later." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:42 msgid "" "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi " "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need " "to raise caching values." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:46 msgid "ID Offset" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:47 msgid "" "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " "IDs bridge_in will register." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:59 msgid "Bridge" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:60 #, fuzzy msgid "Bridge stream output" msgstr "File stream output" #: modules/stream_out/bridge.c:62 msgid "Bridge out" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:73 msgid "Bridge in" msgstr "" #: modules/stream_out/description.c:48 #, fuzzy msgid "Description stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/stream_out/display.c:38 #, fuzzy msgid "Enable/disable audio rendering." msgstr "Enable/disable video rendering." #: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable/disable video rendering." msgstr "Enable/disable video rendering." #: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Display" msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:51 #, fuzzy msgid "Display stream output" msgstr "File stream output" #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" msgstr "File stream output" #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39 #, fuzzy msgid "Output access method" msgstr "Audio output access method" #: modules/stream_out/es.c:39 msgid "This is the default output access method that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:41 msgid "Audio output access method" msgstr "Audio output access method" #: modules/stream_out/es.c:43 #, fuzzy msgid "This is the output access method that will be used for audio." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:44 #, fuzzy msgid "Video output access method" msgstr "Audio output access method" #: modules/stream_out/es.c:46 #, fuzzy msgid "This is the output access method that will be used for video." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42 #, fuzzy msgid "Output muxer" msgstr "Video output muxer" #: modules/stream_out/es.c:50 msgid "This is the default muxer method that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:51 msgid "Audio output muxer" msgstr "Audio output muxer" #: modules/stream_out/es.c:53 #, fuzzy msgid "This is the muxer that will be used for audio." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:54 msgid "Video output muxer" msgstr "Video output muxer" #: modules/stream_out/es.c:56 #, fuzzy msgid "This is the muxer that will be used for video." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:58 #, fuzzy msgid "Output URL" msgstr "Video output URL" #: modules/stream_out/es.c:60 msgid "This is the default output URI." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:61 msgid "Audio output URL" msgstr "Audio output URL" #: modules/stream_out/es.c:63 #, fuzzy msgid "This is the output URI that will be used for audio." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:64 msgid "Video output URL" msgstr "Video output URL" #: modules/stream_out/es.c:66 #, fuzzy msgid "This is the output URI that will be used for video." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/stream_out/es.c:75 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" msgstr "File stream output" #: modules/stream_out/gather.c:40 #, fuzzy msgid "Gathering stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 #, fuzzy msgid "Sample aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120 msgid "Mosaic bridge" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "File stream output" #: modules/stream_out/rtp.c:48 msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:49 msgid "SDP" msgstr "SDP" #: modules/stream_out/rtp.c:51 msgid "" "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " "session will be made available. You must use an url: http://location to " "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the " "SDP to be announced via SAP." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:55 msgid "Muxer" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:57 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " "is to use no muxer (standard RTP stream)." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48 msgid "Session name" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:62 #, fuzzy msgid "" "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session " "Descriptor)." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/stream_out/rtp.c:64 #, fuzzy msgid "Session description" msgstr "Codec Description" #: modules/stream_out/rtp.c:66 #, fuzzy msgid "" "This allows you to give a broader description of the stream, that will be " "announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." #: modules/stream_out/rtp.c:68 msgid "Session URL" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:70 msgid "" "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the " "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP " "(Session Descriptor)." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:73 #, fuzzy msgid "Session email" msgstr "Codec Description" #: modules/stream_out/rtp.c:75 msgid "" "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be " "announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:79 #, fuzzy msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/rtp.c:80 #, fuzzy msgid "Audio port" msgstr "Audio options" #: modules/stream_out/rtp.c:82 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/stream_out/rtp.c:83 #, fuzzy msgid "Video port" msgstr "Video bitrate" #: modules/stream_out/rtp.c:85 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming." msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." #: modules/stream_out/rtp.c:89 #, fuzzy msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/rtp.c:91 msgid "MP4A LATM" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:93 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:102 #, fuzzy msgid "RTP stream output" msgstr "HTTP stream output" #: modules/stream_out/standard.c:41 msgid "This is the output access method that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:44 msgid "This is the muxer that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:45 #, fuzzy msgid "Output destination" msgstr "Description" #: modules/stream_out/standard.c:47 #, fuzzy msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if " "you choose to use SAP." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/standard.c:53 #, fuzzy msgid "Session groupname" msgstr "Codec Description" #: modules/stream_out/standard.c:55 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify a group for the session, that will be announced " "if you choose to use SAP." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #: modules/stream_out/standard.c:58 msgid "SAP announcing" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:59 msgid "Announce this session with SAP." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Standard" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:68 #, fuzzy msgid "Standard stream output" msgstr "Transcode stream output" #: modules/stream_out/switcher.c:82 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Title" #: modules/stream_out/switcher.c:84 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:85 msgid "Sizes" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:87 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:88 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/stream_out/switcher.c:90 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:91 #, fuzzy msgid "Command UDP port" msgstr "TCP input" #: modules/stream_out/switcher.c:93 msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:94 msgid "Command" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:96 msgid "Initial command to execute." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:97 msgid "GOP size" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:99 #, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." msgstr "Number of threads" #: modules/stream_out/switcher.c:100 #, fuzzy msgid "Quantizer scale" msgstr "visualiser" #: modules/stream_out/switcher.c:102 #, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale to use." msgstr "Minimum video quantiser scale" #: modules/stream_out/switcher.c:103 msgid "Mute audio" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:105 msgid "Mute audio when command is not 0." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:108 #, fuzzy msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/stream_out/transcode.c:46 msgid "Video encoder" msgstr "Video encoder" #: modules/stream_out/transcode.c:48 #, fuzzy msgid "" "This is the video encoder module that will be used (and its associated " "options)." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/stream_out/transcode.c:50 msgid "Destination video codec" msgstr "Destination video codec" #: modules/stream_out/transcode.c:52 msgid "This is the video codec that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "Video bitrate" #: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:56 #, fuzzy msgid "Video scaling" msgstr "Video title" #: modules/stream_out/transcode.c:58 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:59 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" msgstr "Video bitrate" #: modules/stream_out/transcode.c:61 #, fuzzy msgid "Target output frame rate for the video stream." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:64 #, fuzzy msgid "Deinterlace the video before encoding." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:67 #, fuzzy msgid "Specify the deinterlace module to use." msgstr "Deinterlace video" #: modules/stream_out/transcode.c:74 #, fuzzy msgid "Maximum video width" msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/stream_out/transcode.c:76 #, fuzzy msgid "Maximum output video width." msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "Maximum video height" msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy msgid "Maximum output video height." msgstr "Maximum video quantiser scale" #: modules/stream_out/transcode.c:80 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Video title" #: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "" "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " "applied). You must enter a comma-separated list of filters." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:85 #, fuzzy msgid "Video crop (top)" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Video crop (left)" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:91 #, fuzzy msgid "Video crop (bottom)" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:94 #, fuzzy msgid "Video crop (right)" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:98 #, fuzzy msgid "Video padding (top)" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Size of the black border to add at the top of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:101 #, fuzzy msgid "Video padding (left)" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Size of the black border to add at the left of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Video padding (bottom)" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:107 #, fuzzy msgid "Video padding (right)" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Size of the black border to add at the right of the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:111 #, fuzzy msgid "Video canvas width" msgstr "Video title" #: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:114 #, fuzzy msgid "Video canvas height" msgstr "Video crop left" #: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Video canvas aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video " "accordingly." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Audio encoder" msgstr "Audio encoder" #: modules/stream_out/transcode.c:124 #, fuzzy msgid "" "This is the audio encoder module that will be used (and its associated " "options)." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/stream_out/transcode.c:126 msgid "Destination audio codec" msgstr "Destination audio codec" #: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "This is the audio codec that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Audio bitrate" msgstr "Audio bitrate" #: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:132 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Sample rate" #: modules/stream_out/transcode.c:134 msgid "" "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Audio channels" msgstr "Audio channels" #: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:139 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "DVB subtitles decoder" #: modules/stream_out/transcode.c:141 #, fuzzy msgid "" "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated " "options)." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #: modules/stream_out/transcode.c:143 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Destination video codec" #: modules/stream_out/transcode.c:145 msgid "This is the subtitles coded that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:149 msgid "" "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list " "of subpicture modules" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118 msgid "OSD menu" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "" "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:158 msgid "Number of threads" msgstr "Number of threads" #: modules/stream_out/transcode.c:160 #, fuzzy msgid "Number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/stream_out/transcode.c:161 msgid "High priority" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:166 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:172 msgid "" "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding " "rate." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:187 msgid "Transcode stream output" msgstr "Transcode stream output" #: modules/stream_out/transcode.c:263 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Subtitles Track" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 #, fuzzy msgid "MPEG2 video transrating stream output" msgstr "UDP stream output" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 msgid "Conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid "MMX conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:60 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Enable interlaced encoding" #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brighness defined below." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:77 msgid "Image properties filter" msgstr "Image properties filter" #: modules/video_filter/adjust.c:78 msgid "Image adjust" msgstr "" #: modules/video_filter/blend.c:67 #, fuzzy msgid "Video pictures blending" msgstr "Video filters settings" #: modules/video_filter/clone.c:55 #, fuzzy msgid "Number of clones" msgstr "Number of threads" #: modules/video_filter/clone.c:56 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy msgid "Video output modules" msgstr "Video output muxer" #: modules/video_filter/clone.c:60 msgid "" "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-" "separated list of modules." msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:64 #, fuzzy msgid "Clone video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/clone.c:66 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Codec" #: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " " + ." msgstr "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " " + ." #: modules/video_filter/crop.c:57 msgid "Automatic cropping" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:58 msgid "Automatic black border cropping." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" msgstr "Deinterlace video" #: modules/video_filter/deinterlace.c:109 #, fuzzy msgid "Deinterlace method to use for local playback." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 #, fuzzy msgid "Streaming deinterlace mode" msgstr "Deinterlace video" #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy msgid "Deinterlace method to use for streaming." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/video_filter/deinterlace.c:121 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/distort.c:64 #, fuzzy msgid "Distort mode" msgstr "Stereo" #: modules/video_filter/distort.c:65 msgid "" "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " "and \"psychedelic\"." msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:67 msgid "Gradient image type" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:68 msgid "" "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " "keep colors." msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:71 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Next file" #: modules/video_filter/distort.c:72 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:77 msgid "Wave" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:77 msgid "Ripple" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:77 msgid "Gradient" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:78 msgid "Edge" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:78 msgid "Hough" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:81 #, fuzzy msgid "Distort video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/invert.c:53 #, fuzzy msgid "Color inversion" msgstr "Stereo" #: modules/video_filter/logo.c:68 #, fuzzy msgid "Logo filenames" msgstr "Choose file" #: modules/video_filter/logo.c:69 msgid "" "Full path of the image files to use. Format is [,[," "]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, " "simply enter its filename." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:72 msgid "Logo animation # of loops" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:73 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:75 msgid "Logo individual image time in ms" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:76 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50 msgid "X coordinate" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:79 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53 msgid "Y coordinate" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:82 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:84 msgid "Transparency of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:85 msgid "" "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " "opacity)." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:87 msgid "Logo position" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:89 #, fuzzy msgid "" "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, " "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: modules/video_filter/logo.c:99 #, fuzzy msgid "Logo video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/logo.c:101 msgid "Logo overlay" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:122 #, fuzzy msgid "Logo sub filter" msgstr "Choose file" #: modules/video_filter/magnify.c:59 #, fuzzy msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/marq.c:77 msgid "Marquee text to display." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134 #: modules/video_filter/time.c:73 msgid "X offset" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135 msgid "X offset, from the left screen edge." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136 #: modules/video_filter/time.c:75 msgid "Y offset" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137 msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " "(remains forever)." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:87 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142 #: modules/video_filter/time.c:81 msgid "Font size, pixels" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143 #: modules/video_filter/time.c:82 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147 #: modules/video_filter/time.c:86 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:99 msgid "Marquee position" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:101 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " "6 = top-right)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189 msgid "Misc" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:141 msgid "Marquee display" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:90 msgid "Transparency" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:91 msgid "" "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 " "opaque (default)." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:95 msgid "Total height of the mosaic, in pixels." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:97 msgid "Total width of the mosaic, in pixels." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "Top left corner X coordinate" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:100 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:101 msgid "Top left corner Y coordinate" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:103 msgid "Vertical border width" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:104 msgid "" "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:106 msgid "Horizontal border width" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:107 msgid "" "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the " "mosaic." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:110 msgid "Mosaic alignment" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:112 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " "6 = top-right)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: modules/video_filter/mosaic.c:116 #, fuzzy msgid "Positioning method" msgstr "Codec setting" #: modules/video_filter/mosaic.c:117 msgid "" "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best " "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and " "columns." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "Number of threads" #: modules/video_filter/mosaic.c:122 msgid "" "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set " "to \"fixed\"." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Number of threads" #: modules/video_filter/mosaic.c:125 msgid "" "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is " "set to \"fixed\"." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:129 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:131 msgid "Keep original size" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:132 msgid "Keep the original size of mosaic elements." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:134 #, fuzzy msgid "Elements order" msgstr "Stereo" #: modules/video_filter/mosaic.c:135 msgid "" "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a " "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-" "bridge\" module." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:140 msgid "" "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this " "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at " "input." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:144 msgid "Bluescreen" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:145 msgid "" "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background " "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for " "blending (blue by default)." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:150 msgid "Bluescreen U value" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:151 msgid "" "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " "Defaults to 120 for blue." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:153 msgid "Bluescreen V value" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:154 msgid "" "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " "Defaults to 90 for blue." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:156 #, fuzzy msgid "Bluescreen U tolerance" msgstr "Bitrate" #: modules/video_filter/mosaic.c:157 msgid "" "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A " "value between 10 and 20 seems sensible." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:160 #, fuzzy msgid "Bluescreen V tolerance" msgstr "Bitrate" #: modules/video_filter/mosaic.c:161 msgid "" "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A " "value between 10 and 20 seems sensible." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "fixed" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:176 #, fuzzy msgid "Mosaic video sub filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/mosaic.c:177 msgid "Mosaic" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor (1-127)" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:58 #, fuzzy msgid "Motion blur" msgstr "Choose file" #: modules/video_filter/motionblur.c:59 #, fuzzy msgid "Motion blur filter" msgstr "Choose file" #: modules/video_filter/motiondetect.c:55 #, fuzzy msgid "Description file" msgstr "Description" #: modules/video_filter/motiondetect.c:56 msgid "A file containing a simple playlist" msgstr "" #: modules/video_filter/motiondetect.c:57 #, fuzzy msgid "History parameter" msgstr "visualiser" #: modules/video_filter/motiondetect.c:58 #, fuzzy msgid "The umber of frames used for detection." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #: modules/video_filter/motiondetect.c:61 #, fuzzy msgid "Motion detect video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/motiondetect.c:62 msgid "Motion detect" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:42 #, fuzzy msgid "Configuration file" msgstr "Advanced options..." #: modules/video_filter/osdmenu.c:44 #, fuzzy msgid "Configuration file for the OSD Menu" msgstr "Advanced options..." #: modules/video_filter/osdmenu.c:45 msgid "Path to OSD menu images" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 msgid "" "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD " "configuration file." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:56 #, fuzzy msgid "Menu position" msgstr "Options" #: modules/video_filter/osdmenu.c:58 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: modules/video_filter/osdmenu.c:62 #, fuzzy msgid "Menu timeout" msgstr "Title" #: modules/video_filter/osdmenu.c:64 msgid "" "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time " "visible." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:68 msgid "Menu update interval" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:70 msgid "" "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the " "update time for environments that experience transmissions errors. Be " "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing " "intensive. The range is 0 - 1000 ms." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:117 msgid "On Screen Display menu" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:121 msgid "Feed URLs" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:122 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:123 msgid "Speed of feeds" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:124 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:125 msgid "Max length" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:126 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters displayed on the screen." msgstr "Number of threads" #: modules/video_filter/rss.c:128 #, fuzzy msgid "Refresh time" msgstr "Preferred codecs list" #: modules/video_filter/rss.c:129 msgid "" "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the " "feeds are never updated." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:131 msgid "Feed images" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:132 msgid "Display feed images if available." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91 #, fuzzy msgid "Text position" msgstr "Options" #: modules/video_filter/rss.c:154 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" "right)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "RSS and Atom feed display" msgstr "" #: modules/video_filter/rv32.c:52 #, fuzzy msgid "RV32 conversion filter" msgstr "Advanced options..." #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 #, fuzzy msgid "Video scaling filter" msgstr "Video title" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 msgid "Scaling mode" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 msgid "Scaling mode to use." msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 msgid "Fast bilinear" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 msgid "Bilinear" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 msgid "Experimental" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 #, fuzzy msgid "Area" msgstr "Stream " #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Gauss" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 msgid "SincR" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 msgid "Lanczos" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 msgid "Bicubic spline" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:71 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:72 msgid "" "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " "%S = second)." msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:74 msgid "X offset, from the left screen edge" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:76 msgid "Y offset, down from the top" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:93 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-" "right)." msgstr "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." #: modules/video_filter/time.c:107 msgid "Time overlay" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:124 msgid "Time display sub filter" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:57 msgid "Transform type" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:61 msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:62 msgid "Rotate by 180 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:62 msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:63 msgid "Flip horizontally" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:63 msgid "Flip vertically" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:66 #, fuzzy msgid "Video transformation filter" msgstr "Video title" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:58 msgid "Number of vertical windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 msgid "Active windows" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:65 #, fuzzy msgid "Element aspect ratio" msgstr "Codec setting" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:70 #, fuzzy msgid "Wall video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" #: modules/video_filter/wall.c:71 msgid "Image wall" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII Art" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:58 #, fuzzy msgid "ASCII-art video output" msgstr "colour ASCII art video output" #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "colour ASCII art video output" #: modules/video_output/directfb.c:69 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:112 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:114 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:119 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:124 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:126 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "Name of desired display device" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:130 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:135 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:137 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:163 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/video_output/directx/directx.c:303 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/fb.c:67 msgid "Framebuffer device" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:69 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:77 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:58 msgid "" "X11 hardware display to use.\n" "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/glide.c:64 #, fuzzy msgid "3dfx Glide video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 #, fuzzy msgid "HD1000 video output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/video_output/image.c:48 msgid "Image format" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:49 msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 msgid "Recording ratio" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:52 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:55 msgid "Filename prefix" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:56 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:60 msgid "Always write to the same file" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:61 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:70 #, fuzzy msgid "Image video output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/video_output/mga.c:59 #, fuzzy msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:119 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:122 msgid "Effect" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:124 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:129 msgid "Cube" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:129 msgid "Transparent Cube" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 msgid "" "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of " "the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 #, fuzzy msgid "QT Embedded video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/sdl.c:108 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "Snapshot width" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:61 msgid "Width of the snapshot image." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "Snapshot height" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:64 msgid "Height of the snapshot image." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "Chroma" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:67 msgid "" "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:71 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot module" msgstr "Output modules" #: modules/video_output/svgalib.c:56 #, fuzzy msgid "SVGAlib video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/wingdi.c:220 #, fuzzy msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/wingdi.c:224 #, fuzzy msgid "Windows GDI video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 #, fuzzy msgid "XVideo adaptor number" msgstr "Video output muxer" #: modules/video_output/x11/glx.c:89 msgid "" "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which " "one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " "DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72 msgid "Screen for fullscreen mode." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "" "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " "1 for the second." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" msgstr "HD1000 audio output" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 msgid "" "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which " "one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy msgid "XVideo extension video output" msgstr "Greyscale video output" #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 msgid "GaLaktos visualization plugin" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:58 msgid "Goom display width" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:59 msgid "Goom display height" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:60 msgid "" "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:63 msgid "Goom animation speed" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:64 msgid "" "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:70 msgid "Goom" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:71 msgid "Goom effect" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:38 msgid "Effects list" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" "Current effects include: dummy, scope, spectrum." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:49 msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy msgid "Number of bands" msgstr "Number of threads" #: modules/visualization/visual/visual.c:53 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." msgstr "Number of bands used by spectrum analyser, should be 20 or 80." #: modules/visualization/visual/visual.c:55 #, fuzzy msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80." msgstr "Number of bands used by spectrum analyser, should be 20 or 80." #: modules/visualization/visual/visual.c:57 msgid "Band separator" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:59 #, fuzzy msgid "Number of blank pixels between bands." msgstr "Number of threads" #: modules/visualization/visual/visual.c:61 msgid "Amplification" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:63 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:65 msgid "Enable peaks" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:67 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Enable original graphic spectrum" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:71 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:73 #, fuzzy msgid "Enable bands" msgstr "visualiser" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 msgid "Draw bands in the spectrometer." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:77 #, fuzzy msgid "Enable base" msgstr "Enable" #: modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "Defines whether to draw the base of the bands." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:81 msgid "Base pixel radius" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:83 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:85 #, fuzzy msgid "Spectral sections" msgstr "Resolution" #: modules/visualization/visual/visual.c:87 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:89 msgid "Peak height" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:91 msgid "Total pixel height of the peak items." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:93 msgid "Peak extra width" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:95 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:97 msgid "V-plane color" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:99 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:101 #, fuzzy msgid "Number of stars" msgstr "Number of threads" #: modules/visualization/visual/visual.c:103 msgid "Number of stars to draw with random effect." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:109 #, fuzzy msgid "Visualizer" msgstr "visualiser filter" #: modules/visualization/visual/visual.c:112 #, fuzzy msgid "Visualizer filter" msgstr "visualiser filter" #: modules/visualization/visual/visual.c:120 #, fuzzy msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spectrum" #: modules/visualization/xosd.c:63 msgid "Flip vertical position" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:64 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top." msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:67 msgid "Vertical offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:68 msgid "" "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in " "pixels, defaults to 30 pixels)." msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:72 msgid "Shadow offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:73 msgid "" "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)." msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:77 msgid "Font used to display text in the XOSD output." msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:79 msgid "Color used to display text in the XOSD output." msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:84 msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD interface" #, fuzzy #~ msgid "Control interface settings" #~ msgstr "Interface plugins settings" #~ msgid "Text rendering" #~ msgstr "Text rendering" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want " #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)." #~ msgstr "" #~ "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text " #~ "rendering (to display subtitles for example)." #, fuzzy #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." #~ msgstr "" #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for " #~ "its modules." #~ msgid "" #~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window " #~ "here (x coordinate)." #~ msgstr "" #~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window " #~ "here (x coordinate)." #~ msgid "" #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen " #~ "mode." #~ msgstr "" #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen " #~ "mode." #~ msgid "" #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " #~ "your graphics card (hardware acceleration)." #~ msgstr "" #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " #~ "your graphics card (hardware acceleration)." #, fuzzy #~ msgid "Program to select" #~ msgstr "Pseudo raw video decoder" #, fuzzy #~ msgid "Programs to select" #~ msgstr "Pseudo raw video decoder" #~ msgid "Preferred codecs list" #~ msgstr "Preferred codecs list" #~ msgid "" #~ "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " #~ "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " #~ "the other ones." #~ msgstr "" #~ "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " #~ "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " #~ "the other ones." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be " #~ "read when VLM is launched." #~ msgstr "" #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for " #~ "its modules." #, fuzzy #~ msgid "Interfaces" #~ msgstr "Add Interface" #~ msgid "" #~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This " #~ "value should be set in milliseconds units." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This " #~ "value should be set in milliseconds units." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle." #~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " #~ "value should be set in millisecond units." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This " #~ "value should be set in millisecond units." #~ msgid "" #~ "Allows you to modify the default caching value for http streams. This " #~ "value should be set in millisecond units." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the default caching value for http streams. This " #~ "value should be set in millisecond units." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This " #~ "value should be set in millisecond units." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This " #~ "value should be set in millisecond units." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server." #~ msgstr "" #~ "Allows you to give a user name that will be requested to access the " #~ "stream." #~ msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" #~ msgstr "Override preset bands gain in dB (-20 … 20)" #, fuzzy #~ msgid "Timeout of subpictures" #~ msgstr "Subtitles Track" #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the output video width." #~ msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the output video height." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." #~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." #~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." #~ msgstr "Rate control buffer aggressiveness" #~ msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." #~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #~ msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." #~ msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." #, fuzzy #~ msgid "Use fixed video quantizer scale" #~ msgstr "Minimum video quantiser scale" #, fuzzy #~ msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC" #~ msgstr "Enable trellis quantisation" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify if this client should act as the master client for " #~ "the network synchronisation." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Telnet Interface host" #~ msgstr "Skinnable Interface" #, fuzzy #~ msgid "Default to listen on all network interfaces" #~ msgstr "Remote control interface" #, fuzzy #~ msgid "Telnet Interface port" #~ msgstr "Skinnable Interface" #, fuzzy #~ msgid "Go To Position" #~ msgstr "Options" #, fuzzy #~ msgid "Use embedded video output" #~ msgstr "Greyscale video output" #, fuzzy #~ msgid "Output Options" #~ msgstr "Options" #, fuzzy #~ msgid "Transcode options" #~ msgstr "Advanced options..." #, fuzzy #~ msgid "Destination Target:" #~ msgstr "Destination audio codec" #, fuzzy #~ msgid "Output methods" #~ msgstr "Audio output access method" #, fuzzy #~ msgid "Subtitles options" #~ msgstr "Subtitle options" #, fuzzy #~ msgid "VLM configuration" #~ msgstr "Advanced options..." #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." #~ msgstr "Show bookmarks dialogue when the interface starts." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Podcast Service Discovery" #~ msgstr "Choose directory" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming " #~ "output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." #~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." #~ msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming " #~ "output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Output URL (deprecated)" #~ msgstr "Next file" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming " #~ "output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " #~ "output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to scale the video before encoding." #~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width." #~ msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " #~ "subpictures overlaying." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " #~ "output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the " #~ "streaming output." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #, fuzzy #~ msgid "Subpictures filter" #~ msgstr "Subtitles Track" #~ msgid "List of video output modules" #~ msgstr "List of video output modules" #, fuzzy #~ msgid "OSD menu configuration file" #~ msgstr "Advanced options..." #, fuzzy #~ msgid "Select effect" #~ msgstr "Next file" #, fuzzy #~ msgid "Allows you to select different visual effects." #~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #, fuzzy #~ msgid "Small playlist" #~ msgstr "&Shuffle Playlist" #, fuzzy #~ msgid "VC-1 decoder module" #~ msgstr "Decoder modules settings" #, fuzzy #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer" #~ msgstr "MPEG-I/II audio demuxer" #, fuzzy #~ msgid "Ogg stream demuxer" #~ msgstr "MP4 stream demuxer" #, fuzzy #~ msgid "Podcast playlist import" #~ msgstr "&Shuffle Playlist" #~ msgid "raw DV demuxer" #~ msgstr "raw DV demuxer" #, fuzzy #~ msgid "Text subtitles demux" #~ msgstr "DVB subtitles decoder" #, fuzzy #~ msgid "Minimum quantizer parameter" #~ msgstr "Minimum video quantiser scale" #, fuzzy #~ msgid "Maximum quantizer parameter" #~ msgstr "Maximum video quantiser scale" #, fuzzy #~ msgid "Enable CABAC" #~ msgstr "Disable" #, fuzzy #~ msgid "Enable loop filter" #~ msgstr "ffmpeg demuxer" #, fuzzy #~ msgid "Analyse mode" #~ msgstr "Stereo" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Properties" #~ msgid "Save As..." #~ msgstr "Save As…" #, fuzzy #~ msgid "Interface showing control interface" #~ msgstr "Telnet remote control interface" #, fuzzy #~ msgid "type : " #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "URL : " #~ msgstr "URL" #, fuzzy #~ msgid "file size : " #~ msgstr "Video title" #, fuzzy #~ msgid "Choose a mirror" #~ msgstr "Choose directory" #~ msgid " " #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "CoreAudio output" #~ msgstr "Audio output URL" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various " #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as " #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" #~ "\n" #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" #~ "\n" #~ "For more information, have a look at the web site." #~ msgstr "" #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various " #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, …) as " #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" #~ "\n" #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " #~ "and multicast, HTTP, …) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" #~ "\n" #~ "For more information, have a look at the web site." #, fuzzy #~ msgid "Shout" #~ msgstr "Add Interface" #, fuzzy #~ msgid "Windows GAPI" #~ msgstr "Greyscale video output" #, fuzzy #~ msgid "Windows GDI" #~ msgstr "Greyscale video output" #, fuzzy #~ msgid "Open MRL" #~ msgstr "Options:" #~ msgid "" #~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " #~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " #~ "multicasting interface here." #~ msgstr "" #~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " #~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " #~ "multicasting interface here." #~ msgid "Choose program (SID)" #~ msgstr "Choose programme (SID)" #~ msgid "Choose programs" #~ msgstr "Choose programmes" #~ msgid "Choose audio track" #~ msgstr "Choose audio track" #~ msgid "Choose subtitles track" #~ msgstr "Choose subtitles track" #, fuzzy #~ msgid "Current version" #~ msgstr "Stereo" #, fuzzy #~ msgid "Your version" #~ msgstr "Stereo" #, fuzzy #~ msgid "Streamming" #~ msgstr "Codec setting" #~ msgid "" #~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, " #~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a " #~ "headphone." #~ msgstr "" #~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, " #~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a " #~ "headphone." #, fuzzy #~ msgid "Wizard..." #~ msgstr "&Wizard…\tCtrl-W" #, fuzzy #~ msgid "Random effect" #~ msgstr "Random Off" #~ msgid "" #~ "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search " #~ "for a playlist title or empty to use all attributes." #~ msgstr "" #~ "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search " #~ "for a playlist title or empty to use all attributes." #, fuzzy #~ msgid "SLP scopes list" #~ msgstr "Preferred codecs list" #~ msgid "" #~ "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want " #~ "to use the default scopes. It is used in all SLP queries." #~ msgstr "" #~ "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want " #~ "to use the default scopes. It is used in all SLP queries." #~ msgid "" #~ "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all " #~ "and the empty string for the default of IANA." #~ msgstr "" #~ "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all " #~ "and the empty string for the default of IANA." #, fuzzy #~ msgid "SLP LDAP filter" #~ msgstr "Choose file" #~ msgid "" #~ "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in " #~ "the form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." #~ msgstr "" #~ "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in " #~ "the form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." #~ msgid "" #~ "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " #~ "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." #~ msgstr "" #~ "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " #~ "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." #, fuzzy #~ msgid "SLP input" #~ msgstr "TCP input" #, fuzzy #~ msgid "Allows you to remap the actions." #~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." #, fuzzy #~ msgid "Joystick control interface" #~ msgstr "Remote control interface" #~ msgid "" #~ "This option allows you to set the default path that the interface will " #~ "open when looking for a file." #~ msgstr "" #~ "This option allows you to set the default path that the interface will " #~ "open when looking for a file." #, fuzzy #~ msgid "GNOME interface" #~ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "_Open File..." #~ msgstr "_Open File…" #, fuzzy #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Append to file" #, fuzzy #~ msgid "Open _Disc..." #~ msgstr "Open _Disc…" #~ msgid "_Network stream..." #~ msgstr "_Network stream…" #, fuzzy #~ msgid "_Hide interface" #~ msgstr "Add Interface" #~ msgid "Progr_am" #~ msgstr "Progr_amme" #~ msgid "Choose the program" #~ msgstr "Choose the programme" #, fuzzy #~ msgid "_Title" #~ msgstr "Title" #, fuzzy #~ msgid "Choose title" #~ msgstr "Choose file" #, fuzzy #~ msgid "Choose chapter" #~ msgstr "Choose file" #~ msgid "_Playlist..." #~ msgstr "_Playlist…" #~ msgid "_Modules..." #~ msgstr "_Modules…" #~ msgid "Messages..." #~ msgstr "Messages…" #, fuzzy #~ msgid "_Language" #~ msgstr "Language" #, fuzzy #~ msgid "Select audio channel" #~ msgstr "Audio channels" #, fuzzy #~ msgid "_Subtitles" #~ msgstr "Subtitles Track" #, fuzzy #~ msgid "_Audio" #~ msgstr "Audio" #, fuzzy #~ msgid "_Video" #~ msgstr "Video" #, fuzzy #~ msgid "Prev" #~ msgstr "Stream " #~ msgid "Next file" #~ msgstr "Next file" #, fuzzy #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Title" #~ msgid "_Network Stream..." #~ msgstr "_Network Stream…" #~ msgid "_Jump..." #~ msgstr "_Jump…" #~ msgid "Switch program" #~ msgstr "Switch programme" #, fuzzy #~ msgid "_Navigation" #~ msgstr "Polarisation" #, fuzzy #~ msgid "Toggle _Interface" #~ msgstr "Skinnable Interface" #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" #~ msgstr "© 1996-2004 the VideoLAN team" #, fuzzy #~ msgid "Open Stream" #~ msgstr "Codec setting" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Rate" #~ msgstr "Sample rate" #, fuzzy #~ msgid "stream output" #~ msgstr "UDP stream output" #, fuzzy #~ msgid "stream output (MRL)" #~ msgstr "UDP stream output" #, fuzzy #~ msgid "Destination Target: " #~ msgstr "Destination video codec" #, fuzzy #~ msgid "Gtk+ interface" #~ msgstr "Switch interface" #, fuzzy #~ msgid "_File" #~ msgstr "Title" #~ msgid "Exit the program" #~ msgstr "Exit the program" #, fuzzy #~ msgid "_View" #~ msgstr "Video" #, fuzzy #~ msgid "_Settings" #~ msgstr "Setting" #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "_Preferences…" #, fuzzy #~ msgid "About this application" #~ msgstr "About this program" #~ msgid "Go Backward" #~ msgstr "Go Backwards" #, fuzzy #~ msgid "Play Stream" #~ msgstr "Codec setting" #, fuzzy #~ msgid "Open Playlist" #~ msgstr "&Shuffle Playlist" #, fuzzy #~ msgid "Next File" #~ msgstr "Next file" #, fuzzy #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Author" #, fuzzy #~ msgid "Select a subtitles file" #~ msgstr "Destination video codec" #, fuzzy #~ msgid "Use stream output" #~ msgstr "UDP stream output" #, fuzzy #~ msgid "Stream output configuration " #~ msgstr "Stream output access modules settings" #, fuzzy #~ msgid "Select File" #~ msgstr "Next file" #, fuzzy #~ msgid "Go To:" #~ msgstr "Goom" #, fuzzy #~ msgid "Stream output (MRL)" #~ msgstr "UDP stream output" #, fuzzy #~ msgid "Title " #~ msgstr "Title" #, fuzzy #~ msgid "Languages" #~ msgstr "Language" #, fuzzy #~ msgid "Open &Disk" #~ msgstr "Open subtitles file" #~ msgid "&Backward" #~ msgstr "&Backwards" #, fuzzy #~ msgid "&Stop" #~ msgstr "Scope" #~ msgid "Stream info..." #~ msgstr "Stream info…" #, fuzzy #~ msgid "Enables/disables the toolbar" #~ msgstr "Enable/disable video rendering." #~ msgid "Opening file..." #~ msgstr "Opening file…" #~ msgid "Exiting..." #~ msgstr "Exiting…" #~ msgid "Toggling toolbar..." #~ msgstr "Toggling toolbar…" #~ msgid "Toggle the status bar..." #~ msgstr "Toggle the status bar…" #, fuzzy #~ msgid "KDE interface" #~ msgstr "XOSD interface" #, fuzzy #~ msgid "Messages:" #~ msgstr "Colour messages" #, fuzzy #~ msgid "Qt interface" #~ msgstr "Switch interface" #, fuzzy #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "Video title" #, fuzzy #~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" #~ msgstr "Satellite default transponder polarisation" #~ msgid "Satellite default transponder polarization" #~ msgstr "Satellite default transponder polarisation" #, fuzzy #~ msgid "Satellite default transponder FEC" #~ msgstr "Satellite default transponder polarisation" #, fuzzy #~ msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" #~ msgstr "Satellite default transponder polarisation" #, fuzzy #~ msgid "< Back" #~ msgstr "Backwards" #, fuzzy #~ msgid "Next >" #~ msgstr "Next file" #, fuzzy #~ msgid "MPEG-1 Video codec" #~ msgstr "Video encoder" #, fuzzy #~ msgid "MPEG-2 Video codec" #~ msgstr "Video encoder" #, fuzzy #~ msgid "MPEG-4 Video codec" #~ msgstr "Video encoder" #, fuzzy #~ msgid "MPEG Audio Layer 3" #~ msgstr "MPEG-I/II audio demuxer" #, fuzzy #~ msgid "DVD audio format" #~ msgstr "Audio options" #~ msgid "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " #~ "(Basic authentication only)." #~ msgstr "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " #~ "(Basic authentication only)." #, fuzzy #~ msgid "DirectX" #~ msgstr "Choose directory" #, fuzzy #~ msgid "XVideo" #~ msgstr "Video" #~ msgid "" #~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" #~ "meta info 1\n" #~ "event info 2\n" #~ "MRL 4\n" #~ "external call 8\n" #~ "all calls (10) 16\n" #~ "LSN (20) 32\n" #~ "PBC (40) 64\n" #~ "libcdio (80) 128\n" #~ "seek-set (100) 256\n" #~ "seek-cur (200) 512\n" #~ "still (400) 1024\n" #~ "vcdinfo (800) 2048\n" #~ msgstr "" #~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" #~ "meta info 1\n" #~ "event info 2\n" #~ "MRL 4\n" #~ "external call 8\n" #~ "all calls (10) 16\n" #~ "LSN (20) 32\n" #~ "PBC (40) 64\n" #~ "libcdio (80) 128\n" #~ "seek-set (100) 256\n" #~ "seek-cur (200) 512\n" #~ "still (400) 1024\n" #~ "vcdinfo (800) 2048\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" #~ " %A : The album information\n" #~ " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" #~ " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" #~ " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" #~ " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " #~ "SEGMENT...\n" #~ " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" #~ " %N : The current number of the %I - a decimal number\n" #~ " %P : The publisher ID\n" #~ " %p : The preparer ID\n" #~ " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" #~ " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n" #~ " %V : The volume set ID\n" #~ " %v : The volume ID\n" #~ " A number between 1 and the volume count.\n" #~ " %% : a % \n" #~ msgstr "" #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" #~ " %A : The album information\n" #~ " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" #~ " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" #~ " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" #~ " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " #~ "SEGMENT…\n" #~ " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" #~ " %N : The current number of the %I - a decimal number\n" #~ " %P : The publisher ID\n" #~ " %p : The preparer I\n" #~ " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" #~ " %T : The track number\n" #~ " %V : The volume set I\n" #~ " %v : The volume I\n" #~ " A number between 1 and the volume count.\n" #~ " %% : a % \n" #, fuzzy #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Date" #, fuzzy #~ msgid "Option/Alt" #~ msgstr "Options" #, fuzzy #~ msgid "VLC internal picture video output" #~ msgstr "HD1000 audio output" #, fuzzy #~ msgid "AAC demuxer" #~ msgstr "PS demuxer" #, fuzzy #~ msgid "Quantizer scale." #~ msgstr "visualiser" #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" #~ msgstr "Usage: %s [options] [items]…\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [options] [items]...\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s [options] [items]…\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" #~ msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n" #~ msgid "Telnet remote control interface" #~ msgstr "Telnet remote control interface" #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" #~ msgid "vlc preferences" #~ msgstr "VLC preferences" #~ msgid "" #~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "SAP interface" #~ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." #~ msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." #~ msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID." #~ msgid "" #~ "Configure the global options in General Settings and configure each VLC " #~ "module in the Modules section.\n" #~ "Click on \"Advanced Options\" to see all options." #~ msgstr "" #~ "Configure the global options in General Settings and configure each VLC " #~ "module in the Modules section.\n" #~ "Click on \"Advanced Options\" to see all options." #~ msgid "VLC modules preferences" #~ msgstr "VLC modules preferences" #~ msgid "" #~ "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" #~ "Modules are sorted by type." #~ msgstr "" #~ "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" #~ "Modules are sorted by type." #~ msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." #~ msgstr "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." #~ msgid "" #~ "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " #~ "preferred subtitles." #~ msgstr "" #~ "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " #~ "preferred subtitles." #~ msgid "Demuxers settings" #~ msgstr "Demuxers settings" #~ msgid "These settings affect demuxer modules." #~ msgstr "These settings affect demuxer modules." #~ msgid "" #~ "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " #~ "here." #~ msgid "Stream output access modules settings" #~ msgstr "Stream output access modules settings" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In this section you can set the caching value for the stream output " #~ "access modules." #~ msgstr "" #~ "In this section you can set the caching value for the UDP stream output " #~ "access module." #, fuzzy #~ msgid "Stream output muxer modules settings" #~ msgstr "Stream output access modules settings" #, fuzzy #~ msgid "Stream output modules settings" #~ msgstr "Stream output access modules settings" #~ msgid "Video output modules settings" #~ msgstr "Video output modules settings" #~ msgid "" #~ "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" #~ "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" #~ "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation " #~ "settings." #, fuzzy #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" #~ msgstr "Subtitle autodetection paths" #, fuzzy #~ msgid "Xvid video decoder" #~ msgstr "Pseudo raw video decoder" #, fuzzy #~ msgid "Reverse sort by author" #~ msgstr "Reverse stereo" #, fuzzy #~ msgid "&Disable" #~ msgstr "Disable" #, fuzzy #~ msgid "Enable/Disable" #~ msgstr "Disable" #, fuzzy #~ msgid "Reverse sort by group" #~ msgstr "Reverse stereo" #, fuzzy #~ msgid "&Groups" #~ msgstr "Group packets" #, fuzzy #~ msgid "Disc Artist(s)" #~ msgstr "Artist" #, fuzzy #~ msgid "Track Artist" #~ msgstr "Artist" #~ msgid "Using the VLM interface plugin..." #~ msgstr "Using the VLM interface plugin…" #~ msgid "Demuxers settings (new generation)" #~ msgstr "Demuxers settings (new generation)" #~ msgid "These settings affect new generation demuxer modules." #~ msgstr "These settings affect new generation demuxer modules." #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" #~ msgid "CVD Subtitle %i" #~ msgstr "CVD Subtitle %i" #~ msgid "Satellite transponder polarization" #~ msgstr "Satellite transponder polarisation" #~ msgid "Exit this program" #~ msgstr "Exit this program" #~ msgid "Show the program logs" #~ msgstr "Show the program logs" #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgid "VLC plugins preferences" #~ msgstr "VLC plugins preferences" #~ msgid "No dithering" #~ msgstr "No dithering" #~ msgid "2x2 ordered dithering" #~ msgstr "2×2 ordered dithering" #~ msgid "4x4 ordered dithering" #~ msgstr "4×4 ordered dithering" #~ msgid "8x8 ordered dithering" #~ msgstr "8×8 ordered dithering" #~ msgid "Random dithering" #~ msgstr "Random dithering" #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgid "" #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video " #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module " #~ "available." #~ msgstr "" #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video " #~ "decoder. The default behaviour is to automatically select the best module " #~ "available." #~ msgid "" #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by " #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the " #~ "best module available." #~ msgstr "" #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by " #~ "this video decoder. The default behaviour is to automatically select the " #~ "best module available." #~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer" #~ msgstr "MPEG-I/II audio packetiser" #~ msgid "&Program" #~ msgstr "&Programme"