# Italian translation for vlc. # Copyright (C) 2002 VideoLAN # # Vella Bruno, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-31 16:35+0100\n" "Last-Translator: Vella Bruno\n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... #: src/libvlc.c:253 msgid "C" msgstr "it" #. Usage #: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" "\n" msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] [elementi]...\n" #: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916 msgid "string" msgstr "stringa" #: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901 msgid "integer" msgstr "intero" #: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908 msgid "float" msgstr "virgola mobile" #: src/libvlc.c:1159 msgid " (default enabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:1160 msgid " (default disabled)" msgstr "" #: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1278 msgid "[module] [description]\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:1323 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly #. * define its own configuration options. #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * macros. #. **************************************************************************** #: src/libvlc.h:37 msgid "interface module" msgstr "modulo interfaccia" #: src/libvlc.h:39 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC. The default " "behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" #: src/libvlc.h:43 msgid "extra interface modules" msgstr "moduli interfaccia extra" #: src/libvlc.h:45 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules." msgstr "" #: src/libvlc.h:49 msgid "verbosity (0,1,2)" msgstr "" #: src/libvlc.h:51 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" #: src/libvlc.h:54 msgid "be quiet" msgstr "" #: src/libvlc.h:56 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "" #: src/libvlc.h:58 msgid "color messages" msgstr "messaggi colorati" #: src/libvlc.h:60 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" #: src/libvlc.h:63 msgid "interface default search path" msgstr "" #: src/libvlc.h:65 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." msgstr "" #: src/libvlc.h:68 msgid "plugin search path" msgstr "" #: src/libvlc.h:70 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "plugins." msgstr "" #: src/libvlc.h:73 msgid "audio output module" msgstr "modulo uscita audio" #: src/libvlc.h:75 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" #: src/libvlc.h:79 msgid "enable audio" msgstr "abilita audio" #: src/libvlc.h:81 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "stage won't be done, and it will save some processing power." msgstr "" #: src/libvlc.h:84 msgid "force mono audio" msgstr "forza audio mono" #: src/libvlc.h:85 msgid "This will force a mono audio output" msgstr "" #: src/libvlc.h:87 msgid "audio output volume" msgstr "volume uscita audio" #: src/libvlc.h:89 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" #: src/libvlc.h:92 #, fuzzy msgid "audio output saved volume" msgstr "volume uscita audio" #: src/libvlc.h:94 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" #: src/libvlc.h:96 msgid "audio output frequency (Hz)" msgstr "frequenza uscita audio (Hz)" #: src/libvlc.h:98 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" #: src/libvlc.h:101 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgstr "" #: src/libvlc.h:103 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." msgstr "" #: src/libvlc.h:106 msgid "headphone virtual spatialization effect" msgstr "" #: src/libvlc.h:108 msgid "" "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 5.1." msgstr "" #: src/libvlc.h:115 msgid "characteristic dimension" msgstr "" #: src/libvlc.h:117 msgid "" "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " "left speaker and listener in meters." msgstr "" #: src/libvlc.h:120 msgid "video output module" msgstr "modulo uscita video" #: src/libvlc.h:122 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" #: src/libvlc.h:126 msgid "enable video" msgstr "abilita video" #: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "stage won't be done, which will save some processing power." msgstr "" #: src/libvlc.h:131 msgid "display identifier" msgstr "" #: src/libvlc.h:133 msgid "" "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "instance :0.1." msgstr "" #: src/libvlc.h:136 msgid "video width" msgstr "ampiezza video" #: src/libvlc.h:138 msgid "" "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" #: src/libvlc.h:141 msgid "video height" msgstr "altezza video" #: src/libvlc.h:143 msgid "" "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" #: src/libvlc.h:146 msgid "zoom video" msgstr "ingrandisci video" #: src/libvlc.h:148 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" #: src/libvlc.h:150 msgid "grayscale video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:152 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" #: src/libvlc.h:155 msgid "fullscreen video output" msgstr "uscita video a schermo pieno" #: src/libvlc.h:157 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" #: src/libvlc.h:160 msgid "overlay video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:162 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphic card." msgstr "" #: src/libvlc.h:165 msgid "force SPU position" msgstr "" #: src/libvlc.h:167 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" #: src/libvlc.h:170 msgid "video filter module" msgstr "modulo filtro video" #: src/libvlc.h:172 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" #: src/libvlc.h:176 msgid "source aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc.h:178 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" #: src/libvlc.h:186 msgid "destination aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc.h:188 msgid "" "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " "squareness." msgstr "" #: src/libvlc.h:195 msgid "server port" msgstr "porta server" #: src/libvlc.h:197 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" #: src/libvlc.h:199 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" #: src/libvlc.h:201 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" #: src/libvlc.h:204 msgid "enable network channel mode" msgstr "" #: src/libvlc.h:206 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgstr "" #: src/libvlc.h:208 msgid "channel server address" msgstr "indirizzo canale server" #: src/libvlc.h:210 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." msgstr "" #: src/libvlc.h:212 msgid "channel server port" msgstr "porta canale server" #: src/libvlc.h:214 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." msgstr "" #: src/libvlc.h:216 msgid "network interface" msgstr "interfaccia di rete" #: src/libvlc.h:218 msgid "" "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "solution, you may indicate here which interface to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:221 msgid "network interface address" msgstr "indirizzo interfaccia rete" #: src/libvlc.h:223 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" #: src/libvlc.h:227 msgid "choose program (SID)" msgstr "scegli programma (SID)" #: src/libvlc.h:229 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "" #: src/libvlc.h:231 msgid "choose audio" msgstr "scegli audio" #: src/libvlc.h:233 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgstr "" #: src/libvlc.h:235 msgid "choose channel" msgstr "scegli canale" #: src/libvlc.h:237 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." msgstr "" #: src/libvlc.h:240 msgid "choose subtitles" msgstr "scegli sottotitoli" #: src/libvlc.h:242 msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "(from 1 to n)." msgstr "" #: src/libvlc.h:245 msgid "DVD device" msgstr "periferica DVD" #: src/libvlc.h:248 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg D:)" msgstr "" #: src/libvlc.h:252 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:255 msgid "VCD device" msgstr "periferica VCD" #: src/libvlc.h:257 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:259 msgid "force IPv6" msgstr "forza IPv6" #: src/libvlc.h:261 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" #: src/libvlc.h:264 msgid "force IPv4" msgstr "forza IPv4" #: src/libvlc.h:266 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" #: src/libvlc.h:269 msgid "choose preferred codec list" msgstr "" #: src/libvlc.h:271 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " "sure there is a fallback for the types you didn't specify." msgstr "" #: src/libvlc.h:278 msgid "choose preferred video encoder list" msgstr "" #: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " msgstr "" #: src/libvlc.h:282 msgid "choose preferred audio encoder list" msgstr "" #: src/libvlc.h:287 msgid "choose a stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:289 msgid "Empty if no stream output." msgstr "" #: src/libvlc.h:291 msgid "enable video stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" #: src/libvlc.h:296 msgid "video encoding codec" msgstr "" #: src/libvlc.h:298 msgid "This allows you to force video encoding" msgstr "" #: src/libvlc.h:300 msgid "enable audio stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:305 msgid "audio encoding codec" msgstr "" #: src/libvlc.h:307 msgid "This allows you to force audio encoding" msgstr "" #: src/libvlc.h:309 msgid "choose preferred packetizer list" msgstr "" #: src/libvlc.h:311 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" #: src/libvlc.h:314 msgid "mux module" msgstr "" #: src/libvlc.h:316 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:318 msgid "access output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:320 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:323 msgid "enable CPU MMX support" msgstr "" #: src/libvlc.h:325 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:328 msgid "enable CPU 3D Now! support" msgstr "abilita supporto CPU 3D Now!" #: src/libvlc.h:330 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:333 msgid "enable CPU MMX EXT support" msgstr "abilita supporto CPU MMX EXT" #: src/libvlc.h:335 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:338 msgid "enable CPU SSE support" msgstr "abilita supporto CPU SSE" #: src/libvlc.h:340 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:343 msgid "enable CPU AltiVec support" msgstr "abilita supporto CPU Altivec" #: src/libvlc.h:345 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:348 msgid "play files randomly forever" msgstr "" #: src/libvlc.h:350 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" #: src/libvlc.h:353 msgid "launch playlist on startup" msgstr "" #: src/libvlc.h:355 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." msgstr "" #: src/libvlc.h:357 msgid "enqueue items in playlist" msgstr "" #: src/libvlc.h:359 msgid "" "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " "this option." msgstr "" #: src/libvlc.h:362 msgid "loop playlist on end" msgstr "" #: src/libvlc.h:364 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" #: src/libvlc.h:367 msgid "memory copy module" msgstr "" #: src/libvlc.h:369 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" #: src/libvlc.h:372 msgid "access module" msgstr "modulo accesso" #: src/libvlc.h:374 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:376 msgid "demux module" msgstr "modulo demux" #: src/libvlc.h:378 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:380 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:382 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctely implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" #: src/libvlc.h:387 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:390 msgid "" "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " "the default and the fastest), 1 and 2." msgstr "" #: src/libvlc.h:398 msgid "" "\n" "Playlist items:\n" " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" " DVD device\n" " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" " VCD device\n" " udpstream:[@[][:]]\n" " UDP stream sent by VLS\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" #. Interface options #: src/libvlc.h:428 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #. Audio options #: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 #: modules/gui/macosx/intf.m:332 msgid "Audio" msgstr "" #. Video options #: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107 msgid "Video" msgstr "" #. Input options #: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" msgstr "Ingresso" #. Decoder options #: src/libvlc.h:511 msgid "Decoders" msgstr "" #: src/libvlc.h:514 msgid "Encoders" msgstr "" #. Stream output options #: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221 msgid "Stream output" msgstr "" #. CPU options #: src/libvlc.h:532 msgid "CPU" msgstr "" #. Playlist options #: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275 #: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 msgid "Playlist" msgstr "" #. Misc options #: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #: src/libvlc.h:564 msgid "main program" msgstr "programma principale" #: src/libvlc.h:570 msgid "print help" msgstr "stampa aiuto" #: src/libvlc.h:572 msgid "print detailed help" msgstr "stampa aiuto dettagliato" #: src/libvlc.h:575 msgid "print a list of available modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:577 msgid "print help on module" msgstr "" #: src/libvlc.h:580 msgid "print version information" msgstr "" #: src/misc/configuration.c:901 msgid "boolean" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139 msgid "Reverse stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182 #: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208 #: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:362 msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135 #: src/audio_output/output.c:145 msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107 #: src/audio_output/output.c:137 msgid "Right" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128 msgid "Dolby Surround" msgstr "" #: include/interface.h:72 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/access/dvd/dvd.c:65 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:67 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " "won't work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " "instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:86 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:90 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:93 msgid "DVD input module, uses libdvdcss" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:45 msgid "Video4Linux input module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75 msgid "caching value in ms" msgstr "" #: modules/access/file.c:65 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/file.c:69 msgid "Standard filesystem file reading" msgstr "" #: modules/access/file.c:70 msgid "file" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/access/http.c:78 msgid "specify an HTTP proxy" msgstr "specifica un proxy HTTP" #: modules/access/http.c:80 msgid "" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " "tried." msgstr "" #: modules/access/http.c:86 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/http.c:90 msgid "http" msgstr "" #: modules/access/http.c:93 msgid "HTTP access module" msgstr "" #: modules/access/udp.c:77 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" #: modules/access/udp.c:81 msgid "raw UDP access module" msgstr "" #: modules/access/udp.c:82 msgid "udp" msgstr "" #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 msgid "DVDRead input module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/access/satellite/satellite.c:41 msgid "satellite default transponder frequency" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 msgid "satellite default transponder polarization" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:47 msgid "satellite default transponder FEC" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:50 msgid "satellite default transponder symbol rate" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:53 msgid "use diseqc with antenna" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:56 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:59 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:62 msgid "antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:78 msgid "satellite input module" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:79 msgid "VCD input module" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 msgid "MPEG audio decoder module" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:45 msgid "float32 audio mixer module" msgstr "" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 msgid "dummy spdif audio mixer module" msgstr "" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 msgid "trivial audio mixer module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/audio_output/alsa.c:90 msgid "Try to use S/PDIF output" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110 msgid "" "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected " "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently " "selects analog PCM output." msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:97 msgid "ALSA" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:99 msgid "ALSA device name" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:101 msgid "ALSA audio module" msgstr "" #. Open the device #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314 #: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339 #: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198 #: modules/audio_output/waveout.c:376 msgid "Mono" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187 #: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226 #: modules/audio_output/waveout.c:331 msgid "5.1" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196 #: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233 #: modules/audio_output/waveout.c:348 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/arts.c:66 msgid "aRts audio module" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:122 msgid "DirectX audio module" msgstr "" #: modules/audio_output/esd.c:64 msgid "EsounD audio module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/audio_output/file.c:82 msgid "output format" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:86 msgid "add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:87 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:104 msgid "path of the output file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:105 msgid "By default samples.raw" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:114 msgid "file audio output module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/audio_output/oss.c:102 msgid "try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:104 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:108 msgid "try to use S/PDIF output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:115 msgid "OSS" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:117 msgid "OSS dsp device" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:120 msgid "Linux OSS /dev/dsp module" msgstr "" #: modules/audio_output/sdl.c:68 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:130 msgid "Win32 waveOut extension module" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:81 msgid "A/52 parser" msgstr "" #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 msgid "A52 downmix module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 msgid "A52 IMDCT module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/a52old.c:64 msgid "software A52 decoder" msgstr "" #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 msgid "SSE A52 downmix module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 msgid "3D Now! A52 downmix module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 msgid "SSE A52 IMDCT module" msgstr "" #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 msgid "3D Now! A52 IMDCT module" msgstr "" #: modules/codec/araw.c:73 msgid "Pseudo Raw Audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/dv.c:48 msgid "DV video decoder" msgstr "" #: modules/codec/faad/decoder.c:55 msgid "AAC decoder module (libfaad2)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 msgid "ffmpeg" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 msgid "Post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 msgid "ffmpeg postprocessing module" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 msgid "C Post Processing module" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 msgid "MMX Post Processing module" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 msgid "MMXEXT Post Processing module" msgstr "" #: modules/codec/lpcm.c:98 msgid "linear PCM audio parser" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:87 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 msgid "IDCT module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 msgid "AltiVec IDCT module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 msgid "classic IDCT module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 msgid "MMX IDCT module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 msgid "MMX EXT IDCT module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 msgid "motion compensation module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 msgid "3D Now! motion compensation module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 msgid "AltiVec motion compensation module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 msgid "MMX motion compensation module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 msgid "MMX EXT motion compensation module" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 msgid "" "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 msgid "" "This option allows you to select the motion compensation module used by this " "video decoder. The default behavior is to automatically select the best " "module available." msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 msgid "use additional processors" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 msgid "" "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " "one, you can specify the number of processors here." msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 msgid "" "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " "anything." msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 msgid "MPEG I/II video decoder module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor. #. **************************************************************************** #: modules/codec/spudec/spudec.c:48 msgid "font used by the text subtitler" msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:50 msgid "" "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " "will be used to display them." msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:56 msgid "subtitles" msgstr "sottotitoli" #: modules/codec/spudec/spudec.c:64 msgid "subtitles decoder module" msgstr "" #: modules/control/lirc/lirc.c:60 msgid "infrared remote control module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/control/rc/rc.c:81 msgid "show stream position" msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:82 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:84 msgid "fake TTY" msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:85 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:88 msgid "Remote control" msgstr "" #: modules/control/rc/rc.c:93 msgid "remote control interface module" msgstr "" #: modules/demux/aac/demux.c:46 msgid "AAC stream demux" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/audio.c:47 msgid "MPEG I/II audio stream demux" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/es.c:49 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ps.c:60 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/system.c:56 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/demux/mpeg/ts.c:97 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " "using an old version, select this option." msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:103 msgid "buggy PSI" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:105 msgid "" "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " "counters, select this option." msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:110 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/ts.c:114 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" msgstr "" #: modules/demux/util/id3.c:46 msgid "Simple id3 tag skipper" msgstr "" #: modules/demux/util/id3tag.c:46 msgid "id3 tag parser using libid3tag" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50 msgid "BeOS standard API module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/gui/familiar/familiar.c:61 msgid "autoplay selected file" msgstr "" #: modules/gui/familiar/familiar.c:62 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" #: modules/gui/familiar/familiar.c:71 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" msgstr "" #. #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm: #. #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584 #: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568 msgid "Open" msgstr "Apri" #: modules/gui/familiar/interface.c:91 msgid "Open file" msgstr "Apri file" #. #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm: #. #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: modules/gui/familiar/interface.c:118 msgid "Rewind" msgstr "Riavvolgi" #: modules/gui/familiar/interface.c:119 msgid "Rewind stream" msgstr "Riavvolgi sorgente" #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810 #: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103 msgid "Pause stream" msgstr "Pausa sorgente" #. dock menu #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703 #: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317 #: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817 #: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204 msgid "Play" msgstr "Riproduci" #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101 msgid "Play stream" msgstr "Riproduci sorgente" #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279 #: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364 #: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104 msgid "Stop" msgstr "Interrompi" #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105 msgid "Stop stream" msgstr "Interrompi sorgente" #: modules/gui/familiar/interface.c:170 msgid "Forward" msgstr "Avanza" #: modules/gui/familiar/interface.c:171 msgid "Forward stream" msgstr "Avanza sorgente" #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile #. #. * from modules/gui/win32/about.dfm: #. #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7 msgid "About" msgstr "Info su" #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168 msgid "URL:" msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 msgid "Name" msgstr "Nome" #: modules/gui/familiar/interface.c:273 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: modules/gui/familiar/interface.c:281 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: modules/gui/familiar/interface.c:289 msgid "User" msgstr "Utente" #: modules/gui/familiar/interface.c:297 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: modules/gui/familiar/interface.c:332 msgid "Media" msgstr "Supporto" #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Registra" #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605 #: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613 #: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234 #: modules/gui/win32/strings.cpp:250 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: modules/gui/familiar/interface.c:378 msgid "Automatically play file." msgstr "" #: modules/gui/familiar/interface.c:389 msgid "Preference" msgstr "Preferenze" #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2003 il team VideoLAN" #: modules/gui/familiar/interface.c:425 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" msgstr "Autori: Il Team VideoLAN, http://www.videolan.org" #: modules/gui/familiar/interface.c:436 msgid "" "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " "from local or network sources." msgstr "" #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 msgid "show tooltips" msgstr "mostra suggerimenti strumenti" #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 msgid "Show tooltips for configuration options." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:58 msgid "show text on toolbar buttons" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:59 msgid "Show the text below icons on the toolbar." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 msgid "maximum height for the configuration windows" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 msgid "" "You can set the maximum height that the configuration windows in the " "preferences menu will occupy." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:72 msgid "GNOME" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:80 msgid "GNOME interface module" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432 msgid "_Open File..." msgstr "Apri File..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 msgid "Open a file" msgstr "Apri un File" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444 msgid "Open _Disc..." msgstr "Apri _Disco..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96 msgid "Open a DVD or VCD" msgstr "Apri un DVD o un VCD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456 msgid "_Network Stream..." msgstr "Sorgente di Rete..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98 msgid "Select a network stream" msgstr "Seleziona una sorgente di rete" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223 msgid "_Eject Disc" msgstr "_Espelli Disco" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107 msgid "Eject disc" msgstr "Espelli disco" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291 msgid "_Hide interface" msgstr "Nascondi interfaccia" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311 msgid "Progr_am" msgstr "Progr_amma" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63 msgid "Choose the program" msgstr "Scegli il programma" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324 msgid "_Title" msgstr "_Titolo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65 msgid "Choose title" msgstr "Scegli titolo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337 msgid "_Chapter" msgstr "_Capitolo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67 msgid "Choose chapter" msgstr "Scegli capitolo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357 msgid "_Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121 msgid "Open the playlist window" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369 msgid "_Modules..." msgstr "_Moduli..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378 msgid "Open the module manager" msgstr "Apri il gestore moduli" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128 msgid "Messages..." msgstr "Messaggi..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129 msgid "Open the messages window" msgstr "Apri la finestra messaggi" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276 msgid "_Language" msgstr "_Lingua" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71 msgid "Select audio channel" msgstr "Seleziona canale audio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294 #: modules/gui/macosx/intf.m:333 msgid "Volume Up" msgstr "Alza Volume" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301 #: modules/gui/macosx/intf.m:334 msgid "Volume Down" msgstr "Abbassa Volume" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308 #: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730 msgid "Mute" msgstr "Muto" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323 #: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81 msgid "Channels" msgstr "Canali" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330 #: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80 msgid "Device" msgstr "Periferica" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353 msgid "_Subtitles" msgstr "_Sottotitoli" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73 msgid "Select subtitles channel" msgstr "Seleziona canale sottotitoli" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 msgid "_Fullscreen" msgstr "A schermo pieno" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345 #: modules/gui/macosx/controls.m:754 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlaccia" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83 msgid "Screen" msgstr "Schermo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420 msgid "_Audio" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502 msgid "_Video" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226 msgid "File" msgstr "Archivio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97 msgid "Net" msgstr "Rete" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657 msgid "Open a Satellite Card" msgstr "Apri una Scheda Satellite" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670 msgid "Go Backward" msgstr "Vai Indietro" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682 msgid "Stop Stream" msgstr "Interrompi Sorgente" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106 msgid "Eject" msgstr "Espelli" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704 msgid "Play Stream" msgstr "Riproduci Sorgente" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715 msgid "Pause Stream" msgstr "Pausa Sorgente" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108 msgid "Slow" msgstr "Lento" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729 msgid "Play Slower" msgstr "Riproduci Lento" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110 msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741 msgid "Play Faster" msgstr "Riproduci Veloce" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753 msgid "Open Playlist" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136 msgid "Prev" msgstr "Precedente" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113 msgid "Previous file" msgstr "File Precedente" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365 #: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775 msgid "Next File" msgstr "File Successivo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133 msgid "Select previous title" msgstr "Seleziona titolo precedente" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45 msgid "Chapter:" msgstr "Capitolo:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137 msgid "Select previous chapter" msgstr "Seleziona capitolo precedente" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139 msgid "Select next chapter" msgstr "Seleziona capitolo successivo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41 msgid "No server" msgstr "Nessun server" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830 msgid "Network Channel:" msgstr "Canale Rete:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42 msgid "Go!" msgstr "Vai!" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Inverti modalità a schermo pieno" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 msgid "_Jump..." msgstr "Salta..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112 msgid "Got directly so specified point" msgstr "Vai direttamente al punto specificato" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85 msgid "Program" msgstr "Programma" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120 msgid "Switch program" msgstr "Cambia programma" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250 msgid "_Navigation" msgstr "_Navigazione" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127 msgid "Navigate through titles and chapters" msgstr "Naviga attraverso titoli e capitoli" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487 msgid "Toggle _Interface" msgstr "Inverti _Interfaccia" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88 msgid "Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10 msgid "" "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507 msgid "Open Stream" msgstr "Apri Sorgente" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839 #: modules/gui/macosx/open.m:166 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861 msgid "Open Target:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25 msgid "Disc type" msgstr "Tipo Disco" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545 msgid "DVD" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454 #: modules/gui/macosx/open.m:537 msgid "VCD" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984 #: modules/gui/macosx/open.m:182 msgid "Device name" msgstr "Nome Periferica" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328 #: modules/gui/macosx/open.m:184 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327 #: modules/gui/macosx/open.m:183 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044 msgid "Use DVD menus" msgstr "Usa menu DVD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605 #: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169 msgid "UDP/RTP" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606 #: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171 msgid "Channel server" msgstr "Canale server" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608 #: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172 msgid "HTTP/FTP/MMS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196 #: modules/gui/macosx/open.m:217 msgid "Port" msgstr "Porta" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142 #: modules/gui/macosx/open.m:197 msgid "URL" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174 #: modules/gui/macosx/open.m:334 msgid "Network" msgstr "Rete" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269 msgid "Symbol Rate" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289 msgid "Polarization" msgstr "Polarizzazione" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309 msgid "FEC" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 msgid "Satellite" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429 msgid "delay" msgstr "pausa" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445 msgid "fps" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476 msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845 msgid "Open File" msgstr "Apri File" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340 msgid "" "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " "version." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863 msgid "Url" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202 msgid "All" msgstr "Tutto" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 msgid "Item" msgstr "Elemento" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196 msgid "Invert" msgstr "Inverti" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200 msgid "Delete" msgstr "Rimuovi" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898 msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 msgid "s." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719 msgid "m:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734 msgid "h:" msgstr "" #. #. * from modules/gui/win32/messages.dfm: #. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167 msgid "Stream output (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182 msgid "Destination Target: " msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778 #: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227 msgid "UDP" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228 msgid "RTP" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232 msgid "TS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749 #: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231 msgid "PS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807 msgid "AVI" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk.c:71 msgid "Gtk+" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk.c:77 msgid "Gtk+ interface module" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414 msgid "_File" msgstr "Archivio" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251 msgid "Close the window" msgstr "Chiudi la finestra" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524 msgid "E_xit" msgstr "Esci" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123 msgid "Exit the program" msgstr "Esci dal programma" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273 msgid "_View" msgstr "_Vista" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53 msgid "Hide the main interface window" msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333 msgid "Navigate through the stream" msgstr "Naviga attraverso la sorgente" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390 msgid "_Settings" msgstr "Impostazioni" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferenze..." #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127 msgid "Configure the application" msgstr "Configura l'applicazione" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 msgid "_Help" msgstr "Aiuto" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476 msgid "_About..." msgstr "Info su..." #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131 msgid "About this application" msgstr "Info su questa applicazione" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151 msgid "_Play" msgstr "Riproduci" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11 msgid "the VideoLAN team " msgstr "il team VideoLAN " #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576 #: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214 #: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249 msgid "OK" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 msgid "Open Target" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391 msgid "Use a subtitles file" msgstr "Usa un file sottotitoli" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241 msgid "Select a subtitles file" msgstr "Seleziona un file sottotitoli" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244 msgid "Set the delay (in seconds)" msgstr "Imposta la pausa (in secondi)" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246 msgid "Set the number of Frames Per Second" msgstr "Imposta il numero di Fotogrammi Per Secondo" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474 msgid "Use stream output" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482 msgid "Stream output configuration " msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634 msgid "Select File" msgstr "Seleziona File" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681 msgid "Jump" msgstr "Salta" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688 msgid "Go to:" msgstr "Vai a:" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891 msgid "Selected" msgstr "Selezionato" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914 msgid "_Crop" msgstr "Ritaglia" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925 msgid "_Invert" msgstr "_Inverti" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" #. special case for "off" item #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396 #: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667 #: modules/gui/macosx/prefs.m:696 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: modules/gui/gtk/menu.c:888 #, c-format msgid "Title %d (%d)" msgstr "Titolo %d (%d)" #: modules/gui/gtk/menu.c:955 #, c-format msgid "Chapter %d" msgstr "Capitolo %d" #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 #: modules/gui/macosx/prefs.m:376 msgid "Configure" msgstr "Configura" #. add new label #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 msgid "Selected:" msgstr "Selezionato:" #: modules/gui/kde/interface.cpp:89 msgid "Languages" msgstr "Lingue" #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" #: modules/gui/kde/interface.cpp:138 msgid "Stream info..." msgstr "Info Sorgente..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Spento" #: modules/gui/kde/kde.cpp:55 msgid "path to ui.rc file" msgstr "" #: modules/gui/kde/kde.cpp:56 msgid "KDE interface module" msgstr "" #: modules/gui/kde/messages.cpp:29 msgid "Messages:" msgstr "Messaggi:" #: modules/gui/macosx/intf.m:271 msgid "VLC - Controller" msgstr "Pannello - VLC" #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321 #: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 msgid "Slower" msgstr "Lento" #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319 #: modules/gui/macosx/controls.m:669 msgid "Faster" msgstr "Veloce" #: modules/gui/macosx/intf.m:283 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: modules/gui/macosx/intf.m:284 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: modules/gui/macosx/intf.m:290 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: modules/gui/macosx/intf.m:291 msgid "Open CrashLog" msgstr "" #. main menu #: modules/gui/macosx/intf.m:294 #, fuzzy msgid "About VLC media player" msgstr "Info su VLC Media Player" #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." #: modules/gui/macosx/intf.m:296 msgid "Hide VLC" msgstr "Nascondi VLC" #: modules/gui/macosx/intf.m:297 msgid "Hide Others" msgstr "Nascondi Altre" #: modules/gui/macosx/intf.m:298 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutte" #: modules/gui/macosx/intf.m:299 msgid "Quit VLC" msgstr "Esci da VLC" #: modules/gui/macosx/intf.m:302 msgid "Open..." msgstr "Apri..." #: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90 msgid "Open File..." msgstr "Apri File..." #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91 msgid "Open Disc..." msgstr "Apri Disco..." #: modules/gui/macosx/intf.m:305 msgid "Open Network..." msgstr "Apri Rete..." #: modules/gui/macosx/intf.m:306 msgid "Open Recent" msgstr "Apri Recenti" #. Recent Items Menu #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457 msgid "Clear Menu" msgstr "Cancella Menu" #: modules/gui/macosx/intf.m:309 msgid "Edit" msgstr "Composizione" #: modules/gui/macosx/intf.m:310 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: modules/gui/macosx/intf.m:311 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: modules/gui/macosx/intf.m:312 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: modules/gui/macosx/intf.m:313 msgid "Clear" msgstr "Elimina" #: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutto" #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77 msgid "Controls" msgstr "Controlli" #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709 msgid "Loop" msgstr "Ripeti" #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "Avanza" #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Vai Indietro" #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735 #, fuzzy msgid "Half Size" msgstr "Dimensione" #: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734 msgid "Fullscreen" msgstr "A schermo pieno" #: modules/gui/macosx/intf.m:347 msgid "Window" msgstr "Finestra" #: modules/gui/macosx/intf.m:348 msgid "Minimize Window" msgstr "Contrai Finestra" #: modules/gui/macosx/intf.m:349 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi Finestra" #: modules/gui/macosx/intf.m:350 msgid "Controller" msgstr "Pannello" #: modules/gui/macosx/intf.m:354 msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta tutto in primo piano" #: modules/gui/macosx/intf.m:356 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: modules/gui/macosx/intf.m:357 msgid "ReadMe..." msgstr "Leggimi..." #: modules/gui/macosx/intf.m:358 #, fuzzy msgid "Report a Bug" msgstr "Segnala Un Errore" #: modules/gui/macosx/intf.m:359 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Sito web VideoLAN" #: modules/gui/macosx/intf.m:360 msgid "License" msgstr "Licenza" #. error panel #: modules/gui/macosx/intf.m:369 msgid "Error" msgstr "Errore" #: modules/gui/macosx/intf.m:370 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:371 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:372 msgid "Open Messages Window" msgstr "Apri la finestra messaggi" #: modules/gui/macosx/intf.m:373 msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1188 msgid "Load from file.." msgstr "Carica da file.." #: modules/gui/macosx/intf.m:1215 #, c-format msgid "Language 0x%x" msgstr "Lingua 0x%x" #: modules/gui/macosx/intf.m:1420 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "Nessun %@s trovato" #: modules/gui/macosx/intf.m:1420 msgid "" "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "heavy crashes yet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:165 msgid "Open Source" msgstr "Apri Sorgente" #: modules/gui/macosx/open.m:167 msgid "Only enqueue in playlist, do not play" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:177 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:180 #, fuzzy msgid "Load subtitles file:" msgstr "Carica sottotitoli" #: modules/gui/macosx/open.m:186 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)" msgstr "Usa menu DVD (SPERIMENTALE)" #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "cartella VIDEO_TS" #: modules/gui/macosx/open.m:210 msgid "Stream output MRL" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540 #: modules/gui/macosx/open.m:548 msgid "No %@s found" msgstr "Nessun %@s trovato" #: modules/gui/macosx/open.m:583 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Apri Cartella VIDEO_TS" #: modules/gui/macosx/open.m:757 msgid "Save File" msgstr "Registra File" #: modules/gui/macosx/controls.m:567 #, fuzzy msgid "Open subtitle file" msgstr "Apri file sottotitolo" #: modules/gui/macosx/vout.m:956 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Schermo %d" #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 msgid "ncurses interface module" msgstr "" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 msgid "QNX RTOS module" msgstr "" #: modules/gui/qt/qt.cpp:47 msgid "Qt interface module" msgstr "Modulo interfaccia Qt" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/gui/win32/win32.cpp:302 msgid "maximum number of lines in the log window" msgstr "" #: modules/gui/win32/win32.cpp:304 msgid "" "You can set the maximum number of lines that the log window will display. " "Enter -1 if you want to keep all messages." msgstr "" #: modules/gui/win32/win32.cpp:310 msgid "Native Windows interface module" msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:12 msgid "Version x.y.z" msgstr "Versione x.y.z" #. #. * from modules/gui/win32/disc.dfm: #. #: modules/gui/win32/strings.cpp:19 msgid "Open Disc" msgstr "Apri Disco" #: modules/gui/win32/strings.cpp:20 msgid "Device &name:" msgstr "&Nome Periferica:" #: modules/gui/win32/strings.cpp:21 msgid "&Menus" msgstr "&Menu" #: modules/gui/win32/strings.cpp:22 msgid "Starting position" msgstr "Posizione iniziale" #: modules/gui/win32/strings.cpp:23 msgid "&Title:" msgstr "&Titolo:" #: modules/gui/win32/strings.cpp:24 msgid "&Chapter:" msgstr "&Capitolo:" #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 msgid "F:\\" msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:35 msgid "ToolBar" msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:36 msgid "ToolButtonSep1" msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:37 msgid "ToolButtonSep2" msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:38 msgid "ToolButtonSep3" msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:39 msgid "File read" msgstr "Leggi file" #: modules/gui/win32/strings.cpp:46 msgid "0:00:00" msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:47 msgid "&File" msgstr "&Archivio" #: modules/gui/win32/strings.cpp:48 msgid "Open &file..." msgstr "Apri &file..." #: modules/gui/win32/strings.cpp:49 msgid "Open &disc..." msgstr "Apri &disco..." #: modules/gui/win32/strings.cpp:50 msgid "&Network stream..." msgstr "Sorgente di &Rete..." #: modules/gui/win32/strings.cpp:51 msgid "&View" msgstr "&Vista" #: modules/gui/win32/strings.cpp:52 msgid "&Hide interface" msgstr "&Nascondi interfaccia" #: modules/gui/win32/strings.cpp:54 msgid "&Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:55 msgid "&Add interface" msgstr "&Aggiungi interfaccia" #: modules/gui/win32/strings.cpp:56 msgid "Spawn a new interface" msgstr "Una nuova interfaccia" #: modules/gui/win32/strings.cpp:57 msgid "&Controls" msgstr "&Controlli" #: modules/gui/win32/strings.cpp:58 msgid "Audio device" msgstr "Periferica audio" #: modules/gui/win32/strings.cpp:59 msgid "C&hannels" msgstr "Canali" #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 msgid "Sc&reen" msgstr "Sche&rmo" #: modules/gui/win32/strings.cpp:62 msgid "&Program" msgstr "&Programma" #: modules/gui/win32/strings.cpp:64 msgid "&Title" msgstr "&Titolo" #: modules/gui/win32/strings.cpp:66 msgid "&Chapter" msgstr "&Capitolo" #: modules/gui/win32/strings.cpp:68 msgid "&Angle" msgstr "&Angolo" #: modules/gui/win32/strings.cpp:69 msgid "Select angle" msgstr "Seleziona angolo" #: modules/gui/win32/strings.cpp:70 msgid "&Language" msgstr "&Lingua" #: modules/gui/win32/strings.cpp:72 msgid "&Subtitles" msgstr "&Sottotitoli" #: modules/gui/win32/strings.cpp:74 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" #: modules/gui/win32/strings.cpp:75 msgid "Close this popup" msgstr "Chiudi questa finestra" #: modules/gui/win32/strings.cpp:76 msgid "Show interface" msgstr "Mostra interfaccia" #: modules/gui/win32/strings.cpp:78 msgid "&Jump..." msgstr "Salta..." #: modules/gui/win32/strings.cpp:79 msgid "Audio settings" msgstr "Impostazioni Audio" #: modules/gui/win32/strings.cpp:82 msgid "Video settings" msgstr "Impostazioni Video" #: modules/gui/win32/strings.cpp:84 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: modules/gui/win32/strings.cpp:89 msgid "New stream" msgstr "Nuova sorgente" #: modules/gui/win32/strings.cpp:92 msgid "Network Stream..." msgstr "Sorgente di Rete..." #: modules/gui/win32/strings.cpp:109 msgid "Play slower" msgstr "Riproduci Lento" #: modules/gui/win32/strings.cpp:111 msgid "Play faster" msgstr "Riproduci Veloce" #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 msgid "Next file" msgstr "File Successivo" #: modules/gui/win32/strings.cpp:116 msgid "&Stream output..." msgstr "Uscita &Sorgente..." #: modules/gui/win32/strings.cpp:117 msgid "Open the stream output" msgstr "Apri l'uscita sorgente" #: modules/gui/win32/strings.cpp:118 msgid "&Add subtitles..." msgstr "&Aggiungi sottotitoli..." #: modules/gui/win32/strings.cpp:119 msgid "Add a subtitle file" msgstr "Aggiungi un file sottotitolo" #: modules/gui/win32/strings.cpp:122 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: modules/gui/win32/strings.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "A schermo pieno" #: modules/gui/win32/strings.cpp:130 msgid "About..." msgstr "Info su..." #: modules/gui/win32/strings.cpp:135 msgid "Select next title" msgstr "Seleziona titolo successivo" #: modules/gui/win32/strings.cpp:140 msgid "Volume &Up" msgstr "Alza Volume" #: modules/gui/win32/strings.cpp:141 msgid "Increase the volume" msgstr "Aumenta il volume" #: modules/gui/win32/strings.cpp:142 msgid "Volume &Down" msgstr "Abbassa Volume" #: modules/gui/win32/strings.cpp:143 msgid "Decrease the volume" msgstr "Diminuisce il volume" #: modules/gui/win32/strings.cpp:144 msgid "&Mute" msgstr "&Muto" #: modules/gui/win32/strings.cpp:145 msgid "Toggle mute" msgstr "Inverti muto" #: modules/gui/win32/strings.cpp:146 msgid "Always on top..." msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:147 msgid "Set the window on top" msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 msgid "&Copy text" msgstr "" #. #. * from modules/gui/win32/network.dfm: #. #: modules/gui/win32/strings.cpp:161 msgid "Open network" msgstr "Apri rete" #: modules/gui/win32/strings.cpp:162 msgid "Network mode" msgstr "Modalità rete" #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: modules/gui/win32/strings.cpp:181 msgid "Filename" msgstr "Nome file" #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 msgid "&Add" msgstr "&Aggiungi" #: modules/gui/win32/strings.cpp:185 msgid "&File..." msgstr "&File..." #: modules/gui/win32/strings.cpp:186 msgid "&Disc..." msgstr "&Disco..." #: modules/gui/win32/strings.cpp:187 msgid "&Network..." msgstr "Rete..." #: modules/gui/win32/strings.cpp:188 msgid "&Url" msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:189 msgid "&Delete" msgstr "Rimuovi" #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191 msgid "&Selection" msgstr "&Selezione" #: modules/gui/win32/strings.cpp:192 msgid "&Invert selection" msgstr "&Inverti selezione" #: modules/gui/win32/strings.cpp:193 msgid "&Crop selection" msgstr "Ri&taglia selezione" #: modules/gui/win32/strings.cpp:194 msgid "&Delete selection" msgstr "&Rimuovi selezione" #: modules/gui/win32/strings.cpp:195 msgid "Delete &all" msgstr "Rimuovi tutto" #: modules/gui/win32/strings.cpp:197 msgid "Invert selection" msgstr "Inverti selezione" #: modules/gui/win32/strings.cpp:199 msgid "Crop selection" msgstr "Ritaglia selezione" #: modules/gui/win32/strings.cpp:201 msgid "Delete selection" msgstr "Rimuovi selezione" #: modules/gui/win32/strings.cpp:203 msgid "Delete all items" msgstr "Rimuovi tutti gli elementi" #: modules/gui/win32/strings.cpp:205 msgid "Play the selected stream" msgstr "Riproduci la sorgente selezionata" #: modules/gui/win32/strings.cpp:222 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:225 msgid "file/ts://" msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:230 msgid "239.239.0.1" msgstr "" #. #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm: #. #: modules/gui/win32/strings.cpp:240 msgid "Add subtitles" msgstr "Aggiungi sottotitoli" #: modules/gui/win32/strings.cpp:242 msgid "Delay:" msgstr "Pausa:" #: modules/gui/win32/strings.cpp:243 msgid "FPS:" msgstr "" #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247 msgid "0.0" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "dummy image chroma format" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:44 msgid "dummy functions module" msgstr "" #: modules/misc/dummy/interface.c:46 msgid "Using the dummy interface plugin..." msgstr "" #: modules/misc/gtk_main.c:55 msgid "Gtk+ helper module" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:86 msgid "log filename" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:86 msgid "Specify the log filename." msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:87 msgid "log format" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:87 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:88 msgid "file logging interface module" msgstr "" #: modules/misc/logger/logger.c:102 msgid "Using the logger interface plugin..." msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 msgid "libc memcpy module" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 msgid "3D Now! memcpy module" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 msgid "MMX memcpy module" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 msgid "MMX EXT memcpy module" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 msgid "AltiVec memcpy module" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv4.c:86 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv6.c:79 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test4.c:63 msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 msgid "conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 msgid " to " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 msgid "MMX conversions from " msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/clone.c:53 msgid "number of clones" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:54 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:60 msgid "image clone video module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "crop geometry" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "Set the geometry of the zone to crop" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 msgid "automatic cropping" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:58 msgid "Activate automatic black border cropping" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:64 msgid "image crop video module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 msgid "deinterlace mode" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 msgid "deinterlacing module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/distort.c:59 msgid "distort mode" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:60 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:68 msgid "miscellaneous video effects module" msgstr "" #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "invert video module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "blur factor" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "The degree of blurring from 1 to 127" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/transform.c:57 msgid "transform type" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:66 msgid "image transformation module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_filter/wall.c:53 msgid "number of columns" msgstr "numero di colonne" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:57 msgid "number of rows" msgstr "numero di righe" #: modules/video_filter/wall.c:58 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 msgid "active windows" msgstr "finestre attive" #: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:70 msgid "image wall video module" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII-art video output module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_output/directx/directx.c:93 msgid "always on top" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:94 msgid "place the directx window on top of other windows" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:95 msgid "use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:97 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:99 msgid "use video buffers in system memory" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:101 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "DirectX video module" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:69 msgid "framebuffer device" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:70 msgid "Linux console framebuffer module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:57 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use.\n" "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/glide.c:64 msgid "3dfx Glide module" msgstr "" #: modules/video_output/mga/mga.c:59 msgid "Matrox Graphic Array video module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "alternate fullscreen method" msgstr "" #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/mga/xmga.c:107 msgid "X11 MGA module" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 msgid "QT Embedded display name" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 msgid "" "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " "will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92 msgid "QT Embedded drawable" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94 msgid "" "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This " "option is DANGEROUS, use with care." msgstr "" #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL ); #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT); #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT); #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130 msgid "QT Embedded module" msgstr "" #: modules/video_output/sdl.c:105 msgid "Simple DirectMedia Layer video module" msgstr "" #: modules/video_output/svgalib.c:53 msgid "SVGAlib module" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "use shared memory" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:62 msgid "X11" msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:68 msgid "X11 module" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 msgid "" "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 msgid "XVideo" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81 msgid "XVideo extension module" msgstr "" #: modules/visualization/scope/scope.c:67 msgid "scope effect" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 msgid "flip vertical position" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 msgid "vertical offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 msgid "shadow offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 msgid "Offset in pixels of the shadow" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 msgid "font" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 msgid "XOSD module" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 msgid "xosd interface module" msgstr "" #~ msgid "the VideoLAN Team " #~ msgstr "il Team VideoLAN " #~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" #~ msgstr "(c) 2002, il Team VideoLAN" #~ msgid "specify an existing window" #~ msgstr "specifica una finestra esistente" #~ msgid "audio output format" #~ msgstr "formato uscita audio" #~ msgid "number of channels of audio output" #~ msgstr "numero di canali di uscita audio" #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team" #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - il Team VideoLAN" #~ msgid "About vlc" #~ msgstr "Info su vlc" #~ msgid "Louder" #~ msgstr "Piu' Alto" #~ msgid "Softer" #~ msgstr "Piu' Basso"