# translation of vlc.po to # translation of ka.po to # Georgian translation for vlc # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the vlc package. # Alexander Didebulidze , 2005, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 19:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: include/vlc/vlc.h:576 #, fuzzy msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "პროგრამა -სკენ საერთო საზოგადო" #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC-ს პარამეტრები" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "ზოგადი" #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "ინტერფეისი" #: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Settings for VLC interfaces" msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები" #: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "General interface setttings" msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები" #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "მართვის ინტერფეისები" #: include/vlc_config_cat.h:45 msgid "Control interface settings" msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები" #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Hotkeys settings" msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები" #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 msgid "Audio" msgstr "აუდიო" #: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Audio settings" msgstr "აუდიო პარამეტრები" #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 #: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "ფილტრები" #: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Visualizations" msgstr "ვიზუალიზაცია" #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152 msgid "Audio visualizations" msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია" #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 msgid "Output modules" msgstr "გასავალი მოდულები" #: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 #: modules/stream_out/transcode.c:243 msgid "Miscellaneous" msgstr "სხვადასხვა" #: include/vlc_config_cat.h:69 msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები" #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 #: modules/stream_out/transcode.c:174 msgid "Video" msgstr "ვიდეო" #: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "Video settings" msgstr "ვიდეო პარამეტრები" #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 msgid "General video settings" msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები" #: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:86 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "ტიტრები/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "" "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " "subpictures" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 #, fuzzy msgid "Text rendering" msgstr "ტექსტი" #: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "" "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " "to use for text rendering (to display subtitles for example)." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:95 msgid "Input / Codecs" msgstr "შესავალი / კოდეკები" #: include/vlc_config_cat.h:96 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:98 msgid "Access modules" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "ვიდეო" #: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing.\n" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:110 msgid "Demuxers" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Video codecs" msgstr "ვიდეო-კოდეკები" #: include/vlc_config_cat.h:114 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" msgstr "პარამეტრები და" #: include/vlc_config_cat.h:116 msgid "Audio codecs" msgstr "აუდიო-კოდეკები" #: include/vlc_config_cat.h:117 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" msgstr "პარამეტრები და" #: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Other codecs" msgstr "სხვა კოდეკები" #: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "პარამეტრები და და" #: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "დამატებითი გამოყენება." #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "სტრიმის გასავალი" #: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating, ..." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "General stream output settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "Muxers" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:139 msgid "" "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " "force a muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows " "you to always force an access output. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:150 msgid "Packetizers" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "Sout stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 msgid "SAP" msgstr "SAP" #: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66 msgid "VOD" msgstr "VOD" #: include/vlc_config_cat.h:168 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663 msgid "Playlist" msgstr "დაკვრის სია" #: include/vlc_config_cat.h:173 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " "modules'" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:175 msgid "General playlist behaviour" msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა" #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "სერვისი" #: include/vlc_config_cat.h:177 msgid "" "Services discovery modules are modules that automatically add items to " "playlist" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "დამატებითი" #: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით." #: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "CPU features" msgstr "CPU-Features" #: include/vlc_config_cat.h:184 msgid "" "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " "probably not touch that." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40 msgid "Other" msgstr "სხვა" #: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "Other advanced settings" msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები" #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "ქსელი" #: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:195 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Encoders settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:203 #, fuzzy msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "ჩვეულებრივი." #: include/vlc_config_cat.h:207 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Video filters settings" msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები" #: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "No help available" msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას" #: include/vlc_config_cat.h:224 #, fuzzy msgid "No help is available for these modules" msgstr "არა" #: include/vlc_interface.h:137 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "სათაური" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338 msgid "Genre" msgstr "ჟანრი" #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 msgid "Copyright" msgstr "საავტორო უფლებები" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "აღწერილობა" #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" msgstr "შეფასება" #: include/vlc_meta.h:35 msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: include/vlc_meta.h:36 msgid "Setting" msgstr "პარამეტრი" #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849 msgid "URL" msgstr "URL" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Language" msgstr "ენა" #: include/vlc_meta.h:39 msgid "Now Playing" msgstr "ახლა ვუკრავ" #: include/vlc_meta.h:41 msgid "CDDB Artist" msgstr "CDDB შემსრულებელი" #: include/vlc_meta.h:42 msgid "CDDB Category" msgstr "CDDB კატეგორია" #: include/vlc_meta.h:43 msgid "CDDB Disc ID" msgstr "CDDB დისკის ID" #: include/vlc_meta.h:44 #, fuzzy msgid "CDDB Extended Data" msgstr "CDDB მონაცემი" #: include/vlc_meta.h:45 msgid "CDDB Genre" msgstr "CDDB ჯანრი" #: include/vlc_meta.h:46 msgid "CDDB Year" msgstr "CDDB წელი" #: include/vlc_meta.h:47 msgid "CDDB Title" msgstr "CDDB სათაური" #: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "CD-Text Arranger" msgstr "ტექსტი" #: include/vlc_meta.h:50 #, fuzzy msgid "CD-Text Composer" msgstr "ტექსტი" #: include/vlc_meta.h:51 #, fuzzy msgid "CD-Text Disc ID" msgstr "ტექსტი დისკი ID" #: include/vlc_meta.h:52 #, fuzzy msgid "CD-Text Genre" msgstr "ტექსტი ჟანრი" #: include/vlc_meta.h:53 #, fuzzy msgid "CD-Text Message" msgstr "ტექსტი შეტყობინება" #: include/vlc_meta.h:54 #, fuzzy msgid "CD-Text Songwriter" msgstr "ტექსტი" #: include/vlc_meta.h:55 #, fuzzy msgid "CD-Text Performer" msgstr "ტექსტი" #: include/vlc_meta.h:56 #, fuzzy msgid "CD-Text Title" msgstr "ტექსტი სათაური" #: include/vlc_meta.h:58 #, fuzzy msgid "ISO-9660 Application ID" msgstr "ISO პროგრამა ID" #: include/vlc_meta.h:59 #, fuzzy msgid "ISO-9660 Preparer" msgstr "ISO" #: include/vlc_meta.h:60 #, fuzzy msgid "ISO-9660 Publisher" msgstr "ISO" #: include/vlc_meta.h:61 #, fuzzy msgid "ISO-9660 Volume" msgstr "ISO ხმის რეგულაცია" #: include/vlc_meta.h:62 #, fuzzy msgid "ISO-9660 Volume Set" msgstr "ISO ხმის რეგულაცია" #: include/vlc_meta.h:64 msgid "Codec Name" msgstr "კოდეკის სახელი" #: include/vlc_meta.h:65 msgid "Codec Description" msgstr "კოდეკის აღწერილობა" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "გამორთე" #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:84 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "დიაპაზონი" #: src/audio_output/input.c:86 msgid "Spectrum" msgstr "სპექტრი" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "ეკვალაიზერი" #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "აუდიო ფილტრები" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Audio Channels" msgstr "აუდიოარხი" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "სტერეო" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "მარცხენა" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "მარჯვენა" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 #, fuzzy msgid "Reverse stereo" msgstr "სტერეო" #: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n" #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n" #: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n" #: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n" #: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/input/control.c:283 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "სანიშნე %i" #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "კვალი %i" #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 msgid "Program" msgstr "პროგრამა" #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 #: modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-ინფორმაცია" #: src/input/es_out.c:1533 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865 msgid "Codec" msgstr "კოდეკი" #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855 msgid "Channels" msgstr "არხი" #: src/input/es_out.c:1553 #, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "ნიმუში" #: src/input/es_out.c:1554 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: src/input/es_out.c:1558 msgid "Bits per sample" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 msgid "Bitrate" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1563 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1572 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "გარჩევადობა" #: src/input/es_out.c:1578 #, fuzzy msgid "Display resolution" msgstr "დისპლეი" #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" #: src/input/es_out.c:1591 msgid "Subtitle" msgstr "ტიტრები" #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 #: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" msgstr "სტრიმი" #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 msgid "Duration" msgstr "ხანგრძლივობა" #: src/input/input.c:2099 src/input/input.c:2169 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "შეცდომა" #: src/input/var.c:115 msgid "Bookmark" msgstr "სანიშნე" #: src/input/var.c:131 msgid "Programs" msgstr "პროგრამები" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 msgid "Chapter" msgstr "თავი" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 msgid "Navigation" msgstr "ნავიგაცია" #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Video Track" msgstr "ვიდეოკვალი" #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Audio Track" msgstr "აუდიოკვალი" #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 msgid "Subtitles Track" msgstr "ტიტრების კვალი" #: src/input/var.c:256 #, fuzzy msgid "Next title" msgstr "შემდეგი" #: src/input/var.c:261 #, fuzzy msgid "Previous title" msgstr "წინა" #: src/input/var.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Title %i" msgstr "სათაური" #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "თავი %i" #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 msgid "Next chapter" msgstr "შემდეგი თავი" #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 msgid "Previous chapter" msgstr "წინა თავი" #: src/interface/interaction.c:326 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "პროტოკოლირება" #: src/interface/interaction.c:334 modules/access_output/http.c:63 msgid "Password" msgstr "პაროლი" #: src/interface/interface.c:327 msgid "Switch interface" msgstr "ინტერფეისის შეცვლა" #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 msgid "Add Interface" msgstr "ინტერფეისის დამატება" #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 #: src/misc/modules.c:1982 msgid "C" msgstr "C" #: src/libvlc.c:342 msgid "Help options" msgstr "დახმარების პარამეტრები" #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" #: src/libvlc.c:2246 #, fuzzy msgid " (default enabled)" msgstr "ჩართული" #: src/libvlc.c:2247 #, fuzzy msgid " (default disabled)" msgstr "გამორთული" #: src/libvlc.c:2429 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC ვერსია %s\n" #: src/libvlc.c:2430 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:2465 #, c-format msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" #: src/libvlc.c:2486 #, c-format msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170 msgid "Auto" msgstr "ავტო" #: src/libvlc.h:34 msgid "American English" msgstr "ამერიკული ინგლისური" #: src/libvlc.h:34 msgid "British English" msgstr "ბრიტანული ინგლისური" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "კატალანური" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "დანიური" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "გერმანული" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "ესპანური" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "ფრანგული" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "იტალიური" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "კორეული" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "ჰოლანდიური" #: src/libvlc.h:34 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "რუმინული" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "რუსული" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "თურქული" #: src/libvlc.h:34 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ჩინური ტრადიციული" #: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." msgstr "" #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 msgid "Interface module" msgstr "ინტერფეისის მოდული" #: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" #: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "" #: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" #: src/libvlc.h:70 msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" #: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "" #: src/libvlc.h:75 msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "" #: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "ნაგულისხმები -სკენ" #: src/libvlc.h:79 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." msgstr "" #: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" #: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "ფერადი შეტყობინებები" #: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" #: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები" #: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" #: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." msgstr "" #: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "აუდიო გასავალის მოდული" #: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "ჩართე აუდიო" #: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" #: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "" #: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" #: src/libvlc.h:118 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "ნაგულისხმები -სკენ" #: src/libvlc.h:120 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" #: src/libvlc.h:123 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "აუდიო" #: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" #: src/libvlc.h:127 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "აუდიო" #: src/libvlc.h:129 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" #: src/libvlc.h:132 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" #: src/libvlc.h:134 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" #: src/libvlc.h:138 #, fuzzy msgid "High quality audio resampling" msgstr "მაღალი" #: src/libvlc.h:140 #, fuzzy msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "მაღალი და." #: src/libvlc.h:145 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "აუდიო" #: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" #: src/libvlc.h:151 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "" #: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" #: src/libvlc.h:157 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" #: src/libvlc.h:159 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" #: src/libvlc.h:162 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" #: src/libvlc.h:164 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" #: src/libvlc.h:170 msgid "On" msgstr "ჩართ." #: src/libvlc.h:170 msgid "Off" msgstr "გათიშ." #: src/libvlc.h:175 msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" #: src/libvlc.h:178 msgid "Audio visualizations " msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია" #: src/libvlc.h:180 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" #: src/libvlc.h:184 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" #: src/libvlc.h:190 #, fuzzy msgid "Video output module" msgstr "ვიდეო" #: src/libvlc.h:192 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" #: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "ვიდეოს სიფართე" #: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "ვიდეოს სიმაღლე" #: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" #: src/libvlc.h:211 msgid "Video x coordinate" msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი" #: src/libvlc.h:213 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" #: src/libvlc.h:216 msgid "Video y coordinate" msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი" #: src/libvlc.h:218 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" #: src/libvlc.h:221 msgid "Video title" msgstr "ვიდეოს სათაური" #: src/libvlc.h:223 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" #: src/libvlc.h:225 msgid "Video alignment" msgstr "ვიდეოს მდებარეობა" #: src/libvlc.h:227 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "ცენტრში" #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "ზემოთ" #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "ქვემოთ" #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "ზემოთ მარცხნივ" #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "ზემოთ მარჯვნივ" #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "ქვემოთ მარცხნივ" #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ" #: src/libvlc.h:235 msgid "Zoom video" msgstr "ვიდეოს გადიდება" #: src/libvlc.h:237 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" #: src/libvlc.h:239 #, fuzzy msgid "Grayscale video output" msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები" #: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "ჩართული -სკენ." #: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" msgstr "მთლიან ეკრანზე" #: src/libvlc.h:246 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" #: src/libvlc.h:249 msgid "Overlay video output" msgstr "" #: src/libvlc.h:251 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316 msgid "Always on top" msgstr "მუდმივად წინა პლანზე" #: src/libvlc.h:255 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" #: src/libvlc.h:258 msgid "Disable screensaver" msgstr "" #: src/libvlc.h:259 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:261 msgid "Window decorations" msgstr "ფანჯრის დეკორაცია" #: src/libvlc.h:263 #, fuzzy msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video." msgstr "გამორთული კადრები." #: src/libvlc.h:266 msgid "Video filter module" msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული" #: src/libvlc.h:268 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" #: src/libvlc.h:272 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory" msgstr "ვიდეო" #: src/libvlc.h:274 msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" #: src/libvlc.h:277 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "ვიდეო" #: src/libvlc.h:279 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "" #: src/libvlc.h:282 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "ვიდეო" #: src/libvlc.h:284 msgid "" "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y " "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" #: src/libvlc.h:288 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc.h:290 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" #: src/libvlc.h:297 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" #: src/libvlc.h:299 msgid "" "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken " "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if " "your video has non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" #: src/libvlc.h:304 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "ნიმუში" #: src/libvlc.h:306 msgid "" "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" #: src/libvlc.h:310 msgid "Skip frames" msgstr "გამოტოვე კადრები" #: src/libvlc.h:312 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" #: src/libvlc.h:315 msgid "Quiet synchro" msgstr "" #: src/libvlc.h:317 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" #: src/libvlc.h:321 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" #: src/libvlc.h:325 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" #: src/libvlc.h:327 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" #: src/libvlc.h:330 msgid "Clock synchronisation" msgstr "საათის სინქრონიზაცია" #: src/libvlc.h:332 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "Default" msgstr "" #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 msgid "Enable" msgstr "" #: src/libvlc.h:339 msgid "UDP port" msgstr "UDP პორტი" #: src/libvlc.h:341 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" #: src/libvlc.h:343 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" #: src/libvlc.h:345 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" #: src/libvlc.h:348 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" #: src/libvlc.h:350 msgid "" "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" #: src/libvlc.h:353 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "მრავალმისამართიანი" #: src/libvlc.h:355 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" #: src/libvlc.h:358 #, fuzzy msgid "Program to select" msgstr "პროგრამები" #: src/libvlc.h:360 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:364 #, fuzzy msgid "Programs to select" msgstr "პროგრამები" #: src/libvlc.h:366 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "აუდიო" #: src/libvlc.h:373 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "ტიტრები" #: src/libvlc.h:378 msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" #: src/libvlc.h:381 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "აუდიოს ენის ამორჩევა" #: src/libvlc.h:383 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "" #: src/libvlc.h:386 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "ფაილი" #: src/libvlc.h:388 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" #: src/libvlc.h:391 msgid "Input repetitions" msgstr "" #: src/libvlc.h:392 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" #: src/libvlc.h:401 msgid "Input list" msgstr "" #: src/libvlc.h:402 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated after the normal one." msgstr "" #: src/libvlc.h:405 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" #: src/libvlc.h:406 msgid "" "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" #: src/libvlc.h:410 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" #: src/libvlc.h:411 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" #: src/libvlc.h:416 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" #: src/libvlc.h:422 msgid "Force subtitle position" msgstr "" #: src/libvlc.h:424 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:239 msgid "On Screen Display" msgstr "" #: src/libvlc.h:429 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" #: src/libvlc.h:432 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:434 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" #: src/libvlc.h:437 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" #: src/libvlc.h:439 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" #: src/libvlc.h:442 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" #: src/libvlc.h:444 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" #: src/libvlc.h:452 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" #: src/libvlc.h:454 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" #: src/libvlc.h:457 msgid "Use subtitle file" msgstr "" #: src/libvlc.h:459 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" #: src/libvlc.h:462 msgid "DVD device" msgstr "DVD მოწყობილობა" #: src/libvlc.h:465 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" #: src/libvlc.h:469 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:472 msgid "VCD device" msgstr "VCD მოწყობილობა" #: src/libvlc.h:475 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" #: src/libvlc.h:479 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:482 msgid "Audio CD device" msgstr "" #: src/libvlc.h:485 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" #: src/libvlc.h:489 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 msgid "Force IPv6" msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6" #: src/libvlc.h:494 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" #: src/libvlc.h:497 msgid "Force IPv4" msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4" #: src/libvlc.h:499 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" #: src/libvlc.h:502 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" #: src/libvlc.h:504 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." msgstr "" #: src/libvlc.h:507 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS სერვერი" #: src/libvlc.h:509 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" #: src/libvlc.h:512 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი" #: src/libvlc.h:513 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" #: src/libvlc.h:516 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS პაროლი" #: src/libvlc.h:517 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" #: src/libvlc.h:520 msgid "Title metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:522 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:524 msgid "Author metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:526 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:528 msgid "Artist metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:530 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:532 msgid "Genre metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:534 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:536 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "საავტორო უფლებები" #: src/libvlc.h:538 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "აღწერა" #: src/libvlc.h:542 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:544 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "თარიღი" #: src/libvlc.h:546 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:548 #, fuzzy msgid "URL metadata" msgstr "URL" #: src/libvlc.h:550 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" #: src/libvlc.h:553 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" #: src/libvlc.h:557 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" #: src/libvlc.h:559 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" #: src/libvlc.h:563 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" #: src/libvlc.h:565 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" #: src/libvlc.h:569 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" #: src/libvlc.h:572 msgid "Default stream output chain" msgstr "" #: src/libvlc.h:574 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" #: src/libvlc.h:578 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" #: src/libvlc.h:580 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" #: src/libvlc.h:582 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "დისპლეი" #: src/libvlc.h:584 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" #: src/libvlc.h:586 msgid "Enable video stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:588 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" #: src/libvlc.h:591 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:593 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" #: src/libvlc.h:596 msgid "Keep stream output open" msgstr "" #: src/libvlc.h:598 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" #: src/libvlc.h:602 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" #: src/libvlc.h:604 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" #: src/libvlc.h:607 msgid "Mux module" msgstr "" #: src/libvlc.h:609 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:611 msgid "Access output module" msgstr "" #: src/libvlc.h:613 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:615 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "Control SAP" #: src/libvlc.h:616 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" #: src/libvlc.h:620 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" #: src/libvlc.h:621 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" #: src/libvlc.h:625 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" #: src/libvlc.h:628 msgid "Enable FPU support" msgstr "ჩართე FPU სუპორტი" #: src/libvlc.h:630 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" #: src/libvlc.h:633 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი" #: src/libvlc.h:635 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:638 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი" #: src/libvlc.h:640 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:643 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი" #: src/libvlc.h:645 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:648 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი" #: src/libvlc.h:650 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:653 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი" #: src/libvlc.h:655 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:658 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი" #: src/libvlc.h:660 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" #: src/libvlc.h:664 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" #: src/libvlc.h:667 msgid "Services discovery modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:669 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" #: src/libvlc.h:672 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" #: src/libvlc.h:674 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" #: src/libvlc.h:677 msgid "Repeat all" msgstr "" #: src/libvlc.h:679 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" #: src/libvlc.h:682 msgid "Repeat current item" msgstr "" #: src/libvlc.h:684 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" #: src/libvlc.h:687 msgid "Play and stop" msgstr "" #: src/libvlc.h:689 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" #: src/libvlc.h:692 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" #: src/libvlc.h:695 msgid "Memory copy module" msgstr "" #: src/libvlc.h:697 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" #: src/libvlc.h:700 msgid "Access module" msgstr "" #: src/libvlc.h:702 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" #: src/libvlc.h:706 msgid "Access filter module" msgstr "" #: src/libvlc.h:708 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" #: src/libvlc.h:710 msgid "Demux module" msgstr "" #: src/libvlc.h:712 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" #: src/libvlc.h:714 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" #: src/libvlc.h:716 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" #: src/libvlc.h:722 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" #: src/libvlc.h:724 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" #: src/libvlc.h:728 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" #: src/libvlc.h:730 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" #: src/libvlc.h:732 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "მოდულები" #: src/libvlc.h:734 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" #: src/libvlc.h:737 msgid "VLM configuration file" msgstr "" #: src/libvlc.h:739 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" #: src/libvlc.h:742 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" #: src/libvlc.h:744 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" #: src/libvlc.h:747 msgid "Run as daemon process" msgstr "" #: src/libvlc.h:749 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" #: src/libvlc.h:751 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" #: src/libvlc.h:753 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" #: src/libvlc.h:760 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" #: src/libvlc.h:762 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" #: src/libvlc.h:765 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" #: src/libvlc.h:767 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " "could otherwise take too much processor time.\n" "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." msgstr "" #: src/libvlc.h:774 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:776 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" #: src/libvlc.h:781 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" #: src/libvlc.h:784 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" #: src/libvlc.h:792 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" #: src/libvlc.h:795 src/video_output/vout_intf.c:325 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:449 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fullscreen" msgstr "მთლიან ეკრანზე" #: src/libvlc.h:796 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" #: src/libvlc.h:797 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1447 msgid "Play/Pause" msgstr "დაკვრა/პაუზა" #: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" #: src/libvlc.h:799 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "პაუზა" #: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" #: src/libvlc.h:801 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "დაკვრა" #: src/libvlc.h:802 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" #: src/libvlc.h:803 modules/control/hotkeys.c:641 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:490 msgid "Faster" msgstr "" #: src/libvlc.h:804 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:805 modules/control/hotkeys.c:648 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Slower" msgstr "" #: src/libvlc.h:806 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:807 modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:448 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 msgid "Next" msgstr "შემდეგი" #: src/libvlc.h:808 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc.h:809 modules/control/hotkeys.c:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:443 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1451 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Previous" msgstr "წინა" #: src/libvlc.h:810 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc.h:811 modules/gui/macosx/controls.m:570 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235 msgid "Stop" msgstr "შეჩერება" #: src/libvlc.h:812 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" #: src/libvlc.h:813 modules/gui/macosx/intf.m:451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 modules/gui/macosx/sfilters.m:93 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:106 modules/video_filter/marq.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:158 msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #: src/libvlc.h:814 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" #: src/libvlc.h:816 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc.h:818 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc.h:819 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "ბიჯი" #: src/libvlc.h:821 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc.h:823 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc.h:825 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc.h:826 msgid "Long backwards jump" msgstr "" #: src/libvlc.h:828 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" #: src/libvlc.h:830 msgid "Very short forward jump" msgstr "" #: src/libvlc.h:832 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" #: src/libvlc.h:833 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "ბიჯი წინ" #: src/libvlc.h:835 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" #: src/libvlc.h:837 msgid "Medium forward jump" msgstr "" #: src/libvlc.h:839 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" #: src/libvlc.h:840 msgid "Long forward jump" msgstr "" #: src/libvlc.h:842 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" #: src/libvlc.h:844 msgid "Very short jump size" msgstr "" #: src/libvlc.h:845 msgid "Very short jump \"size\", in seconds" msgstr "" #: src/libvlc.h:846 msgid "Short jump size" msgstr "" #: src/libvlc.h:847 msgid "Short jump \"size\", in seconds" msgstr "" #: src/libvlc.h:848 msgid "Medium jump size" msgstr "" #: src/libvlc.h:849 msgid "Medium jump \"size\", in seconds" msgstr "" #: src/libvlc.h:850 #, fuzzy msgid "Long jump size" msgstr "შრიფტის სიდიდე" #: src/libvlc.h:851 msgid "Long jump \"size\", in seconds" msgstr "" #: src/libvlc.h:853 modules/control/hotkeys.c:275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Quit" msgstr "გამოსვლა" #: src/libvlc.h:854 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" #: src/libvlc.h:855 msgid "Navigate up" msgstr "" #: src/libvlc.h:856 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:857 msgid "Navigate down" msgstr "" #: src/libvlc.h:858 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:859 msgid "Navigate left" msgstr "" #: src/libvlc.h:860 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:861 msgid "Navigate right" msgstr "" #: src/libvlc.h:862 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:863 msgid "Activate" msgstr "გააქტიურება" #: src/libvlc.h:864 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:865 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "გამოყენება DVD" #: src/libvlc.h:866 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" #: src/libvlc.h:867 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" #: src/libvlc.h:868 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc.h:869 msgid "Select next DVD title" msgstr "" #: src/libvlc.h:870 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc.h:871 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" #: src/libvlc.h:872 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc.h:873 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "შემდეგი თავი" #: src/libvlc.h:874 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" #: src/libvlc.h:875 msgid "Volume up" msgstr "ხმის აწევა" #: src/libvlc.h:876 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" #: src/libvlc.h:877 msgid "Volume down" msgstr "ხმის ჩაწევა" #: src/libvlc.h:878 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" #: src/libvlc.h:879 modules/gui/macosx/controls.m:613 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Mute" msgstr "გააჩუმე" #: src/libvlc.h:880 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" #: src/libvlc.h:881 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" #: src/libvlc.h:882 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:883 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" #: src/libvlc.h:884 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:885 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "აუდიო" #: src/libvlc.h:886 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:887 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "აუდიო" #: src/libvlc.h:888 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" #: src/libvlc.h:889 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "დაკვრა სია 1" #: src/libvlc.h:890 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "დაკვრა სია" #: src/libvlc.h:891 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "დაკვრა სია" #: src/libvlc.h:892 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "დაკვრა სია" #: src/libvlc.h:893 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "დაკვრა სია 5" #: src/libvlc.h:894 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "დაკვრა სია" #: src/libvlc.h:895 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "დაკვრა სია" #: src/libvlc.h:896 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "დაკვრა სია 8" #: src/libvlc.h:897 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "დაკვრა სია" #: src/libvlc.h:898 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "დაკვრა სია 10" #: src/libvlc.h:899 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" #: src/libvlc.h:900 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "სია 1" #: src/libvlc.h:901 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "სია" #: src/libvlc.h:902 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "სია" #: src/libvlc.h:903 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "სია" #: src/libvlc.h:904 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "სია 5" #: src/libvlc.h:905 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "სია" #: src/libvlc.h:906 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "სია" #: src/libvlc.h:907 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "სია 8" #: src/libvlc.h:908 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "სია" #: src/libvlc.h:909 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "სია 10" #: src/libvlc.h:910 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" #: src/libvlc.h:912 #, fuzzy msgid "Go back in browsing history" msgstr "გადასვლა" #: src/libvlc.h:913 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" #: src/libvlc.h:914 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" #: src/libvlc.h:915 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" #: src/libvlc.h:917 msgid "Cycle audio track" msgstr "" #: src/libvlc.h:918 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" #: src/libvlc.h:919 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" #: src/libvlc.h:920 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" #: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ნიმუში" #: src/libvlc.h:922 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios" msgstr "" #: src/libvlc.h:923 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები" #: src/libvlc.h:924 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats" msgstr "" #: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "დეინტერლაცია" #: src/libvlc.h:926 msgid "Cycle through all the deinterlace modes" msgstr "" #: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "ჩვენება" #: src/libvlc.h:928 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" #: src/libvlc.h:929 msgid "Hide interface" msgstr "ინტერფეისის დამალვა" #: src/libvlc.h:930 msgid "Lower the interface below all other windows" msgstr "" #: src/libvlc.h:931 msgid "Take video snapshot" msgstr "" #: src/libvlc.h:932 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" #: src/libvlc.h:934 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "" #: src/libvlc.h:935 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" #: src/libvlc.h:939 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " "enqueued in the playlist.\n" "The first item specified will be played first.\n" "\n" "Options-styles:\n" " --option A global option that is set for the duration of the program.\n" " -option A single letter version of a global --option.\n" " :option An option that only applies to the playlistitem directly before " "it\n" " and that overrides previous settings.\n" "\n" "Playlistitem MRL syntax:\n" " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" "option=value ...]\n" "\n" " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" " Multiple :option=value pairs can be specified.\n" "\n" "URL syntax:\n" " [file://]filename Plain media file\n" " http://ip:port/file HTTP URL\n" " ftp://ip:port/file FTP URL\n" " mms://ip:port/file MMS URL\n" " screen:// Screen capture\n" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" #: src/libvlc.h:1047 src/video_output/vout_intf.c:337 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "სურათის გადაღება" #: src/libvlc.h:1054 msgid "Window properties" msgstr "ფანჯრის პარამეტრები" #: src/libvlc.h:1090 msgid "Subpictures" msgstr "" #: src/libvlc.h:1093 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Subtitles" msgstr "ტიტრები" #: src/libvlc.h:1110 msgid "Overlays" msgstr "" #: src/libvlc.h:1118 msgid "Track settings" msgstr "" #: src/libvlc.h:1136 msgid "Playback control" msgstr "" #: src/libvlc.h:1151 msgid "Default devices" msgstr "" #: src/libvlc.h:1160 msgid "Network settings" msgstr "ქსელის პარამეტრები" #: src/libvlc.h:1172 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks პროქსი" #: src/libvlc.h:1181 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/libvlc.h:1208 msgid "Decoders" msgstr "" #: src/libvlc.h:1215 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375 msgid "Input" msgstr "შესავალი" #: src/libvlc.h:1273 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/libvlc.h:1288 msgid "Special modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:1294 msgid "Plugins" msgstr "პლაგინები" #: src/libvlc.h:1300 msgid "Performance options" msgstr "" #: src/libvlc.h:1388 msgid "Hot keys" msgstr "" #: src/libvlc.h:1711 msgid "main program" msgstr "მთავარი პროგრამა" #: src/libvlc.h:1718 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" #: src/libvlc.h:1720 msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" #: src/libvlc.h:1722 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" #: src/libvlc.h:1724 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" #: src/libvlc.h:1726 msgid "print a list of available modules" msgstr "" #: src/libvlc.h:1728 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" #: src/libvlc.h:1730 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" #: src/libvlc.h:1732 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" #: src/libvlc.h:1734 msgid "use alternate config file" msgstr "" #: src/libvlc.h:1736 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" #: src/libvlc.h:1738 #, fuzzy msgid "print version information" msgstr "აჩვენე ვერსია" #: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" #: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" msgstr "ალბანური" #: src/misc/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "არაბული" #: src/misc/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" msgstr "სომხური" #: src/misc/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" msgstr "აზერბაიჯანული" #: src/misc/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "ბელარუსული" #: src/misc/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" msgstr "ბენგალი" #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" msgstr "ბოსნიური" #: src/misc/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" msgstr "ბულგარული" #: src/misc/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "ბურმესი" #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "ჩინური" #: src/misc/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "ჩეხური" #: src/misc/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:71 msgid "English" msgstr "ინგლისური" #: src/misc/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "ესპერანტო" #: src/misc/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" msgstr "ესტონური" #: src/misc/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" msgstr "ფარიესი" #: src/misc/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "ფინური" #: src/misc/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "ქართული" #: src/misc/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()" #: src/misc/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" msgstr "გუჯარათი" #: src/misc/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "ივრითი" #: src/misc/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "ინდური" #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "უნგრული" #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "ისლანდიური" #: src/misc/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "ინუკტიტუტი" #: src/misc/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "კანადური" #: src/misc/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "ლაო" #: src/misc/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" msgstr "ლატვიური" #: src/misc/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" msgstr "ლიტვური" #: src/misc/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" msgstr "მაკედონიური" #: src/misc/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "მალაიალამური" #: src/misc/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "მალტური" #: src/misc/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" msgstr "მონღოლური" #: src/misc/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "ნორვეგიული" #: src/misc/iso-639_def.h:137 #, fuzzy msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ნორვეგიული" #: src/misc/iso-639_def.h:138 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ნორვეგიული" #: src/misc/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "ორიული" #: src/misc/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "პოლონური" #: src/misc/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "პორტუგალიური" #: src/misc/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Rundi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:156 msgid "Sango" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:157 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:158 msgid "Serbian" msgstr "სერბული" #: src/misc/iso-639_def.h:159 msgid "Croatian" msgstr "ხორვატიული" #: src/misc/iso-639_def.h:160 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "სლოვაკური" #: src/misc/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "სლოვენური" #: src/misc/iso-639_def.h:163 msgid "Northern Sami" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:164 msgid "Samoan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:165 msgid "Shona" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:166 msgid "Sindhi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:167 msgid "Somali" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:170 msgid "Sardinian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:171 msgid "Swati" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:172 msgid "Sundanese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swahili" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "შვედური" #: src/misc/iso-639_def.h:175 msgid "Tahitian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:176 msgid "Tamil" msgstr "თამილური" #: src/misc/iso-639_def.h:177 msgid "Tatar" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:178 msgid "Telugu" msgstr "თელუგუ (Telugu)" #: src/misc/iso-639_def.h:179 msgid "Tajik" msgstr "ტაჯიკური" #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Tagalog" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:181 msgid "Thai" msgstr "ტაილანდური" #: src/misc/iso-639_def.h:182 msgid "Tibetan" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:183 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:184 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:185 msgid "Tswana" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Tsonga" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:188 msgid "Turkmen" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:189 msgid "Twi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:190 msgid "Uighur" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:191 msgid "Ukrainian" msgstr "უკრაინული" #: src/misc/iso-639_def.h:192 msgid "Urdu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:193 msgid "Uzbek" msgstr "უზბეკური" #: src/misc/iso-639_def.h:194 msgid "Vietnamese" msgstr "ვიეტნამური" #: src/misc/iso-639_def.h:195 msgid "Volapuk" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:196 msgid "Welsh" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:197 msgid "Wolof" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:198 msgid "Xhosa" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:199 msgid "Yiddish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:200 msgid "Yoruba" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:201 msgid "Zhuang" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:202 msgid "Zulu" msgstr "" #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: src/playlist/playlist.c:37 msgid "By category" msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:38 msgid "Manually added" msgstr "მანუალურად დამატებული" #: src/playlist/playlist.c:39 #, fuzzy msgid "All items, unsorted" msgstr "ყველა" #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333 #, fuzzy msgid "Album/movie/show title" msgstr "ალბომი" #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280 msgid "Undefined" msgstr "დაუდგენელი" #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:534 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/video_filter/deinterlace.c:116 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "დეინტერლაცია" #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "უარყოფა" #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Blend" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "საშუალო" #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Bob" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Linear" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:198 msgid "Zoom" msgstr "გადიდება" #: src/video_output/vout_intf.c:210 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:212 msgid "1:2 Half" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:214 msgid "1:1 Original" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "2:1 Double" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "ჩამოჭრა" #: src/video_output/vout_intf.c:288 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "ესპერანტო" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:67 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in milliseconds units." msgstr "" #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677 msgid "Audio CD" msgstr "აუდიო CD" #: modules/access/cdda.c:49 #, fuzzy msgid "Audio CD input" msgstr "აუდიო" #: modules/access/cdda.c:55 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:380 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "აუდიო კვალი " #: modules/access/cdda.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "აუდიო კვალი" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 #: modules/codec/x264.c:156 #, fuzzy msgid "none" msgstr "არა" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 msgid "overlap" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "full" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" "events 2\n" "MRL 4\n" "external call 8\n" "all calls (0x10) 16\n" "LSN (0x20) 32\n" "seek (0x40) 64\n" "libcdio (0x80) 128\n" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " "don't allow for more than 25 blocks per access." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:69 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %a : The artist (for the album)\n" " %A : The album information\n" " %C : Category\n" " %e : The extended data (for a track)\n" " %I : CDDB disk ID\n" " %G : Genre\n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track\n" " %S : Number of seconds in the CD\n" " %t : The track title or MRL if no title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:89 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track\n" " %S : Number of seconds in the CD\n" " %t : The track title or MRL if no title\n" " %% : a % \n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:100 msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:102 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:112 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:115 msgid "Audio Compact Disc" msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი" #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:129 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:134 msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:150 msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:160 msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:174 msgid "CDDB" msgstr "CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:181 #, fuzzy msgid "Do CDDB lookups?" msgstr "CDDB?" #: modules/access/cdda/cdda.c:182 #, fuzzy msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:187 msgid "CDDB server" msgstr "CDDB სერვერი" #: modules/access/cdda/cdda.c:188 #, fuzzy msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "კონტაქტები CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:192 msgid "CDDB server port" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:202 #, fuzzy msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "CDDB?" #: modules/access/cdda/cdda.c:203 #, fuzzy msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:207 #, fuzzy msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?" #: modules/access/cdda/cdda.c:208 #, fuzzy msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "CDDB CDDB HTTP" #: modules/access/cdda/cdda.c:213 #, fuzzy msgid "CDDB server timeout" msgstr "CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 #, fuzzy msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:224 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Disc" msgstr "დისკი" #: modules/access/cdda/info.c:330 #, fuzzy msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "კატალოგი" #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "Tracks" msgstr "კვალი" #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663 msgid "Track" msgstr "კვალი" #: modules/access/cdda/info.c:397 msgid "MRL" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:857 msgid "Track Number" msgstr "კვალის ნომერი" #: modules/access/directory.c:69 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:71 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" #: modules/access/directory.c:77 msgid "collapse" msgstr "" #: modules/access/directory.c:78 msgid "expand" msgstr "" #: modules/access/directory.c:80 #, fuzzy msgid "Ignore files with these extensions" msgstr "იგნორირება" #: modules/access/directory.c:82 msgid "" "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." msgstr "" #: modules/access/directory.c:88 msgid "Directory" msgstr "დირექტორია" #: modules/access/directory.c:90 #, fuzzy msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "სტანდარტული" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53 #: modules/video_output/opengl.c:129 #, fuzzy msgid "None" msgstr "არა" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 msgid "Cable" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 msgid "Antenna" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "" "You can specify the name of the video device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "" "You can specify the name of the audio device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 msgid "Video size" msgstr "ვიდეოს ზომა" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "" "You can specify the size of the video that will be displayed by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " "device will be used." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "ვიდეო" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 #, fuzzy msgid "Video input frame rate" msgstr "ვიდეო" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "ძალდატანება -სკენ" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #, fuzzy msgid "Device properties" msgstr "მოწყობილობა" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 #, fuzzy msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "ჩვენება." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "Tuner properties" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 #, fuzzy msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "ჩვენება." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" msgstr "არხი" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 msgid "Tuner country code" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Allows you to set the tuner country code that establishes the current " "channel-to-frequency mapping (0 means default)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Tuner input type" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "DirectShow" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 msgid "Refresh list" msgstr "სიის განახლება" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "გამართვა" #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/dv.c:74 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" #: modules/access/dv.c:75 msgid "dv" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:69 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:72 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:73 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:75 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:78 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:79 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:81 msgid "Inversion mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:82 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:84 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:85 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:87 msgid "Budget mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:88 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:92 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:94 msgid "LNB voltage" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:95 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:97 msgid "High LNB voltage" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:98 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:101 msgid "22 kHz tone" msgstr "22 kHz ტონი" #: modules/access/dvb/access.c:102 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:104 msgid "Transponder FEC" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:105 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:107 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:110 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:113 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:116 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Modulation type" msgstr "მოდულაციის ტიპი" #: modules/access/dvb/access.c:121 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:124 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:127 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:130 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:133 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:139 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:143 msgid "DVB" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:144 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" msgstr "DVD კუთხე" #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 msgid "Allows you to select the default DVD angle." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:65 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " "value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:67 msgid "Start directly in menu" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:69 msgid "" "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " "all the useless warnings introductions." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "DVD with menus" msgstr "DVD მენიუებით" #: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "DVDnav Input" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:63 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " "value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:66 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:68 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " "won't work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " "instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:84 msgid "title" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:84 msgid "Key" msgstr "გასაღები" #: modules/access/dvdread.c:90 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD მენიუების გარეშე" #: modules/access/dvdread.c:91 #, fuzzy msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "შესავალი DVD სუპორტი" #: modules/access/fake.c:42 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72 #: modules/access/v4l/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "" #: modules/access/fake.c:46 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 msgid "ID" msgstr "ID" #: modules/access/fake.c:49 msgid "" "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" "{} constructs (default 0)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:51 msgid "Duration in ms" msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში" #: modules/access/fake.c:53 msgid "" "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file " "(default 0 means the stream is unlimited)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74 msgid "Fake" msgstr "" #: modules/access/fake.c:58 msgid "Fake input" msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" #: modules/access/file.c:86 msgid "" "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " "Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:90 #, fuzzy msgid "Standard filesystem file input" msgstr "სტანდარტული" #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "File" msgstr "ფაილი" #: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი" #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "FTP პაროლი" #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "FTP ანგარიში" #: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:64 #, fuzzy msgid "FTP input" msgstr "FTP" #: modules/access/gnomevfs.c:46 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This " "value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/gnomevfs.c:50 msgid "GnomeVFS filesystem file input" msgstr "" #: modules/access/http.c:46 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP პროქსი" #: modules/access/http.c:48 msgid "" "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " "variable will be tried." msgstr "" #: modules/access/http.c:54 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/http.c:57 msgid "HTTP user agent" msgstr "" #: modules/access/http.c:58 msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/http.c:61 msgid "Auto re-connect" msgstr "" #: modules/access/http.c:62 msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" #: modules/access/http.c:65 msgid "Continuous stream" msgstr "" #: modules/access/http.c:66 msgid "" "This allows you to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option " "as it will break all other types of HTTP streams." msgstr "" #: modules/access/http.c:72 msgid "HTTP input" msgstr "" #: modules/access/http.c:74 #, fuzzy msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" #: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "Force selection of all streams" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:53 #, fuzzy msgid "Maximum bitrate" msgstr "ვიდეო" #: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "" "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit " "will be selected" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:48 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:51 msgid "Device" msgstr "მოწყობილობა" #: modules/access/pvr/pvr.c:52 msgid "PVR video device" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:54 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "აუდიო მოწყობილობა" #: modules/access/pvr/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "ვიდეო მოწყობილობა" #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "ნორმა" #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 #, fuzzy msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" msgstr "ავტომატური SECAM PAL ან NTSC" #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "სიხშირე" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 #, fuzzy msgid "Key interval" msgstr "გასაღები" #: modules/access/pvr/pvr.c:77 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:79 msgid "B Frames" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:80 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate to use (-1 for default)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:86 msgid "Bitrate peak" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:87 msgid "Peak bitrate in VBR mode" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:89 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:90 msgid "Bitrate mode to use" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:92 msgid "Audio bitmask" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:93 msgid "" "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " "of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "ხმის რეგულაცია" #: modules/access/pvr/pvr.c:97 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "არხი" #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: modules/access/pvr/pvr.c:110 msgid "vbr" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:110 msgid "cbr" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:115 msgid "PVR" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:116 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 msgid "Real RTSP" msgstr "ნამდვილი RTSP" #: modules/access/screen/screen.c:39 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " "This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:46 msgid "Capture fragment size" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:62 msgid "Screen Input" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185 msgid "Screen" msgstr "ეკრანი" #: modules/access/smb.c:61 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/smb.c:63 msgid "SMB user name" msgstr "" #: modules/access/smb.c:66 msgid "SMB password" msgstr "" #: modules/access/smb.c:69 msgid "SMB domain" msgstr "" #: modules/access/smb.c:70 msgid "" "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " "connection." msgstr "" #: modules/access/smb.c:75 msgid "SMB input" msgstr "SMB შესავალი" #: modules/access/tcp.c:39 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: modules/access/tcp.c:47 msgid "TCP input" msgstr "TCP შესავალი" #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" #: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" #: modules/access/udp.c:51 msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" #: modules/access/udp.c:53 msgid "" "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for " "late packets upto the specified timeout in milisecond units." msgstr "" #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" #: modules/access/udp.c:62 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP შესავალი" #: modules/access/v4l/v4l.c:75 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:79 msgid "" "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " "anything, no video device will be used." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:83 msgid "" "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " "anything, no audio device will be used." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "აუდიო არხი" #: modules/access/v4l/v4l.c:101 #, fuzzy msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "აუდიო არხი -სკენ" #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "სიკაშკაშე" #: modules/access/v4l/v4l.c:110 msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:113 msgid "Set the Hue of the video input" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97 msgid "Color" msgstr "ფერი" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 msgid "Set the Color of the video input" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "კონტრასტი" #: modules/access/v4l/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Set the Contrast of the video input" msgstr "კონტრასტი" #: modules/access/v4l/v4l.c:120 msgid "Tuner" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:122 msgid "Samplerate" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:124 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:127 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:128 msgid "MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:131 msgid "Decimation" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:133 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:134 msgid "Quality" msgstr "ხარისხი" #: modules/access/v4l/v4l.c:135 msgid "Set the quality of the stream" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" #: modules/access/v4l/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux შესავალი" #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676 msgid "VCD" msgstr "VCD" #: modules/access/vcd/vcd.c:47 msgid "VCD input" msgstr "VCD შესავალი" #: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:106 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:132 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 #: modules/access/vcdx/info.c:291 msgid "Entry" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 #: modules/demux/mkv.cpp:5194 msgid "Segment" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:533 #, fuzzy msgid "LID" msgstr "ID" #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "VCD Format" msgstr "VCD ფორმატი" #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53 #: modules/services_discovery/daap.c:610 msgid "Album" msgstr "ალბომი" #: modules/access/vcdx/info.c:92 msgid "Application" msgstr "პროგრამა" #: modules/access/vcdx/info.c:93 msgid "Preparer" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Vol #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Vol max #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:96 #, fuzzy msgid "Volume Set" msgstr "ხმის რეგულაცია" #: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy msgid "System Id" msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი" #: modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Entries" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:122 msgid "First Entry Point" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:126 msgid "Last Entry Point" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:127 #, fuzzy msgid "Track size (in sectors)" msgstr "კვალი სიდიდე" #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 msgid "type" msgstr "ტიპი" #: modules/access/vcdx/info.c:139 msgid "end" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:142 msgid "play list" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:153 msgid "extended selection list" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:154 msgid "selection list" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:166 msgid "unknown type" msgstr "უცნობი ტიპი" #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 #: modules/access/vcdx/info.c:316 #, fuzzy msgid "List ID" msgstr "სია ID" #: modules/access/vcdx/vcd.c:95 #, fuzzy msgid "(Super) Video CD" msgstr "ვიდეო" #: modules/access/vcdx/vcd.c:96 #, fuzzy msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "ვიდეო VCD" #: modules/access/vcdx/vcd.c:97 #, fuzzy msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "ან S" #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 #, fuzzy msgid "Use playback control?" msgstr "გამოყენება?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 #, fuzzy msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "გამოყენება?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 #, fuzzy msgid "Show extended VCD info?" msgstr "ჩვენება VCD?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 #, fuzzy msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "ჩვენება და ინფორმაცია." #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 msgid "Record directory" msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:44 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:42 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:43 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream." msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:45 msgid "Timeshift directory" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:46 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51 msgid "Timeshift" msgstr "" #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 msgid "Dummy stream output" msgstr "" #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Dummy" msgstr "ფიქტიური" #: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:70 msgid "File stream output" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:60 msgid "Username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" #: modules/access_output/http.c:61 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:64 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:66 msgid "Mime" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:67 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46 msgid "Certificate file" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:70 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49 #, fuzzy msgid "Private key file" msgstr "პრივატი" #: modules/access_output/http.c:73 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51 msgid "Root CA file" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:77 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " "don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54 msgid "CRL file" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:82 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:87 msgid "HTTP stream output" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: modules/access_output/shout.c:58 msgid "Stream-name" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:59 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:61 msgid "Stream-description" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:62 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:65 msgid "Stream MP3" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:66 msgid "" "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option " "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to " "the icecast server." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:71 msgid "libshout (icecast) output" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80 msgid "Time To Live" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:81 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:84 #, fuzzy msgid "Group packets" msgstr "ჯგუფი" #: modules/access_output/udp.c:85 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:90 msgid "Raw write" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:91 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:97 msgid "UDP stream output" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:98 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 #, fuzzy msgid "Dolby surround decoder" msgstr "Dolby Surround" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 msgid "Compensate delay" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 #, fuzzy msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "" "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded " "streams won't be decoded before being processed by this filter." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 msgid "Headphone effect" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 msgid "DTS" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 #, fuzzy msgid "Equalizer preset" msgstr "ეკვალაიზერი" #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Bands gain" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Two pass" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:59 #, fuzzy msgid "Filter twice the audio" msgstr "ფილტრი" #: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "Global gain" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:62 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:65 msgid "Equalizer 10 bands" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #, fuzzy msgid "Flat" msgstr "ბრტყელი" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:60 msgid "Classical" msgstr "კლასიკური" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Club" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:31 msgid "Dance" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #, fuzzy msgid "Full bass" msgstr "სრული" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy msgid "Full bass and treble" msgstr "სრული და" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy msgid "Full treble" msgstr "სრული" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Headphones" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy msgid "Large Hall" msgstr "დიდი" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Live" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Party" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:44 msgid "Reggae" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:45 msgid "Rock" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:49 msgid "Ska" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Soft" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Soft rock" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "" #: modules/audio_filter/format.c:201 msgid "audio filter for PCM format conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:69 msgid "Number of audio buffers" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a high power but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:75 #, fuzzy msgid "Max level" msgstr "მაქსიმალური" #: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 #, fuzzy msgid "Volume normalizer" msgstr "ხმის რეგულაცია" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 msgid "audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:47 msgid "Float32 audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_mixer/spdif.c:47 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_mixer/trivial.c:47 msgid "Trivial audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149 #: modules/codec/x264.c:155 msgid "default" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:104 msgid "ALSA audio output" msgstr "ALSA აუდიო გასავალი" #: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი" #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:118 #: modules/audio_output/auhal.c:1030 modules/audio_output/directx.c:403 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:515 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Audio Device" msgstr "აუდიო მოწყობილობა" #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:433 msgid "Mono" msgstr "მონო" #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:405 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:386 msgid "5.1" msgstr "5.1" #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:928 msgid "Unknown soundcard" msgstr "უცნობი ხმის კარტა" #: modules/audio_output/arts.c:67 msgid "aRts audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:119 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:125 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107 msgid "Output device" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:209 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137 msgid "Use float32 output" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:217 msgid "DirectX audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 წინ 2 უკან" #: modules/audio_output/esd.c:69 msgid "EsounD audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/esd.c:72 msgid "Esound server" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:81 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:84 msgid "Output channels number" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:85 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:88 msgid "Add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 #, fuzzy msgid "Output file" msgstr "გამოსავალი ფაილი" #: modules/audio_output/file.c:107 msgid "File to which the audio samples will be written to" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:110 msgid "File audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:109 msgid "Linux OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:114 msgid "OSS DSP device" msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:112 msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:144 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:91 msgid "A/52 parser" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:98 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/adpcm.c:42 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/araw.c:43 msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/araw.c:52 #, fuzzy msgid "Raw audio encoder" msgstr "დაუმუშავებელი" #: modules/codec/cinepak.c:38 msgid "Cinepak video decoder" msgstr "" #: modules/codec/cmml/cmml.c:70 msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" #: modules/codec/cvdsub.c:46 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "" #: modules/codec/cvdsub.c:51 #, fuzzy msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "VCD" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "კოდირების ხარისხი" #: modules/codec/dirac.c:68 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:73 msgid "Dirac video decoder" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Dirac video encoder" msgstr "" #: modules/codec/dmo/dmo.c:99 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" #: modules/codec/dmo/dmo.c:108 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "" #: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:45 msgid "X coordinate of the subpicture" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:48 msgid "Y coordinate of the subpicture" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:51 msgid "Subpicture position" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:53 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:57 msgid "X coordinate of the encoded subpicture" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:60 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:63 #, fuzzy msgid "Timeout of subpictures" msgstr "დაყოვნების დრო" #: modules/codec/dvbsub.c:65 msgid "" "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " "time.This will ensure that they are at least the specified time visible." msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:99 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "" #: modules/codec/faad.c:38 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 msgid "Image file" msgstr "სურათის ფაილი" #: modules/codec/fake.c:46 msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode.c:72 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 #: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:53 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:55 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:56 #, fuzzy msgid "Background aspect ratio" msgstr "ფონი" #: modules/codec/fake.c:58 #, fuzzy msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "ნაგულისხმები პიქსელი." #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" msgstr "დეინტერლაცია" #: modules/codec/fake.c:61 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "დეინტერლაცია" #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:75 msgid "Fake video decoder" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 #, fuzzy msgid "Non-ref" msgstr "არა" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 #, fuzzy msgid "Bidir" msgstr "ინდური" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 #, fuzzy msgid "Non-key" msgstr "არა" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Alt" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "rd" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "bits" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "simple" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 msgid "Decoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 msgid "Encoding" msgstr "კოდირება" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 msgid "ffmpeg video filter" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 msgid "Direct rendering" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 #, fuzzy msgid "Error resilience" msgstr "შეცდომა" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 msgid "" "ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 msgid "Workaround bugs" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 msgid "" "Try to fix some bugs\n" "1 autodetect\n" "2 old msmpeg4\n" "4 xvid interlaced\n" "8 ump4 \n" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235 #: modules/stream_out/transcode.c:152 msgid "Hurry up" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 msgid "" "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " "pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 msgid "Post processing quality" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " "looking pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 msgid "Debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 msgid "" "Set motion vectors visualization mask.\n" "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" "4 - visualize backward predicted MVs of B frames" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 msgid "Will only decode a low resolution version of the video." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 #, fuzzy msgid "Ratio of key frames" msgstr "კადრები" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179 msgid "" "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " "frame." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 #, fuzzy msgid "Ratio of B frames" msgstr "კადრები" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183 msgid "" "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " "reference frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "ვიდეო" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 msgid "Enable interlaced encoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 msgid "Enable interlaced motion estimation" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 msgid "" "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires " "more CPU." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 msgid "Enable pre motion estimation" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 msgid "Enable strict rate control" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" msgstr "სიდიდე" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 msgid "" "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54 msgid "Noise reduction" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "" "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 msgid "" "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " "generally yields a better looking picture, while still retaining the " "compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "ხარისხი" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 msgid "" "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " "(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 msgid "" "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " "coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 #, fuzzy msgid "Use fixed video quantizer scale" msgstr "გამოყენება სტაციონარული" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 msgid "" "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " "(accepted values: 0.01 to 255.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 msgid "" "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " "values: -1, 0, 1)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 msgid "Luminance masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 msgid "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 msgid "Darkness masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 msgid "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 msgid "Motion masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 msgid "" "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " "complexity (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 #, fuzzy msgid "Border masking" msgstr "ჩარჩო" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 msgid "" "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " "(default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 msgid "Luminance elimination" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:536 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 msgid "1 (Lowest)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 msgid "6 (Highest)" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:171 msgid "Flac audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:176 msgid "Flac audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:182 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/libmpeg2.c:96 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" #: modules/codec/libvc1.c:54 #, fuzzy msgid "VC-1 decoder module" msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული" #: modules/codec/lpcm.c:82 msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/lpcm.c:87 msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/mash.cpp:65 #, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" msgstr "ვიდეო" #: modules/codec/mpeg_audio.c:106 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:117 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" #: modules/codec/png.c:54 msgid "PNG video decoder" msgstr "" #: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:68 msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:75 msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" #: modules/codec/realaudio.c:61 msgid "RealAudio library decoder" msgstr "" #: modules/codec/sdl_image.c:54 msgid "SDL_image video decoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:105 msgid "Speex audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:110 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:115 msgid "Speex audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 msgid "Speex comment" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:552 msgid "Mode" msgstr "რეჟიმი" #: modules/codec/spudec/spudec.c:41 #, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "DVD" #: modules/codec/spudec/spudec.c:48 #, fuzzy msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "DVD" #: modules/codec/subsdec.c:86 #, fuzzy msgid "Subtitles text encoding" msgstr "ტიტრები" #: modules/codec/subsdec.c:87 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 #, fuzzy msgid "Subtitles justification" msgstr "ტიტრები" #: modules/codec/subsdec.c:89 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:93 #, fuzzy msgid "Text subtitles decoder" msgstr "ტექსტი" #: modules/codec/svcdsub.c:51 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:52 msgid "SVCD subtitles" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:62 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "" #: modules/codec/tarkin.c:75 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/theora.c:99 msgid "Theora video decoder" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:105 msgid "Theora video packetizer" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:111 msgid "Theora video encoder" msgstr "" #: modules/codec/theora.c:512 msgid "Theora comment" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:52 msgid "" "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:55 #, fuzzy msgid "Stereo mode" msgstr "სტერეო მოდუსი" #: modules/codec/twolame.c:56 #, fuzzy msgid "Select how stereo streams will be handled" msgstr "-სკენ." #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "VBR mode" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:59 msgid "By default the encoding is CBR." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:60 msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:62 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:66 #, fuzzy msgid "Dual mono" msgstr "მონო" #: modules/codec/twolame.c:66 #, fuzzy msgid "Joint stereo" msgstr "სტერეო" #: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "CBR encoding" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:618 msgid "Vorbis comment" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:42 msgid "Quantizer parameter" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:44 msgid "" "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:47 msgid "Minimum quantizer parameter" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:48 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:51 msgid "Maximum quantizer parameter" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:52 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:54 msgid "Enable CABAC" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:55 #, fuzzy msgid "" "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." msgstr "ორობითი და." #: modules/codec/x264.c:59 msgid "Enable loop filter" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:60 #, fuzzy msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." msgstr "გამოყენება." #: modules/codec/x264.c:62 msgid "Analyse mode" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:63 msgid "This selects the analysing mode." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:65 msgid "Bitrate tolerance" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:66 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:69 msgid "Maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:70 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:72 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:77 #, fuzzy msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." msgstr "სიდიდე." #: modules/codec/x264.c:80 #, fuzzy msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" msgstr "კადრები" #: modules/codec/x264.c:81 msgid "" "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " "cost of seeking precision." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:84 #, fuzzy msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" msgstr "კადრები" #: modules/codec/x264.c:85 msgid "" "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " "frame prior to the IDR-Frame. \n" "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:94 msgid "B frames" msgstr "B კადრები" #: modules/codec/x264.c:95 #, fuzzy msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." msgstr "I და კადრები." #: modules/codec/x264.c:98 msgid "B pyramid" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:99 #, fuzzy msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." msgstr "კადრები -სკენ კადრები." #: modules/codec/x264.c:102 #, fuzzy msgid "Number of previous frames used as predictors." msgstr "კადრები." #: modules/codec/x264.c:103 msgid "" "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " "values." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:107 msgid "Scene-cut detection." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:108 msgid "" "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:116 msgid "Sub-pixel refinement quality." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:117 #, fuzzy msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality)." msgstr "და." #: modules/codec/x264.c:121 msgid "Motion estimation algorithm." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:122 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n" " hex - hexagon (default setting) \n" " umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n" " esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) " msgstr "" #: modules/codec/x264.c:128 msgid "Motion estimation search range." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24-32." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:133 msgid "Disable PSNR calculation." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:134 msgid "" "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " "from being calculated (for speed)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:137 msgid "Disable adaptive B-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be " "used, except possibly before an I-frame. " msgstr "" #: modules/codec/x264.c:141 msgid "Bias the choice to use B-frames." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:142 msgid "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. " msgstr "" #: modules/codec/x264.c:149 msgid "dia" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:149 msgid "hex" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:149 msgid "umh" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:149 #, fuzzy msgid "esa" msgstr "დიახ" #: modules/codec/x264.c:155 msgid "all" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:155 msgid "slow" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:155 msgid "normal" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:156 msgid "fast" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:159 msgid "H264 encoder (using x264 library)" msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:687 msgid "Corba control" msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:689 msgid "corba control module" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:77 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:79 #, fuzzy msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "-სკენ." #: modules/control/gestures.c:82 msgid "Trigger button" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:84 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." msgstr "" #: modules/control/gestures.c:87 msgid "Middle" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:90 msgid "Gestures" msgstr "" #: modules/control/gestures.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "თაგვი" #: modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "დასაკვრელი სია 1" #: modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "დასაკვრელი სია" #: modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "დასაკვრელი სია" #: modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "დასაკვრელი სია" #: modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "დასაკვრელი სია 5" #: modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "დასაკვრელი სია" #: modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "დასაკვრელი სია" #: modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "დასაკვრელი სია 8" #: modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "დასაკვრელი სია" #: modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "დასაკვრელი სია 10" #: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:98 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები" #: modules/control/hotkeys.c:99 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "აუდიო" #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:495 msgid "N/A" msgstr "არარი მოცემული" #: modules/control/hotkeys.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "ნიმუში" #: modules/control/hotkeys.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "ჩამოჭრა" #: modules/control/hotkeys.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "დეინტერლაცია" #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46 #, fuzzy msgid "Host address" msgstr "ჰოსტი" #: modules/control/http/http.c:36 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38 msgid "Source directory" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:39 msgid "Charset" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:41 #, fuzzy msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "ტიპი." #: modules/control/http/http.c:42 msgid "Handlers" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:44 #, fuzzy msgid "" "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/" "usr/bin/perl)." msgstr "სია და." #: modules/control/http/http.c:47 #, fuzzy msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "HTTP SSL" #: modules/control/http/http.c:50 #, fuzzy msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "HTTP" #: modules/control/http/http.c:52 #, fuzzy msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "HTTP" #: modules/control/http/http.c:55 #, fuzzy msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია" #: modules/control/http/http.c:59 #, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP" #: modules/control/http/http.c:68 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" #: modules/control/lirc.c:58 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:59 msgid "Act as master for network synchronisation" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:60 msgid "" "Allows you to specify if this client should act as the master client for the " "network synchronisation." msgstr "" #: modules/control/netsync.c:63 msgid "Master client ip address" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:64 msgid "" "Allows you to specify the ip address of the master client used for the " "network synchronisation." msgstr "" #: modules/control/netsync.c:68 msgid "Netsync" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:69 #, fuzzy msgid "Network synchronisation" msgstr "ქსელი" #: modules/control/ntservice.c:39 #, fuzzy msgid "Install Windows Service" msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი" #: modules/control/ntservice.c:41 #, fuzzy msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." msgstr "ჩართული სერვისი და." #: modules/control/ntservice.c:42 #, fuzzy msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "ფანჯრები სერვისი" #: modules/control/ntservice.c:44 #, fuzzy msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." msgstr "ჩართული სერვისი და." #: modules/control/ntservice.c:45 #, fuzzy msgid "Display name of the Service" msgstr "დისპლეი სერვისი" #: modules/control/ntservice.c:47 #, fuzzy msgid "This allows you to change the display name of the Service." msgstr "-სკენ სერვისი." #: modules/control/ntservice.c:48 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "კონფიგურაცია" #: modules/control/ntservice.c:50 msgid "" "This option allows you to specify configuration options that will be used by " "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " "time so the Service is properly configured." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:55 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces spawned by the " "Service. It should be specified at install time so the Service is properly " "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " "are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:61 #, fuzzy msgid "NT Service" msgstr "სერვისი" #: modules/control/ntservice.c:62 #, fuzzy msgid "Windows Service interface" msgstr "ფანჯრები სერვისი" #: modules/control/rc.c:151 #, fuzzy msgid "Show stream position" msgstr "ჩვენება" #: modules/control/rc.c:152 #, fuzzy msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "ჩვენება წამი -სკენ." #: modules/control/rc.c:155 msgid "Fake TTY" msgstr "" #: modules/control/rc.c:156 #, fuzzy msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "ძალდატანება -სკენ." #: modules/control/rc.c:158 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" #: modules/control/rc.c:159 #, fuzzy msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "მიიღე Unix." #: modules/control/rc.c:162 #, fuzzy msgid "TCP command input" msgstr "TCP" #: modules/control/rc.c:163 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49 #, fuzzy msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "DOS" #: modules/control/rc.c:169 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" #: modules/control/rc.c:176 msgid "RC" msgstr "" #: modules/control/rc.c:179 #, fuzzy msgid "Remote control interface" msgstr "დაშორებული" #: modules/control/rc.c:332 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized, `h' for help" msgstr "დაშორებული" #: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help" msgstr "უცნობი ტიპი" #: modules/control/rc.c:873 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "დაშორებული" #: modules/control/rc.c:875 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "სია სია" #: modules/control/rc.c:877 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:878 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "სია" #: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "სია" #: modules/control/rc.c:881 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" #: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "სია" #: modules/control/rc.c:883 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "სია" #: modules/control/rc.c:884 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:885 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:886 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:887 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:888 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:889 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "წამი" #: modules/control/rc.c:892 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" #: modules/control/rc.c:893 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" #: modules/control/rc.c:894 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" #: modules/control/rc.c:895 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:896 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:897 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "სია" #: modules/control/rc.c:899 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:901 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" #: modules/control/rc.c:902 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" #: modules/control/rc.c:903 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" #: modules/control/rc.c:904 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" #: modules/control/rc.c:905 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" #: modules/control/rc.c:906 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" #: modules/control/rc.c:911 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" #: modules/control/rc.c:912 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:913 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:914 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" #: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "RGB" #: modules/control/rc.c:916 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" #: modules/control/rc.c:917 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "მწ. შორის" #: modules/control/rc.c:918 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი" #: modules/control/rc.c:920 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" msgstr "" #: modules/control/rc.c:921 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:922 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:923 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:924 #, fuzzy msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "RGB" #: modules/control/rc.c:925 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" #: modules/control/rc.c:926 #, fuzzy msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი" #: modules/control/rc.c:928 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name" msgstr "" #: modules/control/rc.c:929 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:930 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:931 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:932 #, fuzzy msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა" #: modules/control/rc.c:934 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" #: modules/control/rc.c:935 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" #: modules/control/rc.c:936 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" #: modules/control/rc.c:937 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:938 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:939 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" #: modules/control/rc.c:940 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:941 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:942 #, fuzzy msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "auto სტაციონარული" #: modules/control/rc.c:943 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "ხაზი ხაზი" #: modules/control/rc.c:944 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" #: modules/control/rc.c:945 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" #: modules/control/rc.c:948 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" #: modules/control/rc.c:949 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" #: modules/control/rc.c:950 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" #: modules/control/rc.c:951 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" #: modules/control/rc.c:953 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933 msgid "press menu select or pause to continue" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1375 msgid "press pause to continue" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957 msgid "please provide one of the following paramaters" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:62 msgid "Threshold" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the zone triggering the interface" msgstr "სიმაღლე" #: modules/control/showintf.c:70 #, fuzzy msgid "Interface showing control interface" msgstr "ინტერფეისი" #: modules/control/telnet.c:79 #, fuzzy msgid "Telnet Interface host" msgstr "ტელნეტი ინტერფეისი" #: modules/control/telnet.c:80 #, fuzzy msgid "Default to listen on all network interfaces" msgstr "ნაგულისხმები -სკენ" #: modules/control/telnet.c:81 #, fuzzy msgid "Telnet Interface port" msgstr "ტელნეტი ინტერფეისი" #: modules/control/telnet.c:82 #, fuzzy msgid "Default to 4212" msgstr "ნაგულისხმები -სკენ" #: modules/control/telnet.c:84 #, fuzzy msgid "Telnet Interface password" msgstr "ტელნეტი ინტერფეისი" #: modules/control/telnet.c:85 #, fuzzy msgid "Default to admin" msgstr "ნაგულისხმები -სკენ" #: modules/control/telnet.c:98 msgid "VLM remote control interface" msgstr "" #: modules/demux/a52.c:44 #, fuzzy msgid "Raw A/52 demuxer" msgstr "დაუმუშავებელი A" #: modules/demux/aiff.c:45 msgid "AIFF demuxer" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:51 #, fuzzy msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "ASF" #: modules/demux/au.c:46 msgid "AU demuxer" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 #, fuzzy msgid "Force interleaved method" msgstr "ძალდატანება" #: modules/demux/avi/avi.c:43 #, fuzzy msgid "Force index creation" msgstr "ძალდატანება" #: modules/demux/avi/avi.c:45 #, fuzzy msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)" msgstr "AVI." #: modules/demux/avi/avi.c:53 #, fuzzy msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI" #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 #, fuzzy msgid "Filename of dump" msgstr "ფაილის სახელი" #: modules/demux/demuxdump.c:39 #, fuzzy msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "-სკენ." #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:52 msgid "Filedump demuxer" msgstr "" #: modules/demux/dts.c:40 #, fuzzy msgid "Raw DTS demuxer" msgstr "დაუმუშავებელი" #: modules/demux/flac.c:38 msgid "FLAC demuxer" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:66 #, fuzzy msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "RTSP" #: modules/demux/livedotcom.cpp:67 msgid "" "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " "you cannot talk to normal RTSP servers." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:81 #, fuzzy msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP RTP და" #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 #, fuzzy msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "გამოყენება RTP RTSP TCP" #: modules/demux/m3u.c:68 #, fuzzy msgid "Playlist metademux" msgstr "დასაკვრელი სია" #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:44 msgid "" "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " "live." msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:49 msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:394 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:401 msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:402 #, fuzzy msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "დაკვრა." #: modules/demux/mkv.cpp:405 #, fuzzy msgid "Chapter codecs" msgstr "თავი" #: modules/demux/mkv.cpp:406 #, fuzzy msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "გამოყენება." #: modules/demux/mkv.cpp:409 #, fuzzy msgid "Preload Directory" msgstr "დირექტორია" #: modules/demux/mkv.cpp:410 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:413 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:414 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:417 #, fuzzy msgid "Dummy Elements" msgstr "ფიქტიური" #: modules/demux/mkv.cpp:418 #, fuzzy msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "წაკითხვა და უცნობი." #: modules/demux/mkv.cpp:3153 msgid "--- DVD Menu" msgstr "---..DVD მენიუ" #: modules/demux/mkv.cpp:3159 msgid "First Played" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:3161 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "ვიდეო მმართველი" #: modules/demux/mkv.cpp:3167 msgid "----- Title" msgstr "----- სათაური" #: modules/demux/mkv.cpp:4922 msgid "Segment filename" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:4926 msgid "Muxing application" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:4930 #, fuzzy msgid "Writing application" msgstr "ჩაწერა" #: modules/demux/mod.c:49 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:56 msgid "Reverb" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverb level (0-100)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:58 #, fuzzy msgid "Reverb delay (ms)" msgstr "მწ. შორის" #: modules/demux/mod.c:58 #, fuzzy msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" msgstr "მწ. შორის" #: modules/demux/mod.c:60 msgid "Mega bass" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:61 msgid "Mega bass level (0-100)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:61 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:62 msgid "Mega bass cut off (Hz)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:62 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:64 msgid "Surround" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround level (0-100)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:66 #, fuzzy msgid "Surround delay (ms)" msgstr "მწ. შორის" #: modules/demux/mod.c:66 #, fuzzy msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" msgstr "მწ. შორის" #: modules/demux/mp4/mp4.c:51 #, fuzzy msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4" #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47 msgid "Replay Gain type" msgstr "" #: modules/demux/mpc.c:57 #, fuzzy msgid "MPC demuxer" msgstr "PS" #: modules/demux/mpeg/h264.c:40 msgid "Allows you to set the desired frame rate." msgstr "" #: modules/demux/mpeg/h264.c:47 msgid "H264 video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 msgid "MPEG-4 audio demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 msgid "MPEG-4 video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 msgid "MPEG-I/II audio demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/nsc.c:43 #, fuzzy msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "ფანჯრები" #: modules/demux/nsv.c:45 msgid "NullSoft demuxer" msgstr "" #: modules/demux/nuv.c:46 msgid "Nuv demuxer" msgstr "" #: modules/demux/ogg.c:43 msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/b4s.c:341 msgid "Listeners" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "ავტო ჩართვა" #: modules/demux/playlist/playlist.c:37 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 msgid "Native playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 msgid "M3U playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #, fuzzy msgid "PLS playlist import" msgstr "სია" #: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "სია" #: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "სია" #: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast playlist import" msgstr "სია" #: modules/demux/playlist/podcast.c:290 #, fuzzy msgid "Podcast Link" msgstr "პოზიცია" #: modules/demux/playlist/podcast.c:299 #, fuzzy msgid "Podcast Copyright" msgstr "საავტორო უფლებები" #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 #, fuzzy msgid "Podcast Category" msgstr "CDDB კატეგორია" #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405 msgid "Podcast Keywords" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413 #, fuzzy msgid "Podcast Subtitle" msgstr "ტიტრები" #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "ჯამური" #: modules/demux/playlist/podcast.c:373 #, fuzzy msgid "Podcast Publication Date" msgstr "მოდულაციის ტიპი" #: modules/demux/playlist/podcast.c:381 #, fuzzy msgid "Podcast Author" msgstr "ავტორი" #: modules/demux/playlist/podcast.c:389 msgid "Podcast Subcategory" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:397 #, fuzzy msgid "Podcast Duration" msgstr "ხანგრძლივობა" #: modules/demux/playlist/podcast.c:429 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "ზომა" #: modules/demux/playlist/podcast.c:437 msgid "Podcast Type" msgstr "" #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 #, fuzzy msgid "PS demuxer" msgstr "PS" #: modules/demux/pva.c:43 msgid "PVA demuxer" msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:39 msgid "raw DV demuxer" msgstr "" #: modules/demux/real.c:39 msgid "Real demuxer" msgstr "" #: modules/demux/sgimb.c:113 msgid "Kasenna MediaBase metademux" msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:62 #, fuzzy msgid "Text subtitles demux" msgstr "ტექსტი" #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200 msgid "Frames per second" msgstr "კადრი წამში" #: modules/demux/subtitle.c:70 #, fuzzy msgid "Subtitles delay" msgstr "ტიტრები" #: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:89 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" msgstr "სწრაფად udp" #: modules/demux/ts.c:91 #, fuzzy msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "TS -სკენ udp" #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:99 msgid "Silent mode" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:102 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr "სისტემა ID" #: modules/demux/ts.c:103 #, fuzzy msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "-სკენ" #: modules/demux/ts.c:105 #, fuzzy msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "სიდიდე bytes -სკენ" #: modules/demux/ts.c:106 #, fuzzy msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS " #: modules/demux/ts.c:111 msgid "Specify a filename where to dump the TS in" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:118 #, fuzzy msgid "Dump buffer size" msgstr "სიდიდე" #: modules/demux/ts.c:120 #, fuzzy msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "სიდიდე და სიდიდე და." #: modules/demux/ts.c:124 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Blues" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:29 msgid "Classic rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:30 msgid "Country" msgstr "ქვეყანა" #: modules/demux/util/id3genres.h:32 msgid "Disco" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:33 msgid "Funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:34 msgid "Grunge" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:35 msgid "Hip-Hop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:36 msgid "Jazz" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:37 msgid "Metal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:38 #, fuzzy msgid "New Age" msgstr "ახალი ასაკი" #: modules/demux/util/id3genres.h:39 msgid "Oldies" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:42 msgid "R&B" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:43 msgid "Rap" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:47 msgid "Industrial" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:48 msgid "Alternative" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:50 msgid "Death metal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:51 msgid "Pranks" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:52 msgid "Soundtrack" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:53 msgid "Euro-Techno" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:54 msgid "Ambient" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:55 msgid "Trip-Hop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:56 msgid "Vocal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:58 msgid "Fusion" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:59 msgid "Trance" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:61 msgid "Instrumental" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:62 msgid "Acid" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:63 msgid "House" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:64 msgid "Game" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:65 #, fuzzy msgid "Sound clip" msgstr "ხმა" #: modules/demux/util/id3genres.h:66 msgid "Gospel" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:67 msgid "Noise" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:70 msgid "Soul" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:71 msgid "Punk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:72 msgid "Space" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:73 msgid "Meditative" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:74 msgid "Instrumental pop" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:75 msgid "Instrumental rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:76 msgid "Ethnic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:77 msgid "Gothic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:78 msgid "Darkwave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:79 msgid "Techno-Industrial" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:80 msgid "Electronic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:81 msgid "Pop-Folk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:82 msgid "Eurodance" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:83 msgid "Dream" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:84 msgid "Southern rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:85 msgid "Comedy" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:86 msgid "Cult" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:87 msgid "Gangsta" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:88 msgid "Top 40" msgstr "ტოპ 40" #: modules/demux/util/id3genres.h:89 msgid "Christian rap" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:90 msgid "Pop/funk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:91 msgid "Jungle" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:92 msgid "Native American" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:93 msgid "Cabaret" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:94 #, fuzzy msgid "New wave" msgstr "ახალი" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 msgid "Rave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:97 msgid "Showtunes" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:98 msgid "Trailer" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:100 msgid "Tribal" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:101 msgid "Acid punk" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:102 msgid "Acid jazz" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:103 msgid "Polka" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:104 msgid "Retro" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:105 msgid "Musical" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:106 msgid "Rock & roll" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:107 msgid "Hard rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3tag.c:50 msgid "ID3 tag parser using libid3tag" msgstr "" #: modules/demux/vobsub.c:48 msgid "Vobsub subtitles demux" msgstr "" #: modules/demux/voc.c:42 msgid "VOC demuxer" msgstr "" #: modules/demux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV demuxer" msgstr "WAV" #: modules/demux/xa.c:42 msgid "XA demuxer" msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 #, fuzzy msgid "Use DVD Menus" msgstr "გამოყენება DVD" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #, fuzzy msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "გახსენი?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315 msgid "Open" msgstr "გახსენი" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182 msgid "Preferences" msgstr "პარამეტრები" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:455 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 msgid "Messages" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230 msgid "Open File" msgstr "გახსენი ფაილი" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 #, fuzzy msgid "Open Disc" msgstr "გახსენი დისკი" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 #, fuzzy msgid "Open Subtitles" msgstr "გახსენი ტიტრები" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "შესახებ" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 msgid "Prev Title" msgstr "წინა სათაური" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 msgid "Next Title" msgstr "შემდეგი სათაური" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 #, fuzzy msgid "Go to Title" msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 #, fuzzy msgid "Go to Chapter" msgstr "გადასვლა -სკენ თავი" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 msgid "Speed" msgstr "სიჩქარე" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Window" msgstr "ფანჯარა" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "გახსენი ფაილები" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "გახსენი ფაილი" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 msgid "Drop files to play" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 msgid "playlist" msgstr "სია" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74 msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503 msgid "Select All" msgstr "ყველას მონიშვნა" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "არა" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 #, fuzzy msgid "Sort Reverse" msgstr "დახარისხება" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 #, fuzzy msgid "Sort by Name" msgstr "დახარისხება სახელი" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 #, fuzzy msgid "Sort by Path" msgstr "დახარისხება გეზი" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 msgid "Randomize" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "წაშლა" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "წაშალე ყველა" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 #, fuzzy msgid "View" msgstr "ჩვენება" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "გეზი" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583 msgid "Name" msgstr "სახელი" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "გამოყენება" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77 msgid "Save" msgstr "შენახვა" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "ნაგულისხმები" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Show Interface" msgstr "ჩვენება ინტერფეისი" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 msgid "50%" msgstr "50%" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 msgid "100%" msgstr "100%" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 msgid "200%" msgstr "200%" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Vertical Sync" msgstr "ვერტიკალური" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Stay On Top" msgstr "ჩართ. ზემოთ" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Take Screen Shot" msgstr "ეკრანი" #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ" #: modules/gui/macosx/about.m:80 #, c-format msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "სანიშნეები" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "დაამატე" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Clear" msgstr "გაწმენდა" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 #, fuzzy msgid "Extract" msgstr "ამოღება" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 #, fuzzy msgid "Size offset" msgstr "ზომა" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 #, fuzzy msgid "Time offset" msgstr "დრო" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 msgid "Time" msgstr "დრო" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 msgid "Bytes" msgstr "ბაიტი" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764 msgid "Untitled" msgstr "უსახელო" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 #, fuzzy msgid "No input" msgstr "არა" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 #, fuzzy msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "არა ან -სკენ." #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #, fuzzy msgid "Input has changed" msgstr "შესავალი" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 #, fuzzy msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing " "bookmarks to keep the same input." msgstr "შესავალი -სკენ გამოყენება -სკენ." #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 #, fuzzy msgid "Invalid selection" msgstr "არასწორი" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 msgid "You have to select two bookmarks." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 #, fuzzy msgid "No input found" msgstr "არა" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #, fuzzy msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "ან -სკენ" #: modules/gui/macosx/controls.m:126 #, fuzzy msgid "Random On" msgstr "შემთხვევითი ჩართ." #: modules/gui/macosx/controls.m:130 #, fuzzy msgid "Random Off" msgstr "შემთხვევითი გათიშული" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 #, fuzzy msgid "Repeat One" msgstr "ერთი" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 #, fuzzy msgid "Repeat Off" msgstr "გათიშული" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51 #, fuzzy msgid "Repeat All" msgstr "ყველა" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 #, fuzzy msgid "Half Size" msgstr "ზომა" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Normal Size" msgstr "ნორმალური ზომა" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 #, fuzzy msgid "Double Size" msgstr "ზომა" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "ზემოთ" #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Fit to Screen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512 msgid "Random" msgstr "შემთხვევითი" #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:497 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "ბიჯი წინ" #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:498 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "ბიჯი" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 msgid "2 Pass" msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 msgid "Preamp" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 msgid "Extended controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 #, fuzzy msgid "Video filters" msgstr "ვიდეო" #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 #, fuzzy msgid "Adjust Image" msgstr "სურათი" #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 msgid "More Info" msgstr "მეტი ინფორმაცია" #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Blurring" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Creates a motion blurring on the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 #: modules/video_filter/distort.c:78 msgid "Distortion" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 msgid "Adds distorsion effects" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Image clone" msgstr "სურათი" #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:92 #, fuzzy msgid "Image cropping" msgstr "სურათი" #: modules/gui/macosx/extended.m:93 msgid "Crops the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #, fuzzy msgid "Image inversion" msgstr "სურათი" #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Inverts the image colors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 #, fuzzy msgid "Rotates or flips the image" msgstr "ან" #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 #, fuzzy msgid "Volume normalization" msgstr "ხმის რეგულაცია" #: modules/gui/macosx/extended.m:99 msgid "This filters prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 msgid "Maximum level" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები" #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 #, fuzzy msgid "Gamma" msgstr "გამა" #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 msgid "Saturation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101 msgid "Opaqueness" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 msgid "More information" msgstr "მეტი ინფორმაცია" #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " "Filters. You can then configure each filter.\n" "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " "they are applied ), you need to enter manually a filters string " "(Preferences / Video / Filters)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:439 msgid "VLC - Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:854 #: modules/gui/macosx/intf.m:1163 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:488 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:1262 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306 msgid "Play" msgstr "დაკვრა" #: modules/gui/macosx/intf.m:447 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "სწრაფად წინ" #: modules/gui/macosx/intf.m:456 #, fuzzy msgid "Open CrashLog" msgstr "გახსენი" #: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "პარამეტრები..." #: modules/gui/macosx/intf.m:465 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "სერვისი" #: modules/gui/macosx/intf.m:466 #, fuzzy msgid "Hide VLC" msgstr "დამალვა" #: modules/gui/macosx/intf.m:467 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "დამალვა" #: modules/gui/macosx/intf.m:468 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "ჩვენება ყველა" #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Quit VLC" msgstr "გამოსვლა" #: modules/gui/macosx/intf.m:471 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "ფაილი" #: modules/gui/macosx/intf.m:472 #, fuzzy msgid "Open File..." msgstr "ფაილის გახსნა..." #: modules/gui/macosx/intf.m:473 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." msgstr "გახსენი ფაილი." #: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Open Disc..." msgstr "გახსენი დისკი..." #: modules/gui/macosx/intf.m:475 #, fuzzy msgid "Open Network..." msgstr "გახსენი ქსელი." #: modules/gui/macosx/intf.m:476 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "ბოლო გახსნილები" #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:1807 #, fuzzy msgid "Clear Menu" msgstr "გაწმენდა მენიუ" #: modules/gui/macosx/intf.m:478 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "ნაკადი ექსპორტირება." #: modules/gui/macosx/intf.m:481 msgid "Cut" msgstr "ამოჭრა" #: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Copy" msgstr "დააკოპირე" #: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" #: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Playback" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Volume Up" msgstr "ხმის აწევა" #: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Down" msgstr "ხმის დაწევა" #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/macosx/vout.m:168 msgid "Video Device" msgstr "ვიდეო მოწყობილობა" #: modules/gui/macosx/intf.m:540 #, fuzzy msgid "Minimize Window" msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა" #: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Close Window" msgstr "ფანჯრის დახურვა" #: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Controller" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Extended Controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:578 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 msgid "Info" msgstr "ინფორმაცია" #: modules/gui/macosx/intf.m:550 #, fuzzy msgid "Bring All to Front" msgstr "ყველა -სკენ წინა" #: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Help" msgstr "დახმარება" #: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "ReadMe..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:554 #, fuzzy msgid "Online Documentation" msgstr "ხაზზე" #: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Report a Bug" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "VideoLAN Website" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "License" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Make a donation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:559 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "ხაზზე" #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:574 #, fuzzy msgid "Open Messages Window" msgstr "გახსენი ფანჯარა" #: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Suppress further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "ხმის რეგულაცია" #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/macosx/intf.m:1255 #: modules/gui/macosx/intf.m:1256 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240 msgid "Pause" msgstr "პაუზა" #: modules/gui/macosx/intf.m:1674 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "არა" #: modules/gui/macosx/intf.m:1674 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 msgid "Video device" msgstr "ვიდეო მოწყობილობა" #: modules/gui/macosx/macosx.m:51 #, fuzzy msgid "" "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." msgstr "არჩევა -სკენ და." #: modules/gui/macosx/macosx.m:57 #, fuzzy msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "გამჭირვალობა." #: modules/gui/macosx/macosx.m:60 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "" "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " "stretch the video to fill the entire window." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "Fill fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:66 #, fuzzy msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " "screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "-სკენ OpenGL." #: modules/gui/macosx/macosx.m:70 #, fuzzy msgid "Use as Desktop Background" msgstr "გამოყენება სამუშაო მაგიდა ფონი" #: modules/gui/macosx/macosx.m:71 #, fuzzy msgid "" "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot " "be interacted with in this mode." msgstr "გამოყენება სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა." #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 msgid "Mac OS X interface" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 msgid "Quartz video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:154 #, fuzzy msgid "Open Source" msgstr "გახსენი" #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421 #, fuzzy msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "რესურსი" #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81 msgid "Browse..." msgstr "მოძიება..." #: modules/gui/macosx/open.m:165 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701 msgid "Device name" msgstr "მოწყობილობის სახელი" #: modules/gui/macosx/open.m:171 #, fuzzy msgid "Use DVD menus" msgstr "გამოყენება DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS დირექტორია" #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "პორტი" #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521 msgid "Address" msgstr "მისამართი" #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 #, fuzzy msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი" #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 #: modules/gui/macosx/open.m:717 #, fuzzy msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP FTP MMS RTSP" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798 #: modules/services_discovery/sap.c:109 #, fuzzy msgid "Allow timeshifting" msgstr "დაუშვი" #: modules/gui/macosx/open.m:240 #, fuzzy msgid "Load subtitles file:" msgstr "ჩატვირთვა:" #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 msgid "Settings..." msgstr "პარამეტრები..." #: modules/gui/macosx/open.m:243 msgid "Override" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:244 msgid "delay" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:246 msgid "fps" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95 #, fuzzy msgid "Subtitles encoding" msgstr "ტიტრები" #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 #: modules/misc/win32text.c:67 msgid "Font size" msgstr "შრიფტის სიდიდე" #: modules/gui/macosx/open.m:255 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "შრიფტი პარამეტრები" #: modules/gui/macosx/open.m:256 #, fuzzy msgid "Subtitle File" msgstr "ფაილი" #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 #, fuzzy, objc-format msgid "No %@s found" msgstr "არა" #: modules/gui/macosx/open.m:633 #, fuzzy msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "გახსენი TS დირექტორია" #: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy msgid "Advanced output:" msgstr "დამატებითი:" #: modules/gui/macosx/output.m:140 #, fuzzy msgid "Output Options" msgstr "ოფციები" #: modules/gui/macosx/output.m:141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 #, fuzzy msgid "Play locally" msgstr "დაკვრა" #: modules/gui/macosx/output.m:144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511 msgid "Dump raw input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659 msgid "Encapsulation Method" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:159 msgid "Transcode options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780 msgid "Scale" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:180 msgid "Stream Announcing" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591 #, fuzzy msgid "SAP announce" msgstr "SAP" #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 #, fuzzy msgid "RTSP announce" msgstr "RTSP" #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 #, fuzzy msgid "HTTP announce" msgstr "HTTP" #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 #, fuzzy msgid "Export SDP as file" msgstr "ექსპორტი" #: modules/gui/macosx/output.m:186 #, fuzzy msgid "Channel Name" msgstr "არხის სახელი" #: modules/gui/macosx/output.m:187 #, fuzzy msgid "SDP URL" msgstr "URL" #: modules/gui/macosx/output.m:525 msgid "Save File" msgstr "ფაილის შენახვა" #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 #, fuzzy msgid "Save Playlist..." msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია." #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Expand Node" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "პარამეტრები" #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276 msgid "Preparse" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Sort Node by Name" msgstr "დახარისხება სახელი" #: modules/gui/macosx/playlist.m:507 #, fuzzy msgid "Sort Node by Author" msgstr "დახარისხება ავტორი" #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "არა სია" #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315 msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: modules/gui/macosx/playlist.m:516 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია" #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 #, fuzzy msgid "Standard Play" msgstr "სტანდარტული დაკვრა" #: modules/gui/macosx/playlist.m:765 msgid "Save Playlist" msgstr "შეინახე სია" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "სია" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "არა სია" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584 msgid "URI" msgstr "URI" #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 #, fuzzy msgid "Reset All" msgstr "განულება ყველა" #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289 #, fuzzy msgid "Reset Preferences" msgstr "განულება პარამეტრები" #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287 msgid "" "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:705 #, fuzzy msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ." #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 msgid "Select a directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "ფაილის არჩევა" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 msgid "Select" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 #, fuzzy msgid "Subpicture Filters" msgstr "ფაილი" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 msgid "Logo" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99 #: modules/video_filter/marq.c:114 msgid "Marquee" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #, fuzzy msgid "Save settings" msgstr "ვიდეო პარამეტრები" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "ჩართე აუდიო" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "სურათი" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "დრო" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108 #: modules/gui/pda/pda.c:232 msgid "Size" msgstr "ზომა" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110 #, fuzzy msgid "(in pixels)" msgstr "სიგანე პიქსელი" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "დრო" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "mms" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "შავი" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "ვერცხლისფერი" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "თეთრი" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 #, fuzzy msgid "Center-Center" msgstr "ცენტრში" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 #, fuzzy msgid "Left-Center" msgstr "ცენტრში" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 #, fuzzy msgid "Right-Center" msgstr "ცენტრში" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 #, fuzzy msgid "Center-Top" msgstr "ცენტრში" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 #, fuzzy msgid "Left-Top" msgstr "მარცხენა" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 #, fuzzy msgid "Right-Top" msgstr "მარჯვენა" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 #, fuzzy msgid "Center-Bottom" msgstr "ქვემოთ" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 #, fuzzy msgid "Left-Bottom" msgstr "ქვემოთ" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199 #, fuzzy msgid "Right-Bottom" msgstr "ქვემოთ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:114 #, fuzzy msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW" #: modules/gui/macosx/wizard.m:118 #, fuzzy msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW" #: modules/gui/macosx/wizard.m:122 #, fuzzy msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " "RAW)" msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW" #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 #, fuzzy msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG" #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 #, fuzzy msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "წამი ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG" #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 #, fuzzy msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG" #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " "MPEG TS)" msgstr "H263 TS" #: modules/gui/macosx/wizard.m:142 #, fuzzy msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" msgstr "TS და MP4" #: modules/gui/macosx/wizard.m:146 #, fuzzy msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG" #: modules/gui/macosx/wizard.m:150 #, fuzzy msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG" #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " "ASF and OGG)" msgstr "TS MPEG1 ASF და OGG" #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 #, fuzzy msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" msgstr "ჩვეულებრივი TS" #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 #, fuzzy msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "ფიქტიური" #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " "ASF, OGG and RAW)" msgstr "PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW" #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 #, fuzzy msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW" #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 #, fuzzy msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4" #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 #, fuzzy msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "DVD PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW" #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 #, fuzzy msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" msgstr "OGG" #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 #, fuzzy msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "OGG და RAW" #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 #, fuzzy msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "A -სკენ OGG" #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 #, fuzzy msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "WAV" #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 #, fuzzy msgid "MPEG Program Stream" msgstr "პროგრამა" #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "MPEG·1 ფორმატი" #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at http://yourip:8080 by default." msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ -სკენ ან -სკენ სხვაhttp://yourip." #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send the stream several times." msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ -სკენ." #: modules/gui/macosx/wizard.m:263 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:267 #, fuzzy msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " "encapsulated in HTTP)." msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ MMS შენიშვნა MMS MMS HTTP." #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "-სკენ -სკენ." #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ." #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 #, fuzzy msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it does not work over Internet." msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ ჯგუფი ჩართული -სკენ -სკენ." #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 msgid "Back" msgstr "უკან" #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "ნაკადი" #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " "of them." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87 msgid "Stream to network" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100 #, fuzzy msgid "Choose input" msgstr "არჩევა" #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "არჩევა." #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103 msgid "Select a stream" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104 msgid "Existing playlist item" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566 msgid "Choose..." msgstr "აირჩიეთ..." #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618 #, fuzzy msgid "Partial Extract" msgstr "ამოღება" #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 #, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ ან UDP და წამი." #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629 #, fuzzy msgid "From" msgstr "სგან" #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634 msgid "To" msgstr "ვის" #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131 #, fuzzy msgid "Streaming" msgstr "ნაკადი" #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "ნიშნულება" #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Streaming method" msgstr "ნაკადი" #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640 #, fuzzy msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:395 #, fuzzy msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP მრავალმისამართიანი" #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118 #: modules/stream_out/transcode.c:167 msgid "Transcode" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119 msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " "to next page.)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861 msgid "Transcode audio" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 msgid "Transcode video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141 msgid "Encapsulation format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 msgid "Additional streaming options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 #, fuzzy msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "დრო ვის" #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 #, fuzzy msgid "SAP Announce" msgstr "SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673 msgid "Local playback" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 msgid "Additional transcode options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your " "transcoding." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264 msgid "Select the file to save to" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "ჯამური" #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 msgid "Encap. format" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "შესავალი" #: modules/gui/macosx/wizard.m:455 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "შენახვა -სკენ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:596 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "არა" #: modules/gui/macosx/wizard.m:598 msgid "" "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is " "unable to guess, which input you want use.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:662 msgid "No valid destination" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" "\n" "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " "and the help texts in this window." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" "\n" "Correct your selection and try again." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120 msgid "No file selected" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to.\n" "\n" "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-" "box." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 msgid "Finish" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260 msgid "yes" msgstr "დიახ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268 msgid "no" msgstr "არა" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 msgid "from " msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 #, fuzzy msgid " to " msgstr "მდე" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "გამოყენება -სკენ." #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " "should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ -სკენ -სკენ -სკენ." #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " "means, or if you want to stream on your local network only, leave this " "setting to 1." msgstr "დრო ვის ან -სკენ -სკენ." #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " "name will be used." msgstr "UDP SAP -სკენ ტიპი სია SAP -სკენ -სკენ." #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" "\n" "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " "streaming." msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:95 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:100 msgid "Ncurses interface" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:58 msgid "Autoplay selected file" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:59 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:66 #, fuzzy msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "ლინუქსი" #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" #: modules/gui/pda/pda.c:226 msgid "Permissions" msgstr "უფლებები" #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "მფლობელი" #: modules/gui/pda/pda.c:244 msgid "Group" msgstr "ჯგუფი" #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "წინ" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 #, fuzzy msgid "Add to Playlist" msgstr "ჩამატება -სკენ დასაკვრელი სია" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 msgid "MRL:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 msgid "Port:" msgstr "პორტი:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 msgid "Address:" msgstr "მისამართი:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 msgid "unicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 msgid "multicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 msgid "Network: " msgstr "ქსელი: " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "udp" msgstr "udp" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 msgid "udp6" msgstr "udp6" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 msgid "rtp" msgstr "rtp" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 msgid "rtp4" msgstr "rtp4" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 msgid "ftp" msgstr "ftp" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 msgid "http" msgstr "http" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 msgid "sout" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 msgid "mms" msgstr "mms" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 msgid "Protocol:" msgstr "პროტოკოლი:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 msgid "Transcode:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 msgid "Video:" msgstr "ვიდეო:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 msgid "Audio:" msgstr "აუდიო:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 msgid "Channel:" msgstr "არხი:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 msgid "Norm:" msgstr "ნორმა:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 msgid "Size:" msgstr "ზომა:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "სიხშირე:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 msgid "Samplerate:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 msgid "Quality:" msgstr "ხარისხი:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 msgid "Tuner:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 msgid "Sound:" msgstr "ხმა:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 msgid "MJPEG:" msgstr "MJPEG:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 msgid "Decimation:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 msgid "pal" msgstr "pal" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 msgid "ntsc" msgstr "ntsc" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 msgid "secam" msgstr "secam" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116 msgid "auto" msgstr "auto" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 msgid "240x192" msgstr "240x192" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 msgid "320x240" msgstr "320x240" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 msgid "qsif" msgstr "qsif" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 msgid "qcif" msgstr "qcif" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 msgid "sif" msgstr "sif" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 msgid "cif" msgstr "cif" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 msgid "vga" msgstr "vga" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 msgid "Hz/s" msgstr "Hz/s" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 msgid "mono" msgstr "მონო" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 msgid "stereo" msgstr "სტერეო" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 msgid "Camera" msgstr "კამერა" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 msgid "Video Codec:" msgstr "ვიდეო კოდეკი:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "huffyuv" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 msgid "mp1v" msgstr "mp1v" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 msgid "mp2v" msgstr "mp2v" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 msgid "mp4v" msgstr "mp4v" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 msgid "H263" msgstr "H263" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 msgid "WMV1" msgstr "WMV1" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "WMV2" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 #, fuzzy msgid "Video Bitrate:" msgstr "ვიდეო:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" msgstr "აუდიო კოდეკი:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 #, fuzzy msgid "Deinterlace:" msgstr "დეინტერლაცია:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 #, fuzzy msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "დრო ვის:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "localhost" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "localhost.localdomain" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "TS" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "AVI" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "OGG" msgstr "OGG" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "MP4" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 msgid "MOV" msgstr "MOV" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 msgid "ASF" msgstr "ASF" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "kbits/s" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "alaw" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "ulaw" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "mpga" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "mp3" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "a52" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "vorb" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "bits/s" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 #, fuzzy msgid "Audio Bitrate :" msgstr "აუდიო:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 #, fuzzy msgid "SAP Announce:" msgstr "SAP:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 #, fuzzy msgid "Announce Channel:" msgstr "არხი:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "განახლება" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr " გაწმენდა " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr " შენახვა " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 #, fuzzy msgid " Apply " msgstr "გამოყენება " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " msgstr " გაუქმება " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 #, fuzzy msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "და ან და GPLhttp://www.gnu.org/copyleft/gpl.html." #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 #, fuzzy msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 #, fuzzy msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "და" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 #, fuzzy msgid "Open a skin file" msgstr "გახსენი" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 #, fuzzy msgid "Open playlist" msgstr "გახსენი სია" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 #, fuzzy msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "ყველა" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920 #, fuzzy msgid "Save playlist" msgstr "შეინახე სია" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343 msgid "Last skin used" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Config of last used skin" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 #, fuzzy msgid "Enable transparency effects" msgstr "გამჭირვალობა" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "გამჭირვალობა." #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365 msgid "Skins" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" msgstr "ინტერფეისი" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373 msgid "Skins loader demux" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 msgid "Select skin" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 #, fuzzy msgid "Open skin..." msgstr "გახსენი." #: modules/gui/wince/interface.cpp:496 msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911 msgid "Compiled by " msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913 msgid "Compiler: " msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 #, fuzzy msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/" #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425 msgid "Open:" msgstr "გახსენი:" #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675 #, fuzzy msgid "Choose directory" msgstr "არჩევა" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684 #, fuzzy msgid "Choose file" msgstr "არჩევა" #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 msgid "Embed video in interface" msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 msgid "WinCE interface module" msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:70 msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 #, fuzzy msgid "Edit bookmark" msgstr "რედაქტირება" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 #, fuzzy msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "ან -სკენ" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 #, fuzzy msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " "bookmarks to keep the same input." msgstr "შესავალი -სკენ გამოყენება -სკენ." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 #, fuzzy msgid "Input has changed " msgstr "შესავალი " #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53 #, fuzzy msgid "Stream and media info" msgstr "და" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57 #, fuzzy msgid "Playlist item info" msgstr "დასაკვრელი სია" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116 #, fuzzy msgid "Item Info" msgstr "ინფორმაცია" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88 msgid "Save As..." msgstr "შენახვა როგორც..." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206 #, fuzzy msgid "Save Messages As..." msgstr "შენახვა." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260 msgid "Advanced options..." msgstr "დამატებითი ოფციები..." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 msgid "Advanced options" msgstr "დამატებითი ოფციები" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280 msgid "Options:" msgstr "ოფციები:" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397 msgid "Open..." msgstr "გახსნა..." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449 #, fuzzy msgid "Use VLC as a server of streams" msgstr "გამოყენება" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 msgid "Caching" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476 #, fuzzy msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "შეცვლა" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 msgid "Subtitle options" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 #, fuzzy msgid "Force options for separate subtitle files." msgstr "ძალდატანება." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674 #, fuzzy msgid "DVD (menus)" msgstr "DVD" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680 msgid "Disc type" msgstr "დისკის ტიპი" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687 #, fuzzy msgid "Probe Disc(s)" msgstr "დისკი" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688 #, fuzzy msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " "parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" "DVD VCD ან მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD დისკი ტიპი ან DVD დისკი " "ტიპი მოწყობილობა და." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782 msgid "RTSP" msgstr "RTSP" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902 #, fuzzy msgid "Name of DVD device to read from." msgstr "სახელი DVD -სკენ." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933 #, fuzzy msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." msgstr "სახელი -სკენ ვიდეო VCD." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "სათაური." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will " "be shown." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614 #, fuzzy msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "აუდიო DVD -სკენ." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "კვალი." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654 #, fuzzy msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "აუდიო VCD -სკენ ან " #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50 msgid "Shuffle" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "მარტივი ჩამატება ფაილი." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230 #, fuzzy msgid "Add &Directory..." msgstr "ჩამატება დირექტორია." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Add MRL..." msgstr "ჩამატება." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Save Playlist..." msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239 msgid "&Close" msgstr "და&კეტვა" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 #, fuzzy msgid "Sort by &title" msgstr "დახარისხება" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "დასაკვრელი სია" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 msgid "D&elete" msgstr "&წაშლა" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 msgid "&Manage" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 msgid "S&ort" msgstr "და&ხარისხება" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "&არჩეული" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "ჩვენება" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268 #, fuzzy msgid "Play this branch" msgstr "დაკვრა" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270 #, fuzzy msgid "Sort this branch" msgstr "დახარისხება" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425 msgid "root" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "სია" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "სია" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908 #, fuzzy msgid "Playlist is empty" msgstr "დასაკვრელი სია" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "ნორმალური" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 msgid "Sorted by artist" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Sorted by Album" msgstr "ალბომი" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009 #, fuzzy msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 #, fuzzy msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" msgstr "ვის" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 msgid "Stream output MRL" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 #, fuzzy msgid "Destination Target:" msgstr "ნიშნულება:" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463 msgid "Output methods" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 msgid "MMSH" msgstr "MMSH" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90 msgid "RTP" msgstr "RTP" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579 #, fuzzy msgid "Miscellaneous options" msgstr "სხვადასხვა" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593 msgid "Group name" msgstr "ჯგუფის სახელი" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600 #, fuzzy msgid "Channel name" msgstr "არხი" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625 msgid "Select all elementary streams" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709 msgid "Transcoding options" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766 msgid "Video codec" msgstr "ვიდეო კოდეკი" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836 msgid "Audio codec" msgstr "აუდიო კოდეკი" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886 #, fuzzy msgid "Subtitles codec" msgstr "ტიტრები" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895 #, fuzzy msgid "Subtitles overlay" msgstr "ტიტრები" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Save file" msgstr "შენახვა" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72 #, fuzzy msgid "Subtitles file" msgstr "ტიტრები" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127 #, fuzzy msgid "Subtitles options" msgstr "ტიტრები" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209 #, fuzzy msgid "" "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " "subtitles." msgstr "კადრები წამი და." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41 #: modules/video_filter/mosaic.c:109 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "დაყოვნება" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "ფაილის გახსნა" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 #, fuzzy msgid "Check for updates ..." msgstr "შემოწმება." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127 #, fuzzy msgid "Check for updates now !" msgstr "შემოწმება ახლა!" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567 msgid "type : " msgstr "ტიპი : " #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569 msgid "URL : " msgstr "URL : " #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573 msgid "file size : " msgstr "ფაილის ზომა : " #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577 msgid "file md5 hash : " msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592 #, fuzzy msgid "Choose a mirror" msgstr "არჩევა" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640 msgid "Save file ..." msgstr "შეინახე ფაილი..." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677 msgid "Downloading..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 msgid "Broadcasts" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "Load" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215 #, fuzzy msgid "Load configuration" msgstr "კონფიგურაცია" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229 #, fuzzy msgid "Save configuration" msgstr "ნავიგაცია" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245 msgid "New broadcast" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 msgid "Choose" msgstr "არჩევა" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "URL" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "ცენტრში" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407 msgid "Loop" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510 #, fuzzy msgid "VLM configuration" msgstr "კონფიგურაცია" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544 #, fuzzy msgid "VLM stream" msgstr "შესავალი" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "გამოყენება -სკენ და -სკენ." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network" msgstr "გამოყენება -სკენ" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "You must choose a stream" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network " "stream.)\n" "Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ ან UDP და წამი." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136 msgid "This does not appear to be a valid multicast address" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138 msgid "You need to enter an address" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " "transcoding" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164 #, fuzzy msgid "" "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " "name will be used" msgstr "UDP SAP -სკენ ტიპი სია SAP -სკენ -სკენ." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "შენახვა" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42 msgid "" "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 #, fuzzy msgid "Magnifies part of the image" msgstr "ან" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "ვიდეოს ოფციები" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "მეტი ინფორმაცია" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 #, fuzzy msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "ან აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი." #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 msgid "" "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "გაჩერებულია" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "დაპაუზებულია" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "ვუკრავ" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214 msgid "Menu" msgstr "მენიუ" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217 #, fuzzy msgid "Previous track" msgstr "წინა" #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218 #, fuzzy msgid "Next track" msgstr "შემდეგი" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "გახსენი ფაილი &O" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558 #, fuzzy msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "გახსენი ფაილი" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "გახსენი დირექტორია &E" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560 #, fuzzy msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "გახსენი დისკი" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "გახსენი ქსელი &N" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 #, fuzzy msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "დასაკვრელი სია" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "&File" msgstr "&ფაილი" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 msgid "&View" msgstr "&ხედი" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600 msgid "&Settings" msgstr "&პარამეტრები" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601 msgid "&Audio" msgstr "&აუდიო" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 msgid "&Video" msgstr "&ვიდეო" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603 msgid "&Navigation" msgstr "&ნავიგაცია" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 msgid "&Help" msgstr "&დახმარება" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664 #, fuzzy msgid "Small playlist" msgstr "შეინახე სია" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 #, fuzzy msgid "Previous playlist item" msgstr "წინა სია" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666 #, fuzzy msgid "Next playlist item" msgstr "შემდეგი სია" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667 #, fuzzy msgid "Play slower" msgstr "დაკვრა" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668 #, fuzzy msgid "Play faster" msgstr "დაკვრა" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "სანიშნე" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "პარამეტრები &S" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s შესახებ" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1456 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "ჩვენება დამალვა" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 #, fuzzy msgid "Quick &Open File..." msgstr "გახსენი ფაილი." #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 msgid "Open &File..." msgstr "გახსენი &ფაილი..." #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "გახსენი დირექტორია." #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Disc..." msgstr "გახსენი &დისკი..." #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream..." msgstr "გახსენი ქსელი." #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." msgstr "გახსენი მოწყობილობა." #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 #, fuzzy msgid "Media &Info..." msgstr "ინფორმაცია." #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Messages..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146 msgid "&Preferences..." msgstr "&პარამეტრები..." #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592 msgid "Empty" msgstr "ცარიელი" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 #, fuzzy msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 #, fuzzy msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 #, fuzzy msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " "and RAW)" msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 #, fuzzy msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "TS და MPEG4" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 #, fuzzy msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 #, fuzzy msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 #, fuzzy msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 #, fuzzy msgid "RTP Unicast" msgstr "UDP" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 #, fuzzy msgid "RTP Multicast" msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 #, fuzzy msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "ჩვენება" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 #, fuzzy msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." msgstr "ჩვენება." #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 #, fuzzy msgid "Show extended GUI" msgstr "ჩვენება VCD?" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 #, fuzzy msgid "Show taskbar entry" msgstr "ჩვენება" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 msgid "Minimal interface" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 #, fuzzy msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" msgstr "გამოყენება არა" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 #, fuzzy msgid "Size to video" msgstr "ზომა -სკენ" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 #, fuzzy msgid "Resize VLC to match the video resolution" msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 #, fuzzy msgid "Show systray icon" msgstr "ჩვენება" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110 msgid "wxWidgets interface module" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 #, fuzzy msgid "Dummy image chroma format" msgstr "ფიქტიური" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 #, fuzzy msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "ძალდატანება -სკენ -სკენ." #: modules/misc/dummy/dummy.c:43 #, fuzzy msgid "Save raw codec data" msgstr "შენახვა" #: modules/misc/dummy/dummy.c:45 msgid "" "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" "forced the dummy decoder in the main options." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:51 #, fuzzy msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "DOS -სკენ და არა." #: modules/misc/dummy/dummy.c:59 #, fuzzy msgid "Dummy interface function" msgstr "ფიქტიური" #: modules/misc/dummy/dummy.c:66 #, fuzzy msgid "Dummy Interface" msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი" #: modules/misc/dummy/dummy.c:71 #, fuzzy msgid "Dummy access function" msgstr "ფიქტიური" #: modules/misc/dummy/dummy.c:75 #, fuzzy msgid "Dummy demux function" msgstr "ფიქტიური" #: modules/misc/dummy/dummy.c:79 #, fuzzy msgid "Dummy decoder" msgstr "ფიქტიური" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 #, fuzzy msgid "Dummy decoder function" msgstr "ფიქტიური" #: modules/misc/dummy/dummy.c:85 #, fuzzy msgid "Dummy encoder function" msgstr "ფიქტიური" #: modules/misc/dummy/dummy.c:89 #, fuzzy msgid "Dummy audio output function" msgstr "ფიქტიური" #: modules/misc/dummy/dummy.c:93 #, fuzzy msgid "Dummy video output function" msgstr "ფიქტიური" #: modules/misc/dummy/dummy.c:94 #, fuzzy msgid "Dummy Video output" msgstr "ფიქტიური ვიდეო" #: modules/misc/dummy/dummy.c:100 #, fuzzy msgid "Dummy font renderer function" msgstr "ფიქტიური" #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164 #: modules/visualization/xosd.c:73 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 #, fuzzy msgid "Font filename" msgstr "შრიფტი" #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 #, fuzzy msgid "Font size in pixels" msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი" #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 #, fuzzy msgid "" "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " "than 0 this option will override the relative font size " msgstr "სიდიდე -სკენ სიდიდე " #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 msgid "Opacity, 0..255" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125 #: modules/video_filter/time.c:78 #, fuzzy msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " "= totally opaque. " msgstr "გამჭირვალობა " #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131 #: modules/video_filter/time.c:84 #, fuzzy msgid "Text Default Color" msgstr "ტექსტი ნაგულისხმები ფერი" #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132 #: modules/video_filter/time.c:85 #, fuzzy msgid "" "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" msgstr "byte თეთრი" #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 #, fuzzy msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "სიდიდე" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Smaller" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Small" msgstr "პატარა" #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Large" msgstr "დიდი" #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Larger" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "ტექსტი" #: modules/misc/freetype.c:114 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:66 msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:68 msgid "" "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " "or SSL-based server-side encryption)." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:71 #, fuzzy msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "ვადის გასვლა TLS" #: modules/misc/gnutls.c:73 #, fuzzy msgid "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." msgstr "TLS წამი." #: modules/misc/gnutls.c:76 #, fuzzy msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "TLS" #: modules/misc/gnutls.c:78 msgid "" "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " "cache will hold." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:81 #, fuzzy msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "შემოწმება TLS SSL" #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "" "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:86 #, fuzzy msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" msgstr "შემოწმება TLS SSL" #: modules/misc/gnutls.c:88 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:92 #, fuzzy msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "TLS" #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:107 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: modules/misc/logger.c:113 msgid "Log format" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:115 #, fuzzy msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\"." msgstr "მისაწვდომია და." #: modules/misc/logger.c:117 #, fuzzy msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "მისაწვდომია და." #: modules/misc/logger.c:123 #, fuzzy msgid "Logging" msgstr "პროტოკოლირება" #: modules/misc/logger.c:124 #, fuzzy msgid "File logging" msgstr "ფაილი" #: modules/misc/logger.c:126 msgid "Log filename" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:126 msgid "Specify the log filename." msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 msgid "libc memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 msgid "MMX memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" #: modules/misc/msn.c:67 msgid "MSN Title format string" msgstr "" #: modules/misc/msn.c:68 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album" msgstr "" #: modules/misc/msn.c:74 #, fuzzy msgid "MSN" msgstr "MMS" #: modules/misc/msn.c:75 msgid "MSN Title Plugin" msgstr "" #: modules/misc/msn.c:198 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "უსახელო" #: modules/misc/msn.c:199 msgid "(no artist)" msgstr "" #: modules/misc/msn.c:200 msgid "(no album)" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv4.c:96 #, fuzzy msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "UDP" #: modules/misc/network/ipv6.c:95 #, fuzzy msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "UDP" #: modules/misc/playlist/export.c:44 #, fuzzy msgid "M3U playlist exporter" msgstr "სია" #: modules/misc/playlist/export.c:50 #, fuzzy msgid "Old playlist exporter" msgstr "სია" #: modules/misc/qte_main.cpp:66 #, fuzzy msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "სერვერი" #: modules/misc/qte_main.cpp:67 #, fuzzy msgid "" "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " "equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "გამოყენება -სკენ სერვერი -სკენ." #: modules/misc/qte_main.cpp:72 msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:184 msgid "video" msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:48 #, fuzzy msgid "" "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, " "with no path." msgstr "" "და -სკენ\n" " ნაგულისხმები -სკენ -სკენ არა." #: modules/misc/rtsp.c:52 msgid "RTSP VoD" msgstr "RTSP·VoD" #: modules/misc/rtsp.c:53 msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD სერვერი" #: modules/misc/screensaver.c:44 #, fuzzy msgid "X Screensaver disabler" msgstr "ეკრანმზოგი" #: modules/misc/svg.c:57 msgid "SVG template file" msgstr "" #: modules/misc/svg.c:58 #, fuzzy msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "ადგილმდებარეობა" #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 #, fuzzy msgid "Playlist stress tests" msgstr "დასაკვრელი სია" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test4.c:63 #, fuzzy msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "სხვადასხვა" #: modules/misc/win32text.c:85 msgid "Win32 font renderer" msgstr "" #: modules/misc/xml/libxml.c:43 msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "" #: modules/misc/xml/xtag.c:90 #, fuzzy msgid "Simple XML Parser" msgstr "მარტივი" #: modules/mux/asf.c:49 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:52 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:55 msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:57 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" #: modules/mux/asf.c:58 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:61 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:63 #, fuzzy msgid "Packet Size" msgstr "ზომა" #: modules/mux/asf.c:64 #, fuzzy msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" msgstr "ASF სიდიდე bytes" #: modules/mux/asf.c:67 #, fuzzy msgid "ASF muxer" msgstr "ASF" #: modules/mux/asf.c:540 #, fuzzy msgid "Unknown Video" msgstr "უცნობი ვიდეო" #: modules/mux/avi.c:44 #, fuzzy msgid "AVI muxer" msgstr "AVI" #: modules/mux/dummy.c:41 #, fuzzy msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი" #: modules/mux/mp4.c:45 #, fuzzy msgid "Create \"Fast start\" files" msgstr "შექმნა სწრაფად" #: modules/mux/mp4.c:47 #, fuzzy msgid "" "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " "start\" files are optimized for download, allowing the user to start " "previewing the file while it is downloading)." msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ." #: modules/mux/mp4.c:56 #, fuzzy msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "MP4 MOV" #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131 #, fuzzy msgid "DTS delay (ms)" msgstr "მწ. შორის" #: modules/mux/mpeg/ps.c:46 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:51 #, fuzzy msgid "PES maximum size" msgstr "სიდიდე" #: modules/mux/mpeg/ps.c:52 #, fuzzy msgid "" "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " "stream." msgstr "სიდიდე PS." #: modules/mux/mpeg/ps.c:61 #, fuzzy msgid "PS muxer" msgstr "PS" #: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "Video PID" msgstr "ვიდეო PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:84 #, fuzzy msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "სტაციონარული PID -სკენ PID." #: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Audio PID" msgstr "აუდიო PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:87 #, fuzzy msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "სტაციონარული PID -სკენ." #: modules/mux/mpeg/ts.c:88 #, fuzzy msgid "SPU PID" msgstr "PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:89 #, fuzzy msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "სტაციონარული PID -სკენ." #: modules/mux/mpeg/ts.c:90 #, fuzzy msgid "PMT PID" msgstr "PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:91 #, fuzzy msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "სტაციონარული PID -სკენ" #: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "TS ID" msgstr "TS ID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:93 #, fuzzy msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "სტაციონარული ID." #: modules/mux/mpeg/ts.c:94 #, fuzzy msgid "NET ID" msgstr "ID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:95 #, fuzzy msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)" msgstr "სტაციონარული ქსელი ID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:96 #, fuzzy msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "პროგრამა" #: modules/mux/mpeg/ts.c:97 #, fuzzy msgid "Assigns a program number to each PMT" msgstr "პროგრამა -სკენ" #: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "Defines the pids to add to each pmt." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:102 msgid "Defines the descriptors of each SDT" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:104 #, fuzzy msgid "Set PID to id of ES" msgstr "PID -სკენ" #: modules/mux/mpeg/ts.c:105 #, fuzzy msgid "set PID to id of es" msgstr "PID -სკენ" #: modules/mux/mpeg/ts.c:107 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "მწ. შორის" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "ჩართული TS და კადრები." #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 #, fuzzy msgid "Use keyframes" msgstr "გამოყენება" #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 #, fuzzy msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " "user is a worse case used when no reference frame is available. This " "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " "the biggest frames in the stream." msgstr "ჩართული და TS I არა I კადრები კადრები." #: modules/mux/mpeg/ts.c:120 #, fuzzy msgid "PCR delay (ms)" msgstr "მწ. შორის" #: modules/mux/mpeg/ts.c:121 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129 #, fuzzy msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "და" #: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:132 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:137 msgid "Crypt audio" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 msgid "Crypt video" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:140 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 #, fuzzy msgid "CSA Key" msgstr "გასაღები" #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 #, fuzzy msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "char bytes." #: modules/mux/mpeg/ts.c:146 #, fuzzy msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "სიდიდე bytes -სკენ" #: modules/mux/mpeg/ts.c:147 #, fuzzy msgid "" "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " "subtract the TS-header from the value before encrypting. " msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS " #: modules/mux/mpeg/ts.c:160 #, fuzzy msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS" #: modules/mux/mpjpeg.c:32 msgid "Multipart separator string" msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 #, fuzzy msgid "" "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "ნაგულისხმები" #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" #: modules/mux/ogg.c:50 msgid "Ogg/ogm muxer" msgstr "" #: modules/mux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV muxer" msgstr "WAV" #: modules/packetizer/copy.c:43 #, fuzzy msgid "Copy packetizer" msgstr "დააკოპირე" #: modules/packetizer/h264.c:47 msgid "H264 video packetizer" msgstr "" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 #, fuzzy msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4" #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 msgid "Sync on intraframe" msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 msgid "" "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found." msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "" #: modules/services_discovery/bonjour.c:51 msgid "Bonjour services" msgstr "" #: modules/services_discovery/bonjour.c:307 msgid "Bonjour" msgstr "" #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 msgid "DAAP shares" msgstr "" #: modules/services_discovery/daap.c:61 msgid "DAAP access" msgstr "" #: modules/services_discovery/hal.c:63 msgid "HAL device detection" msgstr "" #: modules/services_discovery/hal.c:153 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" #: modules/services_discovery/podcast.c:57 msgid "Podcast URLs list" msgstr "" #: modules/services_discovery/podcast.c:58 #, fuzzy msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list" msgstr "ვებმისამართები" #: modules/services_discovery/podcast.c:62 #, fuzzy msgid "Podcast Service Discovery" msgstr "სერვისი" #: modules/services_discovery/podcast.c:154 #, fuzzy msgid "Podcast" msgstr "ჩასმა" #: modules/services_discovery/sap.c:79 #, fuzzy msgid "SAP multicast address" msgstr "SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:80 #, fuzzy msgid "Listen for SAP announcements on another address" msgstr "SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:81 #, fuzzy msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the " "standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:85 #, fuzzy msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the " "standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 #, fuzzy msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:91 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:92 #, fuzzy msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "SAP წამი" #: modules/services_discovery/sap.c:94 #, fuzzy msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is " "received." msgstr "SAP არა." #: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:98 #, fuzzy msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " "announcements will be parsed by the livedotcom module." msgstr "SAP -სკენ SAP." #: modules/services_discovery/sap.c:100 #, fuzzy msgid "SAP Strict mode" msgstr "SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:102 #, fuzzy msgid "" "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " "announcements." msgstr "SAP." #: modules/services_discovery/sap.c:104 #, fuzzy msgid "Use SAP cache" msgstr "გამოყენება SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:111 msgid "" "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP " "announcements." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:122 #, fuzzy msgid "SAP Announcements" msgstr "SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:147 #, fuzzy msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "UDP" #: modules/services_discovery/sap.c:316 msgid "Session Announcements (SAP)" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "სესია" #: modules/services_discovery/sap.c:813 msgid "Tool" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:818 #, fuzzy msgid "User" msgstr "მომხმარებელი" #: modules/services_discovery/shout.c:61 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:67 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:139 msgid "Shoutcast" msgstr "" #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58 #, fuzzy msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "დაკვრა" #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:41 #, fuzzy msgid "" "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" "caching and others." msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და." #: modules/stream_out/bridge.c:45 #, fuzzy msgid "ID Offset" msgstr "ID წანაცვლება" #: modules/stream_out/bridge.c:46 #, fuzzy msgid "" "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " "IDs bridge_in will register." msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ." #: modules/stream_out/bridge.c:58 msgid "Bridge" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:59 msgid "Bridge stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:61 msgid "Bridge out" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:72 msgid "Bridge in" msgstr "" #: modules/stream_out/description.c:48 #, fuzzy msgid "Description stream output" msgstr "აღწერა" #: modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable/disable audio rendering." msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable/disable video rendering." msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "დისპლეი" #: modules/stream_out/display.c:51 #, fuzzy msgid "Display stream output" msgstr "დისპლეი" #: modules/stream_out/duplicate.c:40 msgid "Duplicate stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42 msgid "Output access method" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44 msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:41 #, fuzzy msgid "Audio output access method" msgstr "აუდიო" #: modules/stream_out/es.c:43 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " "output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:45 #, fuzzy msgid "Video output access method" msgstr "ვიდეო" #: modules/stream_out/es.c:47 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the video streaming " "output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46 msgid "Output muxer" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:53 #, fuzzy msgid "Audio output muxer" msgstr "აუდიო" #: modules/stream_out/es.c:55 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:56 #, fuzzy msgid "Video output muxer" msgstr "ვიდეო" #: modules/stream_out/es.c:58 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:60 #, fuzzy msgid "Output URL" msgstr "URL" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:63 #, fuzzy msgid "Audio output URL" msgstr "აუდიო URL" #: modules/stream_out/es.c:65 msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:67 #, fuzzy msgid "Video output URL" msgstr "ვიდეო URL" #: modules/stream_out/es.c:69 msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/gather.c:40 msgid "Gathering stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 #, fuzzy msgid "Sample aspect ratio" msgstr "ნიმუში" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 #, fuzzy msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." msgstr "ნიმუში." #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120 msgid "Mosaic bridge" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:47 msgid "SDP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:49 msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:53 msgid "Muxer" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59 msgid "Session name" msgstr "სესიის სახელი" #: modules/stream_out/rtp.c:59 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:60 msgid "Session description" msgstr "სესიის აღწერა" #: modules/stream_out/rtp.c:62 msgid "Allows you to give a broader description of the stream." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:63 msgid "Session URL" msgstr "სესიის URL" #: modules/stream_out/rtp.c:65 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:66 #, fuzzy msgid "Session email" msgstr "სესია" #: modules/stream_out/rtp.c:68 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:72 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:73 msgid "Audio port" msgstr "აუდიო პორტი" #: modules/stream_out/rtp.c:75 msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:76 msgid "Video port" msgstr "ვიდეო პორტი" #: modules/stream_out/rtp.c:78 msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:82 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:91 #, fuzzy msgid "RTP stream output" msgstr "RTP" #: modules/stream_out/standard.c:48 msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "Output URL (deprecated)" msgstr "URL" #: modules/stream_out/standard.c:52 msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." "Deprecated, use dst instead." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:55 #, fuzzy msgid "Output destination" msgstr "ნიშნულება" #: modules/stream_out/standard.c:57 msgid "Allows you to specify the output destination used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:61 #, fuzzy msgid "Name of the session that will be announced with SAP" msgstr "სახელი SAP ან" #: modules/stream_out/standard.c:63 #, fuzzy msgid "Session groupname" msgstr "სესია" #: modules/stream_out/standard.c:65 #, fuzzy msgid "Name of the group that will be announced for the session" msgstr "სახელი ჯგუფი" #: modules/stream_out/standard.c:67 #, fuzzy msgid "SAP announcing" msgstr "SAP" #: modules/stream_out/standard.c:68 #, fuzzy msgid "Announce this session with SAP" msgstr "SAP" #: modules/stream_out/standard.c:76 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "სტანდარტული" #: modules/stream_out/standard.c:77 #, fuzzy msgid "Standard stream output" msgstr "სტანდარტული" #: modules/stream_out/switcher.c:81 msgid "Files" msgstr "ფაილები" #: modules/stream_out/switcher.c:83 #, fuzzy msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "სრული." #: modules/stream_out/switcher.c:84 msgid "Sizes" msgstr "ზომები" #: modules/stream_out/switcher.c:86 #, fuzzy msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "სია." #: modules/stream_out/switcher.c:87 msgid "Aspect ratio" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:89 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:90 #, fuzzy msgid "Command UDP port" msgstr "ბრძანება UDP" #: modules/stream_out/switcher.c:92 #, fuzzy msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "UDP -სკენ -სკენ." #: modules/stream_out/switcher.c:93 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "ბრძანება" #: modules/stream_out/switcher.c:95 msgid "Initial command to execute." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:96 #, fuzzy msgid "GOP size" msgstr "სიდიდე" #: modules/stream_out/switcher.c:98 #, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." msgstr "კადრები I კადრები." #: modules/stream_out/switcher.c:99 msgid "Quantizer scale" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:101 msgid "Fixed quantizer scale to use." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:102 #, fuzzy msgid "Mute audio" msgstr "გააჩუმე" #: modules/stream_out/switcher.c:104 #, fuzzy msgid "Mute audio when command is not 0." msgstr "გააჩუმე." #: modules/stream_out/switcher.c:107 msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:46 #, fuzzy msgid "Video encoder" msgstr "ვიდეო" #: modules/stream_out/transcode.c:48 msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:50 #, fuzzy msgid "Destination video codec" msgstr "ნიშნულება" #: modules/stream_out/transcode.c:52 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:54 #, fuzzy msgid "Video bitrate" msgstr "ვიდეო" #: modules/stream_out/transcode.c:56 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:58 #, fuzzy msgid "Video scaling" msgstr "ვიდეო" #: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:61 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" msgstr "ვიდეო" #: modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:76 msgid "Maximum video width" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Allows you to specify a maximum output video width." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Maximum video height" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify a maximum output video height." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:82 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "ვიდეო" #: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " "subpictures overlaying." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:87 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "ვიდეო" #: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:90 #, fuzzy msgid "Video crop left" msgstr "ვიდეო" #: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:93 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "ვიდეო" #: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "ვიდეო" #: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy msgid "Audio encoder" msgstr "აუდიო" #: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "ნიშნულება" #: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:108 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" msgstr "აუდიო" #: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:112 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "აუდიო" #: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "Audio channels" msgstr "აუდიო არხები" #: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:121 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "ტიტრები" #: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:125 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "ნიშნულება" #: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Subpictures filter" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118 msgid "OSD menu" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:137 #, fuzzy msgid "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter." msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი." #: modules/stream_out/transcode.c:139 msgid "Number of threads" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:142 #, fuzzy msgid "High priority" msgstr "მაღალი" #: modules/stream_out/transcode.c:144 msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:149 #, fuzzy msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "კადრები -სკენ." #: modules/stream_out/transcode.c:153 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Transcode stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:228 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "ტიტრები" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 msgid "MPEG2 video transrating stream output" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 msgid "Conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid "MMX conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:60 #, fuzzy msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "სურათი" #: modules/video_filter/adjust.c:61 #, fuzzy msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1" #: modules/video_filter/adjust.c:62 #, fuzzy msgid "Image hue (0-360)" msgstr "სურათი" #: modules/video_filter/adjust.c:63 #, fuzzy msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ" #: modules/video_filter/adjust.c:64 #, fuzzy msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "სურათი" #: modules/video_filter/adjust.c:65 #, fuzzy msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1" #: modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "სურათი" #: modules/video_filter/adjust.c:67 #, fuzzy msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1" #: modules/video_filter/adjust.c:68 #, fuzzy msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "სურათი" #: modules/video_filter/adjust.c:69 #, fuzzy msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1" #: modules/video_filter/adjust.c:73 #, fuzzy msgid "Image properties filter" msgstr "სურათი" #: modules/video_filter/adjust.c:74 #, fuzzy msgid "Image adjust" msgstr "სურათი" #: modules/video_filter/blend.c:67 #, fuzzy msgid "Video pictures blending" msgstr "ვიდეო" #: modules/video_filter/clone.c:55 msgid "Number of clones" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:56 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy msgid "List of video output modules" msgstr "სია" #: modules/video_filter/clone.c:60 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 msgid "Clone video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:65 msgid "Clone" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:54 #, fuzzy msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " " + ." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 #, fuzzy msgid "Automatic cropping" msgstr "ავტომატური" #: modules/video_filter/crop.c:58 #, fuzzy msgid "Activate automatic black border cropping." msgstr "გააქტიურება." #: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "ჩამოჭრა" #: modules/video_filter/deinterlace.c:102 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" msgstr "დეინტერლაცია" #: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "Default deinterlace method to use for local playback" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:115 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:64 msgid "Distort mode" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:65 #, fuzzy msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\"" msgstr "და" #: modules/video_filter/distort.c:67 msgid "Gradient image type" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:68 msgid "Gradient image type (0 or 1)" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:70 msgid "Apply cartoon effect" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:71 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:74 msgid "Wave" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:74 msgid "Ripple" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:74 msgid "gradient" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:74 msgid "Edge" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:77 msgid "Distort video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/invert.c:53 #, fuzzy msgid "Color inversion" msgstr "ფერი" #: modules/video_filter/logo.c:68 #, fuzzy msgid "Logo filename" msgstr "ლოგო" #: modules/video_filter/logo.c:69 #, fuzzy msgid "Full path of the PNG file to use." msgstr "სრული -სკენ." #: modules/video_filter/logo.c:70 msgid "X coordinate of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73 msgid "You can move the logo by left-clicking on it." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:72 msgid "Y coordinate of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:74 #, fuzzy msgid "Transparency of the logo" msgstr "გამჭირვალობა" #: modules/video_filter/logo.c:75 #, fuzzy msgid "" "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " "to 255 for full opacity)." msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ." #: modules/video_filter/logo.c:77 #, fuzzy msgid "Logo position" msgstr "ლოგო" #: modules/video_filter/logo.c:79 msgid "" "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:89 #, fuzzy msgid "Logo video filter" msgstr "ლოგო" #: modules/video_filter/logo.c:91 #, fuzzy msgid "Logo overlay" msgstr "ლოგო" #: modules/video_filter/logo.c:109 #, fuzzy msgid "Logo sub filter" msgstr "ლოგო" #: modules/video_filter/magnify.c:59 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:76 msgid "Marquee text" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:77 msgid "Marquee text to display" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120 #: modules/video_filter/time.c:73 msgid "X offset, from left" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121 #: modules/video_filter/time.c:74 msgid "X offset, from the left screen edge" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122 #: modules/video_filter/time.c:75 msgid "Y offset, from the top" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123 #: modules/video_filter/time.c:76 msgid "Y offset, down from the top" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:82 msgid "Marquee timeout" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:83 #, fuzzy msgid "" "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " "value is 0 (remain forever)." msgstr "ნაგულისხმები." #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127 #: modules/video_filter/time.c:80 #, fuzzy msgid "Font size, pixels" msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი" #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128 #: modules/video_filter/time.c:81 #, fuzzy msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" msgstr "სიდიდე პიქსელი" #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136 msgid "Marquee position" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138 msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " "adding them)." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "სხვადასხვა" #: modules/video_filter/marq.c:140 msgid "Marquee display sub filter" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:87 msgid "Alpha blending" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:88 #, fuzzy msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" msgstr "ნაგულისხმები" #: modules/video_filter/mosaic.c:90 #, fuzzy msgid "Height in pixels" msgstr "სიმაღლე პიქსელი" #: modules/video_filter/mosaic.c:91 #, fuzzy msgid "Width in pixels" msgstr "სიგანე პიქსელი" #: modules/video_filter/mosaic.c:92 #, fuzzy msgid "Top left corner x coordinate" msgstr "ზემოთ x" #: modules/video_filter/mosaic.c:93 #, fuzzy msgid "Top left corner y coordinate" msgstr "ზემოთ" #: modules/video_filter/mosaic.c:94 #, fuzzy msgid "Vertical border width in pixels" msgstr "ვერტიკალური პიქსელი" #: modules/video_filter/mosaic.c:95 #, fuzzy msgid "Horizontal border width in pixels" msgstr "ჰორიზონტალური პიქსელი" #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Mosaic alignment" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:98 msgid "Positioning method" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 #, fuzzy msgid "" "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "auto ხაზი და სვეტი სტაციონარული ხაზი და სვეტი." #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "ხაზი" #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "სვეტი" #: modules/video_filter/mosaic.c:104 msgid "Keep aspect ratio when resizing" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:105 #, fuzzy msgid "Keep original size" msgstr "სიდიდე" #: modules/video_filter/mosaic.c:107 #, fuzzy msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" msgstr "თანრიგი" #: modules/video_filter/mosaic.c:110 #, fuzzy msgid "" "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " "others." msgstr "სურათები -სკენ და." #: modules/video_filter/mosaic.c:116 #, fuzzy msgid "fixed" msgstr "სტაციონარული" #: modules/video_filter/mosaic.c:125 msgid "Mosaic video sub filter" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:126 msgid "Mosaic" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor (1-127)" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:58 msgid "Motion blur" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:59 msgid "Motion blur filter" msgstr "" #: modules/video_filter/motiondetect.c:54 #, fuzzy msgid "Description file" msgstr "აღწერა" #: modules/video_filter/motiondetect.c:55 #, fuzzy msgid "Description file, file containing simple playlist" msgstr "აღწერა სია" #: modules/video_filter/motiondetect.c:56 #, fuzzy msgid "History parameter" msgstr "ისტორია" #: modules/video_filter/motiondetect.c:57 #, fuzzy msgid "History parameter, number of frames used for detection" msgstr "ისტორია კადრები" #: modules/video_filter/motiondetect.c:60 msgid "Motion detect video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/motiondetect.c:61 msgid "Motion detect" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:42 msgid "OSD menu configuration file" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:44 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:46 msgid "Path to OSD menu images" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:48 msgid "" "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as " "defined in the OSD configuration file." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate of the OSD menu" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate of the OSD menu" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:57 msgid "OSD menu position" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:59 msgid "" "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:63 #, fuzzy msgid "Timeout of OSD menu" msgstr "დაყოვნების დრო" #: modules/video_filter/osdmenu.c:65 #, fuzzy msgid "" "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time " "visible." msgstr "წამი -სკენ ხილული." #: modules/video_filter/osdmenu.c:69 #, fuzzy msgid "Update speed of OSD menu" msgstr "განახლება" #: modules/video_filter/osdmenu.c:71 #, fuzzy msgid "" "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time " "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this " "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The " "range is 0 - 1000 ms." msgstr "განახლება მწ. შორის." #: modules/video_filter/osdmenu.c:117 #, fuzzy msgid "On Screen Display menu subfilter" msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი" #: modules/video_filter/rss.c:110 #, fuzzy msgid "RSS feed URLs" msgstr "ვებმისამართები" #: modules/video_filter/rss.c:111 #, fuzzy msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs" msgstr "ვებმისამართები" #: modules/video_filter/rss.c:112 msgid "RSS feed speed" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:113 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115 msgid "RSS feed max number of chars displayed" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:116 #, fuzzy msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds" msgstr "წამი" #: modules/video_filter/rss.c:117 msgid "" "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds " "will never be updated." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:180 #, fuzzy msgid "RSS feed display" msgstr "ვებმისამართები" #: modules/video_filter/rv32.c:52 msgid "RV32 conversion filter" msgstr "" #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 #, fuzzy msgid "Video scaling filter" msgstr "ვიდეო" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 msgid "Scaling mode" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 msgid "You can choose the default scaling mode." msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 #, fuzzy msgid "Fast bilinear" msgstr "სწრაფად" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 msgid "Bilinear" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 msgid "Experimental" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 #, fuzzy msgid "Area" msgstr "არე" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Gauss" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 msgid "SincR" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 msgid "Lanczos" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 msgid "Bicubic spline" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:71 #, fuzzy msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" msgstr "დრო M S" #: modules/video_filter/time.c:72 msgid "" "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " "%S = second" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:88 #, fuzzy msgid "Time position" msgstr "დრო" #: modules/video_filter/time.c:90 msgid "" "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " "them)." msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:104 #, fuzzy msgid "Time overlay" msgstr "დრო" #: modules/video_filter/time.c:121 #, fuzzy msgid "Time display sub filter" msgstr "დრო" #: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy msgid "Transform type" msgstr "ტიპი" #: modules/video_filter/transform.c:58 #, fuzzy msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "ერთი და" #: modules/video_filter/transform.c:61 msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:62 msgid "Rotate by 180 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:62 msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:63 msgid "Flip horizontally" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:63 msgid "Flip vertically" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:66 #, fuzzy msgid "Video transformation filter" msgstr "ვიდეო" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:58 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 msgid "Active windows" msgstr "აქტიური ფანჯრები" #: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:65 msgid "Element aspect ratio" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:69 msgid "Wall video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:70 #, fuzzy msgid "Image wall" msgstr "სურათი" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "Ascii Art" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:58 msgid "ASCII-art video output" msgstr "" #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "ფერი" #: modules/video_output/directx/directx.c:112 #, fuzzy msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "გამოყენება RGB" #: modules/video_output/directx/directx.c:114 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 #, fuzzy msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "გამოყენება" #: modules/video_output/directx/directx.c:119 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:124 #, fuzzy msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "გამოყენება" #: modules/video_output/directx/directx.c:126 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:129 #, fuzzy msgid "Name of desired display device" msgstr "სახელი" #: modules/video_output/directx/directx.c:130 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:135 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:137 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:163 msgid "DirectX video output" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:303 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL" #: modules/video_output/fb.c:67 msgid "Framebuffer device" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:69 msgid "" "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " "(usually /dev/fb0)." msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:78 #, fuzzy msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "ლინუქსი" #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:58 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use.\n" "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/glide.c:64 msgid "3dfx Glide video output" msgstr "" #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 msgid "HD1000 video output" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:48 msgid "Image format" msgstr "სურათის ფორმატი" #: modules/video_output/image.c:49 msgid "Set the format of the output image." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 msgid "Recording ratio" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:52 msgid "" "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " "three is recorded." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:55 #, fuzzy msgid "Filename prefix" msgstr "ფაილის სახელი" #: modules/video_output/image.c:56 msgid "" "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " "prefixNUMBER.format" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:64 #, fuzzy msgid "Image video output" msgstr "სურათი" #: modules/video_output/mga.c:59 msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 #, fuzzy msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "OpenGL" #: modules/video_output/opengl.c:119 #, fuzzy msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "OpenGL ჩართული." #: modules/video_output/opengl.c:122 msgid "Select effect" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:124 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:129 msgid "Cube" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:129 #, fuzzy msgid "Transparent Cube" msgstr "გამჭირვალე" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 msgid "" "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " "will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 msgid "QT Embedded video output" msgstr "" #: modules/video_output/sdl.c:108 #, fuzzy msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "მარტივი" #: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "snapshot width" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:61 msgid "Set the width of the snapshot image." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "snapshot height" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:64 msgid "Set the height of the snapshot image." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "chroma" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:67 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:69 #, fuzzy msgid "cache size (number of images)" msgstr "სიდიდე" #: modules/video_output/snapshot.c:70 #, fuzzy msgid "Set the cache size (number of images to keep)." msgstr "სიდიდე -სკენ." #: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "snapshot module" msgstr "" #: modules/video_output/svgalib.c:56 msgid "SVGAlib video output" msgstr "" #: modules/video_output/wingdi.c:220 #, fuzzy msgid "Windows GAPI video output" msgstr "ფანჯრები" #: modules/video_output/wingdi.c:224 #, fuzzy msgid "Windows GDI video output" msgstr "ფანჯრები" #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 msgid "" "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 #, fuzzy msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "ალტერნატიული" #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 msgid "Screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "" "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " "0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 #, fuzzy msgid "Use shared memory" msgstr "გამოყენება" #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 #, fuzzy msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "გამოყენება -სკენ და." #: modules/video_output/x11/x11.c:61 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 #, fuzzy msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "ძალდატანება -სკენ -სკენ." #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 msgid "GaLaktos visualization plugin" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:58 msgid "Goom display width" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:59 msgid "Goom display height" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:60 msgid "" "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:63 msgid "Goom animation speed" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:64 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:70 msgid "Goom" msgstr "Goom" #: modules/visualization/goom.c:71 msgid "Goom effect" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:38 msgid "Effects list" msgstr "ეფექტების სია" #: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" "Current effects include: dummy, scope, spectrum" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:45 #, fuzzy msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "პიქსელი." #: modules/visualization/visual/visual.c:49 #, fuzzy msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "პიქსელი." #: modules/visualization/visual/visual.c:51 msgid "Number of bands" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:53 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:55 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:57 msgid "Band separator" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:59 #, fuzzy msgid "Number of blank pixels between bands." msgstr "პიქსელი." #: modules/visualization/visual/visual.c:61 msgid "Amplification" msgstr "გაძლიერება" #: modules/visualization/visual/visual.c:63 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:65 msgid "Enable peaks" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:67 msgid "Defines whether to draw peaks." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Enable original graphic spectrum" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:71 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:73 msgid "Enable bands" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 msgid "Defines whether to draw the bands." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:77 msgid "Enable base" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "Defines whether to draw the base of the bands." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:81 msgid "Base pixel radius" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:83 #, fuzzy msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." msgstr "სიდიდე პიქსელი." #: modules/visualization/visual/visual.c:85 msgid "Spectral sections" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:87 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:89 msgid "Peak height" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:91 msgid "This is the total pixel height of the peak items." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:93 msgid "Peak extra width" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:95 #, fuzzy msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." msgstr "ან პიქსელი." #: modules/visualization/visual/visual.c:97 msgid "V-plane color" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:99 #, fuzzy msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." msgstr "ფერი." #: modules/visualization/visual/visual.c:101 msgid "Number of stars" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:103 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:109 msgid "Visualizer" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:112 msgid "Visualizer filter" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:120 msgid "Spectrum analyser" msgstr "სპექტრის ანალიზატორი" #: modules/visualization/xosd.c:63 msgid "Flip vertical position" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:64 #, fuzzy msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" msgstr "დისპლეი" #: modules/visualization/xosd.c:67 #, fuzzy msgid "Vertical offset" msgstr "ვერტიკალური" #: modules/visualization/xosd.c:68 #, fuzzy msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" msgstr "ვერტიკალური პიქსელი" #: modules/visualization/xosd.c:70 msgid "Shadow offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:71 #, fuzzy msgid "Offset in pixels of the shadow" msgstr "წანაცვლება პიქსელი" #: modules/visualization/xosd.c:74 msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:82 msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD ინტერფეისი"