X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Far.po;h=b02f3f80497af8f95b70aef277e2590c265c580a;hb=HEAD;hp=313b477ce6df1274ed319aca7a9f829e11a03723;hpb=03f29fc27dee1d3796d9e1c1d3f1c22b48a063ee;p=vlc diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 313b477ce6..b02f3f8049 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,33 +1,37 @@ -# Arabic translation for vlc # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the vlc package. -# Rouis Khalifa , 2006. -# Zayed Al-Saidi , 2006. -# Mohammed Adnène Trojette , 2006 # +# FIRST AUTHOR , 2006. +# Osama Khalid , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:07+0000\n" -"Last-Translator: ROUIS Khalifa \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:57+0300\n" +"Last-Translator: Osama Khalid \n" +"Language-Team: Arabic <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1249,-1\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-Country: ALGERIA\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: include/vlc/vlc.h:576 +#: include/vlc_common.h:916 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n" -"يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n" -"انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n" -"تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n" +"هذا البرنامج بدون ضمان إلى الحد الأقصى الذي يسمح به القانون.\n" +"تستطيع إعادة توزيعه تحت بنود رخصة غنو العمومية؛\n" +"راجع ملف COPYING لمزيد من المعلومات.\n" +"كتبه فريق VideoLAN؛ راجع ملف AUTHORS.\n" #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" @@ -35,1207 +39,1732 @@ msgstr "تفضيلات VLC" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات" +msgstr "اختر \"خيارات متقدمة\" لرؤية كل الخيارات." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 -msgid "General" -msgstr "عامّ" - -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" -#: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "إعدادات لوصلات VLC" +msgstr "إعدادات واجهة VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -#, fuzzy -msgid "General interface settings" -msgstr "إعدادات الواجهة العامة" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "إعدادات الواجهة الرئيسية" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" -msgstr "الواجهات العامة" +msgstr "الواجهات الرئيسية" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "إعدادات للواجهة العامة" +msgstr "إعدادات الواجهة الرئيسية" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 msgid "Control interfaces" -msgstr "واجهات السيطرة" +msgstr "واجهات التحكم" -#: include/vlc_config_cat.h:48 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC" +msgstr "إعدادات واجهات التحكم بVLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة" - -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 +msgstr "إعدادات المفاتيح الساخنة" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "الصوت" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "إعدادات الصوت العامّة" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:482 msgid "Filters" -msgstr "مرشّحات" +msgstr "مُرشّحات" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "تستخدم المُرشّحات الصوتية لتنفيذ الدفق الصوتي." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Visualizations" -msgstr "مؤثرات بصرية" +msgstr "المؤثرات البصرية" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 msgid "Audio visualizations" msgstr "مؤثرات بصرية للصوت" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" -msgstr "وحدات الإخراج" +msgstr "وحدات الخرج" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت" +#: include/vlc_config_cat.h:64 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرّقات" -#: include/vlc_config_cat.h:72 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "وضعيات الصوت المختلفة" - -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:193 +msgstr "إعدادات ووحدات الصوت المتفرّقة" + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" msgstr "الفيديو" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" -msgstr "وضعيات الصورة" +msgstr "إعدادات الفيديو" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "اعدادات الصورة العامة" +msgstr "إعدادات الفيديو العامة" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا." +msgstr "اختر خرج الفيديو المفضل واضبطه هنا" -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "تستخدم مُرشّحات الفيديو لتنفيذ دفق الفيديو." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "الترجمة/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" -msgstr "ادخال/ كوديك" +msgstr "إدخال/ كوديك" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:94 +#, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "وحدات الوصول" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 +#, fuzzy msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -"الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات " -"الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة " -"الوسيطة." +" و إعدادات الذاكرة الوسيطة.HTTP, proxy الإعدادات المتعلقة طرق الوصول " +"المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الإعدادات الإعتيادية التي ربما ترغب في " +"تعديلها هي " -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Access filters" -msgstr "فلاتر الدخول" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +#, fuzzy +msgid "Stream filters" +msgstr "مُرشَحات الصورة الفرعية" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 +#, fuzzy msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" +" .عليكم أن لا تغيّروا أي تعديل إلا إذا كنتم تعرفون ما تقومون به.VLC مُرشحات " +"الوصول يسمح بتقديم عمليات متقدمة على مستوى دخل " -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxers" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "تسمح بفصل تدفق السمعي و الفديو Demuxers " -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "فلاتر الفيديو" +msgstr "مرمازات الفيديو" -#: include/vlc_config_cat.h:119 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +#: include/vlc_config_cat.h:112 +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" -msgstr "فلاتر الصوت" +msgstr "مُرَمِزْ الصوت" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr ".إعدادات لكاشفي الرموز و مُرمّزات السمعي" + +#: include/vlc_config_cat.h:117 +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "كوديك الترجمة" -#: include/vlc_config_cat.h:124 -msgid "Other codecs" -msgstr "فلاتر أخرى" +#: include/vlc_config_cat.h:118 +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط" -#: include/vlc_config_cat.h:125 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "General Input" +msgstr "الدخل العام" -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "General input settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:121 +#, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 msgid "Stream output" msgstr "ناتج التيار" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 +#, fuzzy msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +".لتدفق الخادم أو حفظ التدفق القادم VLC ناتج التدفق الذي يسمح لـ\n" +"\" ثم ارسلت عن طريق \"وصول الناتج MUX التدفق هو الأول الذي ستتم عليه " +"عملية\n" +" (UDP, HTTP, RTP/RTSP) الوحدة التي يمكن حفظ المسار الى الملف ، أو الدفق فهي\n" +" .(...transcoding, duplicating)نماذج تدفق متطورة تسمح تجهيز تيار Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" -msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار" +msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" -msgstr "" +msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +" ، إدارة مختلف أنماط التغليف المستعملة لجمع جميع التدّفقات الاولية \n" +"(صوتية, فيديو…)\n" +"احتمالا غير مقبول .muxer هذا الظبط يسمح لكم دومًا بالضغط على\n" +".muxer يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل " -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" msgstr "ناتج الوصول" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +". الوصول إلى وحدات الإخروج التي تراقب الطرق التدفق المتبادلة التي أرسلت. هذا " +"الوضع يسمح لك دائما باستعمال طريقة محددة للوصول للمخرج. ربما لا ينبغي لك أن " +"تفعل هذا\n" +".يمكنك أيضا تحديد الموسطات الافتراضية للوصول للمخرج" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" -msgstr "" +msgstr " المُحَزَّمْ." -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +" المُحَزَّمْ هذا الضبط يسمح دومًا بجبر .هذا الضبط يسمح دومًا بجبر المُحَزَّمْ ." +"muxing المُحَزَّمْ يستعمل ل \"ماقبل المعالجة\" التدفق الأولي قبل\n" +"احتمالا غير مقبول\n" +"يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل مُحَزَّمْ" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "تدفق الخروج " -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +",نماذج التدفقSout تسمح ببناء سلسلة التجهيز\n" +".يمكنك التقصير وفق خيارات Soutالرجوع الى التدفق، Howto للحصول على مزيد من " +"المعلومات " -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +".RTP أو multicast UDP هو طريقة علنيه تعلن التدفق التي يتم ارساله " +"باستخدام SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" -msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +msgstr "فديو على الطلب" + +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 msgid "Playlist" msgstr "قائمة التشغيل" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +".(\"الإعدادات المتصلة بسلوك قائمة التشغيل (مثلا. طريقة الاسترجاع) و الوحدات " +"تضاف إليها البنود تلقائيا إلى قائمة التشغيل (وحدات \"كاشف الخدمة" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Services discovery" -msgstr "اكتشاف الخدمات" +msgstr "إكتشاف الخدمات" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." -msgstr "" +msgstr ".نماذج إكتشاف الخدمات سهلة التي تضيف البنود تلقائيا في قائمة التشغيل" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:187 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "خصائص CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 +#, fuzzy msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" +".من المحتمل أنه لا ينبغي لكم ان تغييروا هذه الإعدادات. CPU تستطيعون إختيار " +"تعطيل تسارع" -#: include/vlc_config_cat.h:200 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "خيارات متقدمة" -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "إعدادت متقدمة أخرى" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" -msgstr "شبكة اتصال" +msgstr "شبكة" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل وحدات" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات وحدات كروما" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +msgstr ".هذه الإعدادات خاصة بوحدات تحويل كروما " -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "" +msgstr ".إعدادات وحدات التحزيم " -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "إعدادت الترميز" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" +msgstr ".هذه هي إعدادات وحدات الترميز" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات مقدمي الحوار" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات العناوين الثانوية" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +".في هذا القسم، تستطيع إجبار تصرفات قارئ العاوين الثانوية، مثل تعديل نوع و " +"إسم ملف العناوين الثانوية" -#: include/vlc_config_cat.h:230 -msgid "Video filters settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:237 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" -msgstr "لاتتوفر مساعدة" +msgstr "لا مساعدة متوفرة" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "" +msgstr ".لا تتوفر أي مساعدة لهذه الوحدات" -#: include/vlc_interface.h:137 +#: include/vlc_interface.h:126 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +".\"vlc -I wx\"VLC لم يعد فتح نافذة خط القيادة ، تذهب الى الدليل فيه تركيب " +"وتشغيل , GUI تحذير : اذا كنت لا تستطيع الوصول الى\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 -msgid "Meta-information" -msgstr "معلومات ميتا" +#: include/vlc_intf_strings.h:46 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "...بسرعة & فتح ملف" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "خيارات متقدمة..." -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "افتح د&ليلًا..." -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 -msgid "Artist" -msgstr "الكاتب" +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "افتح م&جلدًا..." -#: include/vlc_meta.h:32 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "اختر ملفًا أو أكثر لفتحه" + +#: include/vlc_intf_strings.h:51 #, fuzzy -msgid "Genre" -msgstr "الصنف" +msgid "Select Directory" +msgstr "إختيارالفهرس" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "حقوق النسخ" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "اختر ملفًا" + +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "م&علومات الوسيط" + +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "معلومات ال&ترميز" + +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "ال&رسائل" + +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "اقفز إلى و&قت محدد" + +#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ال&علامات" + +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "ضبط &VLM" + +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "&عن" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 +msgid "Play" +msgstr "شغّل" + +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "Fetch Information" +msgstr "اجلب المعلومات" + +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "لا ملف مُختار" + +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +msgid "Information..." +msgstr "معلومات..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +msgid "Sort" +msgstr "رتّب" + +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Create Directory..." +msgstr "فتح مجلد..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Create Folder..." +msgstr "افتح مجلدًا..." -#: include/vlc_meta.h:34 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان" +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "فتح مجلد..." -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Track number/position in set" +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +msgid "Stream..." +msgstr "دفّق..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Save..." +msgstr "احفظ..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 +#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "Repeat All" +msgstr "تكرار الكل" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 +#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +msgid "Repeat One" +msgstr "تكرار تشغيل" + +#: include/vlc_intf_strings.h:82 #, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "تقييم" +msgid "No Repeat" +msgstr "لا إعادة" -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Random" +msgstr "عشوائي" -#: include/vlc_meta.h:39 -msgid "Setting" -msgstr "إعداد" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 +#, fuzzy +msgid "Random Off" +msgstr "إيقاف عشوائي " -#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874 -msgid "URL" -msgstr "ملقم انترنت" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 -msgid "Language" -msgstr "اللغة" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" +msgstr "يضيف إلى مكتبة الوسائط" -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "Now Playing" -msgstr "التشغيل الآن" +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Add File..." +msgstr "أضف ملفًا..." -#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "الناشر" +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open..." +msgstr "خيارات متقدمة..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#, fuzzy +msgid "Add Directory..." +msgstr "...إضافة مجلد" + +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#, fuzzy +msgid "Add Folder..." +msgstr "أضف ملفًا..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "احفظ قائمة التشغيل إلى مل&ف..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Open Play&list..." +msgstr "افتح قائمة ت&شغيل..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: include/vlc_intf_strings.h:99 +msgid "Search Filter" +msgstr "مُرشّح البحث" + +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "&Services Discovery" +msgstr "مست&كشف الخدمات" + +#: include/vlc_intf_strings.h:105 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." +msgstr ".بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم" + +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 +msgid "Image clone" +msgstr "نسخ الصورة" + +#: include/vlc_intf_strings.h:111 +msgid "Clone the image" +msgstr "قص الصورة" + +#: include/vlc_intf_strings.h:113 +msgid "Magnification" +msgstr "توسيع" + +#: include/vlc_intf_strings.h:114 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr ".تكبير جزء من الفيديو. يمكنك اختيار أي جزء من الصورة الذي يجب تكبيره" -#: include/vlc_meta.h:45 -msgid "Codec Name" -msgstr "اسم الترميز" +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 +msgid "Waves" +msgstr "موجات" -#: include/vlc_meta.h:46 -msgid "Codec Description" -msgstr "وصف الترميز" +#: include/vlc_intf_strings.h:118 +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "اضافة تأثيرات التشويه" -#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "\"المياه السطحية\" أثر تشويه الفديو" + +#: include/vlc_intf_strings.h:122 +msgid "Image colors inversion" +msgstr "عكس الصورة" + +#: include/vlc_intf_strings.h:124 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "إقسم الصورة لصنع صورة الحائط" + +#: include/vlc_intf_strings.h:126 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" +".إنشاء\"لغز اللعبة \" مع الفيديو\n" +".الفيديو يحدث انشقاق في الاجزاء التي لا بد منها" + +#: include/vlc_intf_strings.h:129 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" +".كشف الحافة\" مُؤثر الفيديو التحريف\"\n" +"محاولة تغيير مختلف البيئات المختلفة للآثار " + +#: include/vlc_intf_strings.h:132 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" +"مُؤَثِر\"كشف اللون \". الصورة بكاملها سوف تتحول الى ابيض واسود ، باستثناء " +"الاجزاء التي لها ألوان قد تم اختيارها . " + +#: include/vlc_intf_strings.h:136 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" +"

مرحبًا بكم في مساعدة مشغل الوسائط " +"VCL

التوثيق

يمكن أن تجد توثيق VLC على موقع ويكي VideoLAN.

إذا كنت حديث العهد بمشغل " +"الوسائط VLC، فمن فضلك اقرأ
مقدمة إلى مشغل الوسائط VLC.

سوف تجد معلومات عن كيفية استخدام المشغل في: مستند
\"كيفية تشغيل " +"الملفات مع مشغل الوسائط VLC \".

ينبغي أن تجد معلومات مفيدة عن " +"عمليات الحفظ والتحويل وتغيير الترميز والترميز والخلط والتدفق في توثيق التدفق." +"

إذا كنت في ريبة من المصطلحات، فاستشر قاعدة معارفنا.

لفهم اختصارات لوحة المفاتيح، " +"اقرأ صفحة اختصارات.

المساعدة

قبل أن تسأل أي سؤال، من فضلك راجع الأسئلة المتكررة.

يمكن بعد ذلك أن " +"تتلقى (وأن تقدم) المساعدة في المنتديات أو القائمة البريدية أو قناة الحوار (#videolan على irc.freenode." +"net).

المساهمة في المشروع

تستطيع مساعدة مشروع VideoLAN بمنح " +"بعض الوقت في مساعدة المجتمع أو في تصميم الواجهات أو في ترجمة التوثيق أو في " +"التجربة أو في البرمجة. تستطيع أيضًا منح التبرعات المالية والمادية لمساعدتنا. " +"وطبعًا تستطيع الترويج مشغل الوسائط VLC .

" + +#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 +#: src/audio_output/filters.c:236 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr " فشل مُرشَحات الصوت" + +#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 +#: src/audio_output/filters.c:237 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr ".تمّ التوصل إليه (%d) أقصى عدد المُرشحات" + +#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 +#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 +#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" -#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "منظار الطيف" -#: src/audio_output/input.c:84 +#: src/audio_output/input.c:114 msgid "Scope" msgstr "مجال" -#: src/audio_output/input.c:86 +#: src/audio_output/input.c:116 msgid "Spectrum" msgstr "طيف" -#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:118 +#, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "مُرشحات الفيديو" + +#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 msgid "Equalizer" -msgstr "معدل " +msgstr "معادِل" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" -msgstr "فلاتر الصوت" +msgstr "مُرشحات الصوت" + +#: src/audio_output/input.c:197 +#, fuzzy +msgid "Replay gain" +msgstr "إعادة نوع الربح" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Audio Channels" msgstr "قنوات الصوت" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "ستيريو" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "يسار" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "يمين" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" -msgstr "محيط Dolby " +msgstr "Dolby محيط " -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "ستيريو عكسي" -#: src/extras/getopt.c:636 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n" +#: src/config/file.c:621 +msgid "key" +msgstr "مفتاح" -#: src/extras/getopt.c:661 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n" +#: src/config/file.c:630 +msgid "boolean" +msgstr "بولياني" -#: src/extras/getopt.c:666 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n" +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 +msgid "integer" +msgstr "عدد صحيح" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n" +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 +msgid "float" +msgstr "تعويم" -#: src/extras/getopt.c:713 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n" +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 +msgid "string" +msgstr "وتر" -#: src/extras/getopt.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n" +#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 +#: src/playlist/loadsave.c:162 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 +msgid "Media Library" +msgstr "مكتبة الوسائط" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/input/control.c:217 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n" +msgid "Bookmark %i" +msgstr "مفضلة %i" -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n" +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr " المُحَزَّمْ." -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n" +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "أجهزة فك الرموز" + +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Streaming / Transcoding فشل " + +#: src/input/decoder.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة فتح الترميز." -#: src/extras/getopt.c:823 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n" +#: src/input/decoder.c:431 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة فتح الترميز." -#: src/extras/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n" +#: src/input/decoder.c:682 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "لا مناسبة لوحدة ترميز الصيغة" -#: src/input/control.c:283 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "مفضلة %i" +#: src/input/decoder.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" +" \"%4.4s\" ربما لا يدعم الهيئة السمعية VLC \n" +" أو الفيديو . وللأسف لا توجد طريقة لتحديد ذلك" + +#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 +#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 +msgid "Track" +msgstr "مقطوعة" -#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:1156 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "مقطع %i" +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 +#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "برنامج" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Scrambled" +msgstr "سلّم" + +#: src/input/es_out.c:1355 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: src/input/es_out.c:2002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "CMM كاشف الرموز للتعليقات " + +#: src/input/es_out.c:2830 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "تيار %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 -msgid "Codec" -msgstr "كوديك" +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 +msgid "Subtitle" +msgstr "الترجمة" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 +#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2857 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "الصوت الأصلي " + +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Codec" +msgstr "كوديك" + +#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "القنوات" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr " نسبة نموذجية" -#: src/input/es_out.c:1590 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2891 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Hz" +msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "بِت لكلّ عيّنة " -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "معدل البت" + +#: src/input/es_out.c:2906 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u kb/s" +msgstr "%d Hz" + +#: src/input/es_out.c:2918 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "تيار افتراضي" + +#: src/input/es_out.c:2920 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "تيار افتراضي" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:2921 #, c-format -msgid "%d kb/s" +msgid "%.2f dB" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "دقة الشاشة" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:2935 msgid "Display resolution" msgstr "دقة العرض" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 +#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "تدفق الصور" -#: src/input/es_out.c:1636 -msgid "Subtitle" -msgstr "الترجمة" +#: src/input/input.c:2473 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "دخلكم لا يمكن فتحه" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:131 -msgid "Duration" -msgstr "المدة" +#: src/input/input.c:2474 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr ".فحص سجل للاطلاع على التفاصيل. '%s' MRL غير قادر على فتح VLC " -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 -msgid "Errors" -msgstr "الاخطاء" +#: src/input/input.c:2593 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "لم يستطع VLC التعرف على نسق الدخل." + +#: src/input/input.c:2594 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr ".يمكن كشفه. ألقي نظرة على السجل للتفاصيل '%s' الشكل " + +#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +msgid "Artist" +msgstr "الفنان" + +#: src/input/meta.c:53 +msgid "Genre" +msgstr "الصنف" + +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Copyright" +msgstr "حقوق النشر" + +#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 +msgid "Album" +msgstr "الألبوم " -#: src/input/var.c:115 +#: src/input/meta.c:56 +msgid "Track number" +msgstr "رقم المقطوعة" + +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 +msgid "Rating" +msgstr "التقدير " + +#: src/input/meta.c:59 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Setting" +msgstr "إعداد" + +#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +msgid "URL" +msgstr "ملقم انترنت" + +#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 +msgid "Now Playing" +msgstr "يشتغل الآن" + +#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 +msgid "Publisher" +msgstr "الناشر" + +#: src/input/meta.c:65 +msgid "Encoded by" +msgstr "مشفر من " + +#: src/input/meta.c:66 +msgid "Artwork URL" +msgstr "مسار العمل الفني" + +#: src/input/meta.c:67 +msgid "Track ID" +msgstr "هوية المقطوعة" + +#: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "إضافة للمفضلة" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "البرامج" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "الفصل" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" -msgstr "تشغيل" +msgstr "تصفح" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" -msgstr "مقطع الفيديو" +msgstr "مقطوعة الفيديو" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" -msgstr "مقطع الصوت" +msgstr "مقطوعة الصوت" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" -msgstr "مقطع الترجمة" +msgstr "مقطوعة الترجمة" -#: src/input/var.c:256 +#: src/input/var.c:285 msgid "Next title" -msgstr "العنوان القادم" +msgstr "العنوان التالي" -#: src/input/var.c:261 +#: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "العنوان السابق" -#: src/input/var.c:284 +#: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr " العنوان %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "الفصل %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" -msgstr "الفصل اللاحق" +msgstr "الفصل التالي" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "الفصل السابق " -#: src/interface/interface.c:348 -msgid "Switch interface" -msgstr "تبديل الواجهة" +#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "وسائط: %s" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Add Interface" -msgstr "إضافة واجهة" +msgstr "أضف واجهة" + +#: src/interface/interface.c:92 +msgid "Console" +msgstr "لوحة تحكم" + +#: src/interface/interface.c:95 +msgid "Telnet Interface" +msgstr "واجهة التّلنتْ" + +#: src/interface/interface.c:98 +msgid "Web Interface" +msgstr "واجهة الويب" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 -#: src/misc/modules.c:1988 +#: src/interface/interface.c:101 +msgid "Debug logging" +msgstr "تسجيل الرسائل" + +#: src/interface/interface.c:104 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "حركة الفأرة" + +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:348 -msgid "Help options" -msgstr "خيارات المساعدة" - -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 -msgid "string" -msgstr "وتر" +#: src/libvlc.c:1109 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 -msgid "integer" -msgstr "عدد صحيح" +#: src/libvlc.c:1233 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 -msgid "float" -msgstr "تعويم" +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:1627 msgid " (default enabled)" -msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)" +msgstr "(المبدئي مُمكّن)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default disabled)" msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 +msgid "Note:" +msgstr "ملاحظة:" + +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 #, c-format -msgid "VLC version %s\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1909 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC نسخة %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +#: src/libvlc.c:1911 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "المؤلف: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"vlc-help.txt محتوى محوّل إلى الملف.\n" -#: src/libvlc.c:2468 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" -"إضغط على دخول للمواصلة...\n" - -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 -msgid "Auto" -msgstr "تلقائي" - -#: src/libvlc.h:37 -msgid "American English" -msgstr "الإنجليزية الأمريكية" - -#: src/libvlc.h:37 -msgid "British English" -msgstr "الإنجليزية البريطانية" - -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "قطالوني" +"... إضغط على دخول للمواصلة\n" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "تشيكي" - -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "داناماركي" - -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "الألمانية" - -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" -msgstr "الإسبانية" - -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "الفرنسية" - -#: src/libvlc.h:39 -#, fuzzy -msgid "Galician" -msgstr "الإيطالية" - -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "الإيطالية" - -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "اليابانية" - -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "جورجي" - -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "الكورية" - -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "يوناني" - -#: src/libvlc.h:40 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" - -#: src/libvlc.h:41 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "البرتغالية البرازيلية" - -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153 -msgid "Romanian" -msgstr "روماني" +#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 +msgid "Zoom" +msgstr "قرّب" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155 -msgid "Russian" -msgstr "الروسية" +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 الربع" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 النصف" -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187 -msgid "Turkish" -msgstr "التركية" +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 الأصلي" -#: src/libvlc.h:42 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "الصينية البسيطة" +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 مزدوج" -#: src/libvlc.h:42 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "الصينية التقليدية" +#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +".تستطيعون إختيار الواجهة الرئيسية، الواجهات الإضافية، وتعريف عدّة خيارات " +"مناسبة .VLCهذا الخيار يسمح بإختيار الواجهات المستعملة من " -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "Interface module" msgstr "وحدة الواجهة" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" +".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن واجهة. VLC هذا الخيار يسمح بإختيار " +"الواجهات المستعملة من" -#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "وحدات اختيارية للواجهة" -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +".يمكنك اختيار \"وصلات اضافية \" للفلك. انها ستطلق في الخلفية بالإضافة الى " +"التقصير وصله. استخدام فاصلة بينية تفصل قائمة الوحدات \n" +"(القيم المشتركة هي \"rc \" (التحكم من بعد) ، \"http \" ،\"\"ايماءات \"...)" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "" +msgstr " VLC واجهة التحكم ل " -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "(الإسهاب(0,1,2 " -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +". (هذا الخيار يحدد مستوى الإسهاب(0 = فقط لأخطاء الرسائل القياسية, 1 = " +"إنذار, 2 = تنقيح" + +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:197 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "Be quiet" msgstr "كن هادئا" -#: src/libvlc.h:89 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية" +msgstr ".إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Default stream" -msgstr "تيار افتراضي" +msgstr "الدفق المبدئي" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr ".VLC هذا التدفق سيفتح دائماً عند بدء" -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +". لغة النظام سيتم إختيارها تلقائيًا \"auto\" يمكنك إختيار اللّغة " +"للواجهة، في حالة إختيار" -#: src/libvlc.h:100 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Color messages" msgstr "رسائل اللون" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" +". لدعم لون في هذا العمل Linux وهذا يسمح التلوين للرّسائل التي أرسلت إلى " +"لوحة المفاتيح التي تحتاجها " -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Show advanced options" -msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة" +msgstr "أظهر الخيارات المتقدمة" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +".إظهار جميع الخيارات المتاحة ، بما في ذلك اللتي لا يستعملها معظم المستخدمين" -#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:228 +msgid "Interface interaction" +msgstr " واجهة التفاعل" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr ".لتمكين إظهار صندوق الحوار في كل مرة بعض مدخلات المستخدمين هو مطلوب " -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc-module.c:240 +#, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"هذه الخيارات تسمح لك بتغيير سلوك النظام الفرعي السمعي ، وإضافة المرشحات " +"الصوتية التي يمكن إستخدامها بعد معالجتها أو الآثار البصرية (تحليل للطيف ، " +"الخ). تمكين هذه \"المرشحات هنا ، وضبطها في وحدات قسم \"المرشحات السمعية" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "Audio output module" msgstr "وحدة اخراج الصوت" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن وحدة متاحة. VLCوحدة خرج السمعي " +"المستعملة من " -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" -msgstr "تمكين الصوت" +msgstr "مكّن الصوت" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"هذا الخيار يعطل بالكامل الخرج السمعي. بالتالي كشف الرموز لمسارات السمعي لا " +"يمكن تحقيقه، وهذا يوفر وقت المعالجة." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "أجبر الخرْج السمعي" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "" +msgstr "هذا الخيار يجبر الخرج السمعي الأحادي" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Default audio volume" -msgstr "حجم الصوت الإفتراضي" +msgstr "مقادر الصوت المبدئي" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "" +msgstr ".حدد هنا شِّدة الخرج السمعي، من 0 إلى 1024 " -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "" +msgstr "الشدة المنقذة للخرج السمعي" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" +".الشِّدة الحالية مسجَّلة في هذا المتغيِّر عندما تختارون اكتم. يجب أن لا تغيِّرو هذه " +"القيمة يدوياً" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio output volume step" -msgstr "" +msgstr "لا تعديل لشدة صوت" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." -msgstr "" +msgstr ".هذا الخيار يسمح بتعديل شِّدة السمعي، من 0 إلى 1024" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "تردد الخرج السمعي (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +".تستطيعون إجبار تردد الخرج السمعي. القيم المشتركة: -1(إفتراضيا)، 48000 ، " +"44100، 32000 ، 22050، 16000، 11025، 8000 " -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "إعادة أخذ العينات ذو جودة عالية" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +".resampling هذا يستخدم السمعية ذو النوعية العالية خوارزميه بإمكانه أن يكون " +"معالج مكثف حتى أنه يمكنك أن تعطله resampling السمعي ذو النوعية العالية \n" +"وخوارزميه ستستخدم بدلا من ذلك ." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "" +msgstr "تعويض فك التزامن السمعي" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +".وهذا التأخير الناتج السمعي. المهلة يجب أن تكون بالملي ثانية.هذا يمكن ان " +"يكون مفيد إذا كان إشعاركم فاصل بين الصورة والصوت" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "" +msgstr "نمط قنوات الخرج السمعي" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" +".(وهذا يحدد طريق إنتاج القنوات الصوتية التي ستستخدم تلقائيا عند الإمكان " +"(أي. إذا كان الأجهزة المساندة ، عن التدفق السمعي المُشَغلْ" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "" +msgstr "إن أمكن S/PDIF إستعمل" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" +".عندما يتعرف عليها الجهاز، فضلا عن التدفق السمعي الذي يلعبS/PDIF إستعمل " +"بالإفتراض الخرج السمعي " -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف " +msgstr "Dolby Surround إجبارإكتشاف " -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +". استعمال هذه الخاصية تمكن عدّة إصلاحات، بالخصوص إن كانت تشمل مع مؤثر " +"المرشح Bolby Surround للكن غير مكشوف، حتى وإن كان التدفق غير مشفر بـ " +"Bolby Surround استعمل هذا عندما تعلمون أنّ التدَّفق مشّفر بـ" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "تشغيل " -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "تعطيل" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." -msgstr "" +msgstr ".أضف مرشحات بعد المعالجة السمعي لتغيير الصوت" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " -msgstr "" +msgstr "مشاهدة السمعي" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." +msgstr " (وحدات التصور السمعي (محلل الطيف، إلخ " + +#: src/libvlc-module.c:329 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode" +msgstr "إعادة نوع الربح" + +#: src/libvlc-module.c:331 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr ".إختيارالمفتاح لتشغيل هذه المفضلة" + +#: src/libvlc-module.c:333 +#, fuzzy +msgid "Replay preamp" +msgstr "إعادة نوع الربح" + +#: src/libvlc-module.c:335 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "وهذا يتيح لك ان تحدد التقصير السمعيه ميناء لrtp المسارات." + +#: src/libvlc-module.c:338 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "تيار افتراضي" + +#: src/libvlc-module.c:340 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:342 +#, fuzzy +msgid "Peak protection" +msgstr "خفض الضجيج" + +#: src/libvlc-module.c:344 +msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc-module.c:347 +#, fuzzy +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "تمكين الصوت" + +#: src/libvlc-module.c:349 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/kate.c:203 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1243,252 +1772,456 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"هذه الخيارات تسمح لك بتعديل سلوك الفيديو للناتج فرعي.يمكنك مثلا تمكين " +"الفيديو المُرشَح \n" +".(تعديل الصورة ، الخ، deinterlacing )\n" +".تمكن هذه المُرشَحات هنا ووفق عليها فى \"الفيديو المرشحات \" وحدات القسم. " +"يمكنك ايضا مجموعة متنوعة يديو خيارات كثيرة" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" -msgstr "" +msgstr "وحدة خرج الفديو" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +".سلوك الإفتراضي هو الإختيار التلقائيا الأفضل كطريقة متاحة.VLC هذا هو طريقة " +"ناتج الفيديو التي يستخدمها" -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "تمكين الفيديو" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +".يمكنك أن تشل تماما ناتج الفيديو.الفيديو وفك المرحلة لن يحدث ، مما يوفر بعض " +"التجهيزيه" -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:60 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "عرض الفيديو" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." -msgstr "" +msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو VLC (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "ارتفاع الفيديو" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -msgstr "" +msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو VLC (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video X coordinate" -msgstr "" +msgstr "للفديو X الموقع " -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." -msgstr "" +msgstr ".( X أجبر الموقع أعلى زاوية على اليسار لنافذة الفديو(إحداثيات " -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "" +msgstr "للفديو Y الموقع " -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." -msgstr "" +msgstr ".( Y أجبر الموقع أعلى زاوية على اليسار لنافذة الفديو(إحداثيات " -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" msgstr "عنوان الفيديو" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." -msgstr "" +msgstr ".(عنوان مخصص لنافذة الفديو( إذا لم تُدمج في الواجهة" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" msgstr "محاذاة الفيديو" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" - -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 +"إجبار الوضع الخطي للفديو في النافذة، فرضًا (0):سيكون محورها ( المركز=0 " +"،اليسار=1 ،اليمين = 2 ، اعلى=4 ، 8 اسفل=8 ، يمكنك ايضا استخدام مزيج من هذه " +"القيم ، مثل 6 = 4 +2 يعنى أعلى اليمين )" + +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "وسط" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "أعلى يسار" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "أعلى يمين" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "أسفل يسار" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "أسفل يمين" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" -msgstr "تكبير/ تصغير فيديو" +msgstr "تقريب الفيديو" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" msgstr "فيديو تدرج رمادي " -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" +".خرْج الفديو بالأبيض و الأسود، لا تكشف رموز معلومات الألوان الموجودة، هذا " +"سيسمح بتوفير وقت المعالجة" + +#: src/libvlc-module.c:424 +#, fuzzy +msgid "Embedded video" +msgstr "تمكين الفيديو" + +#: src/libvlc-module.c:426 +#, fuzzy +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة" + +#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "X11 display" +msgstr "X11 عرض" + +#: src/libvlc-module.c:430 +msgid "" +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." +msgstr "" +". ستستخدم قيمة العرض بيئة متغيرة VLC إستخدام أجهزة العرض. الافتراضي X11 " -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "إبدء بنمط الشاشة الكاملة " -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" msgstr "ناتج الفيديو مغشي" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +".سنحاول استخدامه عن طريق الخطأ VLC . القدرة على تقديم فيديو مباشرة) هو " +"قدرة أجهزة تسريع لبطاقه الفيديو Overlay " -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "دائما في المقدمة" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى." - -#: src/libvlc.h:286 -msgid "Disable screensaver" -msgstr "تعطيل حافظة الشاشة" - -#: src/libvlc.h:287 -msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. " +msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى" -#: src/libvlc.h:289 -msgid "Window decorations" -msgstr "زخارف النافذة" +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "تمكين نمط الخلفية" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc-module.c:448 +#, fuzzy msgid "" -"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " -"giving a \"minimal\" window." +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" +"ورق الحائط طريقة تسمح لكم عرض فيديو الخلفية النظريه. علما ان هذه الخاصيه " +"تعمل فقط في نمط التداخل ويجب الا يكون للمكتب خلفية. " -#: src/libvlc.h:294 -msgid "Video filter module" -msgstr "وحدة فلتر الفيديو" +#: src/libvlc-module.c:451 +msgid "Show media title on video" +msgstr "أظهر عنوان الوسيط على الفيديو" -#: src/libvlc.h:296 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:453 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى" -#: src/libvlc.h:300 -msgid "Video snapshot directory" -msgstr "مسار لقطات الفيديو" +#: src/libvlc-module.c:455 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "يعلو / العناوين الثانوية " -#: src/libvlc.h:302 -msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:459 +#, fuzzy +msgid "Position of video title" +msgstr "كشف حركة مُرَشِحْ الفيديو " + +#: src/libvlc-module.c:461 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:463 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:466 +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 +#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +msgid "Deinterlace" +msgstr "الغاء التشويش" + +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "نمط الغاء التشويش" + +#: src/libvlc-module.c:481 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "طريقة لإستخدامالمسارات Deinterlace ." + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Discard" +msgstr "تجاهل" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Blend" +msgstr "مزج" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Mean" +msgstr "وسيط" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Bob" +msgstr "تمايل" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Linear" +msgstr "خطي" + +#: src/libvlc-module.c:496 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "تعطيل حافظة الشاشة" + +#: src/libvlc-module.c:497 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو" + +#: src/libvlc-module.c:499 +#, fuzzy +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو" + +#: src/libvlc-module.c:500 +#, fuzzy +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو" + +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 +msgid "Window decorations" +msgstr "زخارف النافذة" + +#: src/libvlc-module.c:505 +msgid "" +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." +msgstr "" +" ...يمكن له تجنب خلق أطر النوافذ ، العناوين ، الخ VLC\n" +"حول الفيديو واعطاء \"أدنى \" نافذة. " + +#: src/libvlc-module.c:508 +msgid "Video output filter module" +msgstr "وحدة مُرشّح خرج الفيديو" + +#: src/libvlc-module.c:510 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:512 +msgid "Video filter module" +msgstr "وحدة مُرّشح الفيديو" + +#: src/libvlc-module.c:514 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" +".هذا سيسمح لك بإضافة مُرشحات بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، " +"او التجانس أو تشويه نافذة الفيديو" + +#: src/libvlc-module.c:518 +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "دليل التقاط الفيديو (أو اسم الملف)" + +#: src/libvlc-module.c:520 +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "الدليل الذي تخزن فيه إلتقاطات الشاشة." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "بادِئة اسم ملف لقطات الفيديو" + +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" -msgstr "صيغة لقطة الفيديو" +msgstr "نسق لقطة الفيديو" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "صيغة الصورة للإستعمال في تخزين إلتقاطات الشاشة" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "" +msgstr "المشاهدة المسبقة للإلتقاط" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "إعرض مشاهدة مسبقة لإلتقاط الشاشة على الفديو." + +#: src/libvlc-module.c:534 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" +msgstr "إستعمل ترقيم متسلسل في مكان التاريخ و الساعة" + +#: src/libvlc-module.c:536 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "إستعمل ترقيم متسلسل في مكان التاريخ و الساعة لتخزين إلتقاطات الشاشة" + +#: src/libvlc-module.c:538 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "عرض لقطة الفيديو" + +#: src/libvlc-module.c:540 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو VLC (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1" + +#: src/libvlc-module.c:544 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "ارتفاع لقطة الفيديو" + +#: src/libvlc-module.c:546 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو VLC (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" -msgstr "قص الفيديو" +msgstr "اقتصاص الفيديو" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +" .هذه القوات محصول مصدر الفيديو\n" +" ( تقبل الاشكالس ،ع (4:3 ، 16:9 ، الخ\n" +".معبر عن عموم الصورة" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "نسية الترميز المصدرية" +msgstr "نسبة أبعاد المصدر" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1496,379 +2229,566 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"ويضطر هذا المصدر نسبة الجانب. على سبيل المثال ، بعض اقراص الفيديو الرقميه " +"يدعون انهم 16:9 وهم فعلا 4:3. ويمكن استخدامها أيضا للإشارة فلك عندما الفيلم " +"لا يكون الجانب نسبة المعلومات. تقبل الاشكال العاشر : س،ع (4:3 ، 16:9 ، الخ) " +"عن الصورة العالمية الجانب ، او تعويم قيمة (1.25 ، 1.3333 ، الخ) عن عناصر " +"الصورة شكل المربع." -#: src/libvlc.h:327 -msgid "Custom crop ratios list" +#: src/libvlc-module.c:565 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "الفيديو المتسلق" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:569 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "مرشح قياس الفديو" + +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " -"crop ratios list." +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc-module.c:574 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "القائمة العرف نسب المحاصيل " + +#: src/libvlc-module.c:576 #, fuzzy +msgid "" +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." +msgstr "فاصلة فصل قائمة المحاصيل النسب التي ستضاف في نسب محصول وصلة القائمة." + +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "نسية الترميز المصدرية" +msgstr "قائمة نسب الأبعاد المُخصّصة" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc-module.c:581 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" +"فاصلة فصل الجانب قائمة النسب التي ستضاف في الوصله في الجانب النسبه القائمة." -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "ارتفاع HDTV ثابت " +msgstr "HDTV صحح إرتفاع " -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +".شكل شرائط فيديو حتى لو كسرت آلة التشفير خطأ يحدد طول الخطوط الى 1088 HDTV-" +"1080 وهذا يتيح التعامل السليم\n" +".عليك فقط تعطيل هذا الخيار اذا كان جوابكم فيديو غير موحد يلزم جميع خطوط 1088" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة" +msgstr "نسبة أبعاد الشاشة بالبكسل" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +".هذه القوات ترصد نسبة الجانب. معظم المراقبين لديهم مربع بكسل (1:1). إذا كانت " +"لديكم شاشة 16:9، فإنك قد تحتاج إلى تغيير هذا إلى 4:3 من أجل إبقاء النسب" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "تجاهل اطارات" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc-module.c:599 +#, fuzzy msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" +".على المسار. الاطار اسقاط يحدث للحواسيب الضعيفة MPEG2 هذا الخيار يمكن اسقاط " +"الاطار " -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" -msgstr "" +msgstr "إزالة الإطارات" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" +".(هذا الإسقاط الاطر التي الراحل (يصل الى إخراج الفديو بعد نية عرض تاريخ" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "تزامن هادئ" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." +msgstr ".وهذا يحول فيض الرسالة مع نقح سجل الناتج من ناتج الفيديو تزامن معه" + +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +msgid "Mouse events" +msgstr "أحداث الفأرة" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" +".هذه الخيارات تسمح لك لتعديل سلوك المدخل الفرعي ، مثل أقراص الفيديو الرقميه " +"او جهاز الفيديو ، وشبكة الوصله الاماكن او العنوان الفرعي للقناة" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "العداد المتوسط المرجعي للساعة" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +", (او عدم الانتظام الشديد المصدر) PVR عند استخدام مدخلات \n" +".لك ان تضع 10000 " -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "" +msgstr "مزامنة الساعة" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" +".ومن الممكن تعطيل المساهمة المصادر تزامن الساعة الانيه\n" +".اذا كنت تستخدم هذه التجربة لإسترجاع متقفز من شبكة التدفق" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 -msgid "Network synchronisation" +#: src/libvlc-module.c:641 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "مكاني" + +#: src/libvlc-module.c:643 +msgid "" +"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " +"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "مزامنة الشبكة" + +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" - -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 -#: modules/gui/macosx/vout.m:199 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 +".Sync وهذا يتيح لك المداومه بعد ساعات من اجل الخادم والعميل. التفصيل متوفر " +"في أماكن متقدمة / الشبكة " + +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 +#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" -msgstr "الإفتراضي" +msgstr "المبدئي" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" -msgstr "تمكين" +msgstr "مكّن" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 msgid "UDP port" msgstr "منفذ UDP" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" +msgstr ".1234 المنفذ بالإفتراض هو .UDPالمنفذ المستعمل إفتراضياً للتدفقات " -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr " لواجهة الشبكة MTU " -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:661 +#, fuzzy msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" +".أقصى حجم للحزم التي يمكن أن ترسل على الشبكة. على الإيثرنت هي عادةً 1500 بايت" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "(TTL)حد القفزة " -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " -"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" +" ( )القيمة الإفتراضية 0 ، تعني أن الإختيار سيترك لجهاز التشغيل لرزم الإذاعة " +"المتعدّدة المرسلة من ناتج التيار (TTL) حد القفزة " -#: src/libvlc.h:411 -msgid "IPv6 multicast output interface" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:672 +msgid "Multicast output interface" +msgstr "Multicast واجهة إخراج " -#: src/libvlc.h:413 -msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:674 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." +msgstr "واجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية. هذا التعديل يتجاوز جدول التوجيه." -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" +msgstr ".لواجهة ناتج الإذاعة المتعددة IPv4 العنوان" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:678 +#, fuzzy msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" +" هذا التعديل يتجاوز جدول التوجيه لواجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية.IPv4 حدد " +"العنوان " + +#: src/libvlc-module.c:681 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "DiffServ المدونه نقطة " + +#: src/libvlc-module.c:682 +msgid "" +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." +msgstr "" +".(من الخدمة أو الإرسال المرور الطبقةIPv4 أو النوع)UDP رمز نقطة الخدمات " +"المتباينة للتدفق\n" +".وتستخدم هذه الشبكه لجودة الخدمة" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" +".(خدماتها.فقط استخدام هذا الخيار اذا اردت ان تقرء دفق متعددة برنامج (مثل " +"شركت الجداول مثلا ID اختيار البرنامج لاختيار طريق اعطاء " -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" +".(SIDs) IDs اختيار البرامج لإختيار طريق اعطاء فاصلة منفصلة لقائمة الخدمات\n" +".(DVB فقط استخدام هذا الخيار اذا اردت قراءة متعددة برنامج الرافد (مثل" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "مقطع الصوت" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr ".( n رقم تدفق قناة السمعي للإستعمال (من 0 إلى " -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" -msgstr "مقطع الترجمة" +msgstr "مقطوعة الترجمة" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr ". ( n رقم تدفق قناة العنوان الثانوي للإستعمال (من 0 إلى " -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Audio language" msgstr "لغة الصوت" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:712 +#, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" +".(لغة المسار السمعيه التي تريدون استخدامها (فاصلة فصل ، اثنين او ثلاثة " +"الرسائل لرمز البلد" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle language" msgstr "لغة الترجمة" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc-module.c:717 +#, fuzzy msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" +".( لغة المسار للعنوان الفرعي التي تريدون استخدامها(فاصلة فصل ،اثنين او شجرة " +"الرسائل لرمز البلد" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "Audio track ID" -msgstr "هوية المقطع السمعي" +msgstr "هوية مقطوعة الصوت" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "" +msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال." -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Subtitles track ID" msgstr "هوية مقطع الترجمة" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "" +msgstr ".معرف قناة العنوان الثانوي للإستعمال" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "Input repetitions" msgstr "تكرار المدخلات" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "وقت البداية" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr " (التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Stop time" -msgstr "" +msgstr "وقت التوقّف" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr ".(التدفق سينتهي من هذا الموقع ( بالثانية " + +#: src/libvlc-module.c:741 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "فيجى " + +#: src/libvlc-module.c:743 +#, fuzzy +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr " (التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية" + +#: src/libvlc-module.c:745 +#, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "أسرع" + +#: src/libvlc-module.c:747 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:749 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "شغّل" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Input list" msgstr "قائمة المدخل" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." -msgstr "" +msgstr ".يمكنك ان تعطي فاصلة منفصلة قائمة المدخلات التي سيتم ربطها معا" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "خادم المدخل (تجريبي)" +msgstr "(خادم المدخل (تجريبي" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" +".'#' إقرأ عدة ملفات في نفس الوقت. هذه السمة تجريبية، لا تحتمل كل الصيغ. " +"إستعمل قائمة تدفق مفصولة ب" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "قائمة الشّرائط للتدفق" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"يمكنك يدويا إعطاء قائمة شرائط للتدفق في شكل" + +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "دليل الإلتقاط" + +#: src/libvlc-module.c:772 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr ".دليل تخزين التسجيل" + +#: src/libvlc-module.c:774 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار" + +#: src/libvlc-module.c:776 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:779 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "مجلد التخزين المؤقت" + +#: src/libvlc-module.c:781 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr ".الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc-module.c:783 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "الحبوبية في وقت متغيّر" + +#: src/libvlc-module.c:785 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr ".timeshifted هذا هو حجم الملفات المؤقتة التي ستستخدم لتخزين تدفق" + +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" +".(logo, etc.) هذه الخيارات تسمح لك لتعديل السلوك من دون الصور الفرعية للنظام." +"على سبيل المثال يمكنك تمكين الصورة الفرعية للمرشح \n" +" .وحدات القسم \"subpictures filters\"تمكن المُرشحات وتثبتها في\n" +".يمكنك ايضا جعل مجموعة متنوعة كخيارات صور فرعية" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" -msgstr "اجبار موضع الترجمة" +msgstr "إجبارموضع الترجمة" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +".يمكنك إستخدام هذا الخيار لوضع العناوين الفرعية تحت الفيلم. مع إعادة المحاولة" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "" +msgstr "شغِّل الصور الفرعية" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." -msgstr "" +msgstr ".من الممكن تعطيل كلية إمكانية إضافة صور فرعية" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:274 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr " (OSD)على الشاشة " -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" +"OSD (On Screen Display) عرض رسائل عن الفديو. هذه الوظيفة تسمى VLC يستطيع" -#: src/libvlc.h:514 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Text rendering module" -msgstr "اعادة النص" +msgstr " وحدة جعل النص" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +".على سبيل المثال svg يستخدم عادة لتقديم النص ولكن هذا يتيح لك إستخدام " -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "" +msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc-module.c:816 +#, fuzzy msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" +".(... أضف مرشحات الصور الفرعية . هذه المُرشحات تظيف بعض الصور أو النص على " +"الفيديو ( الشعار، نص " -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة" +msgstr "اكتشف ملقات الترجمة تلقائيًا" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"اكتشف ملف الترجمة تلقائيًا إذا لم يُحدّد اسم ملف الترجمة (بناءً على اسم ملف " +"الفيلم)." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "" +msgstr "تقريب الكشف الآلي للعناوين الثانوية" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1878,551 +2798,672 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" +"هذا يحدد درجة التشابه بين إسم الملف و العنوان الثانوي للفيلم القيم الممكنة " +"هي:\n" +" 0 = لا كشف آلي للعناوين الثانوية\n" +"1 = أيّ ملف العناوين الثانوية\n" +"2 = أيّ ملف العناوين الثانوية يحتوي على عنوان الفيلم\n" +"3 = إسم ملف العناوين الثانوية يرمز إلى إسم الفيلم مع حروف إظافية\n" +"4 = إسم ملف العناوين الثانوية يرمز بالضبط إلى إسم الفيلم " -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة" +msgstr "مسارات كشف الترجمة تلقائيًا" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"البحث عن عنوان الفرعي للملف في هذه المسارات ايضا ، إن كان العنوان الفرعي " +"للملف ليس موجودا في الدليل الحالي. " -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "Use subtitle file" -msgstr "استخدام ملف الترجمة" +msgstr "إستخدام ملف الترجمة" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -"تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف." +".تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "DVD جهاز" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" +"هذا هو التقصير حملة اقراص الفيديو الرقميه (أو الملف) لاستخدامها. لا تنس \n" +"( :Dالقولون بعد حملة رسالة (مثال " -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +msgstr ".للإستعمال إفتراضيا DVD هذا جهاز" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "VCD device" msgstr "جهاز VCD" -#: src/libvlc.h:562 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" -"هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM " -"مناسب" - -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام." +msgstr ".اللإفتراضي للإستخدام VCDجهاز " -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Audio CD device" -msgstr "جهاز CD صوتي" - -#: src/libvlc.h:572 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" -"هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD " -"صوتي مناسب" +msgstr "جهاز الاسطوانة الصوتية" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام." +msgstr ".صوتي اللإفتراضي للإستخدام CD جهاز " -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Force IPv6" -msgstr "قوة IPv6" +msgstr "IPv6 أجبر إستعمال" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "" +msgstr ".إفتراضيا لكل الإرتباطات IPv6 إستعمل" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Force IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4 أجبر إستعمال" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "" +msgstr ". إفتراضيا لكل الإرتباطات IPv4 إستعمل " -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "TCP connection timeout" -msgstr "" +msgstr "TCP زمن إنتهاء" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "" +msgstr ".(المهلة الإفتراضية للإرتباطات (بالملي ثانية" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "SOCKS server" -msgstr "" +msgstr "SOCKS الخادم" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"TCP سيستعمل لكل الإرتباطات .address:port للإستعمال. يجب أن يكون عل صيغة " +"SOCKS خادم " -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "SOCKS user name" -msgstr "" +msgstr "SOCKS إسم مستعمل" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr ".SOCKS إسم المستخدم للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم " -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "SOCKS password" -msgstr "" +msgstr "SOCKS كلمة السر " -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr ".SOCKS كلمة السر للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم " -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Title metadata" -msgstr "" +msgstr "العنوان" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr ".يسمح بتحديد «عنوان» للدخل" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "المؤلف" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr ".يسمح بتحديد «مؤلّف» للدخل" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "بايانات الفنان الفوقية" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr ".يسمح بتحديد «فنان» للدخل" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "النوع " -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr ".يسمح بتحديد « نوع» للدخل" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "حقوق الطبع" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr ".يسمح بتحديد « حقوق الطبع » للدخل" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "الوصف" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr ".يسمح بتحديد « وصف» للدخل" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "التاريخ " -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr ".يسمح بتحديد « تاريخ» للدخل" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr ".للدخل« url» يسمح بتحديد " -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" +".(هذا الخيار يمكن ان تستخدم لتغيير طريقة فلك بإختيار طريقة الترميز (أساليب " +"تخفيف الضغط\n" +".فقط المستعمل المتقدم يُنبه هذا الخيار لإمكانية كسر طريقة الاسترجاع للدفق" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "" +msgstr "قائمة كاشفي الرموز المفضّلين" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" +".الا ان المستخدم المتقدم يغير هذا الخيار لإمكانية إبطاله طريقة الاسترجاع من " +"الدفق. a52 سيحاول فرضًا الترميز 'dummy,a52' ،ان تستخدم في الاولوية.مثلا " +"VLC قائمة ترميز " -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "" +msgstr "قائمة أدواة الترميز المفضلة" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." +msgstr ".بالأولوية VLC قائمة المرمزين الذين يختارهم " + +#: src/libvlc-module.c:937 +msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:939 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." -msgstr "" +msgstr ".هذه الخيارات تسمح بتعديل مجمل الخيارات الإفتراضيّة لنظام تدفق الخرج" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "Default stream output chain" -msgstr "" +msgstr "سلسلة الخرْج للتدفق بالإفتراض" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" +".تستطيعون هنا إدخال سلسلة تدفق الخرج بالإفتراض. أنظر في التوثيق لمعرفة كيف " +"تُكون هذه السلاسل. تحذير: هذه السلاسل تشغل لكل التدفقات" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "فعّل النشر لكل التدفقات الأوليّة" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "(أنشر كل العناوين الثانوية(فديو، سمعي و عناوين ثانوية" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "إعرض أثناء النشر" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr ".إعرض التدفق أثناء النشر" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable video stream output" -msgstr "" +msgstr "فعّل تدفق خرج الفديو" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +".إختيار دفق الفيديو الذي ينبغي توجيه ليُسهل المسار الناتج المرفق فيه هذا " +"الأخير" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "" +msgstr "فعّل تدفق خرج السمعي" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +".إختيار الدفق السمعي الذي ينبغي توجيه ليُسهل المسار الناتج المرفق فيه هذا " +"الأخير" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "" +msgstr "أنشر العناوين الثانوية" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +".إختيار حدة التخطيط الاستراتيجي للتدفق الذي ينبغي توجيهه الى المسار الناتج " +"المرفق فيه هذا الأخير" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" -msgstr "" +msgstr "إبقاء تدفق الخرْج مفتوح" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" +".(هذا يسمح بالإحتفاظ بحالة وحيدة لتدفق الخرج طوال قائمة التشغيل( تظاف آليا " +"إلى قائمة التشغيل إذا لم تحدد" -#: src/libvlc.h:698 -msgid "Preferred packetizer list" +#: src/libvlc-module.c:986 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc-module.c:988 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +".هذه القيمة سوف تكون رسخ في وحدة الميلي ثانية .RTSP يسمح لك تغيير القيمة " +"الافتراضية للتخزين المؤقت من أجل جدول " + +#: src/libvlc-module.c:991 +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr ".قائمة المحزمون المفضلة" + +#: src/libvlc-module.c:993 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr ".packetizers يختار VLC وهذا يتيح لك ان تختار النظام الترتيب الذي " -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Mux module" -msgstr "" +msgstr "وحدة الإتصال المتعدد" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "" +msgstr "إفتراضيا mux هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة " -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Access output module" -msgstr "" +msgstr "وحدة الخرْج" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "" +msgstr "هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة وصول الخرج إفتراضيا" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Control SAP flow" -msgstr "" +msgstr "SAP نظّم معدّل البت " -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" +".MBone هذا ضروري إذا أردت إنشاء إعلانات SAP عدّل التدفق على العنوان المتعدّد" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP الفترة بين إعلانات " -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" +" ,التدفق معطل SAP عندما يلاحظ\n" +".هذا يعرف لكم مجموعة الثابتة المخطط الفاصله بين الاعلانات" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" +".\"enabled\"هذه الخيارات تسمح لتمكين وحدة المعالجه المركزية الخاصة على " +"النحو الامثل. يجب دومًا تركها مُمَكنة" -#: src/libvlc.h:732 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:734 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "" +msgstr "(CPU) للمعالج MMX تمكين الدعم " -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" +msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، MMX إذا كان معالجكم يقبل تعليمات" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +msgstr "(CPU) للمعالج 3D Now! تمكين الدعم " -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +" \"3D\" إذا كان معالجكم يقبل تعليمات الآن\n" +".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، " -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +msgstr "(CPU) للمعالج MMX EXT تمكين الدعم " -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، MMX EXT إذا كان معالجكم يقبل تعليمات" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" +msgstr "(CPU) للمعالج SSE تمكين الدعم " -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" +msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE إذا كان معالجكم يقبل تعليمات" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" +msgstr "(CPU) للمعالج SSE2 تمكين الدعم " -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" +msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE2 إذا كان معالجكم يقبل تعليمات" -#: src/libvlc.h:762 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE3 support" +msgstr "(CPU) للمعالج SSE تمكين الدعم " -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc-module.c:1051 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE إذا كان معالجكم يقبل تعليمات" + +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSSE3 support" +msgstr "(CPU) للمعالج SSE تمكين الدعم " + +#: src/libvlc-module.c:1056 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE إذا كان معالجكم يقبل تعليمات" + +#: src/libvlc-module.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.1 support" +msgstr "(CPU) للمعالج SSE تمكين الدعم " + +#: src/libvlc-module.c:1061 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE إذا كان معالجكم يقبل تعليمات" + +#: src/libvlc-module.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.2 support" +msgstr "(CPU) للمعالج SSE2 تمكين الدعم " + +#: src/libvlc-module.c:1066 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، SSE2 إذا كان معالجكم يقبل تعليمات" + +#: src/libvlc-module.c:1069 +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "(CPU) للمعالج AltiVec تمكين الدعم " + +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" +msgstr ".الإستفادة منه VLC يمكن لــ، AltiVec إذا كان معالجكم يقبل تعليمات" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc-module.c:1076 +#, fuzzy msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +".هذه الخيارات تسمح لك ان تختار النماذج الافتراضيه. الوحيدة التي تعلم بعملكم" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Memory copy module" -msgstr "" +msgstr "وحدة نسخ الذاكرة" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +".تختار الأسرع لدعم الأجهزة VLC يمكنك إختيار نسخة وحدة الذاكرة التي تريدون " +"إستخدامها.فرضًا" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access module" msgstr " اذن الوصول" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" +".هذا يسمح لكم بإجبار وحدة دخول. إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة " +"صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم لا تعرفون ما تقومون " -#: src/libvlc.h:783 -msgid "Access filter module" -msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول" +#: src/libvlc-module.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Stream filter module" +msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة" -#: src/libvlc.h:785 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." +#: src/libvlc-module.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" +" وصول المرشحات تستخدم لتغيير المسار الذي يتم قراءته. ويستعمل هذا مثلا " +"على \n" +".timeshifting" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Demux module" -msgstr "" +msgstr "Demux وحدة " -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +".إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم " +"لا تعرفون ما تقومون dmuxer إجبار " -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "" +msgstr "إستعمل أولوية الفوري " -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" +".تنفيذ بأولوية الفوري يتيح جدولة أحسن، خاصة عند نشر التدفق. لكن يمكن لهذا " +"أن يوقف نظامكم أو أن يُبطئه \n" +".لا يجب أن تفّعِل هذا إلا إذا كنت تعرف جيدا ما تفعله" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "التحكم بأولوية VLC " +msgstr "VLC التحكم بأولوية " -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" +".VLC بالنسبة للبرامج الأخرى أو الحالات الأخرى ل VLC تستطيعون إستخدام هذا " +"لتغيير أولوية VLC هذا الخيار يسمح بزيادة أو إنقاص الأولوية الإفتراضية ل" -#: src/libvlc.h:809 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "تصغير عدد من المؤشرات" +#: src/libvlc-module.c:1115 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." +#: src/libvlc-module.c:1117 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Modules search path" msgstr "تركيبة مسار البحث" -#: src/libvlc.h:815 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:1122 +#, fuzzy +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" +msgstr ".VLCمسار إظافي للوحدات التي سيبحث عنها " + +#: src/libvlc-module.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Data search path" +msgstr "تركيبة مسار البحث" + +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Override the default data/share search path." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM ملف تشكيلة" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr ".VLCحمِّل ملف تشكيل عندما يبدأ " -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "إستعمل مَخبأ الوحدات" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." -msgstr "" +msgstr ".VLC إستعمل خبء للوحدات للتقليل بكثرة من وقت بدأ " -#: src/libvlc.h:825 -msgid "Collect statistics" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "جمع الإحصائيات" -#: src/libvlc.h:827 -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr ".تجميع مختلف الإحصائيات" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "daemon process تشغل ك " -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr ".daemon process ك VLC هذا يسمح بتشغيل " + +#: src/libvlc-module.c:1145 +msgid "Write process id to file" +msgstr "أكتب مُعرف العملية للملف" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc-module.c:1147 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr ".أكتب مُعرف العملية الى ملف محدد" + +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Log to file" -msgstr "" +msgstr "سجل في ملف" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr ".في نص ملف VLC سجل كل رسائل " -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "سجل إلى syslog" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr ".UNIX في أنظمة ،syslog إلى VLC سجل كل رسائل " -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "لا تسمح إلا بإقتراح واحد" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2430,24 +3471,49 @@ msgid "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" +" بأنواع أخرى من الوسائط VLC تكون مجدية، مثل ربط VLC لا تسمح بتنفيذ إلا في " +"حالة واحدة ل \n" +" عند كل نقر-مضاعف على ملف للمستكشف. VLC وعدم رغبتكم في أن تفتح حالة أخرى " +"ل \n" +" هذا الخياريسمح لكم بلعب الملف مع الحالة الحالية أو وضعه في الأخير" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc-module.c:1167 +#, fuzzy +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." +msgstr "" +" بأنواع أخرى من الوسائط VLC تكون مجدية، مثل ربط VLC لا تسمح بتنفيذ إلا في " +"حالة واحدة ل \n" +" عند كل نقر-مضاعف على ملف للمستكشف. VLC وعدم رغبتكم في أن تفتح حالة أخرى " +"ل \n" +" هذا الخياريسمح لكم بلعب الملف مع الحالة الحالية أو وضعه في الأخير" + +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "" +msgstr ".بدأ بفتح ملف تابع VLC" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" -msgstr "" +msgstr ".أنه إنطلق بسبب تجمع ملف في نظام التشغيل VLC أخبر " -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 -msgid "Allow only on running instance when started from file" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1181 +msgid "One instance when started from file" +msgstr "إقتراح واحد عندما ينطلق من ملف" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr ".لا تسمح إلا بإقتراح واحد عندما ينطلق من ملف" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "الزيادة في أولوية العمليّة" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2456,13702 +3522,26109 @@ msgid "" "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " "machine." msgstr "" +". زياده أفضلية المعالج يحسن مشاكل القراءة، بالرغم من السماح للفلك بالقراءة " +"مع عدم المضايقة من طرف التطبيقات الأخرى اللتي تتطلب وقت المعالج\n" +"يجب الملاحظة بأنه في بعض المشاكل، فلك سيستعمل كل وقت المعالج و بذلك سيتم " +"إيقاف جميع التطبيقات، لهذا يجب إعادة تشغيل الجهاز" -#: src/libvlc.h:867 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:869 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:874 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:877 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +msgstr "وضع في الأخير بنمط إقتراح وحيد" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +".عندما تستخدم احدى الحالات الإختيار ، يوقف بنود قائمة التشغيل ويشغل البند " +"الحالي" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +".هذه الخيارات تحدد سلوك من قائمة التشغيل. بعضها يمكن تخطيه فى صندوق الحوار " +"قائمة التشغيل" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "" +msgstr "حضّر الملفات تلقائيًا" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" +"حضّر الملفات المُضافة إلى قائمة التشغيل (باسترجاع بعض البيانات الفوقية) " +"تلقائيًا." + +#: src/libvlc-module.c:1214 +msgid "Album art policy" +msgstr "art policy ألبوم " + +#: src/libvlc-module.c:1216 +msgid "Choose how album art will be downloaded." +msgstr ".إختار أي ألبوم فن و سيتم تنزيله" + +#: src/libvlc-module.c:1222 +msgid "Manual download only" +msgstr "تنزيل يدوي فقط" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:1223 +msgid "When track starts playing" +msgstr "عندما يبدأ مسار اللعب " + +#: src/libvlc-module.c:1224 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "عندما تضاف المقطوعة" + +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Services discovery modules" -msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات" +msgstr "وحدة إكتشاف الخدمات" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" +"... sap، hal يحدد الخدمات اكتشاف وحدات تحميل يفصل شبه كولون. القيم العاديه " +"هي " -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play files randomly forever" msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "" +msgstr "سوف يشغل VLC ملفات قائمة التشغيل عشوائيًا حتى يُقاطع." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Repeat all" -msgstr "اعادة تشغيل الكل" +msgstr "أعد الكل" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" +msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل قائمة التشغيل إلى الأبد." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Repeat current item" msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "" +msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل عنصر قائمة التشغيل الحالي." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play and stop" msgstr "تشغيل وايقاف" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr ".أوقف قائمة القراءة بعد كل عنصر" -#: src/libvlc.h:931 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +#: src/libvlc-module.c:1247 +msgid "Play and exit" +msgstr "تشغيل و خروج" + +#: src/libvlc-module.c:1249 +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr ".الخروج عندما لا توجد عناصر في قائمة التشغيل" + +#: src/libvlc-module.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "تشغيل وايقاف" + +#: src/libvlc-module.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "يقدم اي تأخير في عرض للتيار. " + +#: src/libvlc-module.c:1255 +msgid "Use media library" +msgstr "استخدم مكتبة الوسائط" + +#: src/libvlc-module.c:1257 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr ".VLC يتم حفظ مكتبة الإعلام تلقائيا واعادة تحميلها في كل إعادة تشغيل" + +#: src/libvlc-module.c:1260 +#, fuzzy +msgid "Display playlist tree" +msgstr "إستعمال شجرة قائمة التشغيل " + +#: src/libvlc-module.c:1262 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 -#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: src/libvlc-module.c:1271 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +msgstr " (« hotkeys ») إعداد الإختصارات" + +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" -msgstr "ملئ الشاشة" +msgstr "املأ الشاشة" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة ملء الشاشة." + +#: src/libvlc-module.c:1276 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "غادر ملء الشاشة" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc-module.c:1277 +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم لمغادرة حالة ملء الشاشة." + +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play/Pause" -msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت" +msgstr "شغّل/ألبث" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة الإلباث." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Pause only" -msgstr "ايقاف مؤقت فقط" +msgstr "ألبث فقط" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم للإلباث." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play only" -msgstr "تشغيل فقط" +msgstr "شغّل فقط" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتشغيل." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Faster" msgstr "أسرع" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "اختر مفتاح التشغيل السريع الساخن." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Slower" msgstr "أبطأ" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 +msgstr "اختر مفتاح التشغيل البطيء الساخن." + +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +msgid "Normal rate" +msgstr "نسبة عادية" + +#: src/libvlc-module.c:1289 +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعيد نسبة التشغيل إلى وضعها الطبيعي." + +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "أسرع (قليلًا)" + +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "أبطأ (قليلًا)" + +#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "التالي" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر التالي في قائمة التشغيل." + +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "السابق" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر السابق في قائمة التشغيل." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 +#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" -msgstr "ايقاف" +msgstr "أوقف" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يوقف التشغيل." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعرض الموضع." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "قفزة قصيرة إلى الخلف" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الخلف." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "قفزة متوسطة إلى الخلف" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الخلف." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "قفزة طويلة إلى الخلف" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الخلف." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "قفزة قصيرة إلى الأمام" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الأمام." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "قفزة متوسطة إلى الأمام" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الأمام." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "قفزة طويلة إلى الأمام" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الأمام." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 +msgid "Next frame" +msgstr "الإطار التالي" + +#: src/libvlc-module.c:1330 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأتي بإطار الفيديو التالي." + +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا بالثانية." -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "طول القفزة القصيرة" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "طول القفزة القصيرة بالثانية." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "طول القفزة المتوسطة" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "طول القفزة المتوسطة بالثانية" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "طول القفزة الطويلة" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "طول القفزة الطويلة بالثانية." -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" -msgstr "اغلاق" +msgstr "غادر" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يغادر التطبيق." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Navigate up" -msgstr "" +msgstr "اتجه إلى الأعلى" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أعلًى في قوائم الديفيدي." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Navigate down" -msgstr "" +msgstr "اتجه إلى الأسفل" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أسفلًا في قوائم الديفيدي." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Navigate left" -msgstr "" +msgstr "اتجه إلى اليسار" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يسارًا في قوائم الديفيدي." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Navigate right" -msgstr "" +msgstr "اتجه إلى اليمين" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يمينًا في قوائم الديفيدي." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "نشّط" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُفعّل العُنصر المُختار في قوائم الديفيدي." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "اذهب إلى قائمة الديفيدي" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأخذك إلى قائمة الديفيدي." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "" +msgstr "اختر عنوان الديفيدي السابق" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان السابق من الديفيدي" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Select next DVD title" -msgstr "" +msgstr "اختر عنوان الديفيدي القادم" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان التالي من الديفيدي" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "اختر فصل الديفيدي السابق" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل السابق من الديفيدي" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "اختر فصل ديفيدي القادم" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل التالي من الديفيدي" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Volume up" -msgstr "زيادة حجم الصوت" +msgstr "ارفع الصوت" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت." +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد مقدار الصوت." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Volume down" -msgstr "انقاص حجم الصوت" +msgstr "أخفض الصوت" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت." +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل مقدار الصوت." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" -msgstr "كتم الصوت" +msgstr "كتم" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Subtitle delay up" msgstr "تقديم الترجمة" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة." +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الترجمة." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Subtitle delay down" msgstr "تأخير الترجمة" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة." +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الترجمة." + +#: src/libvlc-module.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "خيارات الترجمة" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت." + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "خيارات الترجمة" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc-module.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت." + +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" msgstr "تقديم الصوت" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة." +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الصوت." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Audio delay down" msgstr "تأخير الصوت" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة." +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الصوت." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1" +msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 1" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2" +msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 2" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3" +msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 3" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4" +msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 4" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5" +msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 5" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6" +msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 6" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7" +msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 7" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8" +msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 8" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9" +msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 9" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10" +msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 10" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُشغل هذه العلامة." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1" +msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 1" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2" +msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 2" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3" +msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 3" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4" +msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 4" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5" +msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 5" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6" +msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 6" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7" +msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 7" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8" +msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 8" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9" +msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 9" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10" +msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 10" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة" +msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يضبط علامة قائمة التشغيل هذه." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1" +msgstr "علامة قائمة التشغيل 1" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "قائمة تشغيل المفضلة " +msgstr "علامة قائمة التشغيل 2" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "قائمة تشغيل المفضلة " +msgstr "علامة قائمة التشغيل 3" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 " +msgstr "علامة قائمة التشغيل 4" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 " +msgstr "علامة قائمة التشغيل 5" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 " +msgstr "علامة قائمة التشغيل 6" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 " +msgstr "علامة قائمة التشغيل 7" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 " +msgstr "علامة قائمة التشغيل 8" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 " +msgstr "علامة قائمة التشغيل 9" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 " +msgstr "علامة قائمة التشغيل 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "" +msgstr ".هذا يتيح لك تعريف شرائط مفضلة في قائمة التشغيل" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1423 msgid "Go back in browsing history" msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" +"اختر المفتاح الساخن الذي يرجع (إلى عنصر الوسائط السابق) في تاريخ التصفح." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" +"اختر المفتاح الساخن الذي يتقدم (إلى عنصر الوسائط التالي) في تاريخ التصفح." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Cycle audio track" -msgstr "" +msgstr "دورة مسارات السمعي" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." -msgstr "" +msgstr ".(دورة بين مختلف مسارات السمعي المتوفرة (اللغات" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1430 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "" +msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "" +msgstr ".دورة بين مختلف مسارات العناوين الثانوية" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "دورة بين الجوانب" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "" +msgstr ".دورة داخل قائمة بصيغة الشاشة محددة مسبقا" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Cycle video crop" -msgstr "" +msgstr " دورة تأطير الفديو" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr ". دورة داخل قائمة معرّفة مسبقا ذات صيغة التأطير" + +#: src/libvlc-module.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "واجهة التّلنتْ" + +#: src/libvlc-module.c:1437 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1438 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1439 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1440 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1441 +msgid "Decrease scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "احاطة أنماط التشويش" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "" +msgstr ".دورة بين مختلف أنماط فك التشابك" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Show interface" msgstr "اظهار الواجهة" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "" +msgstr ".رفع الواجهة فوق كل النوافذ" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Hide interface" msgstr "اخفاء الواجهة" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Lower the interface below all other windows." -msgstr "" +msgstr "إخفاء الواجهة وراء النوافذ الأخرى" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Take video snapshot" msgstr "التقاط صورة" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص." +msgstr ".التقاط صورة وحفظها في القرص" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 -#: modules/access_filter/record.c:52 +#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "تسجيل " -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف" +msgstr ".مُرشح بداية التسجيل بدء/إيقاف" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 -msgid "Zoom" -msgstr "تكبير" +#: src/libvlc-module.c:1453 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1454 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr ".الإعلام يمنع وصول مُرشح الزناد" + +#: src/libvlc-module.c:1456 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "عادي/إعادة/حلقة" + +#: src/libvlc-module.c:1457 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "تردد طبيعي / اكرر / الداره قائمة التشغيل وسائط " + +#: src/libvlc-module.c:1460 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "بدّل التشغيل العشوائي لقائمة التشغيل" + +#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 msgid "Un-Zoom" -msgstr "تكبير" +msgstr "Un-Zoom" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من قمة الفيديو " -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من قمة الفيديو" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من اليسار الفيديو" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من اليسار من الفيديو" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 +#, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من اعماق الفيديو " -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "احد عناصر الصورة من أسفل الفيديو Uncrop " -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "احد عناصر الصورة من يمين الفيديو Crop " -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "احد عناصر الصورة من يسار الفيديو Uncrop " -#: src/libvlc.h:1115 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +#: src/libvlc-module.c:1488 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "Use embedded video output" + +#: src/libvlc-module.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Use embedded video output" + +#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 +msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 -#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 -msgid "Snapshot" -msgstr "التقاط صورة" +#: src/libvlc-module.c:1494 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "لا تعرض أي فيديو" -#: src/libvlc.h:1234 -msgid "Window properties" -msgstr "خصائص النافذة" +#: src/libvlc-module.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd " -#: src/libvlc.h:1274 -msgid "Subpictures" +#: src/libvlc-module.c:1496 +msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -msgid "Subtitles" +#: src/libvlc-module.c:1498 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1499 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1501 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1502 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1504 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1505 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1507 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1508 +msgid "Select current widget" +msgstr "اختر الودجة الحالية" + +#: src/libvlc-module.c:1510 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1512 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr ".دورة بين مختلف أنماط فك التشابك" + +#: src/libvlc-module.c:1513 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr ".(دورة بين مختلف مسارات السمعي المتوفرة (اللغات" + +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/video_output/snapshot.c:73 +msgid "Snapshot" +msgstr "التقاط صورة" + +#: src/libvlc-module.c:1700 +msgid "Window properties" +msgstr "خصائص النافذة" + +#: src/libvlc-module.c:1759 +msgid "Subpictures" +msgstr "الصور الفرعية" + +#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 +msgid "Subtitles" msgstr "الترجمة" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" -msgstr "" +msgstr "الأغطية" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc-module.c:1793 msgid "Track settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات المقطوعة" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc-module.c:1823 msgid "Playback control" -msgstr "" +msgstr "تحكم التشغيل" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc-module.c:1850 msgid "Default devices" -msgstr "الأجهزة الإفتراضية" +msgstr "الأجهزة المبدئية" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Network settings" -msgstr "اعدادات الشبكة" +msgstr "إعدادات الشبكة" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc-module.c:1871 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Socks وكيل" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "بيانات أعلى" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc-module.c:1931 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "أجهزة فك الرموز" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Input" -msgstr "ادخال" +msgstr "دخل" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1977 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc-module.c:2009 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc-module.c:2038 msgid "Special modules" -msgstr "" +msgstr "الوحدات الخاصة " -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 msgid "Plugins" msgstr "اضافات" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc-module.c:2055 msgid "Performance options" msgstr "خيارات الأداء" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc-module.c:2203 msgid "Hot keys" msgstr "المفاتيح الساخنة" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "Jump sizes" -msgstr "" +msgstr "طول القفزات" -#: src/libvlc.h:1998 -msgid "main program" -msgstr "البرنامج الأساسي" +#: src/libvlc-module.c:2722 +#, fuzzy +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" +msgstr "(يمكن ان يقترن مع -- تقدّم) VLC إعرض مساعدة " -#: src/libvlc.h:2005 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2725 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc-module.c:2727 +#, fuzzy msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:2009 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" +msgstr "(ووحدتها (يمكن ان يقترن مع -- تقدّم VLC إعرض مساعدة " -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc-module.c:2730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "إعرض أكثر تفاصيل عن المساعدة" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc-module.c:2732 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة" -#: src/libvlc.h:2015 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2734 +#, fuzzy +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة" + +#: src/libvlc-module.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." +msgstr "(إعرض مساعدة وحدة معيّنة (يمكن ان يقترن مع -- تقدّم" -#: src/libvlc.h:2017 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc-module.c:2740 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "إسترداد التشكيل الحالي إلى القيمة الإفتراضية" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc-module.c:2744 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "إستعمل ملف تشكيل آخر " -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc-module.c:2746 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "" +msgstr "يعد ضبط مختزن الملحقات الحالية" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc-module.c:2748 msgid "print version information" msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات" -#: src/misc/configuration.c:1212 -msgid "boolean" -msgstr "بولياني" - -#: src/misc/configuration.c:1223 -msgid "key" -msgstr "مفتاح" - -#: src/misc/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "بعيدا" - -#: src/misc/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "Abkhazian" - -#: src/misc/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "أفريقاني" - -#: src/misc/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "ألباني" - -#: src/misc/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "الأمهري" - -#: src/misc/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "عربي" - -#: src/misc/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "أرميني" - -#: src/misc/iso-639_def.h:45 -msgid "Assamese" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2788 +msgid "main program" +msgstr "البرنامج الأساسي" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" +#: src/misc/update.c:487 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" +#: src/misc/update.c:489 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "اذربيجاني" - -#: src/misc/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" +#: src/misc/update.c:491 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" -msgstr "باسكي" - -#: src/misc/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%d Hz" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "بنغالي" +#: src/misc/update.c:585 +#, fuzzy +msgid "Saving file failed" +msgstr "حفظ الملف" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" +#: src/misc/update.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" +#: src/misc/update.c:602 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "بوسنى " - -#: src/misc/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" -msgstr "بريتاني" - -#: src/misc/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "بلغاري" - -#: src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "بورمي" +#: src/misc/update.c:605 +#, fuzzy +msgid "Downloading ..." +msgstr "التنزيل..." + +#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" +#: src/misc/update.c:624 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" +#: src/misc/update.c:641 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 -msgid "Chinese" -msgstr "صينى " - -#: src/misc/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" -msgstr "صقلبي" - -#: src/misc/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:661 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "اخفاء الواجهة" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 -msgid "Cornish" +#: src/misc/update.c:662 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "إختيارغير صالح" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" +#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "انجليزي" +#: src/misc/update.c:698 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "اخفاء الواجهة" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" +#: src/misc/update.c:699 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 +#, fuzzy +msgid "File corrupted" +msgstr "تفريغ الملف" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" +#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:734 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "مشغل الوسائط VLC" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" +#: src/misc/update.c:735 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:78 -msgid "Frisian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:736 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "صناعي" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Undefined" +msgstr "غير معرف" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "نوعية بعد المعالجة" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 +msgid "Crop" +msgstr "اقتص" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "معدل الترميز" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:325 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "تمكين الفيديو" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:332 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "(0.1-2.0)عامل مقياس " -#: src/misc/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "" +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "memcpy! الآن 3D" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "إلتقاط السمعي في الستريو" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Samplerate" +msgstr "معدّل الإعتيان" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "(مثال: 11025 ،22050 ، 44100) Hzتردد أخذ العينات للسمعي، ب " + +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بالملي ثانية" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات " -#: src/misc/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" +#: modules/access/alsa.c:81 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:89 +msgid "Alsa" +msgstr "Alsa" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:90 +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "دخل التقاط الصوت Alsa" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +#, fuzzy +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "حجم الخبء لDDV، بالملي ثانية." -#: src/misc/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".قيمة الخبء للتدفق، بالملي ثانية" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "بطاقة لتكييف الإعدادات" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr ".dev/dvb/adapter[n] with n>=0 / للبطاقات إسم جهاز في الدليل " -#: src/misc/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "رقم الجهاز للإستعمال على البطاقة" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "تردد Transponder/multiplex " -#: src/misc/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "DVB-C/T ل Hz أو DVB-S ل kHz ب " -#: src/misc/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:62 +#, fuzzy +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "DVB-C/T ل Hz أو DVB-S ل kHz ب " -#: src/misc/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "Inversion mode" +msgstr "نمط الإبدال" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "[نمط الإبدال[0= مغلق, 1=يعمل, 2 = تلقائي" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "DVB تحقق من قدرة البطاقة " -#: src/misc/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr ".لا تحتمل كشف قابلياتها DVB بعض البطاقات " -#: src/misc/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "Budget mode" +msgstr "نمط « budget »" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr ".\" الميزانيه هذا يسمح لك إرسال المسار بأكمله مع بطاقة \"الميزانيه" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:82 +msgid "Network Identifier" +msgstr "مُعرّف الشبكة" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "رقم القمر الصناعي في النظام Diseqc" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "[لا=0 ،4-1 = رقم القمر الصناعي]" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "LNB voltage" +msgstr "فولطية LNB" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr ".[بالفولت [أفقي= 18 , عمودي= 13 , 0 " -#: src/misc/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "أعلى فولطية LNB" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" +".frontend تمكين التيار العالي إذا كان كابلات طويلة بشكل خاص،هذا لا يؤيده جميع" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "kHz الإشارة في 22 " -#: src/misc/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=آلي=-1 , يعمل=1 , لا]. " -#: src/misc/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "المرسل FEC" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr ".FEC=Forward Error Correction mode [9=آلي]" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "kHz تدفق رموز الإشارة ب " -#: src/misc/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "(KHz) للقرن lnb_lof1 " -#: src/misc/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "(KHz) للقرن lnb_lof2 " -#: src/misc/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" +#: modules/access/bda/bda.c:109 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "(KHz) للقرن lnb_slof " -#: src/misc/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Modulation type" +msgstr "نوع التحوير " -#: src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" +#: modules/access/bda/bda.c:117 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM16" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM32" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM64" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM128" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM256" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "BPSK" +msgstr "BPSK" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +#, fuzzy +msgid "QPSK" +msgstr "PS" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "8VSB" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "16VSB" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Pali" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 +#, fuzzy +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "القنوات السمعيّة" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 +#, fuzzy +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "القنوات السمعيّة" -#: src/misc/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "ATSC Physical Channel" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:133 +#, fuzzy +msgid "FEC rate" +msgstr "انشاء" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 -msgid "Raeto-Romance" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "1/2" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:154 -msgid "Rundi" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "2/3" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 -msgid "Sango" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "3/4" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 -msgid "Sanskrit" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "5/6" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 -msgid "Serbian" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "7/8" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 -msgid "Croatian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr " FEC أرضي أولوية دنيا" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 -msgid "Sinhalese" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:161 -msgid "Slovak" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "عرض الموجة الأرضي" -#: src/misc/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovenian" -msgstr "السلوفيني" +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "[MHz النطاق الترددي الأرضي [ 0= آلي، 6 ، 7، 8 ب " -#: src/misc/iso-639_def.h:163 -msgid "Northern Sami" -msgstr "السامي الشمالي" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "6 MHz" +msgstr "%d Hz" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 -msgid "Samoan" -msgstr "السامون" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "7 MHz" +msgstr "%d Hz" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 -msgid "Shona" -msgstr "الشونا" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "8 MHz" +msgstr "%d Hz" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 -msgid "Sindhi" -msgstr "سيندي" +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "فترة الحراسة الأرضية" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 -msgid "Somali" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:168 -msgid "Sotho, Southern" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/4" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 -msgid "Sardinian" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/8" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 -msgid "Swati" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/16" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 -msgid "Sundanese" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/32" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swahili" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "نمط الإرسال الأرضي" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 -msgid "Tahitian" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 -msgid "Tamil" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "2k" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 -msgid "Tatar" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "8k" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 -msgid "Telugu" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "نمط السلالة الأرضي" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tajik" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 -msgid "Tagalog" +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +msgid "1" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 -msgid "Thai" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "2" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 -msgid "Tibetan" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "4" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:172 +#, fuzzy +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "الاستقطاب غير قانوني" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" +#: modules/access/bda/bda.c:173 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 -msgid "Tswana" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:174 +#, fuzzy +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "الاستقطاب غير قانوني" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 -msgid "Tsonga" +#: modules/access/bda/bda.c:175 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkmen" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:176 +#, fuzzy +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "الاستقطاب غير قانوني" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 -msgid "Twi" +#: modules/access/bda/bda.c:178 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 -msgid "Uighur" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:179 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "الاستقطاب غير قانوني" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:180 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "الاستقطاب غير قانوني" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 -msgid "Urdu" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "إزاحة أفقية" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 -msgid "Uzbek" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "عمودي Sync" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 -msgid "Vietnamese" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Left" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 -msgid "Volapuk" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Right" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 -msgid "Welsh" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:185 +#, fuzzy +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "الاستقطاب غير قانوني" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 -msgid "Wolof" +#: modules/access/bda/bda.c:186 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 -msgid "Xhosa" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:188 +msgid "Network Name" +msgstr "اسم الشبكة" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 -msgid "Yiddish" +#: modules/access/bda/bda.c:189 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 -msgid "Yoruba" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:190 +msgid "Network Name to Create" +msgstr "اسم الشبكة المطوب إنشاؤه" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 -msgid "Zhuang" +#: modules/access/bda/bda.c:191 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:202 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معرف" - -#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 -msgid "Media Library" -msgstr "" - -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 -msgid "Undefined" -msgstr "غير معرف" - -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Deinterlace" -msgstr "الغاء التشويش" - -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Discard" -msgstr "تجاهل" - -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Blend" -msgstr "مزج" - -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Mean" -msgstr "وسيط" - -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Bob" -msgstr "تمايل" - -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Linear" -msgstr "خطي" - -#: src/video_output/vout_intf.c:215 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 الربع" - -#: src/video_output/vout_intf.c:217 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 النصف" - -#: src/video_output/vout_intf.c:219 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 الأصلي" - -#: src/video_output/vout_intf.c:221 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 مزدوج" - -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 -msgid "Crop" -msgstr "قص" - -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "معدل الترميز" +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms" +#: modules/access/bda/bda.c:195 +#, fuzzy +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "مساهمة المعرض المباشر" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:63 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." -msgstr "" +msgstr ".حجم الخبء للأقراص المضغوطة السمعية، بالملي ثانية" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 +#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" -msgstr "" +msgstr "اسطوانة صوتية" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:68 msgid "Audio CD input" -msgstr "" +msgstr "دخل الاسطوانة الصوتية" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:74 msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:87 msgid "CDDB Server" -msgstr "" +msgstr "خادوم CDDB" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "" +msgstr "عنوان خادوم CDDB المطلوب استخدامه." -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:89 msgid "CDDB port" -msgstr "" +msgstr "منفذ CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:90 msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "" +msgstr "منفذ خادوم CDDB المطلوب استخدامه." -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:506 #, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 -msgid "none" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -msgid "CDDB" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 -msgid "Disc" -msgstr "القرص" - -#: modules/access/cdda/info.c:333 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" -msgstr "مقاطع" - -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 -msgid "Track" -msgstr "مقاطع" - -#: modules/access/cdda/info.c:400 -msgid "MRL" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:862 -msgid "Track Number" -msgstr "رقم المقطع" - -#: modules/access/directory.c:69 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:71 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "collapse" -msgstr "طي" - -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "expand" -msgstr "بسط" - -#: modules/access/directory.c:80 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:82 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:89 -msgid "Directory" -msgstr "المسار" +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "اسطوانة صوتية - المقطوعة %02i" -#: modules/access/directory.c:91 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "None" -msgstr "لا شي" +#: modules/access/dc1394.c:69 +msgid "dc1394 input" +msgstr "dc1394 input" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Cable" msgstr "كيبل" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Antenna" msgstr "الهوائي" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "التلفزيون " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "FM radio" -msgstr "" +msgstr "FM راديو " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "AM radio" -msgstr "الصوت" +msgstr "AM راديو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 msgid "DSS" -msgstr "" +msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" +"milliseconds." +msgstr ".بالملي ثانية ،DirectShow حجم الخبء للتدفقات" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 msgid "Video device name" -msgstr "اسم أداة فيديو" +msgstr "اسم جهاز الفيديو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"اسم جهاز الفيديو الذي سيستخدمه ملحق DirectShow. إذا لم تحدد شيئًا، فسوف " +"يُستخدم الجهاز المبدئي." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 msgid "Audio device name" -msgstr "اسم أداة الصوت" +msgstr "اسم جهاز الصوت" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"اسم جهاز الصوت الذي سيستخدمه ملحق DirectShow. إذا لم تحدد شيئًا، فسوف يُستخدم " +"الجهاز المبدئي." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 msgid "Video size" msgstr "حجم الفيديو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"في حالة عدم التحديد سيتم إختيار الجهاز الإفتراضي. DirectShow plugin الجهاز " +"السمعي المستعمل لـ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:74 msgid "Video input chroma format" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +" (.إلخ,RV24 ,(إفتراضيا) I420 : أجبر دخل الفديو على إستعمال صيغة فديو خاصة " +"( مثل " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 msgid "Video input frame rate" -msgstr "" +msgstr "معدَل دخْل إطارات الفيديو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" +" 0)على إستعمال عدد الإطارات في الثانية محدّد DirectShow أجبر الدخل " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 msgid "Device properties" msgstr "خصائص الجهاز" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +msgstr ".نشِّط نافذة خاصيات الجهاز المختار قبل بدء التدفق" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Tuner properties" -msgstr "" +msgstr "خصائص المستقبِل" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +msgstr "(إعرض صفحة خصائص المستقبل(تسمح بإختيار القنوات" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +msgstr "قناة مستقبِل التلفزيون" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "" +msgstr ".(قناة التلفزيون التي سيستعملها المستقبِل(0 يرمز إلى القيمة الإفتراضيّة" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgstr "شفرة بلد المستقبِل" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" +".(رمز البلد للمستقبل، الذي يسمح بإدارة الربط بين القنوات والترددات( القيمة " +"الإفتراضية هي 0 " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "Tuner input type" -msgstr "" +msgstr "نوع الإدخال للمستقبِل" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +msgstr ".(نوع دخل المستقبِل( القرن/كبل" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 msgid "Video input pin" -msgstr "" +msgstr "دبوس الإدخال للفيديو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" +"s-video، اختيار مدخلات مصدر الفيديو ، مثل مركب او الفيديو. لان هذه الاماكن " +"هي اجهزة محددة ، فإنك تجد اماكن جيدة في المجال \"Device config\" . واستخدام " +"هذه الارقام هنا. -1 يعني ان الاوضاع لن تتغير " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Audio input pin" -msgstr "" +msgstr "دبوس الإدخال السمعي" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr ".\"تحديد مصدر السمعي. أنظر الخيار \" دخل الفديو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "Video output pin" -msgstr "" +msgstr "دبوس خرج للفديو" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr ". تحديد خرج الفديو. أنظر الخيار \" دخل الفديو\"" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 msgid "Audio output pin" -msgstr "" +msgstr "دبوس الإخراج السمعي" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr ".تحديد الخرج السمعي. أنظر الخيار \" دخل الفديو\"" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 msgid "AM Tuner mode" -msgstr "" +msgstr "AM نمط المستقبِل " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" +". DSS أو DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO مضبط الواسطة. يمكن أن يكون أحد AM" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 -msgid "DirectShow" -msgstr "المعرض المباشر" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228 -msgid "DirectShow input" -msgstr "مساهمة المعرض المباشر" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 -msgid "Refresh list" -msgstr "تحديث القائمة" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -msgid "Configure" -msgstr "تكوين..." - -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:74 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:77 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:80 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:83 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Inversion mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Number of audio channels" +msgstr "عدد القنوات" -#: modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:92 -msgid "Budget mode" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "معدل العينه السمعيه " -#: modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "بِت لكلّ عيّنة " -#: modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +msgid "DirectShow" +msgstr "المعرض المباشر" -#: modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 +msgid "DirectShow input" +msgstr "مساهمة المعرض المباشر" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 +msgid "Refresh list" +msgstr "أنعش القائمة" -#: modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 +msgid "Configure" +msgstr "...تشكيل" -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Capture failed" +msgstr "إلتقاط فاشل" -#: modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "لا جهاز فيديو أو صوت مُحدّد." -#: modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr ".فحص سجل للاطلاع على التفاصيل. '%s' MRL غير قادر على فتح VLC " -#: modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "لم يستطع VLC استخدام الجهاز \"%s\"، لأن نوعه غير مدعوم." -#: modules/access/dvb/access.c:115 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr ".لا يدعم المعايير المطلوبة \"%s\" اعتقال جهاز " -#: modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:61 +#, fuzzy +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".قيمة الخبء للتدفق، بالملي ثانية" -#: modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:65 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "مدخل رقمي فديو (Firewire/ieee1394)" -#: modules/access/dvb/access.c:125 -msgid "Modulation type" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:66 +#, fuzzy +msgid "DV" +msgstr "DVB" -#: modules/access/dvb/access.c:126 +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +msgstr "front-end نوع التحوير لأداة " -#: modules/access/dvb/access.c:129 +#: modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:141 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" +msgstr " FEC أرضي أولوية عليا" -#: modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:147 +#: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "HTTP Host address" -msgstr "" +msgstr "عنوان المضيف HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:149 +#: modules/access/dvb/access.c:160 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" +".HTTP الخاص بالبطاقات DVB أدخل هنا العنوان والمنفذ للإستعمال لتنشيط الخادم " -#: modules/access/dvb/access.c:151 +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP user name" -msgstr "" +msgstr "إسم مستعمل HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:153 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +msgstr ".HTTP الخاص بالبطاقات DVB إسم المستخدم للخادم " -#: modules/access/dvb/access.c:156 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP password" -msgstr "" +msgstr "كلمة السر HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:158 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +msgstr "HTTP الخاص بالبطاقات DVB كلمة السر للخادم " -#: modules/access/dvb/access.c:161 +#: modules/access/dvb/access.c:172 msgid "HTTP ACL" -msgstr "" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:163 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" +".الداخلي IP المسموح لها بإستعمال الخادم HTTP إسم الملف لقائمة التحكم للوصول" +"(يكافئ ملف. المضيّفون) الذي يسمح بتحديد العناوين " -#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72 -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:57 msgid "Certificate file" msgstr "ملف الشهادة" -#: modules/access/dvb/access.c:168 +#: modules/access/dvb/access.c:179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +msgstr " ( يمكّن SSL) للواجهة x509 PEM ملف شهادة " -#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75 -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Private key file" -msgstr "" +msgstr "ملف المفتاح الخاص" -#: modules/access/dvb/access.c:172 +#: modules/access/dvb/access.c:183 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +msgstr "x509 PEM لواجهة HTTPملف بمفتاح خاص " -#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79 -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:62 msgid "Root CA file" -msgstr "" +msgstr "ملف CA" -#: modules/access/dvb/access.c:175 +#: modules/access/dvb/access.c:186 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" +msgstr "HTTP للواجهة x509 PEM ملف الشهادات " -#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84 -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:65 msgid "CRL file" -msgstr "" +msgstr "ملف CRL" -#: modules/access/dvb/access.c:179 +#: modules/access/dvb/access.c:190 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" +msgstr "HTTP للواجهة x509 ملف إلغاء شهادات " -#: modules/access/dvb/access.c:182 -msgid "DVB" +#: modules/access/dvb/access.c:194 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "مدخل (V4L2) DVB " + +#: modules/access/dvb/access.c:249 +msgid "HTTP server" +msgstr "خادم HTTP" + +#: modules/access/dvb/access.c:943 +#, fuzzy +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "تم تغيير المدخل" + +#: modules/access/dvb/access.c:944 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" +".لإيجاد تفسيرا للصيغة جديدة \"vlc -p dvb\" الصيغة المعطاة غير مرغوب فيها. " +"إستخدام " -#: modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/dvb/access.c:990 +#, fuzzy +msgid "Invalid polarization" +msgstr "إختيارغير صالح" + +#: modules/access/dvb/access.c:991 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr ".غير صحيحة \"%c\" مقدمة الاستقطاب" + +#: modules/access/dvb/scan.c:317 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:235 -msgid "HTTP server" +#: modules/access/dvb/scan.c:327 +msgid "Scanning DVB" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD angle" msgstr "زاوية DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 msgid "Default DVD angle." -msgstr "" +msgstr "زاوية ديفيدي المبدئية." -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "حجم الخبء لDDV، بالملي ثانية." -#: modules/access/dvdnav.c:67 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr ".إبدأ مباشرة في القائمة" -#: modules/access/dvdnav.c:69 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" +".إبدء مباشرة في القائمة الرئيسية، محاولا تجاوز المقدمات الإنذار الغير مجدية" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" msgstr "DVD بقوائم" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" -msgstr "" +msgstr "مدخل DVDnav" -#: modules/access/dvdread.c:66 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 +msgid "Playback failure" +msgstr "فشل اعادة التشغيل " -#: modules/access/dvdread.c:68 +#: modules/access/dvdnav.c:313 +#, fuzzy msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" +".لا يمكنه وضع عنوان قرص للفيديو الرقمي. وربما لا يمكنه فك القرص كله VLC" -#: modules/access/dvdread.c:84 -msgid "title" -msgstr "عنوان" +#: modules/access/dvdread.c:83 +msgid "DVD without menus" +msgstr "بدون قوائمDVD " #: modules/access/dvdread.c:84 -msgid "Key" -msgstr "مفتاح" +#, fuzzy +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr " (DVD) دون قائمة خيارات DVDRead مدخل " -#: modules/access/dvdread.c:90 -msgid "DVD without menus" -msgstr "دي في دي بدون قوائم" +#: modules/access/dvdread.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr ".لا تستطيع فتح القرص DVDRead \"%s\"" + +#: modules/access/dvdread.c:466 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr ".لا تستطيع قراءة الكتلة DVDRead %d" + +#: modules/access/dvdread.c:528 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr ". لا يستطيع قراءة DVDRead %d/%d blocks at 0x%02x" + +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "رقم القناة" -#: modules/access/dvdread.c:91 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/eyetv.m:58 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/eyetv.m:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات " + +#: modules/access/eyetv.m:68 +msgid "EyeTV input" +msgstr "دخل EyeTV" + +#: modules/access/fake.c:46 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "حجم الخبء للتدفق المزيّف، بالملي ثانية." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:95 msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "تدفق الصور" -#: modules/access/fake.c:46 +#: modules/access/fake.c:50 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +msgstr ".(عدد الإطارات في الثانية (مثال. 24 ، 25 ، 29 ، 97 ،30 " -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "الهوية" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" +".(هذا يسمح لكم بتحديد معرّف للتدفق المزيَف، لكي يستعمل داخل سلاسل تدفق الخرج(0 " +"بالإفتراض" -#: modules/access/fake.c:51 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "Duration in ms" -msgstr "" +msgstr "(المدّة (م ثا" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/fake.c:57 +#, fuzzy msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." -msgstr "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." +msgstr ".مدّة التدفق المزيّف. القيمة الإفتراضية (0) تعني أن التدفق غير محدد" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 msgid "Fake" msgstr "زائف" -#: modules/access/fake.c:58 -msgid "Fake input" +#: modules/access/fake.c:64 +#, fuzzy +msgid "Fake video input" msgstr "مدخل مزيف" -#: modules/access/file.c:81 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 +#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 +msgid "File reading failed" +msgstr "فشلت قراءة الملف" + +#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "لم يستطع VLC فتح الملف \"%s\"." + +#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/mtp.c:217 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "لم يستطع VLC قراءة الملف." + +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "(حجم الذاكرة الوسيطة(م ثا" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr ".حجم الخبء للملفات بالملي ثانية" + +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "(حجم الذاكرة الوسيطة(م ثا" + +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." msgstr "" +"قيمة الاختزان المبدئية لتدفقات PVR. ينبغي أن تُضبط هذه القيمة بالملي ثانية." + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "سلوك الدليل ثانوي " -#: modules/access/file.c:83 -msgid "Concatenate with additional files" +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" +".اختيار ما اذا كانت الادله الفرعية يجب توسيعها\n" +". اي : أدلة ثانويه لا تظهر في قائمة التشغيل\n" +". الانهيار : أدلة ثانويه ولكن يبدو ان التوسع في اول اللعب\n" +". توسيع : جميع الادله الفرعية من التوسع\n" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "لا شيئ " + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "طي" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "بسط" -#: modules/access/file.c:85 +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "إمتدادات مهملة" + +#: modules/access/fs.c:54 msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" +".ملفات مع هذه التمديدات لن تضاف الى قائمة التشغيل عند فتح أي دليل\n" +".وهذا مفيد إذا كنت اضيف الادله التي تحتوي على قائمة التشغيل ملفات على سبيل " +"المثال. تستخدم الفاصله بين المنفصلين قائمة التمديدات" -#: modules/access/file.c:89 +#: modules/access/fs.c:60 msgid "File input" -msgstr "" +msgstr "قراءة الملفات" -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 msgid "File" -msgstr "الملف" +msgstr "ملف" -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "المسار" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "مساهمة المعرض المباشر" + +#: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr ".بالملي ثانية ،FTP حجم الخبء للتدفقات " -#: modules/access/ftp.c:46 +#: modules/access/ftp.c:62 msgid "FTP user name" -msgstr "" +msgstr "اسم مستخدم FTP" -#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "اسم المستخدم التي سيستخدم للاتصال." -#: modules/access/ftp.c:49 +#: modules/access/ftp.c:65 msgid "FTP password" -msgstr "" +msgstr "كلمة سر FTP" -#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "كلمة السر التي ستستخدم للاتصال." -#: modules/access/ftp.c:52 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "FTP account" -msgstr "" +msgstr "حساب FTP" -#: modules/access/ftp.c:53 +#: modules/access/ftp.c:69 msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "الحساب الذي سيستخدم للاتصال." -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:74 msgid "FTP input" -msgstr "" +msgstr "دخل FTP" -#: modules/access/gnomevfs.c:46 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:92 +msgid "FTP upload output" +msgstr "خرج رفع FTP" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 +msgid "Network interaction failed" +msgstr "فشل تفاعل الشبكة" -#: modules/access/http.c:47 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:140 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "لم يستطع VLC الاتصال بالخادوم المُعطى." -#: modules/access/http.c:49 -msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +#: modules/access/ftp.c:150 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "رُفض اتصال VLC بالخادوم المُعطى." + +#: modules/access/ftp.c:215 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "رُفض حسابك." + +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "رُفضت كلمة سرك." + +#: modules/access/ftp.c:231 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "رُفضت محاولة اتصالك بالخادوم." + +#: modules/access/gnomevfs.c:50 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +msgstr ".بالملي ثانية ،GnomeVFS حجم الخبء للتدفقات " + +#: modules/access/gnomevfs.c:54 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "دخْل GnomeVFS" + +#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "وسيط HTTP" + +#: modules/access/http.c:73 +#, fuzzy +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" +"المستخدم يجب أن يكون من الشكل proxy HTTP\n" +" http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/;\n" +". سيُحتكم إلى البيئة المتغيره http_proxy, اذا كانت فارغة" -#: modules/access/http.c:55 +#: modules/access/http.c:77 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "كلمة سر وسيط HTTP" + +#: modules/access/http.c:79 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "إذا كان وسيط HTTP يطلب كلمة سر، فاضبطها هنا." + +#: modules/access/http.c:83 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr ".بالملي ثانية ،HTTP حجم الخبء للتدفقات " -#: modules/access/http.c:58 +#: modules/access/http.c:86 msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +msgstr "عميل مستخدم HTTP" -#: modules/access/http.c:59 +#: modules/access/http.c:87 msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "عميل مستخدم الذي سيستخدم للاتصال." -#: modules/access/http.c:62 +#: modules/access/http.c:90 msgid "Auto re-connect" -msgstr "" +msgstr "إعادة الاتصال تلقائيًا" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:92 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." -msgstr "" +msgstr "في حالة إنقطاع الإتصال المفاجئ، حاول إعادة الإتصال." -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:95 msgid "Continuous stream" -msgstr "" +msgstr "تدفق مستمّر" -#: modules/access/http.c:69 +#: modules/access/http.c:96 +#, fuzzy msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" +". آخر HTTP على خادم). يجب أن لا تنشطوا هذا الخيار إجمالألأنه يعيق قراءة أي " +"تدفق JPG نشّط هذا الخيار لقراءة ملف مجدد بإنتظام(مثل صورة " -#: modules/access/http.c:75 -msgid "HTTP input" +#: modules/access/http.c:101 +msgid "Forward Cookies" +msgstr "مرّر الكعكات" + +#: modules/access/http.c:102 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies across http redirections." +msgstr "مرّر الكعكات عبر تحويات HTTP " + +#: modules/access/http.c:104 +#, fuzzy +msgid "Max number of redirection" +msgstr "أكبر عدد من الوصلات" + +#: modules/access/http.c:105 +msgid "Limit the number of redirection to follow." msgstr "" -#: modules/access/http.c:77 -msgid "HTTP(S)" +#: modules/access/http.c:107 +msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:108 +msgid "" +"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " +"account bypasses settings and auto configuration scripts." msgstr "" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:113 +msgid "HTTP input" +msgstr "مدخل HTTP" + +#: modules/access/http.c:115 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" + +#: modules/access/http.c:538 msgid "HTTP authentication" +msgstr "استيثاق HTTP" + +#: modules/access/http.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr ".يرجى إدخال إسم دخول وكلمة السرصالحين " + +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "حجم الخبء للتدفق المزيّف، بالملي ثانية." + +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه " + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه " + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "CDDB تصنيف" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه " + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "التاريخ" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه " + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه " + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "القنوات" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه " + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه " + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه " + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "نسبة أبعاد العينة" + +#: modules/access/imem.c:96 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه " + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه " + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال." + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال." + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "لاتيني" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال." + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "الافتراضية demux وظيفة" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال." + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "لا دخل" + +#: modules/access/jack.c:62 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:64 +#, fuzzy +msgid "Pace" +msgstr "حفلة راقصة" + +#: modules/access/jack.c:66 +#, fuzzy +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "مُعالجة الأنبوب بدلاً من الملف" + +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "Auto Connection" +msgstr "اتصال تلقائي" + +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "صِل منافذ دخل VLC بمنافذ الخرج المتوفرة تلقائيًا." + +#: modules/access/jack.c:72 +msgid "JACK audio input" +msgstr "دخل صوت JACK" + +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK Input" +msgstr "دخل JACK" + +#: modules/access/mmap.c:41 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "استعمال الذاكرة المشتركة" + +#: modules/access/mmap.c:43 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" +#: modules/access/mmap.c:53 +msgid "MMap" +msgstr "MMap" + +#: modules/access/mmap.c:54 +#, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "Wrapper مُرشح الإخراج " + #: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".بالملي ثانية ، MMS حجم الخبء للتدفقات " + +#: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +msgstr "إجبار إختيار كل تدفق" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" +"ملحق الجداول يمكن ان يتضمن عدة جداول إبتدائية ،بإختلاف البتات يمكنك " +"الإختيار للجميع. " -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "" +msgstr "أعلى معدل البت" -#: modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:61 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr ".دائماً إختيار التدفق ذو معدل البت الأعلى، تحت هذا الحدّ" + +#: modules/access/mms/mms.c:65 +#, fuzzy +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" +"المستخدم يجب أن يكون من الشكل proxy HTTP\n" +" http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/;\n" +". سيُحتكم إلى البيئة المتغيره http_proxy, اذا كانت فارغة" -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +#, fuzzy +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "(مهلة(ملي ثا " + +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) input" + +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".حجم الخبء للملفات بالملي ثانية" + +#: modules/access/mtp.c:69 +msgid "MTP input" +msgstr "دخل MTP" + +#: modules/access/mtp.c:70 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" + +#: modules/access/oss.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات " + +#: modules/access/oss.c:80 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: modules/access/oss.c:81 +msgid "OSS input" +msgstr "دخل OSS" + +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" +"قيمة الاختزان المبدئية لتدفقات PVR. ينبغي أن تُضبط هذه القيمة بالملي ثانية." -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "جهاز" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "PVR video device" -msgstr "" +msgstr "جهاز فديو PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Radio device" -msgstr "" +msgstr "جهاز راديو" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:68 msgid "PVR radio device" -msgstr "" +msgstr "جهاز راديو PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 msgid "Norm" -msgstr "" +msgstr "المعيار" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 -msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "معيار الدفق (تلقائي أو SECAM أو PAL أو NTSC)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 -msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع الدفق المطلوب التقاطه (-1 للكشف التلقائي)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +msgstr "ارتفاع الدفق المطلوب التقاطه (-1 للكشف التلقائي)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "التردد" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +msgstr "تردد الالتقاط (بالكيلوهيرتز)، إن أمكن." -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr "معدل الإطارات المطلوب التقاطها، إذا أمكن (-1 للكشف التلقائي)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:89 msgid "Key interval" -msgstr "" +msgstr "مجال مفتاح" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:90 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr ".(المجال بين الإطارات -مفتاح (- 1 للتلقائي" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "B Frames" -msgstr "" +msgstr "الإطارات B" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" +".إستعمل هذا الخيار لتعديل العدد ،B إذا كان هذا الخيار مفّعل، ستُنتج إطارات" -#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +msgstr ".(معدل البت المستعمل(- 1 للتلقائي" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Bitrate peak" -msgstr "" +msgstr " معدل البت في القمّة " -#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +msgstr ".معدل البت في القمّة بنمط معدل البت متغيّر" -#: modules/access/pvr/pvr.c:91 -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:102 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode" +msgstr "نمط معدل البت" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "" +msgstr ".نمط معدل البت المستعمل لاحقا(للمتغير،للثابت" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:105 msgid "Audio bitmask" -msgstr "" +msgstr "قناع البت السمعي" -#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" +".هذا الخيار يسمح بتعديل أقنعة البيتات التي ستستعمل من الجزء السمعي للبطاقة" -#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "حجم الصوت" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:110 msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgstr ".(شدة السمعي(0 - 65535 " -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "القناة" -#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" +msgstr "(svideo= قناة البطاقة للإستعمال(عادةً ، 0 = المستقبل، 1 = المُرَكبة، 2 " -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "آلي" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "SECAM" -msgstr "" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "vbr" -msgstr "" +msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:127 msgid "PVR" -msgstr "" +msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" +msgstr "دَخْل للبطاقات IVTV MPEG" -#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 -#: modules/demux/live555.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:42 -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 -msgid "Real RTSP" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:225 +msgid "No Input device found" +msgstr "لم توجد أجهزة دخل" -#: modules/access/screen/screen.c:39 +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:43 -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".قيمة الخبء بالإفتراض للتدفقات، بالملي ثانية" -#: modules/access/screen/screen.c:46 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +#, fuzzy +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "منفذ الخادوم المبدئي" -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access/rtmp/access.c:49 msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:62 -msgid "Screen Input" +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 -msgid "Screen" +#: modules/access/rtmp/access.c:53 +msgid "Default Page Referrer URL" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/rtmp/access.c:54 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 -msgid "SMB user name" -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:62 +#, fuzzy +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP مدخل " -#: modules/access/smb.c:66 -msgid "SMB password" -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 +#, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/smb.c:69 -msgid "SMB domain" +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:70 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "SMB input" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +#, fuzzy +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "دخْل TCP" -#: modules/access/tcp.c:39 +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:44 +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:47 -msgid "Autodetection of MTU" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:49 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:52 -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +#, fuzzy +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "GOP الحجم الأقصى ل " -#: modules/access/udp.c:54 -msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +#, fuzzy +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "مدة (ثانية) SAP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:62 -msgid "UDP/RTP input" +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/rtp/rtp.c:77 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:88 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".قيمة الخبء بالإفتراض للتدفقات، بالملي ثانية" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 -msgid "Audio Channel" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Real RTSP" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:96 +msgid "Connection failed" +msgstr "إتصال فاشل" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:97 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "لم يستطع VLC الاتصال ب\"%s:%d\"." -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:238 +msgid "Session failed" +msgstr "جلسة فاشلة" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "الإضاءة" +#: modules/access/rtsp/access.c:239 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr ".المطلوبة لا يمكن اثباتها RTSP دوره" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".حجم الخبء لإلتقاطات الشاشة، بالملي ثانية" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "تدرج اللون" +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr ".معدل الإطارات للإلتقاط" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:49 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "حجم الأجزاء الملتقطة" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 -#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 -#: modules/visualization/xosd.c:78 -msgid "Color" +#: modules/access/screen/screen.c:51 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" +"استيلاء الأمثل تقسيم الشاشه لأجزاء محددة الإرتفاع مُسبقًا \n" +".(16 قد تكون جيدة ، والقيمه 0 تعني مُعطل)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 -msgid "Color of the video input." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "للشاشه الزرقاء U التحمّل " -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "التباين" +#: modules/access/screen/screen.c:58 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "المحور السيني من أعلى الزاويه اليسرى من الفسيفساء" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:62 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "المحور السيني من أعلى الزاويه اليسرى من الفسيفساء" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 -msgid "Tuner" +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "ارتفاع حدود" + +#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:232 +msgid "Follow the mouse" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 -msgid "Samplerate" +#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +#: modules/access/screen/screen.c:78 +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "قص الصورة" + +#: modules/access/screen/screen.c:80 msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:94 +msgid "Screen Input" +msgstr "نمط إلتقاط الشاشة" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 -msgid "MJPEG" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/vout.m:223 +msgid "Screen" +msgstr "الشاشة" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 -msgid "Decimation" +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 -msgid "Quality" +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +#, fuzzy +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr ".عرض تأثيرات نافذة الفيديو, بالبكسل" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 -msgid "Video4Linux" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#, fuzzy +msgid "Capture region width" +msgstr "حجم الأجزاء الملتقطة" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux input" +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:54 +#, fuzzy +msgid "Capture region height" +msgstr "ارتفاع حدود" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 -msgid "VCD" +#: modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:70 +#, fuzzy +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "نمط إلتقاط الشاشة" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".بالملي ثانية ،FTP حجم الخبء للتدفقات " -#: modules/access/vcdx/access.c:106 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:54 +#, fuzzy +msgid "SFTP user name" +msgstr "اسم مستخدم FTP" -#: modules/access/vcdx/access.c:132 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "SFTP password" +msgstr "كلمة سر FTP" -#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:58 +#, fuzzy +msgid "SFTP port" +msgstr "منفذ UDP" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:59 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "رقم الجهاز للإستعمال على البطاقة" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5176 -msgid "Segment" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:60 +#, fuzzy +msgid "Read size" +msgstr "عشوائي" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" +#: modules/access/sftp.c:61 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:65 +#, fuzzy +msgid "SFTP input" +msgstr "دخل FTP" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 -msgid "Album" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:137 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentification" +msgstr "استيثاق HTTP" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr ".يرجى إدخال إسم دخول وكلمة السرصالحين " -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".بالملي ثانية، SMB حجم الخبء للتدفقات " -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "الصوت #" +#: modules/access/smb.c:65 +msgid "SMB user name" +msgstr "إسم مستخدم SMB" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "أعلى حد للصوت" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB password" +msgstr "كلمة السر SMB" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "اعداد الصوت" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB domain" +msgstr "مجال SMB" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:72 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr ".المجال/مجموعة عمل للإستعمال عند الإتصال" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "أول نقطة دخول" +#: modules/access/smb.c:78 +msgid "SMB input" +msgstr "دخْل SMB " -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "آخر نقطة دخول" +#: modules/access/tcp.c:43 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".بالملي ثانية ، TCP حجم الخبء للتدفقات" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "نوع" +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "دخْل TCP" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "نهاية" +#: modules/access/udp.c:51 +msgid "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr ". بالملي ثانية، UDP حجم الخبء للتدفقات " -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "تشغيل القائمة" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" -msgstr "قائمة الاختيار الموسعة" +#: modules/access/udp.c:59 +#, fuzzy +msgid "UDP input" +msgstr "دخْل UDP/RTP" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "قائمة اختيار " +#: modules/access/v4l.c:79 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات " -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "نوع غير معروف" +#: modules/access/v4l.c:83 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." +msgstr ".إسم جهاز الفديو للإستعمال، إذا لم تحدد أي إسم لا يستعمل أي جهاز فديو" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" +#: modules/access/v4l.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"(.إلخ, RV24, (إفتراضي)I420 : على إستعمال صيغة كروما خاصة (مثل Video4Linux " +"أجبر جهاز " -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:94 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr ".(قناة البطاقة للإستعمال(عادةً ، 0 = المستقبل، 1 = المُرَكبة، 2 = svideo" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "القنوات السمعيّة" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr ".قناة السمعي للإستعمال، إذا وجدت عدة قنوات سمعي" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr ".(طول قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr ".(إرتفاع قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +msgid "Brightness" +msgstr "الإضاءة" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr ".سطوع الصورة" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 +msgid "Hue" +msgstr "تدرج اللون" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Hue of the video input." +msgstr ".شكل الصورة" + +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "Color" +msgstr "لون" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "Color of the video input." +msgstr ".لون الصورة" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 +msgid "Contrast" +msgstr "التباين" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr ". تباين الفديو المدخلة" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 +msgid "Tuner" +msgstr "المستقبِل" -#: modules/access_filter/record.c:43 -msgid "Record directory" -msgstr "دليل التسجيل" +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr ".المستقبِل الذي سيستعمل، إذا كان هناك العديد" -#: modules/access_filter/record.c:45 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#: modules/access_filter/timeshift.c:44 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "MJPEG شغل هذا الخيار إذا كان الجهاز يرسل " + +#: modules/access/v4l.c:125 +msgid "Decimation" +msgstr "هلاك " + +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "MJPEG هلاك مستوى تدفق" + +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "Quality" +msgstr "الجودة" + +#: modules/access/v4l.c:129 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "جودة التدفق" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "" -"This is the size of the temporary files tha will be used to store the " -"timeshifted streams." +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -msgid "Timeshift directory" -msgstr "مجلد التخزين المؤقت" +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت." +#: modules/access/v4l.c:148 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "دخل Video4Linux " -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "المعيار " + +#: modules/access/v4l2.c:73 #, fuzzy -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت." +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr ".(NTFS أو , PAL ,SECAM ,معيار التدفق(آلي" -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +#: modules/access/v4l2.c:76 msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57 -msgid "Timeshift" -msgstr "التخزين المؤقت" +#: modules/access/v4l2.c:82 +#, fuzzy +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr ".(svideo= دَخْل البطاقة للإستعمال(عادةً ، 0 = المستقبل، 1 = المُرَكبة، 2 " -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" +#: modules/access/v4l2.c:83 +msgid "Audio input" +msgstr "دخل الاسطوانة الصوتية" + +#: modules/access/v4l2.c:85 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" +#: modules/access/v4l2.c:86 +msgid "IO Method" +msgstr "طريقة الإدخال والإخراج" + +#: modules/access/v4l2.c:88 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "طريقة الإدخال والإخراج (READ، MMAP، USERPTR)." + +#: modules/access/v4l2.c:91 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr ".(طول قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي" + +#: modules/access/v4l2.c:94 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr ".(المجال بين الإطارات -مفتاح (- 1 للتلقائي" + +#: modules/access/v4l2.c:96 +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +msgstr ".(تدفق الصور للإلتقاط، إذا أمكن(- 1 للتلقائي" + +#: modules/access/v4l2.c:100 +msgid "Use libv4l2" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:61 -msgid "Append to file" +#: modules/access/v4l2.c:102 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:62 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/v4l2.c:105 +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "أعد ضبط متحكمات v4l2" + +#: modules/access/v4l2.c:107 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "File stream output" -msgstr "ملف ناتج التيار" +#: modules/access/v4l2.c:110 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr ".سطوع الصورة" -#: modules/access_output/http.c:60 -msgid "Username" +#: modules/access/v4l2.c:113 +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr ". تباين الفديو المدخلة" + +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 +msgid "Saturation" +msgstr "الإشباع" + +#: modules/access/v4l2.c:116 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 -msgid "User name that will be requested to access the stream." +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81 -msgid "Password" -msgstr "كلمة السڒ" +#: modules/access/v4l2.c:120 +#, fuzzy +msgid "Black level" +msgstr "أعلى مستوى" -#: modules/access_output/http.c:64 -msgid "Password that will be requested to access the stream." +#: modules/access/v4l2.c:122 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 -msgid "Mime" +#: modules/access/v4l2.c:123 +msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." +#: modules/access/v4l2.c:125 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:73 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access/v4l2.c:127 +msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:76 +#: modules/access/v4l2.c:129 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:80 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/v4l2.c:131 +msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:85 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/v4l2.c:133 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:88 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access/v4l2.c:134 +msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:89 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/v4l2.c:136 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:93 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 +msgid "Gamma" +msgstr "الجاما" -#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 -msgid "HTTP" +#: modules/access/v4l2.c:139 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:58 -msgid "Stream name" +#: modules/access/v4l2.c:140 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server." +#: modules/access/v4l2.c:142 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:62 -msgid "Stream description" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:143 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "آلي" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." +#: modules/access/v4l2.c:145 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:66 -msgid "Stream MP3" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:147 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "درجة التحدر" -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"icecast server." +#: modules/access/v4l2.c:149 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:73 -msgid "IceCAST output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:150 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "إزاحة أفقية" -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/v4l2.c:152 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:153 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "عمودي Sync" -#: modules/access_output/udp.c:81 -msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." +#: modules/access/v4l2.c:155 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:84 -msgid "Group packets" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:156 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centering" +msgstr "إزاحة أفقية" -#: modules/access_output/udp.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:158 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:90 -msgid "Raw write" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:159 +#, fuzzy +msgid "Vertical centering" +msgstr "تعديل عمودي" -#: modules/access_output/udp.c:91 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +#: modules/access/v4l2.c:161 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:97 -msgid "UDP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:165 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr ". تباين الفديو المدخلة" -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 -msgid "UDP" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:166 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "حفلة راقصة" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:168 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr ".سطوع الصورة" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:171 +#, fuzzy +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr ". تباين الفديو المدخلة" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "البأس " -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:174 +#, fuzzy +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr ".سطوع الصورة" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:175 +#, fuzzy +msgid "Treble" +msgstr "تمكين" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 -msgid "Compensate delay" +#: modules/access/v4l2.c:177 +#, fuzzy +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr ".سطوع الصورة" + +#: modules/access/v4l2.c:178 +msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +#: modules/access/v4l2.c:180 +#, fuzzy +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr ".سطوع الصورة" + +#: modules/access/v4l2.c:184 +#, fuzzy msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات " -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:186 +#, fuzzy +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "جهاز التحكم" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/access/v4l2.c:188 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:194 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "المستقبِل" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 -msgid "Headphone effect" +#: modules/access/v4l2.c:196 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access/v4l2.c:199 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:200 +#, fuzzy +msgid "Audio mode" +msgstr ":ترميز الصوتي " -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access/v4l2.c:202 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/access/v4l2.c:205 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:209 +#, fuzzy +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "نسبة أبعاد خرج الصور" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +#: modules/access/v4l2.c:210 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "AUTO" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "READ" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 +#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 +msgid "Mono" +msgstr "مونو" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" +#: modules/access/v4l2.c:253 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: modules/access/v4l2.c:254 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" +#: modules/access/v4l2.c:255 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" +#: modules/access/v4l2.c:256 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:272 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:273 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "دخل Video4Linux2" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:277 +msgid "Video input" +msgstr "دخل الفيديو" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:313 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "جهاز التحكم" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" +#: modules/access/v4l2.c:314 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:380 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "دخْل فديو4 لنكس2" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:2962 +msgid "Reset controls to default" +msgstr "أعد ضبط المتحكمات إلى المبدئي" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr " بالملي ثانية ، VCDs قيمة الخبء ل " -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 +#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "دخل VCD" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[VCD:] [الجهاز][@العنوان][،[الفصل]]]" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -msgid "Bands gain" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 +#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 +msgid "Entry" +msgstr "مدخلة" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "القطع " -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Two pass" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 +msgid "Segment" +msgstr "قطعة" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:519 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Global gain" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "القرص" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "نسق VCD" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 +msgid "Application" +msgstr "تطبيق" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Flat" -msgstr "مسطح" +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" +msgstr " المعد " -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "كلاسيكي" +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" +msgstr "الصوت #" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Club" -msgstr "ناد" +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "أعلى حد للصوت" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "حفلة راقصة" +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +msgid "Volume Set" +msgstr "اعداد الصوت" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Full bass" -msgstr "جهير" +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "مميّز النظام" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "جهير وثلاثي" +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "خانات" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full treble" -msgstr "ثلاثي" +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 +msgid "Tracks" +msgstr "مقطوعات" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Headphones" -msgstr "سماعات الرأس" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" +msgstr "أول نقطة دخول" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Large Hall" -msgstr "قاعة كبيرة" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "آخر نقطة دخول" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Live" -msgstr "مباشر" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#, fuzzy +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "(حجم المسار( بالقطاعات" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Party" -msgstr "حفلة" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "نوع" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "بوب" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "نهاية" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "تشغيل القائمة" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "روك" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "قائمة الإختيارالموسعة" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "قائمة إختيار" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Soft" -msgstr "رقيق" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "نوع غير معروف" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Soft rock" -msgstr "روك خفيف" +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "مميّز القائمة" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "اسطوانة صوتية (فائقة)" -#: modules/audio_filter/format.c:201 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "(VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) دخْل قرص مدمج فديو " -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "عدد الحواجز السمعية" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "إذا كان لا يساوي 0 قدم معلومات إضافية عن التنقيح." + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr ".عدد كتل القرص المدمج للقراءة كل مرة" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "Use playback control?" +msgstr "إستعمل مراقبة القراءة؟" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" +".إذا كان يسمح بمراقبة القراءة، هذا الخيار يسمح بتشغيله. في الحالة الأخرى " +"القراءة تتم بالمسارات" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "Max level" -msgstr "أعلى مستوى" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "إستعمل مدة المسار كوحدة قصوى عند البحث؟" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." -msgstr "" -"اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار " -"الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. " +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr ".إذا كانت المجموعة ، وطول فترة البحث هي المسار بدلا من طول الدخول" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "معدل الصوت" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "الموسّعة؟ VCD أظهر معلومات " -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 -msgid "Parametric Equalizer" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +#, fuzzy +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" +".إظهار أقصى قدر ممكن من المعلومات تحت سيل المعلومات ووسائل الاعلام. أنظر " +"مثلا مراقبة اعادة التشغيل" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr ".الصيغة للإستعمال في المجال «المؤلف» في قائمة القراءة" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "Low freq gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr ".\"الشكل لاستخدام في نطاق قائمة التشغيل \"العنوان " -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +#, fuzzy +msgid "Media in Zip" +msgstr "فتح ملف" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "High freq gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +#, fuzzy +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr ".مسار skin للإستعمال" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +#, fuzzy +msgid "Zip files filter" +msgstr "تخطى مرشح الحلقة" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +#, fuzzy +msgid "Zip access" +msgstr "DAAP دخول" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "تدفق الخروج عديم الفائدة" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 +msgid "Dummy" +msgstr "عديم الفائدة" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:63 +msgid "Append to file" +msgstr "ألحق إلى الملف" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "أكتب في نهاية الملف عوض تغييره." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "File stream output" +msgstr "ملف ناتج التيار" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr ".إسم المستعمل الذي سيطلب للوصول إلى التدفق" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السڒ" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr ".كلمة السر التي ستطلب للوصول إلى التدفق" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:72 +#, fuzzy +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "(المعادة من الخادم (المكتشفة آليا إذا كانت غير محددة MIME " -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr ".HTTPS للإستعمال ل x509 PEM طريق ملف الشهادة " -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" +".لا تدخل أي شيء إذا لم يكن عندك.HTTPS للإستعمال ل x509 PEM طريق ملف " +"الشهادة " -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 -msgid "Trivial audio mixer" +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" +".لا تدخل أي شيء إذا لم يكن عندك. HTTPSمؤتمن الشهدات الذي سيستعمل ل x509 PEM " +"مسار الملف" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272 -#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 -msgid "default" +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" +".SSL شهادات الملغاه الملف الذي سيستخدم x509 PEM المسار الى\n" +".تترك فارغة اذا كنت لا تملك واحدا" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Bonjour يعلن ب " -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr ".Bonjour أعلن التدفق عن طريق بروتوكول " -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 -#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 -msgid "Audio Device" -msgstr "جهاز الصوت" +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "تدفق الخروج HTTP" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 -msgid "Mono" -msgstr "مونو" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#, fuzzy +msgid "Active TCP connection" +msgstr "إعادة الإتصال تلقائي" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +#, fuzzy +msgid "RTMP stream output" +msgstr "جدول الانتاج" -#: modules/audio_output/alsa.c:924 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "إسم" -#: modules/audio_output/arts.c:65 -msgid "aRts audio output" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr ".shoutcast/icecast الإسم المعطى لقناة التدفق في الخادم" + +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "وصف التدفق" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "وصف محتوى تدفقكم ومعلومات عن قناتكم." + +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "Stream MP3" +msgstr "MP3 النشر ب " -#: modules/audio_output/auhal.c:130 +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:136 -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "Genre description" +msgstr "نوع الوصف" -#: modules/audio_output/auhal.c:1011 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "نوع من المحتوي" -#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:84 +msgid "URL description" +msgstr "URL وصف" -#: modules/audio_output/directx.c:207 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr ".معلومات عن تيار أو قناة بلدكم URL " -#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 -msgid "Use float32 output" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "transcoded للتيار Bitrate معلومات " -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr ".transcoded معدل العينه من المعلومات التدفق" -#: modules/audio_output/directx.c:215 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Number of channels" +msgstr "عدد القنوات" -#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr ".transcoded عدد قنوات الاعلام التابعة للتدفق" -#: modules/audio_output/esd.c:68 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis Quality" -#: modules/audio_output/esd.c:71 -msgid "Esound server" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr ".transcoded معلومات للتدفق Ogg Vorbis Quality" -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "Output format" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:103 +msgid "Stream public" +msgstr "تدفق جماعي" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" +".موقع icecast/shoutcast (جعل الخدمة متاحة للجمهور على 'الصفحات " +"الصفراء' (دليل قائمة الجداول\n" +". icecast لــOgg يتطلب الجري .shoutcast يتطلب معدل البت المعلومات المحددة ل" -#: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "Number of output channels" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:110 +msgid "IceCAST output" +msgstr "خروج IceCAST " -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/access_output/udp.c:66 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +".هذه القيمه يجب ان يحدد في ميلي ثانية..UDP القيمه الافتراضيه لاستخدام " +"الذاكرة الوسيطه للالتزام تدفق" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" +msgstr "مجموعة الرزم" -#: modules/audio_output/file.c:90 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" +"يمكن ارسال الحزم واحدة تلو الاخرى في الوقت المناسب ام كليًا. يمكنك اختيار عدد " +"من العبوات التي سترسل في وقت واحد. وهو يساعد في تقليل العبء على الجدولة بشدة " -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "Output file" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "تدفق الخروج UDP" -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "" +#: modules/altivec/memcpy.c:61 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" -#: modules/audio_output/file.c:111 -msgid "File audio output" -msgstr "" +#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 +#, fuzzy +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "صيغة التحويلات للنقطة الثابتة السمعية" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "" +#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 +#, fuzzy +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "FFmpeg تحويل الكروما بواسطة " -#: modules/audio_output/jack.c:64 -msgid "JACK audio output" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr ".(معدل البت المستعمل(- 1 للتلقائي" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:109 -msgid "Linux OSS audio output" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:114 -msgid "OSS DSP device" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/audio_output/sdl.c:67 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:144 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:386 -msgid "5.1" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:42 -msgid "ADPCM audio decoder" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:43 -msgid "Raw/Log Audio decoder" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:52 -msgid "Raw audio encoder" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 -msgid "CMML annotations decoder" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 -msgid "Encoding quality" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "Dolby Surround كاشف الرموز " -#: modules/codec/dirac.c:68 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dolby Surroun كاشف الرموز " -#: modules/codec/dirac.c:73 -msgid "Dirac video decoder" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "البعد الخاص" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr ".المسافة بين مكبر الصوت اليسار ـ أمامي وبين السامع بالمتر" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "عوّض التأخير " -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" +"المهلة الذي عرضته الخوارزميه الفزيائية تكون أحيانا مزعجه لالتزامن بين " +"الشفتين - الحركة والتعبير. في هذه الحاله ، بدوره على تعويض. " -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround عدم كشف الرموز " -#: modules/codec/dvbsub.c:45 -msgid "Decoding X coordinate" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" +"موزع على شكل رموز تطويق الجداول لن يكون قبل فك قيد المعالجه بواسطة هذا " +"المرشح. تمكين تحديد هذا الأمر غير مستحب." -#: modules/codec/dvbsub.c:46 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:48 -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "أثر فضائي افتراضي للسماعة" -#: modules/codec/dvbsub.c:49 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "تأثير السماعة " -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -msgid "Subpicture position" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +#, fuzzy +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "downmix إستعمل الخوارزمية " -#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "Encoding X coordinate" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" +".للسماعة mixer التي تستخدم في قناة mono downmix هذا الخيار يختار المسجلة " +"لخوارزمية\n" +". فهو يعطى مفعول الدائمة في غرفة مليئة بالمتكلمين" -#: modules/codec/dvbsub.c:58 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "اختر قناة للإبقاء" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -msgid "Encoding Y coordinate" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#, fuzzy +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" +" .هذا الخيار يكتم جميع القنوات الاخرى باستثناء القناة المختاره\n" +" إختر واحد من\n" +"(اليسار=0،اليمين=1 ، اليسارالأدنى=2،اليمن الأدنى=3،مركز=4،يسارالجبهة =5)" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Left rear" +msgstr "يسار المؤخّرة " -#: modules/codec/dvbsub.c:80 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Right rear" +msgstr "يمين المؤخّرة " -#: modules/codec/dvbsub.c:93 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left front" +msgstr "جبهة اليسار" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "مُرشح سمعي للتحويل إلى الصيغة الأحادية" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 -msgid "Image file" -msgstr "ملف الصورة" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "مرشح سمعي لمخلط القنوات البسيطة" -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "مرشح سمعي لمخلط القنوات البديهية" -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Output video width." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sound Delay" +msgstr "(محاصرته التأخير (م/ثا" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 -msgid "Output video height." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "Delay" +msgstr "تأخير" -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +#, fuzzy +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "المحاصيل جزء محدد من الصورة" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +#, fuzzy +msgid "Delay time" +msgstr "تأخير" -#: modules/codec/fake.c:57 -msgid "Background aspect ratio" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "الغاء تشويش الفيديو" - -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Deinterlace the image after loading it." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "وحدة الغاء التشويش" - -#: modules/codec/fake.c:65 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#, fuzzy +msgid "Sweep Rate" +msgstr " نسبة نموذجية" -#: modules/codec/fake.c:76 -msgid "Fake video decoder" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Non-ref" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Bidir" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Non-key" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#, fuzzy +msgid "Wet mix" +msgstr "QP" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "All" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "rd" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "bits" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#, fuzzy +msgid "Level of input signal" +msgstr "دبوس الإدخال للفيديو" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "simple" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "ضغط ديناميكي A/52" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" +"دينامكية مجموعة الضغط يجعل الأصوات المدويه لينة ، وتتعالى الأصوات اللينه ، " +"حتى يمكنكم بسهولة اكبر الاستماع الى تيار في بيئة صاخبه دون الاخلال احد. اذا " +"كنت تشل دينامكية مجموعة ضغط على الاسترجاع ستكون اكثر ملاءمة للسينما اوقاعة " +"إستماع للمسرح . " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "الداخلي upmixing تمكين " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 -msgid "Decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr ".(لا يوص بها)\"upmixing\" تمكين الخوارزمية الداخلية " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "كاشف الرموز السمعي ATSC A/52 (AC-3)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "A/52->S/PDIF مُرشح الصوت المغلف " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "ضغط ديناميكي DTS" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "كاشف الرموز السمعي DTS Coherent Acoustics" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "DTS->S/PDIF مُرشح الصوت المغلف " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "صيغة التحويلات للنقطة الثابتة السمعية" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "PCM مرشح سمعي لتحويل الصيغ " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 -msgid "Direct rendering" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "لسمعي MPEG كاشف الرموز " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "تضبيط مسبق للمعادِل" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr ".التعديل المسبق للإستعمال في المعادل" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" +msgstr "مكسب النطاقات" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0 2\"." msgstr "" +"20db -20db لا تستخدم التجهيزات المسبقه ، ولكن نطاقات يدوية محددة انت في " +"حاجة الى توفير 10 قيم بين\n" +"\"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\" تفصل بينها مساحات مثل " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 -#: modules/stream_out/transcode.c:171 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Two pass" +msgstr "ترخيصين" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr ".أجري الترشيح مرتين، للحصول على أثر أكبر" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +msgid "Global gain" +msgstr "المكسب الإجمالي" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "المكسب الإجمالي dB (-20 ... 20)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 -msgid "Debug mask" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "معادِل 10 فرق" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "مسطح" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "كلاسيكي" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "ناد" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "حفلة راقصة" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "جهير" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "جهير وثلاثي" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "ثلاثي" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "سماعات الرأس" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 -msgid "Ratio of key frames" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "قاعة كبيرة" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "مباشر" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 -msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "حفلة" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 -msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "بوب" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "ريجي" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "روك" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 -msgid "Interlaced encoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "سكا" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 -msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "رقيق" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 -msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "روك خفيف" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 -msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "تيكنو" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 -msgid "Pre-motion estimation" +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "عدد الحواجز السمعية" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" +".هذا هو عدد الصوان السمعيه المستعملة كقياس القوة. ارتفاع عدد الصوان سيزيد " +"زمن الاستجابة للمرشح ولكن لن يجعلها اقل حساسيه للتغيرات قصيرة" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#, fuzzy +msgid "Maximal volume level" +msgstr "المستوى الأقصى" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 -msgid "Strict rate control" +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" +".اذا كان متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار " +"الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 -msgid "Enable the strict rate control algorithm." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "معدل الصوت" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "معادِل موسطي" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 -msgid "" -"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " -"rate control, but will cause a delay in the stream." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "(Hz) التردد المنخفض" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 -msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#, fuzzy +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "(Db) كسب التردد المنخفض" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 -msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "(Hz) التردد المرتفع" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223 -msgid "I quantization factor" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#, fuzzy +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "(Db) كسب التردد المرتفع" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 -msgid "" -"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " -"same qscale for I and P frames)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "(Hz)التردد 1 " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250 -#: modules/demux/mod.c:73 -msgid "Noise reduction" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "(Db) كسب التردد 1 " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229 -msgid "" -"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " -"bitrate, at the expense of lower quality frames." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "Q التردد 1 " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 -msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "(Hz)التردد 2 " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 -msgid "" -"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " -"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " -"standard MPEG2 decoders." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "(Hz) كسب التردد 2 " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239 -msgid "Quality level" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "Q التردد 2 " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 -msgid "" -"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " -"encoding very much)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "( Hz)التردد 3 " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 -msgid "" -"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " -"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " -"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " -"to ease the encoder's task." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "(Db) كسب التردد 3 " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "Q التردد 3 " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252 -msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "مُرشح الصوت لآخذ العينات بالزيادة في النطاق المختصر " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr " مُرشح آخذ العيّنات الأساسي" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 -msgid "Maximum video quantizer scale." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 -msgid "Trellis quantization" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "سلّم" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260 -msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 -msgid "Fixed quantizer scale" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264 -msgid "" -"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " -"255.0)." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 -msgid "Strict standard compliance" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268 -msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Search Length" +msgstr "طول البحث" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 -msgid "Luminance masking" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272 -msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Room size" +msgstr "عشوائي" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 -msgid "Darkness masking" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276 -msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Room width" +msgstr "عرض الفيديو" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 -msgid "Motion masking" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Width of the virtual room" +msgstr ".عرض صورة اللقطة" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " -"(default: 0.0)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Wet" +msgstr "QP" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 -msgid "Border masking" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +msgid "Dry" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " -"0.0)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Damp" +msgstr "Dump" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287 -msgid "Luminance elimination" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "مكاني" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288 -msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Spatializer" +msgstr "مكاني" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292 -msgid "Chrominance elimination" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32 المازج السمعي " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "Dummy S/PDIF الصوتي mixer" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 -msgid "Post processing" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "مخلط سمعي بديهي" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 -msgid "1 (Lowest)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "مبدئي" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 -msgid "6 (Highest)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:110 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "خرج سمعي ALSA" -#: modules/codec/flac.c:171 -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:114 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "إسم الجهاز ALSA" + +#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 +#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +msgid "Audio Device" +msgstr "جهاز الصوت" -#: modules/codec/flac.c:176 -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:412 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr " إلى الأمام 2 إلى الخلف2 " -#: modules/codec/flac.c:182 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "S/PDIFعلى A/52 " -#: modules/codec/libmpeg2.c:96 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:339 +msgid "No Audio Device" +msgstr "لا جهاز الصوت" -#: modules/codec/lpcm.c:82 -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:340 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr ".\"لم يعطى أي إسم جهاز سمعي،قد ترغب في الدخول \"التقصير" -#: modules/codec/lpcm.c:87 -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 +msgid "Audio output failed" +msgstr "فشل اخراج الصوت" -#: modules/codec/mash.cpp:65 -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "لم يستطع VLC فتح جهاز ALSA \"%s\" (\"%s\")" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:487 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr ".الجهاز السمعي \"%s\" جاهز للإستعمال" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:970 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "بطاقة صوت مجهولة" -#: modules/codec/png.c:54 -msgid "PNG video decoder" +#: modules/audio_output/auhal.c:155 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" +".إختيار الرقم المقابلة لعدد الأجهزة السمعيه ، كما ورد في قائمة \"الأجهزة " +"السمعيه\" . هذا الجهاز سيستخدم بعد ذلك فرضًا الجهاز السمعي اليديو." -#: modules/codec/quicktime.c:63 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:161 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "خرج HAL AudioUnit" -#: modules/codec/rawvideo.c:68 -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:270 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr ".الناتج السمعي المختار مُستخدم من طرف برنامج آخر" -#: modules/codec/rawvideo.c:75 -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:454 +#, fuzzy +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "إسم أداة الصوت" -#: modules/codec/realaudio.c:61 -msgid "RealAudio library decoder" +#: modules/audio_output/auhal.c:455 +#, fuzzy +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" +".تستخدم الآن STEREO طريقة a .\"ينبغي تحديد وفق متحدث التخطيطات مع \"تثبيت " +"المرافق النصف صوتي\" في \"مرافق تطبيقات" -#: modules/codec/sdl_image.c:54 -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:1039 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (خرج مشفر)" -#: modules/codec/speex.c:105 -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 +msgid "Output device" +msgstr "جهاز الخروج" -#: modules/codec/speex.c:110 -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:121 +#, fuzzy +msgid "Select your audio output device" +msgstr "اختر جهاز صوت" -#: modules/codec/speex.c:115 -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:123 +#, fuzzy +msgid "Speaker configuration" +msgstr "اختر ضبط الناطق" -#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 -msgid "Speex comment" +#: modules/audio_output/directx.c:124 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:552 -msgid "Mode" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:128 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "خرج سمعي DirectX" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "3 إلى الأمام؛ 2 إلى الخلف" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -msgid "DVD subtitles packetizer" +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "Output format" +msgstr "نسق الخرج" + +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" +" \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\" واحد من" -#: modules/codec/subsdec.c:131 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "تشفير نص الترجمة" +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Number of output channels" +msgstr "عدد قنوات الخرج" -#: modules/codec/subsdec.c:132 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" +".إفتراضًا ، جميع قنوات المُستقبلة ستكون محفوظة، يمكنك تقليص عدد القنوات هنا" -#: modules/codec/subsdec.c:133 -msgid "Subtitles justification" -msgstr "تعديل موضع الترجمة" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "أضف ترويسة WAVE" -#: modules/codec/subsdec.c:134 -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "تحديد موضع الترجمة " +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr ".عوض كتابة ملف خام، تستطيعون إضافة ترويسة إلى الملف" -#: modules/codec/subsdec.c:135 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "Output file" +msgstr "ملف الخرج" + +#: modules/audio_output/file.c:108 +#, fuzzy +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr ".الملف الذي ستكتب فيه عيّنات السمعي" + +#: modules/audio_output/file.c:111 +msgid "File audio output" +msgstr "خروج سمعي إلى ملف" + +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "خرج سمعي Roku HD1000" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "اتصل بعملاء قادرين على الكتابة تلقائيًا" -#: modules/codec/subsdec.c:136 +#: modules/audio_output/jack.c:72 msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:138 -msgid "Formatted Subtitles" +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:139 +#: modules/audio_output/jack.c:78 msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:145 -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "فك تشفير نص الترجمة" +#: modules/audio_output/jack.c:86 +msgid "JACK audio output" +msgstr "خروج سمعي JACK" + +#: modules/audio_output/oss.c:97 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "المعلولة OSS محاولة تجاوز سائقي " -#: modules/codec/subsdec.c:364 +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "" -"failed to convert subtitle encoding.\n" -"Try manually setting a character-encoding before you open the file." +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" +".فقط لا احب عندماالصوان العازل تماما يشغلها (الصوت يحصل بشدة ). اذا كان لكم " +"احد هؤلاء السائقين ، فانكم بحاجة الى تمكين هذا الخيار OSS بعض سائقي " -#: modules/codec/svcdsub.c:51 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:105 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "خرج سمعي UNIX OSS" -#: modules/codec/svcdsub.c:52 -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:110 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "جهاز سمعي OSS DSP " -#: modules/codec/svcdsub.c:62 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr " معرَف المنفذ السمعي للجهاز" -#: modules/codec/tarkin.c:75 -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "" +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "الخروج السمعي لمنفذ الجهاز" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 -msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." -msgstr "" +#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 +#: modules/video_output/xcb/window.c:319 +msgid "VLC media player" +msgstr "مشغل الوسائط VLC" -#: modules/codec/theora.c:99 -msgid "Theora video decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_output/pulse.c:103 +#, fuzzy +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "خروج سمعي إلى ملف" -#: modules/codec/theora.c:105 -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "الخروج السمعي simple DirectMedia Layer" -#: modules/codec/theora.c:111 -msgid "Theora video encoder" +#: modules/audio_output/waveout.c:83 +msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:512 -msgid "Theora comment" -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:90 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "اختر جهاز صوت" -#: modules/codec/twolame.c:52 +#: modules/audio_output/waveout.c:91 msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:55 -msgid "Stereo mode" -msgstr "نمط ستيريو" +#: modules/audio_output/waveout.c:94 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "جهاز الصوت المبدئي" -#: modules/codec/twolame.c:56 -msgid "Handling mode for stereo streams" -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:98 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "خرج سمعي Win32 waveOut" -#: modules/codec/twolame.c:57 -msgid "VBR mode" -msgstr "" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 +msgid "Use float32 output" +msgstr "float32 استخدام الناتج" -#: modules/codec/twolame.c:59 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" +".(السمعيه طريقة الانتاج (الذي لا وأيده بعض بطاقات الصوت float32 الخيار يسمح " +"لك تمكين او تعطيل عالية الجوده" -#: modules/codec/twolame.c:60 -msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:49 +msgid "A/52 parser" +msgstr "محلَل A/52" -#: modules/codec/twolame.c:62 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:56 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52 المحزَّم السمعي " -#: modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Dual mono" -msgstr "مونو ازدواجي" +#: modules/codec/adpcm.c:48 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "ADPCM كاشف الرموز السمعي " -#: modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Joint stereo" -msgstr "ستيريو مشترك" +#: modules/codec/aes3.c:48 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "لسمعي MPEG كاشف الرموز " -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "" +#: modules/codec/aes3.c:53 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "A/52 المحزَّم السمعي " -#: modules/codec/vorbis.c:159 -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "" +#: modules/codec/araw.c:49 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Raw/Log كاشف الرموز السمعي " -#: modules/codec/vorbis.c:161 -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." -msgstr "" +#: modules/codec/araw.c:58 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Raw المرمَز السمعي " -#: modules/codec/vorbis.c:162 -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +msgid "Non-ref" +msgstr "غير المرجع" -#: modules/codec/vorbis.c:164 -msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +msgid "Bidir" +msgstr "Bidir" -#: modules/codec/vorbis.c:165 -msgid "CBR encoding" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +msgid "Non-key" +msgstr "بدون مفتاح" -#: modules/codec/vorbis.c:167 -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "الكل" -#: modules/codec/vorbis.c:171 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/codec/vorbis.c:182 -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "bits" +msgstr "بت" -#: modules/codec/vorbis.c:189 -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "simple" +msgstr "بسيط " -#: modules/codec/vorbis.c:616 -msgid "Vorbis comment" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:44 -msgid "Maximum GOP size" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +#, fuzzy +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" +" ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA) السمعي / ترميزالفديو / آلة التشفير AltiVec " +"FFmpeg" -#: modules/codec/x264.c:45 -msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr " سمعي /مرمز فديو FFmpeg " -#: modules/codec/x264.c:49 -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 +msgid "Decoding" +msgstr "كشف الرموز" -#: modules/codec/x264.c:50 -msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames " -"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-" -"Frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 +msgid "Encoding" +msgstr "ترميز" -#: modules/codec/x264.c:59 -msgid "Extra I-Frames aggressivity" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr " سمعي /مرمز فديو FFmpeg " -#: modules/codec/x264.c:60 -msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only " -"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. " -"(1-100)." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "FFmpeg deinterlace مرشح الفيديو " -#: modules/codec/x264.c:70 -msgid "B-frames between I and P" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 +msgid "Direct rendering" +msgstr "تصيير مباشر" -#: modules/codec/x264.c:71 -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +msgid "Error resilience" +msgstr "خطأ المرونة" -#: modules/codec/x264.c:75 -msgid "Adaptive B-frame decision" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +#, fuzzy +msgid "" +"FFmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" +".يمكنه ادراجه أخطاء المرونة Ffmpeg\n" +" ومع ذلك ، مع التسوق آلة التشفير \n" +"يمكنه انتاج العديد من الأخطاء (M$ من آلة التشفير ISO MPEG - مثل 4 )\n" +".(القيم الصحيحة تتراوح بين 4 و0 (0 يعطل كل أخطاء مرونة" -#: modules/codec/x264.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 +msgid "Workaround bugs" +msgstr " حلّ الخلل" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame. " +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" +":محاولة لتحديد بعض العلل\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"، هكذا يجب ان يكون مجموع قيم.على سبيل المثال، \n" +" to fix \"ac vlc\" and \"ump4\", enter 40." -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "B-frames usage" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +msgid "Hurry up" +msgstr "نسرع" -#: modules/codec/x264.c:81 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames. " +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" +". المرمز يمكن ان يُتَرجم جزئيا او يهمل الإطار عندما لا يوجد ما يكفي من " +"الوقت. \n" +"ومن المفيد مع وحدة المعالجه المركزية منخفض الطاقة لكنها يمكن ان تنتج صورا " +"مشوهه." -#: modules/codec/x264.c:84 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:89 -msgid "CABAC" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +#, fuzzy +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "تجاهل اطارات" -#: modules/codec/x264.c:90 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:94 -msgid "Number of reference frames" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 -msgid "Skip loop filter" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 +msgid "Debug mask" +msgstr "قناع التنقيح" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +#, fuzzy +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "ffmpeg أضبط قناع التنقيح ل " -#: modules/codec/x264.c:103 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr " اعرض أشعة الحركة" -#: modules/codec/x264.c:104 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" +".يمكنك تعلو حركة السهم (الصفوف تبين كيف تتحرك الصور) على الصورة\n" +":هذه القيمه مُقَنَعَة ، واستنادا الى هذه القيم\n" +"1. P framesل MVs تصور تنبأ آلي أمام . \n" +"2. B framesل MVs تصور تنبأ آلي أمام . \n" +"3.B framesل MVs تصور تنبأ آلي خلف . \n" +".لرؤية جميع الأشعة القيمة تجب أن تكون 7" -#: modules/codec/x264.c:110 -msgid "Set QP" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "كشف الرموز بميز ضعيف" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means " -"lossless" -msgstr "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "لا يشفر سوى النسخ الضعيفة من هذا الشريط. ويتطلب هذا اقل التجهيزيات" -#: modules/codec/x264.c:116 -msgid "Quality-based VBR" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "H.264 لا مرشح الدورة لفك الترميز " -#: modules/codec/x264.c:117 -msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" +". لا تستعمل مرشح الدورة ، له فعل سلبي على الجودة، لكن سرّع التدفق ذو الجودة " +"العالية" -#: modules/codec/x264.c:119 -msgid "Min QP" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#, fuzzy +msgid "Hardware decoding" +msgstr "ترميز مشابك" -#: modules/codec/x264.c:120 -msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +msgid "This allows hardware decoding when available." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:124 -msgid "Max QP" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "نسبة الإطارات الرئيسية" -#: modules/codec/x264.c:125 -msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr ".عدد الإطارات المشفرة للإطار المفتاح واحد" -#: modules/codec/x264.c:127 -msgid "Max QP step" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "B نسبة الإطارات " -#: modules/codec/x264.c:128 -msgid "Max QP step between frames." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr ".عدد الإطارات المشفرة بين إطارين مرجعيين" -#: modules/codec/x264.c:130 -msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "الإستجابة لتدفق الفديو" -#: modules/codec/x264.c:131 -msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr ".الإستجابة على معدل بت الفديو ب كلو بت/ثا" -#: modules/codec/x264.c:134 -msgid "Max local bitrate" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "ترميز مشابك" -#: modules/codec/x264.c:135 -msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr ".إستعمل قواعد محددة للإطارات المشابكة" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "VBV buffer" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "تقدير الحركة المشابكة" -#: modules/codec/x264.c:138 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" +".يمكن تقدير الخوارزميات المتداخله الاقتراح. وهذا يتطلب المزيد من وحدة " +"المعالجه المركزية" -#: modules/codec/x264.c:141 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "التقدير الأولي للحركة" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr ".تمكين قبل الاقتراح تقدير الخوارزميه" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "QP factor between I and P" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "حجم صوان مراقبة التدفق" -#: modules/codec/x264.c:146 -msgid "QP factor between I and P." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" +".(معدل حجم سيطرة الصوان (بالكيلو بايت\n" +".عازلة سيتيح تحسين المراقبة ، ولكن سيسبب تأخير في التدفق" -#: modules/codec/x264.c:148 -msgid "QP factor between P and B" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "قدرة مراقبة التدفق" -#: modules/codec/x264.c:149 -msgid "QP factor between P and B." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr ".قدرة مراقبة التدفق" -#: modules/codec/x264.c:151 -msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +msgid "I quantization factor" +msgstr "I quantization عامل " -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "QP difference between chroma and luma." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" +" على سبيل المثال,P-FRAMES مقارنة مع ,I-FRAMES التقسيم الكمي لعامل\n" +".FRAMES I و P <= 1.0 لنفس النطاق " -#: modules/codec/x264.c:154 -msgid "QP curve compression" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 +#: modules/demux/mod.c:78 +msgid "Noise reduction" +msgstr "تقليل التشويش" -#: modules/codec/x264.c:155 -msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" +".يمكن خفض ضوضاء الخوارزمية بخفض التشفير طولي ومعدل البت,على حساب تدني نوعية " +"الاطر" -#: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161 -msgid "Reduce fluctuations in QP" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr " MPEG4 مصفوفة التقسيمإلى كميّات ل " -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." msgstr "" +". MPEG2 عادة هذه افضل صورة ,بينما لا نزال نحتفظ التوافق مع معاير المشفر . " +"MPEG2 من المشفر MPEG4 استخدام مصفوفه التقسيم" -#: modules/codec/x264.c:162 -msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +msgid "Quality level" +msgstr "مستوى الجودة" -#: modules/codec/x264.c:167 -msgid "Partitions to consider" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." +msgstr ".(مستوى الجوده لتشفير الاقتراحات ناقلات (وهذا يمكن ان تبطئ التشفير" -#: modules/codec/x264.c:168 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" +".نوعية المبادلات إذا كان حرصك على وحدة المعالجه المركزية لا تستطيع مواكبة " +"معدل ترميز. on-the-fly في آلة التشفير يمكن ان يجعل \n" +"وسوف يعجز تعريشه التقسيم الى كميات فان معدل تشويه نواقل الحركة القيادة " +"العامة) ، ورفع الحد الادنى الى مستوى الضوضاء تخفيف آلة التشفير مهمة )" -#: modules/codec/x264.c:177 -msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "أدنى سلم لتقسيم الفديو إلى كميات صغيرة" -#: modules/codec/x264.c:178 -msgid "Direct MV prediction mode. " -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "أدنى سلم لتقسيم الفديو إلى كميات صغيرة." -#: modules/codec/x264.c:180 -msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "أقصى سلم لتقسيم الفديو إلى كميات صغيرة" -#: modules/codec/x264.c:181 -msgid "Weighted prediction for B-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "أقصى سلم لتقسيم الفديو إلى كميات صغيرة." -#: modules/codec/x264.c:183 -msgid "Integer pixel motion estimation method" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +msgid "Trellis quantization" +msgstr "Trellis التقسيم إلى كميّات صغيرة ل " + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" +" ( تشويه معدّل البت لمعاملات الكتل) trellis شغِّل التقسيم إلى كميّات صغيرة ل " -#: modules/codec/x264.c:184 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr " تحديد سلم التقسيم إلى كميّات صغيرة " + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" +".(سلم التقسيم إلى كميّات صغيرة ثابت للترميز (القيم المقبولة من0.01 إلى 255.0" -#: modules/codec/x264.c:190 -msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "إلتزام صارم للمعايير" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64." -msgstr "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +msgstr ".(أجبر الإلتزام صارم للمعايير عند الترميز (القيم المقبولة: -1، 0، 1" -#: modules/codec/x264.c:197 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 +msgid "Luminance masking" +msgstr "إخفاء الإضاءة" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr ".(رفع التقسيم إلى كميّات صغيرة للماكرو كتل المضيئة جداً( إفتراضياً:0.0" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +msgid "Darkness masking" +msgstr "إخفاء الظلام" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr ".(رفع التقسيم إلى كميّات صغيرة للماكرو كتل المظلمة جداً( إفتراضياً:0.0" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +msgid "Motion masking" +msgstr "إخفاء الحركة" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." msgstr "" +".(رفع التقسيم إلى كميّات صغيرة للماكرو كتل التي تشكل حركة مهمة( إفتراضياً:0.0" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +msgid "Border masking" +msgstr "إخفاء الحدود " -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" +".(المقسم الى كميات صغيرة من اجل رفع الكتلال الصغيرة في حدود الاطار" +"(فرضًا :0.0 )" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "إزالة الإضاءة " + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." msgstr "" +".4-توصي المواصفات H264.(ليس هناك تغيير(فرضًا :0.0 PSNR يزيل الكتل المضيئة " +"عندما" -#: modules/codec/x264.c:216 -msgid "RD based mode decision for B-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "Chrominance إزالة " -#: modules/codec/x264.c:217 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" +".توصي المواصفات 7 H264.(ليس هناك تغيير(فرضًا :0.0 PSNR يزيل الكتل المُظلمة " +"عندما" -#: modules/codec/x264.c:220 -msgid "Decide references on a per partition basis" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 +#, fuzzy +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "يحدد ديينتيرلاكي نموذج الإستخدام." -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:225 -msgid "Ignore chroma in motion estimation" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr ".\"%s\" لا يوجد كاشف رموز للفديو" -#: modules/codec/x264.c:226 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr ".\"%s\" لا يوجد كاشف رموز سمعي" -#: modules/codec/x264.c:229 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#, c-format +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:230 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "لم يستطع VLC فتح المُرمّز." + +#: modules/codec/cc.c:62 +msgid "CC 608/708" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 -msgid "Adaptive spatial transform size" +#: modules/codec/cc.c:63 +#, fuzzy +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "CMM كاشف الرموز للتعليقات " + +#: modules/codec/cdg.c:87 +#, fuzzy +msgid "CDG video decoder" +msgstr " كاشف الرموز للفديو" + +#: modules/codec/cvdsub.c:50 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD كاشف الرموز للعنوان الثانوي " + +#: modules/codec/cvdsub.c:55 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Chaoji VCD محزَّم العناوين الثانوية ل " + +#: modules/codec/dirac.c:61 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:234 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 -msgid "Trellis RD quantization" +#: modules/codec/dirac.c:65 +#, fuzzy +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "(نسبة بايت (كلوبايت/ثا" + +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/dirac.c:69 +#, fuzzy +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "جعل عن طريقة ميغاباس" + +#: modules/codec/dirac.c:70 msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:243 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" +#: modules/codec/dirac.c:74 +#, fuzzy +msgid "Prefilter" +msgstr "أرجواني" + +#: modules/codec/dirac.c:75 +#, fuzzy +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "تمكين / تعطيل أداء الصوت." + +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:246 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:247 -msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." +#: modules/codec/dirac.c:83 +msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 -msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone." +#: modules/codec/dirac.c:84 +msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 -msgid "CPU optimizations" +#: modules/codec/dirac.c:87 +#, fuzzy +msgid "Chroma format" +msgstr "chroma صورةXV الصيغة " + +#: modules/codec/dirac.c:88 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:256 -msgid "Use assembler CPU optimizations." +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:0" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:258 -msgid "PSNR calculation" +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:2" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 -msgid "" -"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " -"from being calculated (for speed)." +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:4:4" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:262 +#: modules/codec/dirac.c:96 #, fuzzy -msgid "Quiet mode" -msgstr "نمط التشويش" +msgid "Distance between 'P' frames" +msgstr ".بين إطارين QP أقصى خطوة " -#: modules/codec/x264.c:263 +#: modules/codec/dirac.c:100 #, fuzzy -msgid "Quiet mode." -msgstr "نمط التشويش" +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "عدد الإطارات المرجعيّة" -#: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 -msgid "Statistics" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:104 +#, fuzzy +msgid "Picture coding mode" +msgstr "نسبة التسجيل " -#: modules/codec/x264.c:266 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/dirac.c:105 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:272 -msgid "dia" +#: modules/codec/dirac.c:110 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:272 -msgid "hex" +#: modules/codec/dirac.c:111 +msgid "force coding frame as single picture" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:272 -msgid "umh" +#: modules/codec/dirac.c:112 +msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:272 -msgid "esa" +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:278 -msgid "fast" -msgstr "سريع" +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:278 -msgid "normal" -msgstr "عادي" +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 -msgid "slow" -msgstr "بطيئ" +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 -msgid "all" -msgstr "جميع" +#: modules/codec/dirac.c:131 +#, fuzzy +msgid "xblen" +msgstr "بولياني" -#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 -msgid "spatial" +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 -msgid "temporal" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:136 +#, fuzzy +msgid "yblen" +msgstr "بولياني" -#: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 -msgid "auto" +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:140 +#, fuzzy +msgid "Motion vector precision" +msgstr "الإنتقال الأقصى لشعاع الطول" -#: modules/control/corba/corba.c:687 -msgid "Corba control" +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:689 -msgid "Reactivity" +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:691 +#: modules/codec/dirac.c:147 msgid "" -"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears " -"to be a sensible value." +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:694 -msgid "corba control module" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:152 +#, fuzzy +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "إغفال كروما في تقدير الحركة " -#: modules/control/gestures.c:77 -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:153 +#, fuzzy +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "إغفال كروما في تقدير الحركة " -#: modules/control/gestures.c:79 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:156 +#, fuzzy +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "مُرشَحات الصورة الفرعية" -#: modules/control/gestures.c:81 -msgid "Trigger button" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:160 +#, fuzzy +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "مُرشَحات الصورة الفرعية" -#: modules/control/gestures.c:83 -msgid "Trigger button for mouse gestures." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:164 +#, fuzzy +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "عدد الصفوف" -#: modules/control/gestures.c:86 -msgid "Middle" +#: modules/codec/dirac.c:165 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:89 -msgid "Gestures" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:169 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "مكاني" -#: modules/control/gestures.c:97 -msgid "Mouse gestures control interface" +#: modules/codec/dirac.c:170 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:94 -msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:174 +#, fuzzy +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "مكاني" -#: modules/control/hotkeys.c:97 -msgid "Hotkeys" +#: modules/codec/dirac.c:178 +msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:98 -msgid "Hotkeys management interface" +#: modules/codec/dirac.c:179 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:471 -#, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "مقطع الصوت: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 -#, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "مقطع الترجمة: %s" +#: modules/codec/dirac.c:184 +#, fuzzy +msgid "cycles per degree" +msgstr "الزاويه في الدرجات" -#: modules/control/hotkeys.c:486 -msgid "N/A" +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 -#, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "معدل الترميز: %s" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "كاشف الرموز DirectMedia Object" -#: modules/control/hotkeys.c:565 -#, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "قص: %s" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr " مرمّز DirectMedia Object" -#: modules/control/hotkeys.c:591 -#, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s" +#: modules/codec/dts.c:49 +msgid "DTS parser" +msgstr "محلل DTS" -#: modules/control/hotkeys.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "تكبير/ تصغير فيديو" +#: modules/codec/dts.c:54 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "المحزَّم السمعي DTS" -#: modules/control/http/http.c:34 -msgid "Host address" -msgstr "عنوان المضيف" +#: modules/codec/dvbsub.c:83 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "عند كشف الرموز X موقع " + +#: modules/codec/dvbsub.c:84 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "للعنوان الثانوي المعاد X موقع " + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "عند كشف الرموز Y موقع " + +#: modules/codec/dvbsub.c:87 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "للعنوان الثانوي المعاد Y موقع " + +#: modules/codec/dvbsub.c:89 +msgid "Subpicture position" +msgstr "Subpicture position" -#: modules/control/http/http.c:36 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" +"يمكنك ان تنفذ دون الموقف صورة على الفيديو \n" +" المركز=0 ،اليسار=1 ، اليمين=2 ،القمة =4 ،القاع=8 ، كما يمكنك إستخدام مزيج \n" +"من هذه القيم على سبيل المثال ، 6 = اعلى اليمين" -#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41 -msgid "Source directory" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:95 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr " عند الترميز X موقع " -#: modules/control/http/http.c:42 -msgid "Charset" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:96 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "للعنوان الثانوي المرمّز X موقع " -#: modules/control/http/http.c:44 -msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:97 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "عند الترميز Y موقع " -#: modules/control/http/http.c:45 -msgid "Handlers" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:98 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr " للعنوان الثانوي المرمّز Y موقع " -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:118 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "كاشف الرموز للعناوين الثانوية DVB" -#: modules/control/http/http.c:50 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles" +msgstr "العناوين الفرعية " -#: modules/control/http/http.c:53 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:132 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr " مرمّز العناوين الثانوية DVB" -#: modules/control/http/http.c:55 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:45 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "(libfaad2 مستعملاً ) AAC كاشف الرموز السمعي " -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:388 +msgid "AAC extension" +msgstr "الإمتداد AAC" -#: modules/control/http/http.c:62 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 +msgid "Image file" +msgstr "ملف الصورة" -#: modules/control/http/http.c:71 -msgid "HTTP SSL" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:54 +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr ".طريق الصورة للإستعمال للمدخل المزيف" -#: modules/control/lirc.c:58 -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:55 +#, fuzzy +msgid "Reload image file" +msgstr "ملف الصورة" -#: modules/control/netsync.c:60 -msgid "Act as master" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:57 +#, fuzzy +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "ملف الصورة" -#: modules/control/netsync.c:61 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 +msgid "Output video width." +msgstr "عرض خرج الفيديو." -#: modules/control/netsync.c:65 -msgid "Master client ip address" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 +msgid "Output video height." +msgstr "ارتفاع فيديو الخرج." -#: modules/control/netsync.c:66 -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "أبقِ نسبة الأبعاد" -#: modules/control/netsync.c:70 -msgid "Network Sync" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:66 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr ".إعتبر الأبعاد كقيم قصوى" -#: modules/control/ntservice.c:39 -msgid "Install Windows Service" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "نسبة أبعاد الخلفية" -#: modules/control/ntservice.c:41 -msgid "Install the Service and exit." +#: modules/codec/fake.c:69 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "نسبة أبعاد ملف الصورة (4:3، 16:9). المبدئي بكسل مربع." + +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "الغاء تشويش الفيديو" + +#: modules/codec/fake.c:72 +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr ". فك تشابك الصورة بعد تحميلها" + +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "وحدة الغاء التشويش" + +#: modules/codec/fake.c:75 +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr ".وحدة فك التشابك" + +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 +#: modules/video_output/yuv.c:44 +#, fuzzy +msgid "Chroma used" +msgstr "كروما" + +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:42 -msgid "Uninstall Windows Service" +#: modules/codec/fake.c:89 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "كاشف الرموز للفديو مزور" + +#: modules/codec/flac.c:134 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "كاشف الرموز السمعي Flac" + +#: modules/codec/flac.c:140 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr " المرمز السمعي Flac" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:44 -msgid "Uninstall the Service and exit." +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Display name of the Service" +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:47 -msgid "Change the display name of the Service." +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +msgid "FluidSynth" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:48 -msgid "Configuration options" +#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 +msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:50 +#: modules/codec/fluidsynth.c:86 msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:55 +#: modules/codec/fluidsynth.c:111 +#, c-format msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:61 -msgid "NT Service" +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 +msgid "Video memory buffer width." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:62 -msgid "Windows Service interface" -msgstr "واجهة خدمة الويندوز" +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 +#, fuzzy +msgid "Video memory buffer height." +msgstr "ارتفاع الفيديو" -#: modules/control/rc.c:154 -msgid "Show stream position" -msgstr "" +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lock function" +msgstr "لاتيني" -#: modules/control/rc.c:155 +#: modules/codec/invmem.c:60 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"Address of the locking callback function. This function must return a valid " +"memory address for use by the video renderer." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:158 -msgid "Fake TTY" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:159 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "" +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Unlock function" +msgstr "مزامنة الساعة" -#: modules/control/rc.c:161 -msgid "UNIX socket command input" +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 +msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:162 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 +msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:165 -msgid "TCP command input" -msgstr "" +#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Chroma" +msgstr "كروما" -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 +#, fuzzy msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." -msgstr "" +"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." +msgstr " (\"rv32\" الناتج كروما لقطة صورة (سلسلة 4 حروف ، مثل " -#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49 -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "" +#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 +#, fuzzy +msgid "Memory video decoder" +msgstr "كاشف رموز الفديو Theora" -#: modules/control/rc.c:172 +#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "تصاغ العناوين الثانوية" + +#: modules/codec/kate.c:196 +#, fuzzy msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" +". جزئيا ، ولكن هذه الادوات يمكنك اختيار لشل كل الشكليه VLC.بعض العنوين " +"الفرعية تسمح صيغ النص الشكلي" -#: modules/control/rc.c:179 -msgid "RC" -msgstr "التحكم عن بعد" - -#: modules/control/rc.c:182 -msgid "Remote control interface" -msgstr "واجهة التحكم عن بعد" +#: modules/codec/kate.c:203 +#, fuzzy +msgid "Shadow" +msgstr "تعديل الظّل" -#: modules/control/rc.c:323 -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Outline" +msgstr "رسم تخطيطي" -#: modules/control/rc.c:837 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Black" +msgstr "أسود" -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "+----[ Remote control commands ]" -msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Silver" +msgstr "فضي" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "White" +msgstr "أبيض" -#: modules/control/rc.c:874 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" -msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Maroon" +msgstr "كستنائي" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Red" +msgstr "أحمر" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" -msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Fuchsia" +msgstr "ارجواني أحمر" -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" -msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Olive" +msgstr "زيتوني" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Green" +msgstr "أخضر" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Teal" +msgstr "أزرق مخضر" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" -msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Lime" +msgstr "ليموني" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Purple" +msgstr "أرجواني" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| title_p . . . . previous title in current item" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Navy" +msgstr "بحري" -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 +msgid "Aqua" +msgstr "مائي" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:215 +#, fuzzy +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "تصيير مباشر" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" +#: modules/codec/kate.c:216 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:220 +#, fuzzy +msgid "Rendering quality" +msgstr "نوعية الترميز" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" +#: modules/codec/kate.c:221 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:225 +msgid "Default font effect" +msgstr "تأثير الخط المبدئي" -#: modules/control/rc.c:892 -msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" +#: modules/codec/kate.c:226 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 -msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:230 +msgid "Default font effect strength" +msgstr "قوة تأثير الخط المبدئية" -#: modules/control/rc.c:894 -msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" +#: modules/codec/kate.c:231 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:235 +msgid "Default font description" +msgstr "وصف الخط المبدئي" -#: modules/control/rc.c:896 -msgid "| info . . . information about the current stream" +#: modules/codec/kate.c:236 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:241 +msgid "Default font color" +msgstr "لون الخط المبدئي" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +#: modules/codec/kate.c:242 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 -#, fuzzy -msgid "| get_title . . . the title of the current stream" -msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item" - -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/codec/kate.c:246 #, fuzzy -msgid "| get_length . . the length of the current stream" -msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item" +msgid "Default font alpha" +msgstr "واجهة التّلنتْ" -#: modules/control/rc.c:902 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" +#: modules/codec/kate.c:247 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 -msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:251 +msgid "Default background color" +msgstr "لون الخلفية المبدئي" -#: modules/control/rc.c:904 -msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" +#: modules/codec/kate.c:252 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" +#: modules/codec/kate.c:257 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 -msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#: modules/codec/kate.c:263 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:272 +#, fuzzy +msgid "Kate" +msgstr "التاريخ" -#: modules/control/rc.c:913 -msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:273 +#, fuzzy +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "كاشف الرموز للفديو مزور" -#: modules/control/rc.c:914 -msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:292 +#, fuzzy +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr " وحدة جعل النص" -#: modules/control/rc.c:915 -msgid "| marq-position #. . . .relative position control" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:328 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "DVD محزِّم العناوين الثانوية ل " -#: modules/control/rc.c:916 -msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "" +#: modules/codec/libass.c:65 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "تشفير الترجمة" -#: modules/control/rc.c:917 -msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "" +#: modules/codec/libass.c:66 +#, fuzzy +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "إعدادات العناوين الثانوية" -#: modules/control/rc.c:918 -msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 +msgid "Building font cache" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 -msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/codec/libass.c:707 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" -msgstr "" +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "(libmpeg2 يستعمل ) MPEG I/II كاشف الرموز للفديو " -#: modules/control/rc.c:922 -msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:52 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "الخطي PCM كاشف الرموز السمعي ل " -#: modules/control/rc.c:923 -msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:57 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "الخطي Flac المحزَّم السمعي ل " -#: modules/control/rc.c:924 -msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "" +#: modules/codec/mash.cpp:70 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "openmash كاشف الرموز للفديو مستعملاً " -#: modules/control/rc.c:925 -msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "III/II/I السمعي الطبقات MPEG كاشف الرموز " -#: modules/control/rc.c:926 -msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "السمعي المحزَّم MPEG layer I/II/III " -#: modules/control/rc.c:927 -msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "openmash كاشف الرموز للفديو مستعملاً " -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" -msgstr "" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 +#, fuzzy +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "openmash كاشف الرموز للفديو مستعملاً " -#: modules/control/rc.c:930 -msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/codec/png.c:58 +msgid "PNG video decoder" +msgstr " كاشف الرموز للفديو" -#: modules/control/rc.c:931 -msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" +#: modules/codec/quicktime.c:67 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "كاشف الرموز QuickTime" -#: modules/control/rc.c:932 -msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "" +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr ".شبه كاشف الرموز للفديو خام" -#: modules/control/rc.c:933 -msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "" +#: modules/codec/rawvideo.c:78 +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "شبه محزَّم الفديو الخام " -#: modules/control/rc.c:935 -msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "" +#: modules/codec/realvideo.c:131 +#, fuzzy +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr " كاشف الرموز RealAudio " -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:50 +#, fuzzy +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "كاشف رموز الفديو Theora" -#: modules/control/rc.c:937 -msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +#, fuzzy +msgid "SDL Image decoder" +msgstr " كاشف الرموز للصور" -#: modules/control/rc.c:938 -msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "فاك ترميز الفيديو SDL_image" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +#, fuzzy +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr ".\"%s\" لا يوجد كاشف رموز سمعي" -#: modules/control/rc.c:940 -msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 +msgid "Mode" +msgstr "النمط" -#: modules/control/rc.c:941 -msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:59 +#, fuzzy +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "لم يفتح كاشف الرموز" -#: modules/control/rc.c:942 -msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "نوعية الترميز" -#: modules/control/rc.c:943 -msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr ".(الجودة بين1.0 (منخفضة) و 10.0 (عالية" -#: modules/control/rc.c:944 -msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:65 +#, fuzzy +msgid "Encoding complexity" +msgstr "نوعية الترميز" -#: modules/control/rc.c:945 -msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 -msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:69 +#, fuzzy +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "أعلى معدل البت" -#: modules/control/rc.c:947 -msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 -msgid "" -"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" -"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "الترميز CBR" -#: modules/control/rc.c:953 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" +#: modules/codec/speex.c:75 +msgid "" +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" +#: modules/codec/speex.c:78 +msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 -msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/codec/speex.c:80 +msgid "" +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق " +#: modules/codec/speex.c:83 +#, fuzzy +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "تدفق مستمّر" -#: modules/control/rc.c:958 -msgid "+----[ end of help ]" +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1065 -msgid "Press menu select or pause to continue." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700 -#: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819 -#: modules/control/rc.c:1918 -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1352 -msgid "Type 'pause' to continue." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:96 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "كاشف الرموز السمعي Speex" -#: modules/control/showintf.c:62 -msgid "Threshold" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:98 +#, fuzzy +msgid "Speex" +msgstr "سريع" -#: modules/control/showintf.c:63 -msgid "Height of the zone triggering the interface." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:102 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "المحزَّم السمعي Speex" -#: modules/control/telnet.c:72 -msgid "Host" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:107 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "المرمِّز السمعي Speex" -#: modules/control/telnet.c:73 -msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Port" -msgstr "المدخل" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVD كاشف الرموز للعناوين الثانوية ل " -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles" +msgstr "العناوين الفرعية " -#: modules/control/telnet.c:82 -msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "DVD محزِّم العناوين الثانوية ل " -#: modules/control/telnet.c:96 -msgid "VLM remote control interface" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +msgid "Universal (UTF-8)" msgstr "" -#: modules/demux/a52.c:44 -msgid "Raw A/52 demuxer" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +msgid "Universal (UTF-16)" msgstr "" -#: modules/demux/aiff.c:45 -msgid "AIFF demuxer" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:51 -msgid "ASF v1.0 demuxer" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/demux/au.c:46 -msgid "AU demuxer" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 -msgid "Force interleaved method" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Western European (Latin-9)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:44 -msgid "Force interleaved method." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:46 -msgid "Force index creation" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "Eastern European (Latin-2)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:56 -msgid "AVI demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "أسبرانتو" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 -msgid "AVI Index" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +msgid "Nordic (Latin-6)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 -msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#, fuzzy +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "الروسية" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "اوكرانى" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 +msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:38 -msgid "Dump filename" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 +msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:41 -msgid "Append to existing file" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:52 -msgid "File dumpper" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "" -#: modules/demux/dts.c:40 -msgid "Raw DTS demuxer" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 +msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" -#: modules/demux/flac.c:38 -msgid "FLAC demuxer" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" msgstr "" -#: modules/demux/gme.cpp:52 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 +msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:63 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 +msgid "Baltic (Latin-7)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:66 -msgid "Kasenna RTSP dialect" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 +msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:67 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 +msgid "Celtic (Latin-8)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:71 -msgid "RTSP user name" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:72 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." -msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار." +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "الصينية البسيطة" -#: modules/demux/live555.cpp:74 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 #, fuzzy -msgid "RTSP password" -msgstr "كلمة السڒ" +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "الصينية البسيطة" -#: modules/demux/live555.cpp:75 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:79 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:89 -msgid "RTSP/RTP access and demux" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 +msgid "Japanese (Shift JIS)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:98 -msgid "Client port" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:99 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:105 -msgid "HTTP tunnel port" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:106 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "فيتنامية" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 -msgid "Frames per Second" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "تشفير نص الترجمة" -#: modules/demux/mjpeg.c:44 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "غيِّر الترميز المستعمل بنص العناوين الثانوية" -#: modules/demux/mjpeg.c:50 -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "تعديل موضع الترجمة" -#: modules/demux/mkv.cpp:394 -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "تحديد موضع الترجمة " -#: modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Ordered chapters" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "UTF-8 كشف آلي للعناوين الثانوية " -#: modules/demux/mkv.cpp:402 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +msgstr ".في ملفات العناوين الثانوية UTF-8 شغل الكشف الآلي للترميز " -#: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Chapter codecs" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" +". جزئيا ، ولكن هذه الادوات يمكنك اختيار لشل كل الشكليه VLC.بعض العنوين " +"الفرعية تسمح صيغ النص الشكلي" -#: modules/demux/mkv.cpp:406 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "فك تشفير نص الترجمة" -#: modules/demux/mkv.cpp:409 -msgid "Preload Directory" +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:410 -msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +msgid "USFSubs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:413 -msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 +#, fuzzy +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "كاشف الرموز للعناوين الثانوية DVB" -#: modules/demux/mkv.cpp:414 -msgid "Seek based on percent not time." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 +#, fuzzy +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "تَصْيِر النص " -#: modules/demux/mkv.cpp:417 -msgid "Dummy Elements" -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Enable debug" +msgstr " تمكين التنقيح" -#: modules/demux/mkv.cpp:418 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +#: modules/codec/svcdsub.c:50 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" msgstr "" +"هذا العدد الطبيعي عند النظر في النظام الثنائي هو إخفاء تصحيح الأخطاء\n" +"1 تطلب\n" +"2 علبة المعلومات العامة\n" -#: modules/demux/mkv.cpp:3159 -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- DVD قائمة" +#: modules/codec/svcdsub.c:55 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "(SVCD العنوان الثانوي ) Philips OGT كاشف الرموز للعناوين الثانوية " -#: modules/demux/mkv.cpp:3165 -msgid "First Played" -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:56 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "عناوين ثانوية SVCD" -#: modules/demux/mkv.cpp:3167 -msgid "Video Manager" -msgstr "مدير الفيديو" +#: modules/codec/svcdsub.c:66 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "(SVCD العنوان الثانوي ) Philips OGT محزِّم العناوين الثانوية " -#: modules/demux/mkv.cpp:3173 -msgid "----- Title" -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:54 +msgid "Override page" +msgstr "تجاوز الصفحة " -#: modules/demux/mod.c:48 -msgid "Enable noise reduction algorithm" +#: modules/codec/telx.c:55 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" +" =0<,إكتشاف تلقائي من البرامج التليفزيونية=0 ,TS تجاوز الصفحة المشار. جَرِّبْهَا " +"اذا كانت العناوين الفرعيةلا تظهر (-1=اكتشاف تلقائي من\n" +".الرقم الصفحة الحالية,دائمًا 888 أو 889" -#: modules/demux/mod.c:49 -msgid "Enable reverberation" -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:60 +#, fuzzy +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "إستخدام ملف الترجمة" -#: modules/demux/mod.c:50 -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:52 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" +msgstr "نموذج العمل لفرنسا" -#: modules/demux/mod.c:54 -msgid "Enable megabass mode" +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" +".بعض القنوات الفرنسية لا علم لهابعنونة الصفحة بسبب التفسير خاطئ. إستخدام هذا " +"التفسير الخاطئ للعناوين الفرعية لن يظهر" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:71 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "فك تشفير نص الترجمة" -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" +".VBR تطبيق الجوده بين 1 (منخفض) و 10 (عاليه) ، بدلا من تحديد معين معدل " +"البت. هذا سينتج التدفق " -#: modules/demux/mod.c:61 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:105 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "كاشف رموز الفديو Theora" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:111 +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "محزِّم الفديو Theora " -#: modules/demux/mod.c:68 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:117 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "مرمز الفديو Theora " -#: modules/demux/mod.c:76 -msgid "Reverb" +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" +".VBR سينتج التدفق .bitrate يجبر تشفير محدد الجوده بين 0.0 (عاليه) و 50.0 " +"(منخفض) ، بدلا من تحديد معدل معين" -#: modules/demux/mod.c:79 -msgid "Reverberation level" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Stereo mode" +msgstr "نمط ستيريو" -#: modules/demux/mod.c:81 -msgid "Reverberation delay" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Handling mode for stereo streams" +msgstr "نمط تسيير تدفقات ستريو" -#: modules/demux/mod.c:83 -msgid "Mega bass" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "VBR mode" +msgstr "نمط VBR" -#: modules/demux/mod.c:86 -msgid "Mega bass level" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +msgstr ".(CBR) إستعمل معدّل بت متغيِّر. إفتراضياً، يستعمل معدّل بت ثابت " -#: modules/demux/mod.c:88 -msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:65 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "نموذج Psychoacoustic" -#: modules/demux/mod.c:90 -msgid "Surround" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:67 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "عدد صحيح يتغير من -1 (لا يوجد نموذج) إلى 4" -#: modules/demux/mod.c:93 -msgid "Surround level" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Dual mono" +msgstr "مونو ازدواجي" -#: modules/demux/mod.c:95 -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Joint stereo" +msgstr "ستيريو مشترك" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:76 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "مرمز سمعي Libtwolame" -#: modules/demux/mpc.c:46 -msgid "Replay Gain type" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "أقصى معدل بت للترميز" -#: modules/demux/mpc.c:47 -msgid "" -"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-" -"specific one. Choose which type you want to use" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgstr ".أقصى معدّل بت بالكيلوبت. صالح في تطبيقات النشر" -#: modules/demux/mpc.c:59 -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "أدنى معدل بت للترميز" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:180 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." +msgstr ".أقصى معدّل بت بالكيلوبت. صالح لقناة بحجم ثابت" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "(CBR)أجبر الترميز بمعدّل بت ثابت " -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:187 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "كاشف الرموز السمعي Vorbis" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:198 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "المحزِّم السمعي Vorbis" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:205 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "المرمز السمعي Vorbis" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 -msgid "MPEG-I/II video demuxer" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/demux/nsc.c:43 -msgid "Windows Media NSC metademux" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:54 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "GOP الحجم الأقصى ل " -#: modules/demux/nsv.c:45 -msgid "NullSoft demuxer" +#: modules/codec/x264.c:55 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" +"وبالتالي تحسين نوعية نظرا لمعدل البت في تكلفة البحث بدقة. اكبر القيم لحفظ " +"البتت . IDR-frames مجموعات القصوى الفاصله بين" -#: modules/demux/nuv.c:46 -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:59 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "GOP الحجم الأدنى ل " -#: modules/demux/ogg.c:44 -msgid "OGG demuxer" +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" +"أنظر أيضا لخيارات الإطار المرجعي P-frame لأنه من المسموح به ل GOP لا " +"تلتزم بالضروره غلق IDR-frames. In H.264, I-frames يحدد الحد الادنى بين\n" +" .(أنظر أيضا لخيارات الإطار المرجعي )\n" +". IDR-frame من اي اشارة الى الاطار السابق ل subsequent P-frames تقييد IDR-" +"frames .ليست بالضروره I-frames ,لذا\n" +".GOP لكن لا تبداء من جديد, I-framesاذا يبدو المشهد التخفيضات فى هذا الفترة ، " +"فانها ما زالت على شكل رموز ف " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 -msgid "Auto start" -msgstr "التشغيل التلقائي" +#: modules/codec/x264.c:69 +msgid "Extra I-frames aggressivity" +msgstr "العدوانيI-frames خارج " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." +msgstr "" +".keyint عندما تتجاوز I-frame بعد إجبار الرمز,scenecutبقيم صغيرة لــ , I-" +"frames يضبط كيفية الإضافة التي تضاف الى بعدوانيه.Scene-cut كشف\n" +" القيم الكبيرة باستخدام أطر اكثر من اللازم .I-frameقد تجد موقع افضل لل " +"scenecut قيم جيدة لـ\n" +"وبالتالي اهدار بته\n" +".من الأطر، وربما يؤدي الىالتشفير القبيح . مجموعة 1 الى 100 keyint هي عبارة " +"عن I-frame لذا فان , scene-cut يعطل -1" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -msgid "Show shoutcast adult content" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "P و I بين B الإطارات " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:42 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:82 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr ".(من 1 إلى 16 ) P و I المتتالية بين B عدد الإطارات " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "استيراد القائمة المحلية" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "B إستعمال تكيفي لإطارات " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 -msgid "M3U playlist import" -msgstr "استيراد قائمة M3U" +#: modules/codec/x264.c:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." +msgstr ".I- لاستخدامهاالا ربما قبل اطر ،B-اجبار عدد محدد من متتالية اطر" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 -msgid "PLS playlist import" -msgstr "استيراد قائمة PLS " +#: modules/codec/x264.c:90 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "B إستعمال إطارات " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 -msgid "B4S playlist import" -msgstr "استيراد قائمة B4S " +#: modules/codec/x264.c:91 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." +msgstr "" +".B-اطر القيم السلبيه تسبب اقل أطر,B-لقيم الايجابية سبب العديد من الأطر ,B-" +"الانحياز الى خيار استخدام أطر " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 -msgid "DVB playlist import" -msgstr "استيراد قائمة DVB" +#: modules/codec/x264.c:95 +msgid "Keep some B-frames as references" +msgstr " للإشارات B ترك بعض الإطارات " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 -msgid "Podcast parser" +#: modules/codec/x264.c:97 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" +". لتستخدم إشارات للتنبؤ أطر اخرى. B- تسمح الأطر\n" +" يبقى الوسط من +2 \n" +".متتالية فاطر مرجعيه ، والمخزن الاطار المناسب" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 -msgid "XSPF playlist import" +#: modules/codec/x264.c:105 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." msgstr "" +". لتستخدم إشارات للتنبؤ أطر اخرى. B- تسمح الأطر\n" +" يبقى الوسط من +2 \n" +".متتالية فاطر مرجعيه ، والمخزن الاطار المناسب" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:110 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 -msgid "Podcast Info" +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" +" CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding).\n" +".بقليل يبطئ تشفير وفك ، ولكن يجب انقاذ 10 الى 15 ٪ معدل البت" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 -msgid "Podcast Link" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:115 +msgid "Number of reference frames" +msgstr "عدد الإطارات المرجعيّة" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:284 -msgid "Podcast Copyright" +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" +"القيم الكبيرة. مجموعة 1 الى 16 frameref عدد من الأطر السابقة المستخدمة في " +"التنبؤ. هذا فعال في انيمي ، لكن لايوجد فرق معتبر للمشاهد الحيّة. بعض أجهزة " +"فك الرموز غير قادرين على التعامل مع القيم المرتفعة" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -msgid "Podcast Category" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "Skip loop filter" +msgstr "تخطى مرشح الحلقة" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Keywords" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:122 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr ".بطّل مرشح الدورة. هذا ينقص الجودة" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "ترجمة Podcast" +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "وبيتا ، البارامترات الفا : بيتا C0 الداره مرشح الفا " -#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397 -msgid "Podcast Summary" +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" +".والبارامترات بيتا .مجموعة -6 الى 6 لكل البارامترات الفا و بيتا. -6 يعني " +"بالضوء مرشح ، 6 يعني قوية C0 الداره مرشح الفا " -#: modules/demux/playlist/podcast.c:349 -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:129 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264 المستوى " -#: modules/demux/playlist/podcast.c:357 -msgid "Podcast Author" +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" +".(كما حددها المرفق الف من المعايير )H.264 تحديد المستوى \n" +".مستويات لا تنفذ ؛ انه يصل الى المستعمل لاختيار مستوى يتوافق مع بقية " +"الخيارات التشفير. مجموعة 1 الى 5.1) من 10 الى 51 كما سمحت) " -#: modules/demux/playlist/podcast.c:365 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:135 +#, fuzzy +msgid "H.264 profile" +msgstr "H.264 المستوى " -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -msgid "Podcast Duration" +#: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 -msgid "Podcast Size" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "Interlaced mode" +msgstr "طريقة المشابكه " -#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 -msgid "Podcast Type" +#: modules/codec/x264.c:143 +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr ".طريقة المشابكه نقيه " + +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 -#: modules/services_discovery/shout.c:153 -msgid "Shoutcast" +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 +#: modules/codec/x264.c:148 #, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "نوع" +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "مراقبة صارمة للتدفق" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" -msgstr "تحميل" +#: modules/codec/x264.c:151 +#, fuzzy +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "CD عدد الكتل المعدة للقراءة في كل مرة على" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 -msgid "MPEG-PS demuxer" +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" msgstr "" -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:40 -msgid "DV (Digital Video) demuxer" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/demux/real.c:40 -msgid "Real demuxer" +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:64 -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:161 +msgid "Set QP" +msgstr "اضبط QP" -#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 -msgid "Frames per second" +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" +"هذا بإختيارالمقسم الى كميات صغيرة لاستخدامها. انخفاض قيم نتائج افضل في " +"الاخلاص ، ولكن أعلى بيترات.القيمه 26 هى التقصير جيدا .مجموعة 0 (بلا خسائر) " +"51." -#: modules/demux/subtitle.c:72 -msgid "Subtitles delay" -msgstr "تأخير الترجمة" +#: modules/codec/x264.c:166 +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "VBR بالنوعيّة" -#: modules/demux/subtitle.c:74 -msgid "Subtitles format" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +msgstr ".من 0 إلى 51 .VBR نوعية المرور على اساس " -#: modules/demux/ts.c:84 -msgid "Extra PMT" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "Min QP" +msgstr " QP الأدنى" -#: modules/demux/ts.c:86 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" +".أدنى بارامتر للمقسم الى كميات صغيرة. 15 الى 35 ويبدو ان هناك مجموعة جيدة" -#: modules/demux/ts.c:88 -msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:173 +msgid "Max QP" +msgstr "الأعلى QP " -#: modules/demux/ts.c:89 -msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:174 +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr ".اقصى بارامتر للمقسم الى كميات صغيرة" -#: modules/demux/ts.c:94 -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Max QP step" +msgstr "QP أعلى خطوة " -#: modules/demux/ts.c:96 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "Max QP step between frames." +msgstr ".بين إطارين QP أقصى خطوة " -#: modules/demux/ts.c:98 -msgid "MTU for out mode" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "متوسط الإستجابة على معدل البت" -#: modules/demux/ts.c:99 -msgid "MTU for out mode." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +msgstr ".( يسمح الفرق في متوسط معدل البت (في كيلوبايت / ثا" -#: modules/demux/ts.c:101 -msgid "CSA ck" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:183 +msgid "Max local bitrate" +msgstr "أعلى معدّل بت محليّ" -#: modules/demux/ts.c:102 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr ".(مجموعات كحد اقصى معدل البت المحلية (في كيلوبايت / ثا" -#: modules/demux/ts.c:104 -msgid "Silent mode" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:186 +msgid "VBV buffer" +msgstr "صِوان VBV" -#: modules/demux/ts.c:105 -msgid "Do not complain on encrypted PES." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr ".(متوسط مدة اقصاها المحلية معدل البت (في كيلوبايت " -#: modules/demux/ts.c:107 -msgid "CAPMT System ID" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "VBV شغل إبتدائي للصِوان " -#: modules/demux/ts.c:108 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:191 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." +msgstr ".هذا يعِّد شغل الصوان الأولي ككسر بحجم الصوان" -#: modules/demux/ts.c:110 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:111 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "Filename of dump" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:200 +#, fuzzy +msgid "Strength of AQ" +msgstr "طريقة الدَفق " -#: modules/demux/ts.c:116 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:118 -msgid "Append" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:207 +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "P و I بين QP العامل " -#: modules/demux/ts.c:120 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:208 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr ".المدى 1.0 إلى 2.0 P و I بين QP العامل " -#: modules/demux/ts.c:123 -msgid "Dump buffer size" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:211 +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "B و P بين QP العامل " -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/codec/x264.c:212 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +msgstr ".المدى 1.0 إلى 2.0 B و P بين QP العامل " + +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "بين كروماولما QP الفرق " + +#: modules/codec/x264.c:215 +msgid "QP difference between chroma and luma." +msgstr ".QP الفرق بين كروما و لما " + +#: modules/codec/x264.c:217 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "Multipass ratecontrol" + +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" +"مولتيباس راتيكونترول :\n" +"-1 : المرور الاول ، أنشئ ملف الاحصائيات \n" +"-2 : آخر اصدار ، عدم إعادة كتابة ملف احصائيات \n" +"-3 : تمريرة من الجلي ، إعادة كتابة ملف احصائيات \n" -#: modules/demux/ts.c:129 -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:223 +msgid "QP curve compression" +msgstr "QP منحني الضغط " -#: modules/demux/ty.c:70 -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:224 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +msgstr ".(QCP) إلى 1.0(CBR) من 0.0 QP منحني الضغط" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 -msgid "Blues" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 +msgid "Reduce fluctuations in QP" +msgstr "QP نقص التقلّب في " -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." +msgstr "وهذا يقلل من التقلبات فيQP قبل منحني الضغط. زمانيا يطمس التعقيد." -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Country" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:231 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." +msgstr ".بعد منحني الضغط. يطمس كمومات زمنيا QP في fluctations وهذا يقلل " -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 -msgid "Disco" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:236 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "حواجز للإعتبار" -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 -msgid "Funk" +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" +"حواجز للإعتبار في نمط التحليل - لا شيء : \n" +" - سريع : i4x4\n" +" - عادي : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - بطيء : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" -الكلّ :i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:245 +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "MV نمط التوقع لأشعة " -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:246 +msgid "Direct MV prediction mode." +msgstr ".MV نمط التوقع لأشعة الترقب المباشر " -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:248 +msgid "Direct prediction size" +msgstr "حجم الترقب المباشر" -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 -msgid "Metal" +#: modules/codec/x264.c:249 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" +"حجم الترقب المباشر: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: الأصغر بالإمكان وفقاً للمستوى \n" -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:254 +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "B التوقع الموزون للإطارات " -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:255 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "B التوقع الموزون للإطارات " -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "أخرى" +#: modules/codec/x264.c:257 +#, fuzzy +msgid "Weighted prediction for P-frames" +msgstr "B التوقع الموزون للإطارات " -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 -msgid "R&B" +#: modules/codec/x264.c:258 +msgid "" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:263 +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "طريقة تقدير الحركة" -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" +#: modules/codec/x264.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" +"(البحث الماس ، قطرها 1 (بسرعة :dia-:يختار الاقتراح تقدير الخوارزميه \n" +"- hex:سداسي البحث ، قطرها 2 \n" +" - umh:تفاوت متعددة سداسي البحث (افضل لكن ابطأ) \n" +" - esa:بحث شامل (بطيءه للغاية ، وبصورة رئيسية لاختبار)\n" -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:271 +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "أقصى مسافة بحث" -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" +".المسافة القصوى للبحث عن تقدير الحركة، تقاس من تنبأ موقع (). فرضًا 16 جيد " +"لمعظم الأفلام ،وارتفاع الطلب سلاسل قد تستفيد من الاوضاع بين 24 و 32. مجموعة " +"من 0 الى 64" -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 -msgid "Pranks" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:277 +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "الإنتقال الأقصى لشعاع الطول" -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" +#: modules/codec/x264.c:278 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" +"اقصى طول حركة الاقتراح في عناصر الصور. -1 تلقائيا ، استنادا الى المستوى" -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:281 +#, fuzzy +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "تصغير عدد من المؤشرات" -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "تصغير عدد من المؤشرات" -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" +#: modules/codec/x264.c:285 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" +#: modules/codec/x264.c:286 +msgid "" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " +"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +msgstr "وتقدير النوعيه ، Subpixel اقتراح قرار التقسيم" -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" +#: modules/codec/x264.c:294 +#, fuzzy +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" +".هذا المعلم ضوابط الجوده مقابل السرعه المبادلات المشاركة في عملية اتخاذ " +"القرار الاقتراح تقدير (اقل = أسرع وأعلى = افضل نوعية) . مجموعة 1 الى 7" -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 -msgid "Trance" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:298 +msgid "RD based mode decision for B-frames" +msgstr "B-frames قرار ب RD نمط اساس " -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" +#: modules/codec/x264.c:299 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" +"6 subme يتطلب هذا .B-الطريقة الثالثة يقوم مقرر لأطر RD\n" +".(او اكثر) " -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:302 +msgid "Decide references on a per partition basis" +msgstr "تقرير المراجع على اساس التقسيم الواحد" -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 -msgid "House" +#: modules/codec/x264.c:303 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" +".macroblock يسمح كل 16*8 او 16*8 التقسيم على نحو مستقل في اختيار الاطار " +"المرجعي ، في مقابل واحد فقط لكل المرجع " -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 -msgid "Game" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "إغفال كروما في تقدير الحركة " -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:308 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr ".P-frames واسطة قرار في ME subpel كروما " -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:311 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +msgstr "B-frames في MVs معا الامثل " -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 -msgid "Noise" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:312 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." +msgstr ".مشترك ثنائي الاتجاه اقتراح التنقيح" -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:314 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr " حجم التحويل المكيف الملائم" -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +msgstr ". inter-MBs مقرر8 *8 لاستلام تحويل فيما بين SATD-based" -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Soul" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:318 +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "تعريشه RD التقسيم الى كميات" -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 -msgid "Punk" +#: modules/codec/x264.c:319 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" +"RD التقسيم الى كميات التعريشة :\n" +"-0:إعاقتها\n" +"-1/:MBمكن الا على رموز النهائي ل \n" +" -2: على طريقة تمكن جميع القرارات\n" +".This requires CABAC." -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 -msgid "Space" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:325 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" +msgstr "كشفSKIP مبكر على إطارات P" -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 -msgid "Meditative" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:326 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." +msgstr ".كشفSKIP مبكر على إطارات P" -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:328 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +msgstr ".P-على الأطر thresholding معامل" -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" +#: modules/codec/x264.c:329 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" +".P-على الأطر thresholding معامل\n" +".القضاء الائتماني كتل صغيرة لا تحوي سوى على احد المعاملات" -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 -msgid "Ethnic" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:332 +#, fuzzy +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "تحقيق الأمثلية CPU" -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 -msgid "Gothic" +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" +#: modules/codec/x264.c:337 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" +".تخفيض الضوضاء المجال الائتماني\n" +"من 10 إلى 1000. pseudo-deadzone التكيفيه \n" +"يبدو انها مجموعة مفيدة." -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:340 +msgid "Inter luma quantization deadzone" +msgstr "التقسيم لمى الى كميات منطقة ميتة " -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 -msgid "Electronic" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "حدد حجم المشتركة التقسيم لمى الى كميات منطقة ميتة. 0 مجموعة الى 32. " -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:344 +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "التقسيم لمى الى كميات داخل منطقة ميتة" -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Eurodance" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:345 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "حجم مجموعة من داخل التقسيم الى كميات ديادزوني بجروح. 0 مجموعة الى 32. " -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 -msgid "Dream" +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 -msgid "Southern rock" +#: modules/codec/x264.c:351 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 -msgid "Comedy" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:354 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "تحقيق الأمثلية CPU" -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -msgid "Cult" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:355 +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr ".إستعمال التحسينات CPU مُجمِّع" -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "Filename for 2 pass stats file" +msgstr "لتمرير إسم الملف 2 الملف احصائيات" -#: modules/demux/util/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +msgstr ".لتمرير إسم الملف 2 الملف احصائيات التشفير المتعددة المرور" -#: modules/demux/util/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "PSNR computation" +msgstr "الحساب PSNR" -#: modules/demux/util/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr ".احصائيات. وهذا لا يؤثر على نوعية التشفير الفعلي PSNR حساب وطبع " -#: modules/demux/util/id3genres.h:91 -msgid "Jungle" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "SSIM computation" +msgstr "الحساب SSIM" -#: modules/demux/util/id3genres.h:92 -msgid "Native American" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr ".احصائيات. وهذا لا يؤثر على نوعية التشفير الفعلي SSIM حساب وطبع " -#: modules/demux/util/id3genres.h:93 -msgid "Cabaret" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "Quiet mode" +msgstr "نمط هادئ" -#: modules/demux/util/id3genres.h:94 -msgid "New wave" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:369 +msgid "Quiet mode." +msgstr "نمط هادئ" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 -msgid "Psychedelic" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "إحصائيات" -#: modules/demux/util/id3genres.h:96 -msgid "Rave" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr ".إعرض الإحصائيات لكل إطار" -#: modules/demux/util/id3genres.h:97 -msgid "Showtunes" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:374 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "SPS وPPS ID ارقام " -#: modules/demux/util/id3genres.h:98 -msgid "Trailer" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:375 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." +msgstr ".مجموعة SPS و PPS للسماح لإلساق اعداد الجداول مع بيئات مختلفة" -#: modules/demux/util/id3genres.h:99 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:378 +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "وصول وحدة علامات البداية او النهاية " -#: modules/demux/util/id3genres.h:100 -msgid "Tribal" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:379 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr ".وصول وحدة توليد ديليميتير NAL الوحدات" -#: modules/demux/util/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " +"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " +"yet" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:103 -msgid "Polka" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "dia" +msgstr "dia" -#: modules/demux/util/id3genres.h:104 -msgid "Retro" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "hex" +msgstr "hex" -#: modules/demux/util/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "umh" +msgstr "umh" -#: modules/demux/util/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "esa" +msgstr "esa" -#: modules/demux/util/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:389 +#, fuzzy +msgid "tesa" +msgstr "esa" -#: modules/demux/util/id3tag.c:50 -msgid "ID3 tags parser" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "fast" +msgstr "سريع" -#: modules/demux/vobsub.c:48 -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "normal" +msgstr "عادي" -#: modules/demux/voc.c:42 -msgid "VOC demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "slow" +msgstr "بطيئ" -#: modules/demux/wav.c:42 -msgid "WAV demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "all" +msgstr "جميع" -#: modules/demux/xa.c:42 -msgid "XA demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "spatial" +msgstr "مكاني" + +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "temporal" +msgstr "زمني" + +#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 +msgid "auto" +msgstr "آلي" + +#: modules/codec/x264.c:410 +#, fuzzy +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" +msgstr "(H.264/MPEG4 AVC آلة التشفير (بإستخدامالمكتبه x264 " + +#: modules/codec/zvbi.c:58 +#, fuzzy +msgid "Teletext page" +msgstr "فك تشفير نص الترجمة" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 -msgid "Use DVD Menus" +#: modules/codec/zvbi.c:59 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 -msgid "BeOS standard API interface" +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 -msgid "Cancel" -msgstr "الغاء" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 -#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 -msgid "Open" -msgstr "فتح" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 -msgid "Preferences" -msgstr "التفضيلات" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 -msgid "Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 -#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 -msgid "Open File" -msgstr "فتح ملف" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 -msgid "Open Disc" -msgstr "فتح قرص" +#: modules/codec/zvbi.c:66 +#, fuzzy +msgid "Teletext alignment" +msgstr "بيانات الانحياز" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "فتح الترجمة" +#: modules/codec/zvbi.c:68 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." +msgstr "" +"يمكنك تطبيق النص على موقع الفيديو\n" +". (المركز=0, اليسار=1, اليمين=2, الاعلى=4, السفل=8, يمكنك أيضا ان تستخدم " +"مجموعات من هذه القيم على سبيل المثال يمين اعلى=6)" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 -msgid "About" -msgstr "حول" +#: modules/codec/zvbi.c:72 +#, fuzzy +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "فك تشفير نص الترجمة" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 -msgid "Prev Title" -msgstr "العنوان السابق" +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 -msgid "Next Title" -msgstr "العنوان اللاحق" +#: modules/codec/zvbi.c:82 +#, fuzzy +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "فك تشفير نص الترجمة" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 -msgid "Go to Title" -msgstr "الذهاب للعنوان" +#: modules/codec/zvbi.c:83 +#, fuzzy +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "فك تشفير نص الترجمة" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "الذهاب للفصل" +#: modules/codec/zvbi.c:686 +#, fuzzy +msgid "Subpage" +msgstr "الفضاء " -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Speed" -msgstr "سريع" +#: modules/codec/zvbi.c:700 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "حفلة راقصة" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 -msgid "Window" -msgstr "نافذة" +#: modules/control/dbus.c:134 +msgid "dbus" +msgstr "dbus" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 -msgid "OK" -msgstr "نعم" +#: modules/control/dbus.c:137 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "D-Bus واجهات السيطرة " -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط " +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "(عتبة الحركة(10-100" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة" +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr ".حجم الحركة المطلوبة لفتة الفار المطلوب تسجيلها" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 -msgid "Drop files to play" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" +msgstr "زر الزناد" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 -msgid "playlist" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr ". زر الزناد لإطلاق حركة الفأرة" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 -msgid "Close" -msgstr "اغلاق" +#: modules/control/gestures.c:97 +msgid "Middle" +msgstr "وسط" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 -msgid "Edit" -msgstr "تحرير" +#: modules/control/gestures.c:100 +msgid "Gestures" +msgstr "تحركات" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 -msgid "Select All" -msgstr "اختيار الكل" +#: modules/control/gestures.c:108 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "واجهة التحكم لحركة الفأرة" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 -msgid "Select None" -msgstr "اختيار لا شي" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "المفاتيح الساخنة العمومية" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "واجهة المفاتيح الساخنة العمومية" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort by Name" -msgstr "ترتيب حسب الأسم" +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Volume Control" +msgstr "التحكم بالصوت" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 -msgid "Sort by Path" -msgstr "ترتيب حسب المسار" +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Position Control" +msgstr "التحكم بالموضع" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 -msgid "Randomize" -msgstr "عشوائي" +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 +msgid "Ignore" +msgstr "تجاهل" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 -msgid "Remove" -msgstr "ازالة" +#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 +msgid "Hotkeys" +msgstr "المفاتيح الساخنة" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 -msgid "Remove All" -msgstr "ازالة الجميع" +#: modules/control/hotkeys.c:96 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "المفاتيح-الساخنه ادارة الوصل " -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 -msgid "View" -msgstr "عرض" +#: modules/control/hotkeys.c:103 +#, fuzzy +msgid "MouseWheel x-axis Control" +msgstr "جهاز التحكم" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 -msgid "Path" -msgstr "مسار" +#: modules/control/hotkeys.c:104 +msgid "" +"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " +"ignored" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 -msgid "Name" -msgstr "اسم" +#: modules/control/hotkeys.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "جهاز الصوت" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 -msgid "Apply" -msgstr "تطبيق" +#: modules/control/hotkeys.c:471 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "%s : مقطع الصوت" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 -msgid "Save" -msgstr "حفظ" +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "مقطوعة الترجمة: %s" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 -msgid "Defaults" -msgstr "الافتراضيات" +#: modules/control/hotkeys.c:488 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 -msgid "Show Interface" -msgstr "اظهار الواجهة" +#: modules/control/hotkeys.c:537 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "نسبة الأبعاد: %s" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 -msgid "50%" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "%s :قص " -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 -msgid "100%" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:579 +msgid "Zooming reset" +msgstr "أعد ضبط التقريب" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 -msgid "200%" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:587 +#, fuzzy +msgid "Scaled to screen" +msgstr "يصلح لفرز " -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "عمودي Sync" +#: modules/control/hotkeys.c:590 +#, fuzzy +msgid "Original Size" +msgstr "الصوت الأصلي " -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "تصحيح معدل الترميز" +#: modules/control/hotkeys.c:618 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace off" +msgstr "الغاء التشويش" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 -msgid "Stay On Top" -msgstr "البقاء في الأعلى" +#: modules/control/hotkeys.c:638 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace on" +msgstr "الغاء التشويش" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "أخذ لقطة من الشاشة" +#: modules/control/hotkeys.c:671 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "وضع التقريب: %s" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 -msgid "About VLC media player" -msgstr "VLC حول مشغل الوسائط " +#: modules/control/hotkeys.c:719 +#, fuzzy +msgid "1.00x" +msgstr " % 100" -#: modules/gui/macosx/about.m:81 +#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 #, c-format -msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" -msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s" +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "" +" مدّة العنوان الفرعي \n" +" ملي ثا %i " -#: modules/gui/macosx/about.m:85 +#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 #, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "تكوين بواسطة" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 -msgid "Bookmarks" -msgstr "قوائم العناوين" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 -msgid "Add" -msgstr "اضافة" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 -msgid "Clear" -msgstr "مسح" +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "خيارات الترجمة" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 -msgid "Extract" -msgstr "استخراج" +#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "" +"مدّة الصوت\n" +" %i ملي ثا" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 -msgid "Time" -msgstr "الوقت" +#: modules/control/hotkeys.c:862 +msgid "Recording" +msgstr "تسجيل" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 -msgid "Untitled" -msgstr "غير مسمى" +#: modules/control/hotkeys.c:864 +msgid "Recording done" +msgstr "نسبة التسجيل " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 -msgid "No input" -msgstr "لا مدخلات" +#: modules/control/hotkeys.c:1044 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "%d%% الصوت " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -msgid "Input has changed" -msgstr "تم تغيير المدخل" +#: modules/control/http/http.c:41 +msgid "Host address" +msgstr "عنوان المضيف" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 +#: modules/control/http/http.c:43 msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 -msgid "Invalid selection" -msgstr "اختيار غير صالح" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 -msgid "Two bookmarks have to be selected." +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" +".(0.0.0.0) المستمع إليها. فرضًا الى كل وصلات الشبكة HTTP عنوان و مدخل " +"الواجهة\n" +".(127.0.0.1)بالظهور إلاَّ على الآلة المحلية ادخل HTTP إذا أردتم لواجهة" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 -msgid "No input found" -msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات " +#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 +msgid "Source directory" +msgstr "دليل المصدر" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Handlers" +msgstr "أخد بالإعتبار التمديدات" -#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735 -msgid "Jump To Time" +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" +".( php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl:على سبيل المثال l) قائمة استقبال " +"التمديدات وقابل للتنفيذ الطرق" -#: modules/gui/macosx/controls.m:51 -msgid "sec." +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "Export album art as /art" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:52 -msgid "Jump to time" +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "" +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id= URLs." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:163 -msgid "Random On" -msgstr "عشوائي تشغيل" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:167 -msgid "Random Off" -msgstr "عشوائي ايقاف" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 -msgid "Repeat One" -msgstr "تكرار تشغيل" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 -msgid "Repeat Off" -msgstr "تكرار ايقاف" +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +msgstr ".(HTTP الواجهة ك509 PEM شهادة الملف (يمكن SSL" -#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat All" -msgstr "تكرار الكل" +#: modules/control/http/http.c:61 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +msgstr "ملف المفتاح الخاص x509 للواجهة HTTP" -#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 -msgid "Half Size" -msgstr "نصف الحجم" +#: modules/control/http/http.c:63 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +msgstr ".HTTP واجهة x509 PEM موثوق الجذر CA شهادات الملف" -#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 -msgid "Normal Size" -msgstr "حجم عادي" +#: modules/control/http/http.c:66 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +msgstr ".HTTP واجهة قائمة ملفات الشهادات الملغاه" -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 -msgid "Double Size" -msgstr "حجم مضاعف" +#: modules/control/http/http.c:69 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 -msgid "Float on Top" -msgstr "Float on Top" +#: modules/control/http/http.c:70 +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "واجهة التخكم عن بعد HTTP" -#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "ملئ الشاشة" +#: modules/control/http/http.c:80 +msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP SSL" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 -msgid "Random" -msgstr "عشوائي" +#: modules/control/lirc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "تشكيل الملفات" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 -msgid "Step Forward" -msgstr "تقديم للأمام" +#: modules/control/lirc.c:48 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 -msgid "Step Backward" -msgstr "تقديم للخلف " +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 -msgid "Rewind" -msgstr "ارجاع" +#: modules/control/lirc.c:61 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "واجهة التخكم عن بعد بتحت أحمر" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 -msgid "Fast Forward" -msgstr "تقديم للأمام" +#: modules/control/motion.c:72 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +msgstr "إستخدامالفيديو بالتناوب مرشح بدلا من تحويل " -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 -msgid "Play" -msgstr "تشغيل" +#: modules/control/motion.c:78 +msgid "motion" +msgstr "اقتراح " -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 -msgid "Pause" -msgstr "ايقاف مؤقت" +#: modules/control/motion.c:81 +msgid "motion control interface" +msgstr "واجهة التحكم عن بعد " -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471 -msgid "2 Pass" +#: modules/control/motion.c:82 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 -msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper." -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:57 +#, fuzzy +msgid "Network master clock" +msgstr "اسم الشبكة" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " +"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148 -msgid "Preamp" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:62 +#, fuzzy +msgid "Master server ip address" +msgstr "العنوان IP للعميل السيَد" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 -msgid "Extended controls" -msgstr "تحكم موسع" +#: modules/control/netsync.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." +msgstr ".العنوان IP للعميل السيَد من أجل تزامن الشبكة" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 -msgid "Video filters" -msgstr "فلاتر الفيديو" +#: modules/control/netsync.c:66 +#, fuzzy +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "(مهلة(ملي ثا " -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 -msgid "Image adjustment" +#: modules/control/netsync.c:67 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:456 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 -msgid "More Info" -msgstr "المزيد من المعلومات" +#: modules/control/netsync.c:71 +msgid "Network Sync" +msgstr "تزامن الشبكة" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "التشويه" +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "ركّب خدمة NT/2K/XP" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr ".ركّب الخدمة ثم أخرج" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" -msgstr "التشويه" +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "أزل تثبيت خدمة ويندوز" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "أزل تثبيت الخدمة ثم اخرج." -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 -msgid "Image clone" -msgstr "نسخ الصورة" +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "إعرض إسم الخدمة" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 -msgid "Creates several copies of the Video output window" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:51 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr ".غيّر إسم الخدمة" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 -msgid "Image cropping" -msgstr "قص الصورة" +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Configuration options" +msgstr " خيارات التشكيل" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 -msgid "Crops a defined part of the image" +#: modules/control/ntservice.c:54 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" +".( --foo=bar --no-foobar: خيارات التشكيل التي ستستعملها الخدمة(مثال \n" +".هذا يجب أن يحدّد عند تثبيت الخدمة" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "عكس الصورة" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Inverts the colors of the image" +#: modules/control/ntservice.c:59 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" +"الواجهات الإضافية المطلقة من الخدمة. هذا يجب أن يحدّد عند التثبيت حتّى تكون " +"الخدمة مشكّلة بشكل صحيح. إستعمل قائمة وحدات منفصلة بفواصل(القيم المعتادة: " +"logger، sap، rc، http)" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" -msgstr "التحويل" +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "NT خدمة " -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "تدوير أو قلب الصورة" +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "واجهة خدمة الويندوز" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/control/rc.c:70 #, fuzzy -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "الواجهة" +msgid "Initializing" +msgstr "الإيطالية" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:71 +msgid "Opening" +msgstr "يفتح" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 -msgid "Volume normalization" -msgstr "تعديل حجم الصوت" +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 +msgid "Pause" +msgstr "ألبِث" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:74 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "نهاية" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "virtualization سماعة الرأس" +#: modules/control/rc.c:75 +msgid "Error" +msgstr "الخطأ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:160 +msgid "Show stream position" +msgstr "إعرض موضع التدفق" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 -msgid "Maximum level" -msgstr "المستوى الأقصى" +#: modules/control/rc.c:161 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr ".إعرض الموضع الحالي بالثانية في التدفق من وقت لآخر" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "استعادة الإفتراضيات" +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Fake TTY" +msgstr "TTY مزيف " -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 -msgid "Gamma" -msgstr "الجاما" +#: modules/control/rc.c:165 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr ".TTY كما لو كانت stdin على إستعمال rc أجبر الوحدة " -#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 -msgid "Saturation" -msgstr "الإشباع" +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "UNIX socket دخل التحكم ب " -#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 -msgid "Opaqueness" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:168 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr ".stdin المقبس بدلا من UNIX تقبل الاوامر اكثر من" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 -msgid "More Information" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:171 +msgid "TCP command input" +msgstr "TCP دخل التحكم ب " -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/control/rc.c:172 msgid "" -"This panel allows to select video effects filters to apply.\n" -"The filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." msgstr "" +".تقبل الاوامر اكثر من المقبس بدلا من ستدين. يمكنك ان تضع عنوان ومدخل الواجهة " +"ستكون ملزمة لها" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:122 -#, fuzzy -msgid "Login:" -msgstr "الدخول" +#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "DOS لا تفتح واجهة تحكم " -#: modules/gui/macosx/interaction.m:123 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "كلمة السڒ" +#: modules/control/rc.c:178 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" +".مربع القيادة DOS سيبدأ rc إفتراضًا مساعد الواجهة \n" +"والفيديو اي نافذة مفتوحة VLC تمكين اسلوب هادئ لن يجلب قيادة هذا الاطار لكن " +"يمكن ايضا جميلة مزعج عندما تريدون وقف" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" +#: modules/control/rc.c:185 +msgid "RC" +msgstr "RC" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 -msgid "No" -msgstr "لا" +#: modules/control/rc.c:188 +msgid "Remote control interface" +msgstr "واجهة التحكم عن بعد" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:338 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr ".التحكم عن بعد وصلة الشروع. نوع 'مساعدة ' للمساعدة" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 -msgid "VLC media player" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:775 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr ".مجهول القيادة `%s'. نوع 'مساعدة ' للمساعدة" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 -msgid "Open CrashLog" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:798 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 -msgid "Check for Update..." +#: modules/control/rc.c:800 +#, fuzzy +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" +"إضافة XYZ. . . . . . . . . . إلى قائمة التشغيل XYZ إضافة " -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 -msgid "Preferences..." -msgstr "تفضيلات..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 -msgid "Services" -msgstr "خدمات" +#: modules/control/rc.c:801 +#, fuzzy +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "| ينكويوي XYZ. . . . . . .الى قائمة التشغيل XYZ الصف " -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 -msgid "Hide VLC" -msgstr "اخفاء VLC" +#: modules/control/rc.c:802 +#, fuzzy +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "| playlist . . . إعرض العناصر الحالية لقائمة التشغيل" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 -msgid "Hide Others" -msgstr "اخفاء البقية" +#: modules/control/rc.c:803 +#, fuzzy +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 -msgid "Show All" -msgstr "اظهار الجميع" +#: modules/control/rc.c:804 +#, fuzzy +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . إيقاف التيار" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 -msgid "Quit VLC" -msgstr "اغلاق VLC" +#: modules/control/rc.c:805 +#, fuzzy +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "| next. . . . . . . . . . . . العنصر التالي" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 -msgid "1:File" -msgstr "1:الملف" +#: modules/control/rc.c:806 +#, fuzzy +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . العنصر السابق" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 -msgid "Open File..." -msgstr "فتح ملف..." +#: modules/control/rc.c:807 +#, fuzzy +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "فتح سريع للملف..." +#: modules/control/rc.c:808 +#, fuzzy +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "| اكرر] [on|off] . . تردد قائمة التشغيل اكرر البند" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 -msgid "Open Disc..." -msgstr "فتح القرص..." +#: modules/control/rc.c:809 +#, fuzzy +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "| الداره] [on|off]. . . . تردد قائمة التشغيل البند الداره" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 -msgid "Open Network..." -msgstr "فتح الشبكة..." +#: modules/control/rc.c:810 +#, fuzzy +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "| الداره] [on|off]. . . . تردد قائمة التشغيل البند الداره" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 -msgid "Open Recent" -msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا" +#: modules/control/rc.c:811 +#, fuzzy +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "| clear . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 -msgid "Clear Menu" -msgstr "مسح القائمة" +#: modules/control/rc.c:812 +#, fuzzy +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "| status . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:813 +#, fuzzy +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "| عنوان [س]. . . . مجموعة / الحصول على اللقب في البند الحالي " -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 -msgid "Cut" -msgstr "قص" +#: modules/control/rc.c:814 +#, fuzzy +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "| title_n . . . . . . العنوان الموالي في العنصر الحالي" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 -msgid "Copy" -msgstr "نسخ" +#: modules/control/rc.c:815 +#, fuzzy +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "| title_p . . . . . . العنوان السابق في العنصر الحالي" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 -msgid "Paste" -msgstr "لصق" +#: modules/control/rc.c:816 +#, fuzzy +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "| chapter [X] . . غيّر/ إعرض الفصل" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 -msgid "Playback" -msgstr "اعادة التشغيل" +#: modules/control/rc.c:817 +#, fuzzy +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "| chapter_n . . . . الفصل الموالي" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 -msgid "Volume Up" -msgstr "زيادة حجم الصوت" +#: modules/control/rc.c:818 +#, fuzzy +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "| chapter_p. . . . الفصل الموالي" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 -msgid "Volume Down" -msgstr "خفض حجم الصوت" +#: modules/control/rc.c:820 +#, fuzzy +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "| البحث X. البحث في ثوان ، على سبيل المثال ما اورده السعي 'البحث 12' " -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/vout.m:193 -msgid "Video Device" -msgstr "أجهزة الفيديو" +#: modules/control/rc.c:821 +#, fuzzy +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . توقف مؤقت" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Minimize Window" -msgstr "تصغير النافذة" +#: modules/control/rc.c:822 +#, fuzzy +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "| fastforward . . . . . . . تقدم سريع" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 -msgid "Close Window" -msgstr "اغلاق النافذة" +#: modules/control/rc.c:823 +#, fuzzy +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "| rewind . . . . . . . . . . لفّ " -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -msgid "Controller" -msgstr "جهاز التحكم" +#: modules/control/rc.c:824 +#, fuzzy +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "| faster . . . . . . . .إقرء بسرعة" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 -msgid "Extended Controls" -msgstr "جهاز التحكم الموسع" +#: modules/control/rc.c:825 +#, fuzzy +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "| slower . . . . . . . . إقرء ببطأ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 -msgid "Information" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:826 +#, fuzzy +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "| normal . . . . . . . . إقرء بسرعة عاديّة" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "اظهار الجميع في المقدمة" +#: modules/control/rc.c:827 +#, fuzzy +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "| faster . . . . . . . .إقرء بسرعة" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -msgid "Help" -msgstr "المساعدة" +#: modules/control/rc.c:828 +#, fuzzy +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "| [f[on|off . . . . . . . . . .نمط الشاشة الكاملة" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 -msgid "ReadMe..." -msgstr "أقرأني" +#: modules/control/rc.c:829 +#, fuzzy +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "| info . . . معلومات حول التدفق الحالي " -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 -msgid "Online Documentation" -msgstr "التوثيق الشبكي" +#: modules/control/rc.c:830 +#, fuzzy +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "| status . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 -msgid "Report a Bug" -msgstr "تقرير خطأ" +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "| get_time . . عدد الثواني التي مرت منذ بدأ التدفق" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 -msgid "VideoLAN Website" -msgstr "موقع شبكة الفيديو" +#: modules/control/rc.c:832 +#, fuzzy +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" +"| is_playing . .القيمة 1 إذا شُغّل عنصر، 0 ما عدا ذلك " -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 -msgid "License" -msgstr "ترخيص" +#: modules/control/rc.c:833 +#, fuzzy +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "| get_title . . . عنوان العنصر الحالي" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 -msgid "Make a donation" -msgstr "تبرع" +#: modules/control/rc.c:834 +#, fuzzy +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "| get_length . . طول العنصر الحالي " -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 -msgid "Online Forum" -msgstr "المنتدى الشبكي" +#: modules/control/rc.c:836 +#, fuzzy +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "| [volume [X . . . . . . . . غيّر/إعرض الشّدة" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "الخطأ" +#: modules/control/rc.c:837 +#, fuzzy +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "| [volup [X . . . . . إرفع الشّدة X " -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " -"program:" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:838 +#, fuzzy +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "| [volup [X . . . . . أنقص الشّدة X " -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" -msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : " +#: modules/control/rc.c:839 +#, fuzzy +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "| [adev [X . . . . . غيّر/إعرض واجهة السمعي " -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 -msgid "Open Messages Window" -msgstr "فتح نافذة الرسائل" +#: modules/control/rc.c:840 +#, fuzzy +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "| [achan [X . . . . . غيّر/إعرض قنوات السمعي " -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 -msgid "Dismiss" -msgstr "تجاهل" +#: modules/control/rc.c:841 +#, fuzzy +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "| [atrack [X . . . . . غيّر/إعرض امقطع السمعي " -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 -msgid "Do not display further errors" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:842 +#, fuzzy +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "| [vtrack [X . . . . . غيّر/إعرض مقطع الفديو " -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "حجم الصوت: %d%%" +#: modules/control/rc.c:843 +#, fuzzy +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "| [vratio [X . . . . . غيّر/إعرض نسبة الارتفاع إلى العرض الفديو " -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف" +#: modules/control/rc.c:844 +#, fuzzy +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "| [vcrop [X . . . . . غيّر/إعرض تشذيب الفديو " -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:845 +#, fuzzy +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "| [vzoom [X . . . . . غيّر/إعرض تكبير الفديو" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 -msgid "Embedded video output" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:846 +#, fuzzy +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "| [vtrack [X . . . . . غيّر/إعرض مقطع الفديو " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 -msgid "" -"Display the video in the controller window instead of a in separate window." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:847 +#, fuzzy +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +msgstr "| [strack [X . . . . . غيّر/إعرض العنوان الثانوي للمقطع " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 -msgid "Video device" -msgstr "جهاز الفيديو" +#: modules/control/rc.c:848 +#, fuzzy +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "| [key [hotkey name . . . . . غيّر/إعرض العنوان الثانوي للمقطع " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:849 +#, fuzzy +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] إستعمل قائمة الخيارات" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:854 +#, fuzzy +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "| marq-marquee STRING . . أكتب سلسلة على الفديو" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:855 +#, fuzzy +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من اليسار" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:856 +#, fuzzy +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من الأعلى" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -msgid "Crop borders in fullscreen" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:857 +#, fuzzy +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "| marq-position # . . . .مراقبة الموضع النسبي للنص" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "" -"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without black borders (OpenGL only)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:858 +#, fuzzy +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "| marq-color # . . . .لون النص، RGB" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:859 +#, fuzzy +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "| marq-opacity # . . . .عتمة" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:860 +#, fuzzy +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . .المهلة، ب م ثانية" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:861 +#, fuzzy +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "| marq-size # . . . .حجم النص، ب العنصورات" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:863 +#, fuzzy +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "| logo-file STRING . . .المهلة، ب م ثانية" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -msgid "Remember wizard options" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:864 +#, fuzzy +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من اليسار" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 -msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:865 +#, fuzzy +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . إزاحة النص إبتداءً من الأعلى" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:866 +#, fuzzy +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "| logo-position # . . . .الموضع النسبي للشعار" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 -msgid "Quartz video" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:867 +#, fuzzy +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . . .شفافية " -#: modules/gui/macosx/open.m:154 -msgid "Open Source" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:869 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "| mosaic-alpha# . . . . . . . . . . . . . .ألفا" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "موقع المصدر الإعلامي " +#: modules/control/rc.c:870 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "| mosaic-height# . . . . . . . . . . . . . .إرتفاع" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 -msgid "Browse..." -msgstr "استعراض..." +#: modules/control/rc.c:871 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "| mosaic-width# . . . . . . . . . . . . . .عرض" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:872 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "| mosaic-xoffset . . . . إزاحة الفسيفساء إبتداءً من اليسار" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 -msgid "Device name" -msgstr "اسم الجهااز" +#: modules/control/rc.c:873 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "| mosaic-yoffset . . . .إزاحة الفسيفساء إبتداءً من الأعلى" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 -msgid "Use DVD menus" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:874 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +msgstr "| فسيفساء-التعديلات س، ع (،س،ع)*. . . . قائمة التعديلات" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 -msgid "DVD" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:875 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "| فسيفساء-اصطفّ 0..2، 4..6، 8..10. . .فسيفساء التصفيف" -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 -msgid "Address" -msgstr "عنوان" +#: modules/control/rc.c:876 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "| الحدود # . . . . . . . . حد عموديV-فسيفساء" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:877 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "| الحدود # . . . . . . . . حد أفقيh-فسيفساء" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 -#: modules/gui/macosx/open.m:717 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:878 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "|فسيفساء-الوضعية {0=آلي، 1=ثابث} . . . . الوضعية" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823 -#: modules/services_discovery/sap.c:112 -msgid "Allow timeshifting" -msgstr "السماح بالتخزين المؤقت" +#: modules/control/rc.c:879 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "| فسيفساء -الصفوف # . . . . . . . . . . . رقم الصفوف" -#: modules/gui/macosx/open.m:240 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "تحميل ملف الترجمة:" +#: modules/control/rc.c:880 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "|فسيفساء -الأعمدة # . . . . . . . . . . . رقم الأعمدة" -#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 -msgid "Settings..." -msgstr "اعدادات..." +#: modules/control/rc.c:881 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "|ترتيب الصور . . . . id(,id)* فسيفساء-الترتيب" -#: modules/gui/macosx/open.m:243 -msgid "Override parametters" +#: modules/control/rc.c:882 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" +"|فسيفساء-ترك-نسبة الارتفاع ألى العرض{0، 1} . . . . نسبة الارتفاع ألى العرض" -#: modules/gui/macosx/open.m:244 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41 -#: modules/video_filter/mosaic.c:140 -msgid "Delay" -msgstr "تأخير" +#: modules/control/rc.c:885 +#, fuzzy +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "|مساعدة . . . . . . . . . . . . . مساعدة الرسالة" -#: modules/gui/macosx/open.m:246 -msgid "FPS" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:886 +#, fuzzy +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "| مساعدة مديدة . . . . . . . . . مساعدة الرسالة الطويلة" -#: modules/gui/macosx/open.m:248 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "تشفير الترجمة" +#: modules/control/rc.c:887 +#, fuzzy +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "|(خروج .......................خروج (اذا كان في اتصال مقبس" -#: modules/gui/macosx/open.m:250 -msgid "Font size" -msgstr "حجم الخط" +#: modules/control/rc.c:888 +#, fuzzy +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق " -#: modules/gui/macosx/open.m:252 -msgid "Subtitles alignment" +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "+----[نهاية المساعدة]" + +#: modules/control/rc.c:1016 +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "ضغط انتقاء القائمة أو التوقف للمتابعة" + +#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 +#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 +#: modules/control/rc.c:1811 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr " النوع 'انتقاء القاءمة' أو 'التوقف' للمتابعة" + +#: modules/control/rc.c:1333 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:255 -msgid "Font Properties" -msgstr "خصائص الخط" +#: modules/control/rc.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "قائمة التشغيل فارغة" -#: modules/gui/macosx/open.m:256 -msgid "Subtitle File" -msgstr "ملف الترجمة" +#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "من فضلط موفر الأول للموسطات المتابعة" -#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 -#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 -#, objc-format -msgid "No %@s found" +#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 +#, fuzzy +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "ترميز" + +#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:633 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" +#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -msgid "Streaming/Saving:" +#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -msgid "Streaming and Transcoding Options" +#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -msgid "Display the stream locally" +#: modules/control/rc.c:1879 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5i" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "التيار" +#: modules/control/rc.c:1881 +#, fuzzy, c-format +msgid "| discontinuities : %5i" +msgstr "مُرشحات التشويه " -#: modules/gui/macosx/output.m:144 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 -msgid "Dump raw input" +#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 +#, fuzzy +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "قص الفيديو" + +#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 -msgid "Encapsulation Method" +#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711 -msgid "Transcoding options" +#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887 -msgid "Bitrate (kb/s)" +#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 +#, fuzzy +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "التشفير السمعي" + +#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 -msgid "Scale" +#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -msgid "Stream Announcing" +#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 -msgid "SAP announce" +#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 +#, fuzzy +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "انسياب" + +#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "RTSP announce" +#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "HTTP announce" +#: modules/control/rc.c:1907 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" +#: modules/control/signals.c:37 +#, fuzzy +msgid "Signals" +msgstr "السنهاليين " + +#: modules/control/signals.c:40 +#, fuzzy +msgid "POSIX signals handling interface" +msgstr "إعدادات للواجهة العامة" + +#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 +msgid "Host" +msgstr "مضيف" + +#: modules/control/telnet.c:73 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" +".(0.0.0.0) المستمع إليها. فرضًا الى كل وصلات الشبكة HTTP عنوان و مدخل " +"الواجهة\n" +".(127.0.0.1)بالظهور إلاَّ على الآلة المحلية ادخل HTTP إذا أردتم لواجهة" + +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 +msgid "Port" +msgstr "المدخل" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "اسم القناة" +#: modules/control/telnet.c:78 +msgid "" +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." +msgstr "على هذه الواجهة التي سوف تستمع .افتراضي انه 4212 TCP هذا هو المنفذ " -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" +#: modules/control/telnet.c:82 +msgid "" +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." msgstr "" +".كلمة المرور الإدارية هي الوحيدة التي تستعمل لحماية الواجهة. القيمة " +"الافتراضية هي \"اداري\"" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "حفظ الملف" +#: modules/control/telnet.c:96 +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "التحكم عن بعد للواجهة VLM" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "حفظ قائمة التشغيل..." +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "AIFF demuxer" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" +#: modules/demux/asf/asf.c:56 +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "ASF v1.0 demuxer" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 -msgid "Expand Node" -msgstr "عقدة موسعة" +#: modules/demux/asf/asf.c:178 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "ASF لا تستطيع ديموكس الرافد" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 -msgid "Get Stream Information" -msgstr "" +#: modules/demux/asf/asf.c:179 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "ASF ليس له حمل العنوان الرأسي لـ VLC " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم" +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "AU demuxer" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "FFmpeg demuxer" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +#, fuzzy +msgid "Avformat" +msgstr "المعيار:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 -msgid "Search" -msgstr "بحث" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "FFmpeg muxer" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "بحث قائمة التشغيل" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Ffmpeg mux" +msgstr "Ffmpeg mux" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 -msgid "Standard Play" -msgstr "التشغيل القياسي" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of ffmpeg muxer." +msgstr "ffmpeg muxer أجبر إستعمال " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:49 +msgid "Force interleaved method" +msgstr "اسلوب القوة بين- الاجازه " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 -msgid "File Format:" +#: modules/demux/avi/avi.c:50 +msgid "Force interleaved method." +msgstr "طريقة قوة المدخل" + +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +msgid "Force index creation" +msgstr "انشاء قوة الفهرس" + +#: modules/demux/avi/avi.c:54 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." msgstr "" +" متضرر أو ناقص AVI استعمال هذا إذا كان الملف .AVIإعادة تكوين الفهرس من أجل " +"الملف" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 +#: modules/demux/avi/avi.c:62 #, fuzzy -msgid "Extended M3U" -msgstr "GUI موسع\tCtrl-G" +msgid "Ask for action" +msgstr " معلومات " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:461 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:63 +msgid "Always fix" +msgstr "أصلح دائمًا" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 -#, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل" +#: modules/demux/avi/avi.c:64 +msgid "Never fix" +msgstr "لا تصلح أبدًا" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل" +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "AVI demuxer" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 -msgid "Save Playlist" -msgstr "حفظ قائمة التشغيل" +#: modules/demux/avi/avi.c:639 +msgid "AVI Index" +msgstr "AVI الفهرس" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 -msgid "New Node" +#: modules/demux/avi/avi.c:640 +#, fuzzy +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to fix it?\n" +"\n" +"This might take a long time." msgstr "" +" معطوب،لا يمكن التنقل داخله AVIهذا الملف \n" +"? (تريد المحاولة للتصليح (وهذا يمكن ان يستغرق وقتا طويلا " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:643 +msgid "Repair" +msgstr "التصليح" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 -msgid "Empty Folder" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:643 +msgid "Don't repair" +msgstr "لا للتصليح" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 -msgid "URI" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2336 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "...AVI تثبيث الفهرس " -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 -msgid "Advanced Information" -msgstr "" +#: modules/demux/cdg.c:45 +#, fuzzy +msgid "CDG demuxer" +msgstr "OGG demuxer‎ " -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -msgid "Read at media" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +msgid "Dump filename" +msgstr "تفريغ إسم الملف" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -msgid "Input bitrate" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "إسم الملف الذي سوف يرى جدول الخام لتفريغه" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 -msgid "Demuxed" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "Append to existing file" +msgstr "ألحق إلى الملف الموجود" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 -msgid "Stream bitrate" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "اذا بالفعل الملف موجود ، لا يمكن الكتابة عليه" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -msgid "Decoded blocks" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:54 +#, fuzzy +msgid "File dumper" +msgstr "تفريغ الملف" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 -msgid "Displayed frames" +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 -msgid "Lost frames" -msgstr "" +#: modules/demux/dirac.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "كاشف الرموز للفديو Dirac" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:137 -msgid "Streaming" -msgstr "" +#: modules/demux/flac.c:49 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "FLAC demuxer" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -msgid "Sent packets" -msgstr "" +#: modules/demux/gme.cpp:55 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "‎( اللعبة_الموسيقى _emu ) GME demuxer " -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -msgid "Sent bytes" -msgstr "" +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +#, fuzzy +msgid "Closed captions" +msgstr "CMM كاشف الرموز للتعليقات " -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -msgid "Send rate" -msgstr "" +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +#, fuzzy +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "وصف الدورة" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -msgid "Played buffers" -msgstr "" +#: modules/demux/kate_categories.c:43 +#, fuzzy +msgid "Karaoke" +msgstr "كازاخستاني" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -msgid "Lost buffers" -msgstr "" +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +#, fuzzy +msgid "Ticker text" +msgstr "فك تشفير نص الترجمة" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 -msgid "Reset All" -msgstr "اعادة الافتراضيات" +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +#, fuzzy +msgid "Active regions" +msgstr "النوافذ النشطه " -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "اعادة التفضيلات" +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +#, fuzzy +msgid "Semantic annotations" +msgstr "خيارات الأداء" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 -msgid "Continue" -msgstr "استئناف" +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "سنسكريتي" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 -msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#, fuzzy +msgid "Lyrics" +msgstr "ترخيص" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 -msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 -msgid "Select a directory" -msgstr "اختيار الفهرس" - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 -msgid "Select a file" -msgstr "اختيار ملف" +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 -msgid "Select" -msgstr "اختيار" +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "ملف الترجمة" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 -msgid "Subpicture Filters" +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 -msgid "Logo" -msgstr "علامة" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 -msgid "Marquee" -msgstr "سرداق" +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +#, fuzzy +msgid "Slides (images)" +msgstr "تلقيم الصور" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 -msgid "Save settings" -msgstr "حفظ الإعدادات" +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +msgid "Unknown category" +msgstr "تصنيف غير معروف!" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 -msgid "Enabled" -msgstr "تمكين" +#: modules/demux/live555.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr ". بالملي ثانية ،PVR حجم الخبء للتدفقات" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" -msgstr "صورة" +#: modules/demux/live555.cpp:80 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "اللهجه Kasenna RTSP" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -msgid "Timestamp" +#: modules/demux/live555.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." msgstr "" +"Les serveurs de Kasenna utilisent un vieil et dialecte de unstandard de " +"RTSP. Quand Vous réglez ce paramètre, VLC essaiera ce dialecte pour la " +"communication. Dans ce mode que vous ne pouvez pas connecter aux serveurs de " +"RTSP normaux" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" +#: modules/demux/live555.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "اللهجه Kasenna RTSP" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 -msgid "(in pixels)" -msgstr "(بالبكسل)" +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "" +"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 -msgid "Timeout" -msgstr "الوقت المنقضي" +#: modules/demux/live555.cpp:90 +msgid "RTSP user name" +msgstr "RTSP إسم مستخدم" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 -msgid "ms" +#: modules/demux/live555.cpp:91 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 -#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 -msgid "Black" -msgstr "أسود" +#: modules/demux/live555.cpp:93 +msgid "RTSP password" +msgstr "RTSP كلمة السڒ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Gray" -msgstr "رمادي" +#: modules/demux/live555.cpp:94 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Silver" -msgstr "فضي" +#: modules/demux/live555.cpp:98 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer‎ (بإستخداممباشر555)" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "White" -msgstr "أبيض" +#: modules/demux/live555.cpp:108 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "نفاذ و RTSP/RTP" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Maroon" -msgstr "كستنائي" +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr " (TCP) RTSP انتهى RTP استعمال " -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Red" -msgstr "أحمر" +#: modules/demux/live555.cpp:121 +msgid "Client port" +msgstr "زبون المنفذ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Fuchsia" -msgstr "ارجواني أحمر" +#: modules/demux/live555.cpp:122 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "اللجلسة RTP لمنفذ من أجل استعمالها لمصدر " -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Yellow" -msgstr "أصفر" +#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Olive" -msgstr "زيتوني" +#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "النفق RTSP و RTP انتهى HTTP" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Green" -msgstr "أخضر" +#: modules/demux/live555.cpp:132 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr " منفذ النفق HTTP" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Teal" -msgstr "أزرق مخضر" +#: modules/demux/live555.cpp:133 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "HTTP انتهى RTSP/RTP منفذ استعماله لحفر نفق لـ " -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Lime" -msgstr "ليموني" +#: modules/demux/live555.cpp:606 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "توثيق RTSP" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Purple" -msgstr "أرجواني" +#: modules/demux/live555.cpp:607 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr ".يرجى إدخال إسم دخول وكلمة السرصالحين " -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Navy" -msgstr "بحري" +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +msgid "Frames per Second" +msgstr "الإطارات لكلّ ثانية" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Blue" -msgstr "أزرق" +#: modules/demux/mjpeg.c:48 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" +". من الملف MGPEG هذا هو نسبة الإطار المطلوب عندما تشغل \n" +". (إستخدام0 (وهذه هي القيمة الإفتراضية) لجدول الحياة (الكاميرا " -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "مائي" +#: modules/demux/mjpeg.c:54 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr " M-JPEG demuxer‎ آلة تصوير" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -msgid "Center-Center" -msgstr "وسط الوسط" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD قائمة" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -msgid "Left-Center" -msgstr "يسار الوسط" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +msgid "First Played" +msgstr "أولي التشغيل" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -msgid "Right-Center" -msgstr "يمين الوسط" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +msgid "Video Manager" +msgstr "مدير الفيديو" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -msgid "Center-Top" -msgstr "أعلى وسط" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 +msgid "----- Title" +msgstr "----- العنوان" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -msgid "Left-Top" -msgstr "أعلى يسار" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr " demuxer‎ Matroska تيار " -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -msgid "Right-Top" -msgstr "أعلى يمين" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 +msgid "Ordered chapters" +msgstr "منظّم الفصول" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -msgid "Center-Bottom" -msgstr "أسفل وسط" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "تشغيل منظم الفصول كما هو محدد في الجزء " -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -msgid "Left-Bottom" -msgstr "أسفل يسار" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "شفرة الفصل" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -msgid "Right-Bottom" -msgstr "أسفل يمين" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "إستخدامشفرة الفصل في الجزء " -#: modules/gui/macosx/update.m:84 -msgid "Check for Updates" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +msgid "Preload Directory" +msgstr "دليل " -#: modules/gui/macosx/update.m:85 -msgid "Download now" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." msgstr "" +".قبل تحميل الملفات ماتروسكا من عائلة واحدة في نفس الدليل\n" +"(ليست جيدة لكسر الملفات)." -#: modules/gui/macosx/update.m:92 -msgid "Checking for Updates..." -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "قد طلب إلى قاعدة بالمئة ولا مرة" -#: modules/gui/macosx/update.m:183 -#, c-format -msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr ".قد طلب إلى قاعدة بالمئة ولا مرة" -#: modules/gui/macosx/update.m:198 -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "العناصر الافتراضية" -#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259 -msgid "This version of VLC is latest available." -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "(ليس جيد بانسبة للملفات المعطوبة) EBML قراءة و نبذ مجهول لعناصر " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:54 +#, fuzzy +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "جعل قادرة على خوارزميه لخفض الضوضاء " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "جعل من تداعيات" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "(مستوى النتيجة (من 0 إلى 100، القيمة الافتراضية هي 0" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "تأخر النتيجة، بـ م ثا.العادي للقيم من 40 إلى 200 م ثا " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "جعل عن طريقة ميغاباس" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "المستوى النموذجي لميغاباس" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 +#: modules/demux/mod.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:146 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" +"تواتر الحد من طريقة ميغاباس، في هز.كيكي هو الحد الاقصى للتردد الذي يسري " +"مفعول ميغاباس.القيم الصحيحه 100 10 هرت" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:150 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr ".(يكتنف مستوى الأثر (من 0 إلى 100 ، قيمة العيب 0" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:68 +#, fuzzy +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "تحيط ابطاء ، في م ثا. القيم العاديه 5 إلى 40 م ثا" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:73 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "MOD demuxer‎ (ليبمودبلوغ )" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverb" +msgstr "تردّد " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:84 +msgid "Reverberation level" +msgstr "مستوى النتيجة" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:86 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "تأخر النتيجة" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass" +msgstr "ميغا bass" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:91 +msgid "Mega bass level" +msgstr "العملاق الصف الأسفل" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:93 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "العملاق انخفاض الحد" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround" +msgstr "محيطا" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:98 +msgid "Surround level" +msgstr "محاصرته مستوى " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:100 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "(محاصرته التأخير (م/ثا" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "انساب MP4 demuxer‎ " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "" +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "MusePack demuxer‎ " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." msgstr "" +". من الملف MGPEG هذا هو نسبة الإطار المطلوب عندما تشغل \n" +". (إستخدام0 (وهذه هي القيمة الإفتراضية) لجدول الحياة (الكاميرا " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/es.c:78 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "الفيديو" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:269 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr " تدفق h264 معدل رغبة اطار " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "H264 فيديو demuxer‎ " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "MPEG-I/II فيديو demuxer‎ " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." -msgstr "" +#: modules/demux/nsc.c:46 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr " نوافذ الاعلام NSC ميتاديموكس " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." -msgstr "" +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "NullSoft demuxer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:285 -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" -msgstr "" +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Nuv demuxer‎ " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:290 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" -msgstr "" +#: modules/demux/ogg.c:54 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "OGG demuxer‎ " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 -msgid "Back" -msgstr "السابق" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +msgid "Google Video" +msgstr "غوغل فيديو" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +msgid "Auto start" +msgstr "التشغيل التلقائي" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +#, fuzzy +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "بدء تلقائي لتشغيل قائمة التشغيل عندما تكون محمّلة. \n" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr " Shoutcast إظهار محتوى الكبار " + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "إظهارقيمة جداول الفيديو عند إستخدامنشرة قائمة التشغيل الفيديو ." + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 +#, fuzzy +msgid "Skip ads" +msgstr "تجاهل اطارات" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 -msgid "Stream to network" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "M3U استيراد قائمة التشغيل " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 +#, fuzzy +msgid "RAM playlist import" +msgstr "M3U استيراد قائمة التشغيل " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 -msgid "Choose input" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "PLS استيراد قائمة التشغيل " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "استيراد قائمة تشغيل B4S" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 -msgid "Select a stream" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "DVB استيراد قائمة التشغيل" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Podcast parser" +msgstr "نشرة المعرب اللغوي " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 -msgid "Choose..." -msgstr "اختيار..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "XSPF إستراد قائمة التشغيل " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627 -msgid "Partial Extract" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "الجديد winamp 5.2 shoutcast الاستيراد" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 -msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "استيراد قائمة التشغيل ASX" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638 -msgid "From" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "معرب قاعده الإعلام كاسيننا " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643 -msgid "To" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "QuickTime إستيراد رابط الإعلام " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Google إستراد قائمة تشغيل الفديو من" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46 -msgid "Destination" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "إفتراضي ifo demux" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 -msgid "Streaming method" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 +#, fuzzy +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "QuickTime إستيراد رابط الإعلام " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 -msgid "Address of the computer to stream to." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 +#, fuzzy +msgid "WPL playlist import" +msgstr "PLS استيراد قائمة التشغيل " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 +#, fuzzy +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "PLS استيراد قائمة التشغيل " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 +msgid "Podcast Info" +msgstr "معلومات النشرة" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:186 -msgid "Transcode" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "خلاصة النشرة" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 -msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 +msgid "Podcast Size" +msgstr "حجم النشرة" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870 -msgid "Transcode audio" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831 -msgid "Transcode video" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "خطي" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 +msgid "Load" +msgstr "تحميل" + +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr " MPEG تأمين وقت الطوابع " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/demux/ps.c:44 msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" +"عادة نستخدم وقت الطوابع من الملفات MPEG لحساب الموقع و المده.ولكن في بعض " +"الاحيان قد لا تكون صالحة للاستعمال. ابطال هذا الخيار لحساب بدلا من bitrate." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "" +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "MPEG-PS demuxer‎ " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 -msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." -msgstr "" +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "" +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "PVA demuxer‎ " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:440 -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -msgstr "" +#: modules/demux/rawaud.c:43 +#, fuzzy +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "معدل العينه السمعيه " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 -msgid "SAP Announce" +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 -msgid "Local playback" -msgstr "" +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +msgid "Audio channels" +msgstr "القنوات السمعيه" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 -msgid "Additional transcode options" +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272 -msgid "Select the file to save to" +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 +#: modules/demux/rawaud.c:53 +#, fuzzy +msgid "Forces the audio language" +msgstr "لغة الصوت المُفضّلة" + +#: modules/demux/rawaud.c:54 msgid "" -"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:461 -msgid "Summary" -msgstr "" +#: modules/demux/rawaud.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "demuxer الفيديو VC1" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 -msgid "Encap. format" +#: modules/demux/rawdv.c:41 +#, fuzzy +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" +".المحوّل الإلكتروني لإشارات الفيديو سيهبط الى الاطر كان حرصك على وحدة " +"المعالجه المركزية الى عدم مواكبة معدل الترميز" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 -msgid "Input stream" -msgstr "" +#: modules/demux/rawdv.c:49 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "DV (الفيديو الرقمي) demuxer‎ " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:472 -msgid "Save file to" +#: modules/demux/rawvid.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" msgstr "" +". من الملف MGPEG هذا هو نسبة الإطار المطلوب عندما تشغل \n" +". (إستخدام0 (وهذه هي القيمة الإفتراضية) لجدول الحياة (الكاميرا " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 -msgid "No input selected" -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:49 +#, fuzzy +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr ".هذا المعامل الذي يعدلإرتفاعالحزم" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 -msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:53 +#, fuzzy +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr ".هذا المعامل الذي يعدلإرتفاعالحزم" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:694 -msgid "No valid destination" +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 -msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "نسبة الأبعاد" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115 -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "نسبة الأبعاد (4:3، 16:9). يفترض أن يكون المبدأ بكسلًا مربعًا." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166 -msgid "No folder selected" -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:65 +#, fuzzy +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "demuxer الفيديو VC1" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 -msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "" +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "فعليّ demuxer‎ " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." -msgstr "" +#: modules/demux/smf.c:43 +#, fuzzy +msgid "SMF demuxer" +msgstr "ASF muxer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 -msgid "No file selected" +#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" +"(تطبق اى تأخير على كل من العناوين الفرعية( في 1/10 ثا ،مثلا 100 يعني 10 ثا" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 -msgid "A file where to save the stream has to be selected." +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" +"تجاوز الاطر العاديه بالثانية الواحدة للأعدادات.هذا العمل الا مع MicroDVD و " +"SubRIP (SRT)من العناوين الفرعية" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177 +#: modules/demux/subtitle.c:56 +#, fuzzy msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." msgstr "" +"\"microdvd\", \"subrip\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami" +"\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2\" and \"auto\"شكل ،القيم الصحيحه subtiles تجبر " +"صيغة \n" +".(يعنى الكشف الآلي ، ان هذا يعمل دائما)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 -msgid "Finish" -msgstr "نهاية" +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Override the default track description." +msgstr "وصف الخط المبدئي" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "المعرب اللغوي لعناوين النص الفرعية" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 -msgid "yes" -msgstr "نعم" +#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 +msgid "Frames per second" +msgstr "الإطارات بالثانية" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 -msgid "no" -msgstr "لا" +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "تأخير الترجمة" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#, objc-format -msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 +msgid "Subtitles format" +msgstr "شكل العناوين الفرعية " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 -#, objc-format -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles description" +msgstr "خيارات الترجمات" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -msgid "This allows to stream on a network." +#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" +"تجاوز الاطر العاديه بالثانية الواحدة للأعدادات.هذا العمل الا مع MicroDVD و " +"SubRIP (SRT)من العناوين الفرعية" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "إعدادات العناوين الثانوية" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:110 +msgid "Extra PMT" +msgstr "إضافي PMT" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 -msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" +".pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...]) يسمح للمستخدم بتحديد اضافي التحديث " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:114 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "PID إلى ES من ID مجموعة " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" +".'#duplicate{..., select=\"es=\"}'' السيل ، بدلا من 1 ، 2 ، 3 ، الخ ." +"المفيد ان يفعل 'إختيار= \" TS في PID يتولاها الى نفس القيمه كما VLC " +"الداخلية تحدد هوية كل تيار ابتدائي في " -#: modules/gui/ncurses.c:99 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات" +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "udp سرعة انسياب" -#: modules/gui/ncurses.c:101 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:122 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +msgstr "(يجب معرفة ما الذي تفعله) udp مدخل ب:ip لتحديد TS بعث " -#: modules/gui/ncurses.c:106 -msgid "Ncurses interface" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:124 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "MTU لاصل طريقه" -#: modules/gui/pda/pda.c:58 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:125 +msgid "MTU for out mode." +msgstr ".MTU لاصل طريقه." -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:127 +msgid "CSA ck" +msgstr "CSA ck" -#: modules/gui/pda/pda.c:66 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +msgstr "مراقب الكلمات ل CSA للخورزم المشفر" -#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#, fuzzy +msgid "Second CSA Key" +msgstr "CSA المفتاح" -#: modules/gui/pda/pda.c:226 -msgid "Permissions" -msgstr "الصلاحية" +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 +#, fuzzy +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "Csa مفتاح التشفير . ويجب ان يكون هذا الخيط حرف16(8 سات عشري بايت)." -#: modules/gui/pda/pda.c:238 -msgid "Owner" -msgstr "المالك" +#: modules/demux/ts.c:134 +msgid "Silent mode" +msgstr "النمط الصامت " -#: modules/gui/pda/pda.c:244 -msgid "Group" -msgstr "المجموعة" +#: modules/demux/ts.c:135 +msgid "Do not complain on encrypted PES." +msgstr ".لا يشتكي على على PES مشفر" -#: modules/gui/pda/pda.c:288 -msgid "Index" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:137 +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "CAPMT نظام ID" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:138 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr ".CAM الى SysID إلاَّ الوصف الأمامي من " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 -msgid "00:00:00" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:140 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "عدد الرزم بالبتات لفكّ الشفرة" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 -msgid "MRL:" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 -msgid "Port:" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 -msgid "Address:" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 -msgid "unicast" +#: modules/demux/ts.c:141 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" +".VLC من قيمة المعروض للـ TS-header ان التشفير الروتيني تطرحه.TS تحديد حجم " +"الرزم من " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 -msgid "multicast" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:145 +msgid "Filename of dump" +msgstr "إسم الملف الملقى" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 -msgid "Network: " -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:146 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr ".TS تحدد فيها إسم الملف للقاء فيه" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "udp" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:148 +msgid "Append" +msgstr "ألحق" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "udp6" +#: modules/demux/ts.c:150 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." msgstr "" +".اذا كان الملف موجودا وهذا الخيار مُخْتَارْ، الملف الموجود يجب عدم كتابته مرة " +"ثانية" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "rtp" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:153 +msgid "Dump buffer size" +msgstr "يلغي حجم الصوان" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "rtp4" +#: modules/demux/ts.c:155 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" +".يعدل حجم المخزون للقراءة وكتابة عدد طبيعي من الرزم.تحديد حجم المخزون هنا " +"وليس في عدد الرزم" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "ftp" +#: modules/demux/ts.c:158 +msgid "Separate sub-streams" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "http" +#: modules/demux/ts.c:160 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " +"off this option when using stream output." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 -msgid "sout" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:164 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "demuxer MPEG جدول النقل " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 -msgid "mms" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Teletext" +msgstr "فك تشفير نص الترجمة" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 -msgid "Protocol:" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:196 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "فك تشفير نص الترجمة" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 -msgid "Transcode:" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:197 +#, fuzzy +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "معلومات ميتا" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 -msgid "enable" -msgstr "تمكين" +#: modules/demux/ts.c:198 +#, fuzzy +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "فك تشفير نص الترجمة" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 -msgid "Video:" -msgstr "الفيديو:" +#: modules/demux/ts.c:199 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "تالف السمع 16:9 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 -msgid "Audio:" -msgstr "الصوت:" +#: modules/demux/ts.c:3556 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "تالف السمع 4:3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 -msgid "Channel:" -msgstr "القناة:" +#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 +msgid "clean effects" +msgstr " مُؤَثرالتنظيف" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 -msgid "Norm:" -msgstr "المعيار:" +#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 +msgid "hearing impaired" +msgstr "تالف السمع 16:9 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" +#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "التعليق إعاقة بصريه " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 -msgid "Frequency:" -msgstr "التردد:" +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "TTA demuxer‎ " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 -msgid "Samplerate:" +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 -msgid "Quality:" -msgstr "الجودة:" +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "TY دفق الصوت / الفيديو demuxer" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 -msgid "Tuner:" +#: modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 -msgid "Sound:" +#: modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 -msgid "MJPEG:" +#: modules/demux/ty.c:775 +msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 -msgid "Decimation:" +#: modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 4" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 -msgid "pal" -msgstr "" +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr ".الاطار المعدل المطلوب للتيار VC -1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -msgid "ntsc" -msgstr "" +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "demuxer الفيديو VC1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 -msgid "secam" -msgstr "" +#: modules/demux/vobsub.c:52 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "تعريب العناوين الفرعية" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "240x192" +#: modules/demux/voc.c:46 +msgid "VOC demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "320x240" -msgstr "" +#: modules/demux/wav.c:45 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "WAV demuxer‎ " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "qsif" -msgstr "" +#: modules/demux/xa.c:45 +msgid "XA demuxer" +msgstr "XA demuxer‎ " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "qcif" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "جهاز صوان الاطار " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "sif" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "(/ dec/db0 جهاز صوان الاطار لاستخدامها لجعل (عادة " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 -msgid "cif" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:105 +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "نسبة أبعاد الفيديو" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 -msgid "vga" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:107 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "أبعاد ملف الصورة (4:3, 16:9). إفتراضياً بكسل مربع." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 -msgid "kHz" +#: modules/gui/fbosd.c:111 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 -msgid "Hz/s" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:113 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the image" +msgstr "شفافيه الشعار" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 -msgid "mono" -msgstr "مونو" +#: modules/gui/fbosd.c:114 +#, fuzzy +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "قيمة شعار الشفافيه (0 من الشفافيه التامه الكاملة الى 255 الإبهام). " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 -msgid "stereo" -msgstr "ستيريو" +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 +msgid "Text" +msgstr "النص" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 -msgid "Camera" +#: modules/gui/fbosd.c:119 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 -msgid "Video Codec:" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate" +msgstr "المحور السيني" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -msgid "huffyuv" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:122 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "للعنوان الثانوي المعاد X موقع " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -msgid "mp1v" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate" +msgstr "المحور العيني" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "mp2v" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:125 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "للعنوان الثانوي المعاد Y موقع " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "mp4v" +#: modules/gui/fbosd.c:129 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" +"يمكنك ان تنفذ دون الموقف صورة على الفيديو \n" +" المركز=0 ،اليسار=1 ، اليمين=2 ،القمة =4 ،القاع=8 ، كما يمكنك إستخدام مزيج \n" +"من هذه القيم على سبيل المثال ، 6 = اعلى اليمين" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "H263" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/video_filter/rss.c:147 +msgid "Opacity" +msgstr "شفافية" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "WMV1" +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " msgstr "" +"الابهام (العكسيه الشفافيه) overlayed من النص. 0 = شفافة و= 255 غامضة تماما. " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 -msgid "WMV2" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "حجم الخط، بيكسل" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:152 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "حجم الخط في البكسل. التقصير -1 (إستخدامالخط حجم التقصير). " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 -msgid "Bitrate Tolerance:" +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:156 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" +"لون النص التي ستقدم على الفيديو. ويجب ان يكون هذا الستعشري (مثل ألوان HTML). " +"الحرفان الاولين همال: الأحمر ثم الاخضر ثم الازرق.#000000 = أسود, #FF0000 = " +"أحمر , #00FF00 = اخضر , #FFFF00 = أصفر (أحمر + اخضر ), #FFFFFF = أبيض." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 -msgid "Keyframe Interval:" +#: modules/gui/fbosd.c:147 +msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 -msgid "Audio Codec:" +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 -msgid "Deinterlace:" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:152 +#, fuzzy +msgid "Render text or image" +msgstr "قص الصورة" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 -msgid "Access:" +#: modules/gui/fbosd.c:153 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 -msgid "Muxer:" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:156 +#, fuzzy +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "عرض الإطار " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 -msgid "URL:" +#: modules/gui/fbosd.c:157 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 +msgid "Font" +msgstr "الخط" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:212 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "القيادة " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "localhost" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:217 +#, fuzzy +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "GNU/Linux لوحة المفاتيح framebuffe ناتج الفيديو" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 -msgid "localhost.localdomain" -msgstr "" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "الواجهات العامة" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 -msgid "239.0.0.42" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 +msgid "About VLC media player" +msgstr "عن مشغل الوسائط VLC" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 -msgid "PS" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:90 +#, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "%s مُصنَّف من طرف " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "TS" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:98 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "قدّم VLC لك:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "MPEG1" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +msgid "License" +msgstr "ترخيص" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "AVI" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:186 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "OGG" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 +msgid "Index" +msgstr "فهرس‎" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "MP4" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 +msgid "Bookmarks" +msgstr "قوائم العناوين" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 -msgid "MOV" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "أضف" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 -msgid "ASF" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "امسح" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 -msgid "kbits/s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 -msgid "alaw" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "استخراج" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "ulaw" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 +msgid "Remove" +msgstr "ازالة" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "mpga" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 +msgid "Time" +msgstr "الوقت" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 -msgid "mp3" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 +msgid "OK" +msgstr "نعم" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 -msgid "a52" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 -msgid "vorb" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 +msgid "Untitled" +msgstr "غير مُعنون" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 -msgid "bits/s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +msgid "No input" +msgstr "لا دخل" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 -msgid "Audio Bitrate :" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" +".bookmarks لا توجد أي مدخلات . التدفق يجب إجرائه عند القراءة أو التوقف كي " +"تعمل " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 -msgid "SAP Announce:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +msgid "Input has changed" +msgstr "تم تغيير المدخل" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 -msgid "SLP Announce:" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" +".المدخلات قد تغيرت ، قادرة على انقاذ كتاب. تعليق يديو مع \"توقف \" بينما " +"كتب لضمان تحرير الابقاء على نفس المدخلات" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 -msgid "Announce Channel:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 +msgid "Invalid selection" +msgstr "إختيارغير صالح" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr ". bookmarks تم إختيار زوجان من" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 -msgid " Clear " -msgstr "تصفية" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 +msgid "No input found" +msgstr "لم يوجد دخل" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 -msgid " Save " -msgstr "حفظ" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr ".تيار يجب اللعب أو توقفت عن العمل شرائط" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 -msgid " Apply " -msgstr "تطبيق" +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 +msgid "Jump To Time" +msgstr "القفز على الزمن" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 -msgid " Cancel " -msgstr "الغاء" +#: modules/gui/macosx/controls.m:62 +msgid "sec." +msgstr ".ثا" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 -msgid "Preference" -msgstr "التفضيل" +#: modules/gui/macosx/controls.m:63 +msgid "Jump to time" +msgstr "القفز على الزمن" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 -msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:214 +msgid "Random On" +msgstr "تشغيل عشوائي " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 +msgid "Repeat Off" +msgstr "إيقاف مكرر" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 -msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +msgid "Half Size" +msgstr "نصف الحجم" -#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 +msgid "Normal Size" +msgstr "حجم عادي" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +msgid "Double Size" +msgstr "حجم مضاعف" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 -msgid "Open a skin file" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 +msgid "Float on Top" +msgstr "Float on Top" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "يصلح لفرز " -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 -msgid "Open playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:813 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "اقفل نسبة الأبعاد" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 +msgid "Open File..." +msgstr "افتح ملفًا..." -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 -msgid "Save playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "غادر بعد التشغيل" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "Step Forward" +msgstr "تقديم للأمام" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418 -msgid "Skin to use" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "Step Backward" +msgstr "تقديم للخلف " -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419 -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 +msgid "User name" +msgstr "اسم المستخدم" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "أخطاء وتحذيرات" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421 -msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 +msgid "Clean up" +msgstr "امسح" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 -msgid "Systray icon" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 +msgid "Show Details" +msgstr "اظهار التفاصيل " -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 +msgid "Rewind" +msgstr "ارجاع" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 -msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 +msgid "Fast Forward" +msgstr "تقديم للأمام" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 +msgid "2 Pass" +msgstr "ممر 2 " -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +#, fuzzy +msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +msgstr ".تنطبق المرشح \"المعادل\" مرتين. للحصول على نتيجة أشد" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 -msgid "Skins" -msgstr "الواجهات" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +msgstr ".تمكين المعادل .عصابات يمكن تحديد آليًا أو بإستخدام المسبقا" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 +msgid "Preamp" +msgstr "Preamp" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +msgid "Extended controls" +msgstr "تحكم موسع" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 -msgid "Select skin" -msgstr "اختيار الواجهة" +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 +msgid "Shows more information about the available video filters." +msgstr ".تظهر المزيد من المعلومات حول مُرشحات الفيديو المتاحة" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -msgid "Open skin..." -msgstr "فتح واجهة" +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 +msgid "Wave" +msgstr "موّج‎" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"(واجهة WinCE)\n" -" \n" +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 +msgid "Ripple" +msgstr "تموج" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 -msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +msgid "Psychedelic" +msgstr "مخدر" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 -msgid "Compiled by " -msgstr "تكوين بواسطة" +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +msgid "Gradient" +msgstr "درجة التحدر" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 -msgid "Compiler: " -msgstr "المؤلف: " +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +msgid "General editing filters" +msgstr "إعدادات المُرشحات العامّة" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 -msgid "Based on SVN revision: " -msgstr "مستند على تنقيح SVN:" +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +msgid "Distortion filters" +msgstr "مُرشحات التشويه " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" -"VideoLAN فريق\n" -"http://www.videolan.org/" +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +msgid "Blur" +msgstr "ضبابية" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626 -msgid "Open:" -msgstr "فتح:" +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "إضافة تأثير الظبابية للصورة " -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" -"بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :" +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 +msgid "Creates several copies of the Video output window" +msgstr "ينشئ عدة نسخ لنافذة إخراج الفيديو" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698 -msgid "Choose directory" -msgstr "اختيار المسار" +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +msgid "Image cropping" +msgstr "قص الصورة" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707 -msgid "Choose file" -msgstr "اختيار الملف" +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 +msgid "Crops a defined part of the image" +msgstr "المحاصيل جزء محدد من الصورة" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 -msgid "Embed video in interface" -msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة" +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 +msgid "Invert colors" +msgstr "عكس الألوان " -#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." -msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة." +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 +msgid "Inverts the colors of the image" +msgstr "قلب ألوان الصورة " -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 -msgid "WinCE interface module" -msgstr "واجهة وحدة WinCE " +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 +msgid "Transformation" +msgstr "التحويل" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 -msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "مزود حوارات WinCE " +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "تدوير أو قلب الصورة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 -msgid "Edit bookmark" -msgstr "تحرير المفضلة" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "ظبط الحجم التفاعلي" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 -msgid "Bytes" -msgstr "بايتات" +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" +msgstr "يمكن تكبير سمة تفاعليه" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "نعم" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +msgid "Volume normalization" +msgstr "تعديل حجم الصوت" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "الغاء" +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +msgstr "تمنعهم من الذهاب الانتاج السمعي على القيمه سلفا. " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "حذف" +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "virtualization السماعة " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "&Clear" -msgstr "مسح" +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +msgstr ".هذا المرشح يعطي أثر محاصرة الصوت عند استخدام السماعات" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 -msgid "You must select two bookmarks" -msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل" +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +msgid "Maximum level" +msgstr "المستوى الأقصى" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" -msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة." +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "استعادة الإفتراضيات" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Opaqueness" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" -"لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير " -"المفضلة للحفاظ على نفس المدخل." +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +msgid "Adjust Image" +msgstr "تعديل الصورة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 -msgid "Input has changed " -msgstr "تم تغيير المدخل" +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 +msgid "Video Filter" +msgstr "مُرشّح الفيديو" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 -msgid "Stream and Media Info" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 +#, fuzzy +msgid "Audio Filter" +msgstr "مُرشَحات الصوت " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 -msgid "Advanced information" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +msgid "About the video filters" +msgstr "عن مُرشحات الفيديو" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 msgid "" -"The following errors occurred. More details might be available in the " -"Messages window." +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" +".على إختيارمختلف الآثار الفيديو on-the-fly ويتيح هذا الفريق\n" +".وهذه المرشحات يمكن تحديده منفرده في الافضليات ، والفروع الفيديو / " +"المُرشَحات/\n" +".بغية إختيار ترتيب المرشح الذي تطبق فيه ، خيار مرشح يمكن حمل الخيار في تحديد " +"الافضليات والفيديو / مُرشَحات الدورة" + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(لا بُنْدْ يُشغَل)" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 #, fuzzy -msgid "&Yes" -msgstr "نعم" +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "فتح السجل محطم" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 #, fuzzy -msgid "&No" -msgstr "لا" +msgid "Save this Log..." +msgstr "حفظ ملف..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193 -msgid "Don't show further errors" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +msgid "Check for Update..." +msgstr "التمس تحديثات..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 -msgid "&Close" -msgstr "اغلاق" +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +msgid "Preferences..." +msgstr "...تفضيلات" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 -msgid "Playlist item info" -msgstr "معلومات عنصر الفائمة" +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +msgid "Services" +msgstr "خدمات" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Save &As..." -msgstr "حفظ باسم..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +msgid "Hide VLC" +msgstr "اخفاء VLC" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "حفظ رسائل باسم..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +msgid "Hide Others" +msgstr "اخفاء البقية" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 -msgid "Advanced options..." -msgstr "خيارات متقدمة..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +msgid "Show All" +msgstr "اظهار الجميع" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 -msgid "Advanced options" -msgstr "خيارت متقدمة " +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +msgid "Quit VLC" +msgstr "اغلاق VLC" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 -msgid "Options:" -msgstr "خيارات:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +msgid "1:File" +msgstr "1:الملف" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 -msgid "Open..." -msgstr "فتح..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "فتح ملف متقدم..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 -msgid "Stream/Save" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 +msgid "Open Disc..." +msgstr "...فتح القرص" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 -msgid "Use VLC as a stream server" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +msgid "Open Network..." +msgstr "افتح شبكة..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 -msgid "Caching" -msgstr "الذاكرة الوسيطة" +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +#, fuzzy +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "...فتح أداة التقاط" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 -msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +msgid "Open Recent" +msgstr "افتح الحديث" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 -msgid "Customize:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 +msgid "Clear Menu" +msgstr "امسح القائمة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls above." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr " المرشد ...انسياب/التصدير " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "استخدام ملف الترجمة" +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +msgid "Cut" +msgstr "قص" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 -msgid "Use an external subtitles file." -msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي." +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "اعدادات متقدمة..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +msgid "Paste" +msgstr "لصق" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659 -msgid "File:" -msgstr "الملف:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +msgid "Select All" +msgstr "اختر الكل" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 -msgid "DVD (menus)" -msgstr "DVD (قوائم)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +msgid "Playback" +msgstr "شغّل" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702 -msgid "Disc type" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "ارفع الصوت" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 -msgid "Probe Disc(s)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "اخفض الصوت" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 -msgid "" -"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " -"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " -"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " -"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " -"parameter ranges are set based on media we find." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "جهاز فيديو ملء الشاشة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 -msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "الشفافيه " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807 -msgid "RTSP" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +msgid "Window" +msgstr "نافذة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927 -msgid "DVD device to use" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 +msgid "Minimize Window" +msgstr "تصغير النافذة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957 -msgid "" -"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +msgid "Close Window" +msgstr "اغلاق النافذة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989 -msgid "CD-ROM device to use" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +#, fuzzy +msgid "Player..." +msgstr "تشغيل" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984 -msgid "" -"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#, fuzzy +msgid "Controller..." +msgstr "جهاز التحكم" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 -msgid "Open subtitles file" -msgstr "فتح ملف الترجمة" +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 +#, fuzzy +msgid "Equalizer..." +msgstr "معادِل" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 -msgid "Title number." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +#, fuzzy +msgid "Extended Controls..." +msgstr "جهاز التحكم الموسع" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 -msgid "" -"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " -"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " -"will be shown." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks..." +msgstr "قوائم العناوين" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 -msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 +#, fuzzy +msgid "Playlist..." +msgstr "قائمة التشغيل" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 -msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Media Information..." +msgstr "معلومات الوسيط..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 -msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:721 +msgid "Messages..." +msgstr "...الرسائل" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 -msgid "Track number." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#, fuzzy +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "أخطاء وتحذيرات" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 -msgid "" -"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " -"subtitle will be shown." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "اظهار الجميع في المقدمة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 -msgid "" -"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 +msgid "Help" +msgstr "المساعدة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 -msgid "" -"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " -"given, then all tracks are played." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 -msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 +#, fuzzy +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "...إقرأني" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 -msgid "Shuffle" -msgstr "تبديل" +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "التوثيق على الإنترنت..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 -msgid "&Simple Add File..." -msgstr "اضافة ملف..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "موقع VideoLAN..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 -msgid "Add &Directory..." -msgstr "اضافة مجلد..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#, fuzzy +msgid "Make a donation..." +msgstr "تبرع" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 -msgid "&Add URL..." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 +msgid "Online Forum..." +msgstr "المنتدى على الإنترنت..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 -msgid "Services Discovery" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +msgid "Volume Up" +msgstr "ارفع الصوت" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +msgid "Volume Down" +msgstr "خفض حجم الصوت" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "فتح قائمة التشغيل..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +msgid "Send" +msgstr "أرسل" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "حفظ قائمة التشغيل..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "لا للتصليح" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 -msgid "Sort by &Title" +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 -msgid "&Reverse Sort by Title" +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 -msgid "&Shuffle" +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 -msgid "D&elete" -msgstr "مسح" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "%d%%:حجم الصوت" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 -msgid "&Manage" -msgstr "ادارة" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "لم يوجد سجل اتهيار" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 -msgid "S&ort" -msgstr "ترتيب" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "استئناف" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 -msgid "&Selection" -msgstr "اختيار" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr " يمكن العثور على اي اثر لحادث سابق." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 -msgid "&View items" -msgstr "اظهار العناصر " +#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 +#, fuzzy +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "اعادة التفضيلات" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 -msgid "Play this Branch" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 -msgid "Preparse" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 -msgid "Sort this Branch" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "سجل تنفيح VLC (%s).rtfd" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 -msgid "Info" -msgstr "معلومات" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +msgid "Video device" +msgstr "جهاز الفيديو" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 -msgid "Add Node" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." msgstr "" +"عدد الشاشات الى تستخدمها بالتقصير عرض الفيديو 'كامل الشاشه '. عدد رسائل " +"الشاشات يمكن العثور على جهاز الفيديو في قائمة الإختيار." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 -msgid "root" -msgstr "الج>ر" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "مجموعة الشفافيه في نتاج الفيديو. 1 غير شفاف (التقصير) 0 شفاف تماما." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 -#, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "Stretch video to fill window" +msgstr "تتسع لملء نافذة الفيديو" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +msgid "" +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" +".امتداد الفيديو ليسد كل النوافذ عندما بحجم ثانية الفيديو بدلا من الابقاء على " +"نسبة الجانب الاسود وعرض الحدود" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 -msgid "XSPF playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "الشاشه سوداء في كامل شاشة " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 -msgid "Playlist is empty" -msgstr "قائمة التشغيل فارغة" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "في اسلوب شاشة كاملة ، تبقى الشاشه التي لا يوجد فيديو يظهر اسود " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 -msgid "Can't save" -msgstr "لا يمكن الحفظ" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "إستخدامخلفية المكتب" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 -#: modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Normal" -msgstr "قياسي" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." +msgstr "" +".إستخدامالفيديو كمكتب أيقونات خلفية المكتب لا يمكن ان تتفاعل مع هذا الاسلوب" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 -#, fuzzy -msgid "One level" -msgstr "أعلى مستوى" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "اظهار مراقب كامل شاشة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 -msgid "Please enter node name" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr ".يظهر المراقب ساطع عند إنتقال الفأرة في اسلوب شاشة كاملة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 -msgid "Add node" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "الإعادة آلية لبنود جديدة " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 -msgid "New node" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr ".بداية الإعادة بنود الجديدة على الفور متى كان" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 #, fuzzy -msgid "&Save" -msgstr "حفظ" +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 msgid "" -"This will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +#, fuzzy +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "إعدادات الصورة العامة" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم." +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 -msgid "Alt" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 -msgid "Ctrl" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 -msgid "Shift" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Control playback with media keys" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 msgid "" -"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" -"\" can be modified." +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 -msgid "Stream output MRL" -msgstr "MRL ناتج التيار" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 -msgid "Target:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +msgid "Use media key control when VLC is in background" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 msgid "" -"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " -"by adjusting the stream settings." +"By default, VLC will accept media key events also when being in background." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 -msgid "Outputs" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "واجهة Mac OS" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 -msgid "Play locally" -msgstr "تشغيل محلي" +#: modules/gui/macosx/open.m:51 +msgid "No device connected" +msgstr "لا جهاز مُتّصل" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 -msgid "MMSH" +#: modules/gui/macosx/open.m:52 +msgid "" +"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" +"\n" +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -#: modules/stream_out/rtp.c:101 -msgid "RTP" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:172 +msgid "Open Source" +msgstr "المصدر المفتوح" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 -msgid "Group name" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:173 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "موقع المصدر الإعلامي " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 -msgid "Channel name" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "Open" +msgstr "افتح" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 +#: modules/gui/macosx/open.m:463 +msgid "Capture" +msgstr "التقط" + +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +msgid "Browse..." +msgstr "استعرض..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 -msgid "Select all elementary streams" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:184 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "مُعالجة الأنبوب بدلاً من الملف" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 -msgid "Video codec" -msgstr "كوديك الفيديو" +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +#, fuzzy +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "شغّل وسيطًا آخرًا بالتزامن (كملف صوت إضافي،...)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 -msgid "Audio codec" -msgstr "كوديك الصوت" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 -msgid "Subtitles codec" -msgstr "كوديك الترجمة" +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 +msgid "Choose..." +msgstr "...إختيار" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897 -msgid "Subtitles overlay" -msgstr "غطاء الترجمة" +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 +msgid "Device name" +msgstr "إسم الجهاز" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 -msgid "Save file" -msgstr "حفظ الملف" +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 +msgid "No DVD menus" +msgstr "لا قوائم ديفيدي" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 -msgid "Subtitle options" -msgstr "خيارات الترجمة" +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "مجلد VIDEO_TS" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 -msgid "Subtitles file" -msgstr "ملف الترجمات" +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 -msgid "Options" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:201 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "عنوان" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 +#: modules/gui/macosx/open.m:204 msgid "" -"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " -"subtitles." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 -msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286 -msgid "Open file" -msgstr "فتح ملف" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78 -msgid "Check for updates" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:205 msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" "\n" -"Available updates and related downloads.\n" -"(Double click on a file to download it)\n" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198 -msgid "Save file..." +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 -msgid "Broadcasts" +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 -msgid "Load Configuration" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Protocol" +msgstr "الميفاق" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231 -msgid "Save Configuration" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 +msgid "Address" +msgstr "عنوان" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247 -msgid "New broadcast" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 +#: modules/gui/macosx/open.m:907 +#, fuzzy +msgid "Unicast" +msgstr "أحادي إلقاء" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 -msgid "Choose" -msgstr "اختيار" +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 +#: modules/gui/macosx/open.m:922 +#, fuzzy +msgid "Multicast" +msgstr "متعدد إلقاء" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388 -msgid "Output" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:225 +#, fuzzy +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "نمط إلتقاط الشاشة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404 -msgid "Loop" +#: modules/gui/macosx/open.m:226 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 -msgid "Create" -msgstr "انشاء" +#: modules/gui/macosx/open.m:227 +#, fuzzy +msgid "Frames per Second:" +msgstr "الإطارات لكلّ ثانية" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560 -msgid "VLM stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:228 +#, fuzzy +msgid "Subscreen left:" +msgstr "ارتفاع حدود" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:229 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top:" +msgstr "ارتفاع حدود" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 -msgid "Use this to stream on a network." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:230 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width:" +msgstr "ارتفاع حدود" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:231 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height:" +msgstr "ارتفاع حدود" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 -msgid "" -"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " -"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:233 +#, fuzzy +msgid "Current channel:" +msgstr "القناة:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:234 +#, fuzzy +msgid "Previous Channel" +msgstr "الفصل السابق " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 -msgid "" -"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " -"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" -"\n" -"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " -"transcoding features are more appropriate for saving network streams." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:235 +msgid "Next Channel" +msgstr "القناة التالية" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 -msgid "You must choose a stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "...قناة استرجاع المعلومات" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 -msgid "Unable to find playlist" +#: modules/gui/macosx/open.m:237 +msgid "EyeTV is not launched" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/open.m:238 msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " -"ending times (in seconds).\n" -"\n" -"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " -"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" +"لم يستطع VLC الاتصال بEyeTV.\n" +"تأكد أنك تثبذت ملحق VLC EyeTV." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 -msgid "" -"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " -"the container format, proceed to the next page." +#: modules/gui/macosx/open.m:239 +msgid "Launch EyeTV now" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 -msgid "Transcode video (if available)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#, fuzzy +msgid "Download Plugin" +msgstr "ينزل الآن" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 -msgid "" -"Select the target video codec. Choose a codec to display more information " -"about it." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:306 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "تحميل ملف الترجمة:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 -msgid "Transcode audio (if available)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "...إعدادات" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 -msgid "" -"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " -"about it." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:309 +msgid "Override parametters" +msgstr "تجاوز الوسطات" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 -msgid "Determines how the input stream will be sent." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:312 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:314 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "تشفير الترجمة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 -msgid "Please enter an address" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 +msgid "Font size" +msgstr "حجم الخط" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 -msgid "" -"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " -"choices, some formats might not be available." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:318 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "ترتيب العناوين الفرعية " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 -msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:321 +msgid "Font Properties" +msgstr "خصائص الخط" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 -msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:322 +msgid "Subtitle File" +msgstr "ملف الترجمة" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 -msgid "Defines a few additional parameters for the stream." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +msgid "Open File" +msgstr "فتح ملف" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 -msgid "" -"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " -"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " -"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " -"setting to 1." +#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 +#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 +msgid "No %@s found" +msgstr "لم يوجد %@s" + +#: modules/gui/macosx/open.m:778 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "فتح دليل VIDEO_TS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1027 +msgid "iSight Capture Input" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 msgid "" -"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " -"default name will be used." +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 -msgid "More information" -msgstr "المزيد من المعلومات" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291 -msgid "Save to file" -msgstr "حفظ للملف" +#: modules/gui/macosx/open.m:1130 +#, fuzzy +msgid "Composite input" +msgstr "إختيارالمدخلات" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41 -msgid "" -"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " -"correlated their movement will be." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:1133 +#, fuzzy +msgid "S-Video input" +msgstr "دبوس الإدخال للفيديو" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة" +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "انسياب/الحفظ:" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 -msgid "Magnify" -msgstr "تكبير" +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "المسارات وخيارات عابرالشفرة " -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Magnifies part of the image" -msgstr "تكبير جزء من الصورة" +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "عرض تيار محليا" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 -msgid "Video Options" -msgstr "خيارات الفيديو" +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "التيار" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "معدل الترميز" +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 +msgid "Dump raw input" +msgstr "مدخلات التدفق الخام " -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 -msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "طريقة تغليف" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 +msgid "Transcoding options" +msgstr "خيارات عبر الترميز" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 -msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "(نسبة بايت (كلوبايت/ثا" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 -msgid "" -"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " -"these settings to take effect.\n" -"\n" -"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to " -"control the order in which they are applied, enter a filters string in the " -"Video Filter Module inside the preferences." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 +msgid "Scale" +msgstr "سلّم" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 -msgid "Stopped" -msgstr "ايقاف" +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "اعلان جدول" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 -msgid "Paused" -msgstr "ايقاف مؤقت" +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 +msgid "SAP announce" +msgstr "يعلن SAP" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 -msgid "Playing" -msgstr "تشغيل" +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "RTSP announce" +msgstr "يعلن STSP" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 -msgid "Menu" -msgstr "القائمة" +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "HTTP announce" +msgstr " HTTP يعلن" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 -msgid "Previous track" -msgstr "المقطع السابق" +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "تصدير SDP نحو ملف" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 -msgid "Next track" -msgstr "المقطع التالي" +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "إسم القناة" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 -msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O" +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 -msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F" +#: modules/gui/macosx/output.m:525 +msgid "Save File" +msgstr "حفظ الملف" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 -msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E" +#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 -msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 -msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "المدة" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 -msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "احفظ قائمة التشغيل..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 -msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "&الساحر...\tCtrl-W" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 -msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "خروج\tCtrl-X" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 +msgid "Expand Node" +msgstr "عقدة موسعة" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 -msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#, fuzzy +msgid "Download Cover Art" +msgstr "ينزل الآن" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 -msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "مجلّد بيانات أعلى" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 -msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Reveal in Finder" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 -msgid "VLM Control...\tCtrl-V" -msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "ترتيب العقدة حسب الإسم" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 -msgid "About..." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 -msgid "Check for Updates..." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "لا عناصر في قائمة التشغيل" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 -msgid "&File" -msgstr "&ملف" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "ابحث في قائمة التشغيل" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 -msgid "&View" -msgstr "&عرض" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "إضافة حافظه لقائمة التشغيل" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 -msgid "&Settings" -msgstr "اعدادات&" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "File Format:" +msgstr ".شكل الملف" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 -msgid "&Audio" -msgstr "صوت&" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "Extended M3U" +msgstr "ممتدّ M3U" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 -msgid "&Video" -msgstr "فيديو&" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "XML تقاسمها شكل قائمة البث (XSPF)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 -msgid "&Navigation" -msgstr "تشغيل" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 +#, fuzzy +msgid "HTML Playlist" +msgstr "قائمة التشغيل" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 -msgid "&Help" -msgstr "مساعدة&" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i items" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -msgid "Embedded playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "%i items" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 -msgid "Previous playlist item" -msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 +msgid "Save Playlist" +msgstr "حفظ قائمة التشغيل" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 -msgid "Next playlist item" -msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 +msgid "Meta-information" +msgstr "معلومات ميتا" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 -msgid "Play slower" -msgstr "تشغيل ببطء" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 +msgid "Empty Folder" +msgstr "حافظه فارغة " -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 -msgid "Play faster" -msgstr "تشغيل بسرعة" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 +msgid "Media Information" +msgstr "معلومات الوسيط" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 -msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "GUI موسع\tCtrl-G" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "لاتيني" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 -msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#, fuzzy +msgid "Save Metadata" +msgstr "التاريخ " -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 -msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "التفضيلات\tCtrl-S" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:114 +msgid "General" +msgstr "عامّ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 -msgid "" -" (wxWidgets interface)\n" -"\n" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +#, fuzzy +msgid "Codec Details" +msgstr "اظهار التفاصيل " -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +msgid "Read at media" +msgstr "قراءة في الاعلام " -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "حول %s" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 +msgid "Input bitrate" +msgstr " مساهمة معدل البت " -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 -msgid "Show/Hide Interface" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +msgid "Demuxed" +msgstr "Demuxed" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "بسرعة & فتح ملف..." +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +msgid "Stream bitrate" +msgstr " انساب ‎نسبة البتات " -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 -msgid "Open &File..." -msgstr "فتح &ملف..." +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "رموز الكتل " -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "فتح مجلد..." +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +msgid "Displayed frames" +msgstr "عرض الإطار " -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "فتح قرص..." +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +msgid "Lost frames" +msgstr "الإطار المفقود" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "فتح شبكة اتصال..." +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 +msgid "Streaming" +msgstr "انسياب" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "فتح أداة التقاط..." +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +msgid "Sent packets" +msgstr "إرسالالرزم" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 -msgid "Media &Info..." -msgstr "معلومات الوسائط..." +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +msgid "Sent bytes" +msgstr "بعث البتات" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 -msgid "&Messages..." -msgstr "الرسائل..." +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +msgid "Send rate" +msgstr "نسبة الإرسال" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 -msgid "&Preferences..." -msgstr "التفضيلات..." +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 +msgid "Played buffers" +msgstr "لعب الصوان" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 -msgid "Empty" -msgstr "فاضي" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 +msgid "Lost buffers" +msgstr "فقد الصوان" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 -msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 +msgid "Error while saving meta" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 -msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 +msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " -"and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Information" +msgstr "استعلامات" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 -msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 +msgid "Reset All" +msgstr "أعد ضبط الكل" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 -msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 +msgid "Basic" +msgstr "أساسي" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 -msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "أعد ضبط التفضيلات" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"حذار هذاإعادة لاعب في VLCوسائط التشغيل. \n" +" هل انت متأكد من انك تريد الاستمرار؟ " -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 -msgid "RTP Unicast" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a directory" +msgstr "اختر دليلًا" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 -msgid "Stream to a single computer." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a file" +msgstr "اختر ملفًا" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 -msgid "RTP Multicast" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 +msgid "Select" +msgstr "اختر" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 -msgid "" -"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " -"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " -"work over the Internet." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 +#, fuzzy +msgid "Not Set" +msgstr "لا شي" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " -"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " -"with 239.255." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings" +msgstr "إعدادات الواجهة العامة" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 -msgid "" -"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server " -"needs to send the stream several times." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +msgid "General Audio Settings" +msgstr "إعدادات الصوت العامة" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +msgid "General Video Settings" +msgstr "إعدادات الفيديو العامة" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 -msgid "Bookmarks dialog" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "الترجمة/OSD" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 -msgid "Show bookmarks dialog at startup" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "إعدادات العناوين الثانوية" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 -msgid "Extended GUI" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs" +msgstr "إدخال/ كوديك" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 -msgid "" -"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +#, fuzzy +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "إدخال/ كوديك" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 -msgid "Taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "تأثير " -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 -msgid "Minimal interface" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +msgid "Enable Audio" +msgstr "مكّن الصوت" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 -msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#, fuzzy +msgid "General Audio" +msgstr "عامّ" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 -msgid "Size to video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 +#, fuzzy +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "تأثير السماعة " -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 -msgid "Resize VLC to match the video resolution." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +#, fuzzy +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "لغة الصوت" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 -msgid "Show labels in toolbar" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "مكّن تسليمات last.fm" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 -msgid "Show labels below the icons in the toolbar." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +#, fuzzy +msgid "Visualization" +msgstr "مؤثرات بصرية" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106 -msgid "Playlist view" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +msgid "Default Volume" +msgstr "مقدار الصوت المبدئي" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 -msgid "" -"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " -"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " -"with less features). You can select which one will be available on the " -"toolbar (or both)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +msgid "Change" +msgstr "غيّر" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 -msgid "Embedded" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "غيّر المفتاح الساخن" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 -msgid "Both" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "اختر إجراءً لتُغيّر المفاتيح الساخنة المربوطة به:" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124 -msgid "wxWidgets interface module" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 +msgid "Action" +msgstr "الإجراء" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 -msgid "wxWidgets dialogs provider" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "Shoutcast" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "Dummy image chroma format" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +msgid "Repair AVI Files" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "مستوى الاختزان المبدئي" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 -msgid "Save raw codec data" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 +msgid "Caching" +msgstr "الذاكرة الوسيطة" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 msgid "" -"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " -"main options." +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "وكيل HTTP" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 -msgid "Dummy interface function" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#, fuzzy +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "وكيل HTTP" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 -msgid "Dummy Interface" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +msgid "Codecs / Muxers" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:69 -msgid "Dummy access function" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "جودة بعد المعالجة" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 -msgid "Dummy demux function" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +msgid "Default Server Port" +msgstr "منفذ الخادوم المبدئي" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 -msgid "Dummy decoder" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy" +msgstr "art policy ألبوم " -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +msgid "Add controls to the video window" +msgstr "أضف متحكمات إلى نافذة الفيديو" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#, fuzzy +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "اظهار مراقب كامل شاشة" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 +#, fuzzy +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr " واجهة التفاعل" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:91 -msgid "Dummy video output function" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +msgid "...when VLC is in background" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 -msgid "Dummy Video output" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "التمس تحديثات تلقائيًا" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:98 -msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +msgid "Default Encoding" +msgstr "الترميز المبدئي" -#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180 -#: modules/visualization/xosd.c:76 -msgid "Font" -msgstr "الخط" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 +#, fuzzy +msgid "Display Settings" +msgstr "دقة العرض" -#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 -msgid "Filename for the font you want to use" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "لون" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 -msgid "Font size in pixels" -msgstr "حجم الخط بالبكسل" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "حجم الخط" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 -msgid "" -"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " -"set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "لغة الترجمة" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 -#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 -#: modules/video_filter/time.c:77 -msgid "Opacity" -msgstr "شفافية" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#, fuzzy +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "لغة الصوت" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " -"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#, fuzzy +msgid "Enable OSD" +msgstr "تمكين" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 -msgid "Text default color" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#, fuzzy +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "الشاشه سوداء في كامل شاشة " -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 -msgid "" -"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 +msgid "Display" +msgstr "عرض" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 -msgid "Relative font size" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#, fuzzy +msgid "Enable Video" +msgstr "تمكين الفيديو" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 -msgid "" -"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +msgid "Output module" +msgstr "وحدة الخرج" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Smaller" -msgstr "أصغر" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 +msgid "Video snapshots" +msgstr "لقطات الفيديو" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Small" -msgstr "صغير" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 +msgid "Folder" +msgstr "حافظه " -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 -msgid "Large" -msgstr "كبير" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "المعيار:" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 -msgid "Larger" -msgstr "أكبر" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "السابق" -#: modules/misc/freetype.c:108 -msgid "Use YUVP renderer" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 +msgid "Sequential numbering" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 -msgid "" -"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " -"you want to encode into DVB subtitles" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 +msgid "Last check on: %@" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 -msgid "Font Effect" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 +msgid "No check was performed yet." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:113 -msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " -"readability." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr ":تفصيل " -#: modules/misc/freetype.c:121 -msgid "Background" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 +msgid "Lowest latency" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 -msgid "Outline" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 +msgid "Low latency" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:122 -msgid "Fat Outline" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 +msgid "High latency" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 -msgid "Text renderer" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 +msgid "Higher latency" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:135 -msgid "Freetype2 font renderer" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "إعدادات الواجهة العامة" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: " + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "إعدادات الصوت" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "لم تُحفظ إعدادات الفيديو" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 +msgid "Input Settings not saved" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:67 -msgid "Diffie-Hellman prime bits" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:69 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "لم تُحفظ المفاتيح الساخنة" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 +#, fuzzy +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "إختيارهنا مسار آرائكم ." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 +msgid "Choose" +msgstr "إختيار" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 msgid "" -"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " -"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:73 -msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 +#, fuzzy +msgid "Invalid combination" +msgstr "إختيارغير صالح" -#: modules/misc/gnutls.c:75 -msgid "" -"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " -"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:78 -msgid "Number of resumed TLS sessions" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:80 -msgid "" -"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" +"( MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG و RAW صالح للإستخدام مع) MPEG-1 ترميز الفيديو" -#: modules/misc/gnutls.c:83 -msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" +"( MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG و RAW صالح للإستخدام مع) MPEG-2 ترميز " +"الفيديو " -#: modules/misc/gnutls.c:85 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 msgid "" -"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " -"approved Certification Authority)." +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" msgstr "" +"( MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG و RAW صالح للإستخدام مع) MPEG-4 ترميز " +"الفيديو " -#: modules/misc/gnutls.c:88 -msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "( MPEG TS, MPEG1, ASF ,OGGصالح للإستخدام مع ) DivX النسخة الأولى " + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "( MPEG TS, MPEG1, ASF ,OGGصالح للإستخدام مع ) DivX النسخة الثانية" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "( MPEG TS, MPEG1, ASF ,OGGصالح للإستخدام مع ) DivX النسخة الثالثة" -#: modules/misc/gnutls.c:90 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 msgid "" -"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested " -"host name." +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" msgstr "" +"هو محسّن لترميز الفيديو المرئي\n" +" (MPEG TS تدني معدلات استخدامها مع ) " + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "( mp4 و MPEG TS هو ترميز الفيديو (الصالحة مع H264" -#: modules/misc/gnutls.c:95 -msgid "GnuTLS TLS encryption layer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" +"( MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG وسائل الاعلام المرءيه ويندوز) 1(يستعمل مع) WMV " -#: modules/misc/growl.c:59 -msgid "Growl server" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" +"( MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG وسائل الاعلام المرءيه ويندوز) 2(يستعمل مع) WMV " -#: modules/misc/growl.c:60 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 msgid "" -"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " -"notifications are sent locally." -msgstr "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "(PEG TS, MPEG1, ASF,OGG يستعمل من)JPEG يتألف من سلسلة من الصور MJPEG" -#: modules/misc/growl.c:63 -msgid "Growl password" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" msgstr "" +"(MPEG TS, OGG ثيورا هو جهاز او برنامج مشفّر وفاك للشفرة الغرض-العام حر " +"( يستعمل مع " -#: modules/misc/growl.c:65 -msgid "Growl password on the server." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "( الترميز الإفتراضي (عابر الشفرة ، لا تكفي مع جميع أشكال التغليف" -#: modules/misc/growl.c:66 -msgid "Growl UDP port" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" msgstr "" +"( MPEG PS ، MPEG TS ، MPEG1 ، ASF ، OGG , RAW الصوتي (1 / 2) شكل ( استعماله " +"مع MPEG معيار " -#: modules/misc/growl.c:68 -msgid "Growl UDP port on the server." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" +" طبقة MPEG السمعيه 3 ( استعماله مع MPEG PS، MPEG TS ، MPEG1 ، ASF ، OGG و " +"RAW) " -#: modules/misc/growl.c:73 -msgid "Growl" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "الشكل السمعي لMPEG4 (استعماله مع MPEG TS و MPEG4) " -#: modules/misc/growl.c:74 -msgid "Growl Notification Plugin" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" +"DVD قالب سمعي (صالح للإستخداممع MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, MPEG1, ASF OGG و " +"RAW)" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 -msgid "(no title)" -msgstr "(لا يوجد عنوان)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Vorbis هو ترميز سمعي حر (استعماله مع ogg)" -#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203 -msgid "(no artist)" -msgstr "(لا يوجد مؤلف)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "FLAC هو ترميز سمعي بلا خسائر (استعماله مع ogg وRAW)" -#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204 -msgid "(no album)" -msgstr "(لا يوجد ألبوم)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "ترميز الصوت الحر مكرسه لضغط الصوت (يمكن استخدامها مع ogg) " -#: modules/misc/gtk_main.c:60 -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "(WAV فك الضغط للعينات صوتيه (الصالحة لل" -#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76 -msgid "Text" -msgstr "النص" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "MPEG سيل البرامج " -#: modules/misc/logger.c:118 -msgid "Log format" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr " MPEG نقل السيل" -#: modules/misc/logger.c:120 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "الصيغة MPEG 1" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " -"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." msgstr "" +"دخول العناوين المحلية تريدون الاستماع الى طلبات. لا تدخل شيئا اذا اردتم " +"الاستماع الى جميع وصلات الشبكة . وهي عموما افضل شيء نفعله. حواسيب اخرى " +"يمكن عندئذ الوصول الى تيار http://yourip:8080 في التقصير." -#: modules/misc/logger.c:124 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" msgstr "" +"إستخدامهذا المسار لعدة حواسيب. وهذا الاسلوب ليس هو اكفأ ، كما يحتاج الى " +"الخادم لإرسال تيار عدة مرات ، ولكن الاكثر توافقا " -#: modules/misc/logger.c:129 -msgid "Logging" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" +"دخول العناوين المحلية تريدون الاستماع الى طلبات. لا تدخل شيئا اذا اردتم " +"الاستماع الى جميع وصلات الشبكة . وهي عموما افضل شيء نفعله. حواسيب اخرى " +"يمكن عندئذ الوصول الى تيار http://yourip:8080 في التقصير." -#: modules/misc/logger.c:130 -msgid "File logging" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." msgstr "" +"دخول العناوين المحلية تريدون الاستماع الى طلبات. لا تدخل شيئا اذا اردتم " +"الاستماع الى جميع وصلات الشبكة . وهي عموما افضل شيء نفعله. حواسيب اخرى " +"يمكن عندئذ الوصول الى تيار http://yourip:8080 في التقصير." -#: modules/misc/logger.c:136 -msgid "Log filename" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "إدخال عنوان للتيار للحاسوب ." -#: modules/misc/logger.c:136 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "إستخدامهذا المسار لحاسوب واحد." -#: modules/misc/logger.c:141 -msgid "RRD output file" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." msgstr "" +"إدخال عناوين multicast امام سيل في هذا المجال.ويجب ان يكون هذا التصدي IP " +"بين 224.0.0.0 و 239.255.255.255. للاستعمال الخاص ، يدخل مع بداية معالجة " +"239.255. " -#: modules/misc/logger.c:142 -msgid "Output data for RRDTool in this file." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." msgstr "" +".إستخدام هذا المسار لدينامكيه مجموعة من الحواسيب على multicast - مكنت " +"الشبكة\n" +". هذه هي أنجع طريقة لتيار عدة حواسيب ، لكنه لن يعمل على الانترنت" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 -msgid "libc memcpy" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "إستخدامهذا المسار لحاسوب واحد . العناوين الرأسية RTP ستضاف الى السيل " -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 -msgid "3D Now! memcpy" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" +".إستخدام هذا المسار لديناميه مجموعة من الحواسيب على تمكين الشبكة " +"multicast . هذه هي أنجع طريقة لتيار عدة حواسيب ، لكنه لن يعمل على الانترنت. " +"الرأسية RTP ستضاف الى السيل " -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 -msgid "MMX memcpy" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 +msgid "Back" +msgstr "السابق" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 -msgid "MMX EXT memcpy" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr " المرشد انسياب/عابرالشفرة " -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +msgstr "هذا المرشد يسمح لتشكيل انسياب سهل أو إنشاء التشفير" -#: modules/misc/msn.c:64 -msgid "MSN Title format string" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +msgid "More Info" +msgstr "المزيد من المعلومات" -#: modules/misc/msn.c:65 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 msgid "" -"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " -"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." -msgstr "" - -#: modules/misc/msn.c:71 -msgid "MSN" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." msgstr "" +"هذا المرشد يتيح الوصول إلى مجموعة فرعية صغيرة من الجري في VLC التشفير " +"والقدرات المفتوح و 'انسياب/حفظ' الحوارات سيعطي الوصول الى اكثر الخصائص. " -#: modules/misc/msn.c:72 -msgid "MSN Now-Playing" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +msgid "Stream to network" +msgstr "الجدول إلى الشبكة " -#: modules/misc/network/ipv4.c:96 -msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "رمز عابر /لحفظ الملف" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 -msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +msgid "Choose input" +msgstr "إختيارالمدخلات" -#: modules/misc/playlist/export.c:44 -msgid "M3U playlist exporter" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "إختيارهنا مسار آرائكم ." -#: modules/misc/playlist/export.c:50 -msgid "Old playlist exporter" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 +msgid "Select a stream" +msgstr "اختر دفقًا" -#: modules/misc/playlist/export.c:56 -msgid "XSPF playlist export" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "البند موجود قائمة التشغيل" -#: modules/misc/qte_main.cpp:66 -msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +msgid "Partial Extract" +msgstr "مقتطف جزئي " -#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " -"equivalent to the -qws option from normal Qt." +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" +"ويمكن إستخدامهذا الامر ليصبح فقط جزأ من التيار.ويمكن إستخدامهذا الامر ليصبح " +"فقط جزءا من التيار. يجب ان يكون من الممكن السيطرة على تدفق الوافدين (على " +"سبيل المثال ، ملف او اسطوانة ، ولكن ليس udp شبكة الرافد). البداية والنهاية " +"مرات يمكن اعطاؤه في ثانية." -#: modules/misc/qte_main.cpp:72 -msgid "Qt Embedded GUI helper" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 +msgid "From" +msgstr "من" -#: modules/misc/qte_main.cpp:184 -msgid "video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 +msgid "To" +msgstr "إلى " -#: modules/misc/rtsp.c:48 -msgid "RTSP host address" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +msgstr "هذه الصفحه تتيح لإختياركيفية مساهمه تيار المرسل." -#: modules/misc/rtsp.c:51 -msgid "" -"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" -"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " -"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n" -" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 +msgid "Destination" +msgstr "مقصد " -#: modules/misc/rtsp.c:56 -msgid "Maximum number of connections" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +msgid "Streaming method" +msgstr "طريقة الدَفق " -#: modules/misc/rtsp.c:57 -msgid "" -"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " -"0 means no limit." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "عنوان الحاسوب الى تيار الى " -#: modules/misc/rtsp.c:60 -msgid "MUX for RAW RTSP transport" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP Unicast" -#: modules/misc/rtsp.c:63 -msgid "RTSP VoD" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" -#: modules/misc/rtsp.c:64 -msgid "RTSP VoD server" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +msgid "Transcode" +msgstr "رمز عابر " -#: modules/misc/screensaver.c:81 -msgid "X Screensaver disabler" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 +msgid "" +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" +"هذه الصفحه تتيح لتغيير شكل مسارات الضغط الصوتيه او الفيديو . إلا ان تغيير " +"شكل الحاويات ، يمضي الى الصفحه التالية. " -#: modules/misc/svg.c:65 -msgid "SVG template file" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +msgid "Transcode audio" +msgstr "رمز عابر سمعي " + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +msgid "Transcode video" +msgstr "رمز عابر فيديو " -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 msgid "" -"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." msgstr "" +"ويتيح ذلك لتمكين عابرالشفرة المسارالسمعي إذا كان أحدهم حاضر في هذا المسار." -#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 -msgid "Playlist stress tests" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." msgstr "" +"ويتيح ذلك تمكين المرمز العابر للفيديو المسار إذا كان حاظر في هذا المسار." -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "تغليف الشكل " -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 +msgid "" +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" +"تتيح هذه الصفحه إختياركيفية تغليف المسار .تبعاً للإختارت السابقة بحسب " +"السياقات جميع الاشكال التي لن تكون متاحة. " -#: modules/misc/win32text.c:91 -msgid "Win32 font renderer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "خيارات انسياب إضافية" -#: modules/misc/xml/libxml.c:41 -msgid "XML Parser (using libxml2)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "في هذه الصفحه إضافيةقليلة متتابعه المعالم يمكن وضعها. " -#: modules/misc/xml/xtag.c:88 -msgid "Simple XML Parser" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "المهلة (TTL)" -#: modules/mux/asf.c:49 -msgid "Title to put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP يعلن" -#: modules/mux/asf.c:51 -msgid "Author to put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +msgid "Local playback" +msgstr "الإعادة المحلية " -#: modules/mux/asf.c:53 -msgid "Copyright string to put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "transcoded يضاف العناوين الفرعية الى الفيديو" -#: modules/mux/asf.c:54 -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "خيارات إضافيةلرمز عابر" -#: modules/mux/asf.c:55 -msgid "Comment to put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "في هذه الصفحه ، القليل من التشفير الإضافي المعالم يمكن وضعه. " -#: modules/mux/asf.c:57 -msgid "\"Rating\" to put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "اختر الملف الذي تريد الحفظ فيه" -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Packet Size" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." msgstr "" +"وتضيف العناوين الفرعية المتاحة مباشرة على اشرطه فيديو.ولا يمكن إعاقتها من " +"طرف متلقي المستعمل إذ أنها تصبح جزأ من الصورة." -#: modules/mux/asf.c:59 -msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#, fuzzy +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." msgstr "" +"هذه الصفحة قوائم بجميع سيتينغس.أنقر \"انهاء \" لبدء المتتابعه او التشفير." -#: modules/mux/asf.c:62 -msgid "ASF muxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Summary" +msgstr "خلاصة" -#: modules/mux/asf.c:535 -msgid "Unknown Video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +msgid "Encap. format" +msgstr "Encap. الصيغة " -#: modules/mux/avi.c:44 -msgid "AVI muxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 +msgid "Input stream" +msgstr "جدول المدخلات" -#: modules/mux/dummy.c:41 -msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 +msgid "Save file to" +msgstr "حفظ الملف إلى" -#: modules/mux/mp4.c:45 -msgid "Create \"Fast Start\" files" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 +msgid "Include subtitles" +msgstr "إدراج العناوين الفرعية " -#: modules/mux/mp4.c:47 -msgid "" -"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " -"downloads and allow the user to start previewing the file while it is " -"downloading." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 +msgid "No input selected" +msgstr "لم يُحدّد دخل" -#: modules/mux/mp4.c:57 -msgid "MP4/MOV muxer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." msgstr "" +"لا تيارجديد أو صالح من قائمة التشغيل البند تم اختيارها. \n" +"\n" +"إختيارواحد قبل الانتقال الى الصفحه التالية." -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143 -msgid "DTS delay (ms)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +msgid "No valid destination" +msgstr "لا مقصد صحيح" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 msgid "" -"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " -"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering " -"inside the client decoder." +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." msgstr "" +"صحيح ان المقصد يختار اما الدخول unicas-IP او Multicast-IP \n" +"\n" +"إذا كنتم لا تعرفون ما يعنيه هذا ، نظرة على مسارات VLC HOWTO تساعد هذه " +"نوافذ النصوص ." -#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 -msgid "PES maximum size" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." msgstr "" +" الترميز المختار غير متوافق مع بعضه البعض.على سبيل المثال : من المستحيل " +"المزج uncompressed Audio مع أي ترميز الفيديو. \n" +"\n" +"صَحِّحْ إختيارك وحاول مرة اخرى." -#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 -msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "إختيارالدليل للحفظ فيه" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 -msgid "PS muxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +msgid "No folder selected" +msgstr "لا مُجلد مختار" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 -msgid "Video PID" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "موقع الدليل لحفظ الملفات المختارة. " -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 msgid "" -"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " -"the video." -msgstr "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr ".إدخال أيضًا الطريق الصالح او إستخدام\"إختيار... \" زر إختيارالموقع" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 -msgid "Audio PID" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 +msgid "No file selected" +msgstr "لا ملف مُختار" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "الملف الذي سيحفظ السيل قد يتم اختياره" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 -msgid "SPU PID" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr ".إدخال أيضًا الطريق الصالح او إستخدام\"إختيار\" زر إختيارالموقع" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 -msgid "Assign a fixed PID to the SPU." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 +msgid "Finish" +msgstr "نهاية" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 -msgid "PMT PID" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 +msgid "yes" +msgstr "نعم" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 -msgid "Assign a fixed PID to the PMT" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +msgid "no" +msgstr "لا" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 -msgid "TS ID" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "نعم : من ٪ @ إلى @٪ ثا" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 -msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "نعم : من ٪ إلى ٪ كيلوبايت/ثا" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 -msgid "NET ID" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 +msgid "This allows to stream on a network." +msgstr ".وهذا يتيح التدفق علىالشبكة " -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 -msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" -msgstr "" - -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 -msgid "PMT Program numbers" -msgstr "" - -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 +#, fuzzy msgid "" -"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " -"to be enabled." -msgstr "" - -#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 -msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" +"ويتيح ذلك لحفظ التدفق الى ملف. The can be reencoded on the fly.مهما أمكن " +"لVLC أن يقرأ يمكن حفظه. \n" +"يرجى ملاحظه انَّ VLCليس مناسب جدا للملفات الى ملف التشفير. التشفير عن السمات " +"غير مفيدة لانقاذ شبكة الانهار ، على سبيل المثال." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 -msgid "" -"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " -"be enabled." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" +"إختر برنامج مشفّر وفاك للشفرة السمعي ،انقر للحصول على مزيد من المعلومات. " -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 -msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" +"إختر برنامج مشفّر وفاك للشفرة البصري ،انقر للحصول على مزيد من المعلومات." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 msgid "" -"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " -"be enabled." +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." msgstr "" +"ويتيح ذلك تحديد TTL (Time-To-Live) للتدفق.وهذا المعلم هو اقصى عدد من " +"المسارات يُمَّكِن التدفق من المرور . . اذا كنتم لا نعرف ما يعنيه ،او اذا اردتم " +"ان سيل على جهودكم شبكة محلية فقط ، وترك تحديد هذا الى 1." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 -msgid "Set PID to ID of ES" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." msgstr "" +"عندما متتابعه بإستخدامالجداول UPD ان يعلن بإستخدامSAP/SDP اعلان البروتوكول." +"وبهذه الطريقة ،الزبائن لا يريدون نوع في multicast العنوان, وستظهر في لائحة " +"العرض اذا تمكن النسغ واجهة اضافية. \n" +"اذا كنت ترغب في اعطاء إسم للتدفقكم ،أدخله هنا ، أو ، سيُستخدم إسم فرضًا" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 msgid "" -"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " -"and allows to have the same PIDs in the input and output streams." +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." msgstr "" +".عند تمكين هذا الخيار، التدفق يكون مُشَغَلْ و ترانسكوديد / متواصل \n" +"\n" +".علما ان هذا يتطلب أكثر بكثير من مجرد وحدة المعالجه المركزية السلطة التشفير " +"او متتابعه" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 -msgid "Data alignment" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 +msgid "Hide no user action dialogs" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 -msgid "Shaping delay (ms)" -msgstr "" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +#, fuzzy +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "واجهة Mac OS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 -msgid "" -"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " -"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " -"especially for reference frames." +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 -msgid "Use keyframes" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:103 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/gui/ncurses.c:105 msgid "" -"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " -"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " -"user is a worse case used when no reference frame is available. This " -"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " -"the biggest frames in the stream." +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." msgstr "" +"هذا الخيار يتيح لك ان تحدد الدليل على متصفح ncurses الملف سيظهر لك في " +"البداية." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 -msgid "PCR delay (ms)" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:110 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Ncurses الوصله " -#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 -msgid "" -"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " -"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1486 +#, fuzzy +msgid "[Repeat] " +msgstr "اعادة تشغيل الكل" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 -msgid "Minimum B (deprecated)" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1487 +#, fuzzy +msgid "[Random] " +msgstr "عشوائي" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141 -msgid "This setting is deprecated and not used anymore" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1488 +#, fuzzy +msgid "[Loop]" +msgstr "حلقة" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 -msgid "Maximum B (deprecated)" +#: modules/gui/ncurses.c:1499 +#, c-format +msgid " Source : %s" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:144 -msgid "" -"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " -"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " -"inside the client decoder." +#: modules/gui/ncurses.c:1506 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:149 -msgid "Crypt audio" +#: modules/gui/ncurses.c:1510 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 -msgid "Crypt audio using CSA" +#: modules/gui/ncurses.c:1514 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 -msgid "Crypt video" +#: modules/gui/ncurses.c:1528 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 -msgid "Crypt video using CSA" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1532 +#, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr " الصوت : %i%%" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:154 -msgid "CSA Key" +#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#, c-format +msgid " Title : %d/%d" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 -msgid "" -"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1547 +#, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr " الفصل : %d/%d" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:158 -msgid "Packet size in bytes to encrypt" +#: modules/gui/ncurses.c:1557 +#, c-format +msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:160 -msgid "" -"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" -"header from the value before encrypting. " -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1559 +#, fuzzy +msgid " [ h for help ]" +msgstr "+----[نهاية المساعدة]" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:173 -msgid "TS muxer (libdvbpsi)" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1581 +msgid " Help " +msgstr " ساعد " -#: modules/mux/mpjpeg.c:32 -msgid "Multipart separator string" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1585 +#, fuzzy +msgid "[Display]" +msgstr "عرض" -#: modules/mux/mpjpeg.c:33 -msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content " -"pieces. You can select this string. Default is --myboundary" +#: modules/gui/ncurses.c:1588 +msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:50 -msgid "Multipart JPEG muxer" +#: modules/gui/ncurses.c:1589 +msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/mux/ogg.c:50 -msgid "Ogg/OGM muxer" +#: modules/gui/ncurses.c:1590 +msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/mux/wav.c:42 -msgid "WAV muxer" +#: modules/gui/ncurses.c:1591 +msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/packetizer/copy.c:43 -msgid "Copy packetizer" +#: modules/gui/ncurses.c:1592 +msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/packetizer/h264.c:47 -msgid "H.264 video packetizer" +#: modules/gui/ncurses.c:1593 +msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 -msgid "MPEG4 audio packetizer" +#: modules/gui/ncurses.c:1594 +msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 -msgid "MPEG4 video packetizer" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1595 +#, fuzzy +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr "| next. . . . . . . . . . . . العنصر التالي" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 -msgid "Sync on Intra Frame" +#: modules/gui/ncurses.c:1596 +msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 -msgid "" -"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " -"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found." +#: modules/gui/ncurses.c:1597 +msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 -msgid "MPEG-I/II video packetizer" +#: modules/gui/ncurses.c:1602 +msgid "[Global]" +msgstr "[عمومي]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1605 +msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:51 -msgid "Bonjour services" +#: modules/gui/ncurses.c:1606 +msgid " s Stop" msgstr "" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:310 -msgid "Bonjour" +#: modules/gui/ncurses.c:1607 +msgid " Pause/Play" msgstr "" -#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189 -msgid "DAAP shares" -msgstr "اشتراك DAAP" +#: modules/gui/ncurses.c:1608 +#, fuzzy +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr "| [f[on|off . . . . . . . . . .نمط الشاشة الكاملة" -#: modules/services_discovery/daap.c:61 -msgid "DAAP access" -msgstr "DAAP دخول" +#: modules/gui/ncurses.c:1609 +#, fuzzy +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . العنصر السابق" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" +#: modules/gui/ncurses.c:1610 +msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:130 -msgid "Devices" -msgstr "أجهزة" - -#: modules/services_discovery/podcast.c:57 -msgid "Podcast URLs list" +#: modules/gui/ncurses.c:1611 +msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." +#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/services_discovery/podcast.c:63 -msgid "Podcasts" +#: modules/gui/ncurses.c:1613 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/services_discovery/podcast.c:154 -#: modules/services_discovery/podcast.c:156 -msgid "Podcast" +#: modules/gui/ncurses.c:1614 +msgid " a Volume Up" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:79 -msgid "SAP multicast address" +#: modules/gui/ncurses.c:1615 +msgid " z Volume Down" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 -msgid "" -"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " -"However, you can specify a specific address." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1620 +#, fuzzy +msgid "[Playlist]" +msgstr "قائمة التشغيل" -#: modules/services_discovery/sap.c:83 -msgid "IPv4 SAP" +#: modules/gui/ncurses.c:1623 +#, fuzzy +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr "| الداره] [on|off]. . . . تردد قائمة التشغيل البند الداره" + +#: modules/gui/ncurses.c:1624 +msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:85 -msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address." +#: modules/gui/ncurses.c:1625 +msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:87 -msgid "IPv6 SAP" +#: modules/gui/ncurses.c:1626 +#, fuzzy +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "| next. . . . . . . . . . . . العنصر التالي" + +#: modules/gui/ncurses.c:1627 +msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 -msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." +#: modules/gui/ncurses.c:1628 +msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 -msgid "IPv6 SAP scope" +#: modules/gui/ncurses.c:1629 +msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 -msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." +#: modules/gui/ncurses.c:1630 +msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:94 -msgid "SAP timeout (seconds)" +#: modules/gui/ncurses.c:1631 +msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:96 -msgid "" -"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." +#: modules/gui/ncurses.c:1632 +msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:98 -msgid "Try to parse the announce" +#: modules/gui/ncurses.c:1633 +msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:100 -msgid "" -"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " -"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." +#: modules/gui/ncurses.c:1638 +#, fuzzy +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "مرشّحات" + +#: modules/gui/ncurses.c:1641 +msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 -msgid "SAP Strict mode" +#: modules/gui/ncurses.c:1642 +msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:105 -msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " -"announcements." +#: modules/gui/ncurses.c:1643 +msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:107 -msgid "Use SAP cache" +#: modules/gui/ncurses.c:1648 +msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:109 -msgid "" -"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " -"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." +#: modules/gui/ncurses.c:1651 +msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:113 -msgid "" -"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " -"announcements." +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:124 -msgid "SAP Announcements" -msgstr "اعلانات SAP" +#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#, fuzzy +msgid "[Player]" +msgstr "تشغيل" -#: modules/services_discovery/sap.c:151 -msgid "SDP file parser for UDP" +#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 #, fuzzy -msgid "SAP sessions" -msgstr "الصلاحية" +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "متفرّقات" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 -msgid "Session" +#: modules/gui/ncurses.c:1668 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 -msgid "Tool" -msgstr "أداة " +#: modules/gui/ncurses.c:1689 +msgid " Information " +msgstr " معلومات " -#: modules/services_discovery/sap.c:826 -msgid "User" -msgstr "مستخدم" +#: modules/gui/ncurses.c:1701 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr "" -#: modules/services_discovery/shout.c:67 -msgid "Shoutcast radio listings" -msgstr "النتائج الإذاعية" +#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" -#: modules/services_discovery/shout.c:79 -#, fuzzy -msgid "Shoutcast TV listings" -msgstr "النتائج الإذاعية" +#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 +msgid "No item currently playing" +msgstr "لا عنصر يشتغل الآن" -#: modules/services_discovery/shout.c:147 -msgid "Shoutcast TV" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1828 +msgid " Logs " +msgstr " سجلات " -#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58 -msgid "Universal Plug'n'Play discovery" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1873 +msgid " Browse " +msgstr " استعرض " -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260 -msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" +#: modules/gui/ncurses.c:1928 +msgid " Objects " msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:38 -msgid "" -"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" " -"this stream later." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1942 +#, fuzzy +msgid " Stats " +msgstr "إحصائيات" -#: modules/stream_out/bridge.c:42 -msgid "" -"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi " -"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need " -"to raise caching values." +#: modules/gui/ncurses.c:2037 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:46 -msgid "ID Offset" +#: modules/gui/ncurses.c:2070 +msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:47 -msgid "" -"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " -"IDs bridge_in will register." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:2073 +msgid " Playlist (By category) " +msgstr " قائمة التشغيل (حسب التصنيف) " -#: modules/stream_out/bridge.c:59 -msgid "Bridge" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:2076 +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr " قائمة التشغيل (مُضافة يدويًا) " -#: modules/stream_out/bridge.c:60 -msgid "Bridge stream output" +#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 +#, c-format +msgid "Find: %s" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:62 -msgid "Bridge out" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:2186 +#, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "فتح: %s" -#: modules/stream_out/bridge.c:73 -msgid "Bridge in" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift" -#: modules/stream_out/description.c:48 -msgid "Description stream output" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:38 -msgid "Enable/disable audio rendering." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "الفصل السابق " -#: modules/stream_out/display.c:40 -msgid "Enable/disable video rendering." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 +msgid "Menu" +msgstr "القائمة" -#: modules/stream_out/display.c:42 -msgid "Introduces a delay in the display of the stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "الفصل/العنوان التالي" -#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Display" -msgstr "عرض" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Teletext Activation" +msgstr "فك تشفير نص الترجمة" -#: modules/stream_out/display.c:51 -msgid "Display stream output" -msgstr "عرض مخرج التيار " - -#: modules/stream_out/duplicate.c:40 -msgid "Duplicate stream output" -msgstr "مضاعفة مخرج التيار" - -#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39 -msgid "Output access method" -msgstr "طريقة وصول المخرج" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "الشفافيه " -#: modules/stream_out/es.c:39 -msgid "This is the default output access method that will be used." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" +"شغّل\n" +"إذا كانت قائمة التشغيل فارغة، افتح وسيطًا" -#: modules/stream_out/es.c:41 -msgid "Audio output access method" -msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت" - -#: modules/stream_out/es.c:43 -msgid "This is the output access method that will be used for audio." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "ألغِ ملء الشاشة" -#: modules/stream_out/es.c:44 -msgid "Video output access method" -msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#, fuzzy +msgid "Extended panel" +msgstr "تحكم موسع" -#: modules/stream_out/es.c:46 -msgid "This is the output access method that will be used for video." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#, fuzzy +msgid "A->B Loop" +msgstr "حلقة" -#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43 -msgid "Output muxer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#, fuzzy +msgid "Frame By Frame" +msgstr "تدفق الصور" -#: modules/stream_out/es.c:50 -msgid "This is the default muxer method that will be used." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#, fuzzy +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "عكس النوع " -#: modules/stream_out/es.c:51 -msgid "Audio output muxer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#, fuzzy +msgid "Step backward" +msgstr "تقديم للخلف " -#: modules/stream_out/es.c:53 -msgid "This is the muxer that will be used for audio." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#, fuzzy +msgid "Step forward" +msgstr "تقديم للأمام" -#: modules/stream_out/es.c:54 -msgid "Video output muxer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#, fuzzy +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "تكرار تشغيل" -#: modules/stream_out/es.c:56 -msgid "This is the muxer that will be used for video." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Stop playback" +msgstr "يوقف التشغيل" -#: modules/stream_out/es.c:58 -msgid "Output URL" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Open a medium" +msgstr "افتح وسيطًا" -#: modules/stream_out/es.c:60 -msgid "This is the default output URI." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "الوسيط السابق في قائمة التشغيل" -#: modules/stream_out/es.c:61 -msgid "Audio output URL" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "الوسيط التالي في قائمة التشغيل" -#: modules/stream_out/es.c:63 -msgid "This is the output URI that will be used for audio." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "يحوّل الفيديو إلى ملء الشاشة" -#: modules/stream_out/es.c:64 -msgid "Video output URL" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "يحوّل الفيديو من ملء الشاشة" -#: modules/stream_out/es.c:66 -msgid "This is the output URI that will be used for video." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Show extended settings" +msgstr "يظهر إعدادات متقدمة" -#: modules/stream_out/es.c:75 -msgid "Elementary stream output" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Show playlist" +msgstr "يظهر قائمة التشغيل" -#: modules/stream_out/gather.c:40 -msgid "Gathering stream output" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#, fuzzy +msgid "Take a snapshot" +msgstr "التقاط صورة" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 -msgid "Specify an identifier string for this subpicture" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 -msgid "Sample aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#, fuzzy +msgid "Frame by frame" +msgstr "تدفق الصور" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 -msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#, fuzzy +msgid "Reverse" +msgstr "تردّد " -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120 -msgid "Mosaic bridge" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 -msgid "Mosaic bridge stream output" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "يلغي الكتم" -#: modules/stream_out/rtp.c:48 -msgid "This is the output URL that will be used." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "كتم" -#: modules/stream_out/rtp.c:49 -msgid "SDP" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Pause the playback" +msgstr "الإعادة المحلية " -#: modules/stream_out/rtp.c:51 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 msgid "" -"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " -"session will be made available. You must use an url: http://location to " -"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the " -"SDP to be announced via SAP." +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:55 -msgid "Muxer" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 +msgid "Click to set point B" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:57 -msgid "" -"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " -"is to use no muxer (standard RTP stream)." +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "Stop the A to B loop" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 -msgid "Session name" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Preamp\n" +msgstr "Preamp" -#: modules/stream_out/rtp.c:62 -msgid "" -"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session " -"Descriptor)." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 +msgid "dB" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:64 -msgid "Session description" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Enable spatializer" +msgstr "مكاني" -#: modules/stream_out/rtp.c:66 -msgid "" -"This allows you to give a broader description of the stream, that will be " -"announced in the SDP (Session Descriptor)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 +msgid "Audio/Video" +msgstr "صوت/فيديو" -#: modules/stream_out/rtp.c:68 -msgid "Session URL" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 +msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 msgid "" -"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the " -"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP " -"(Session Descriptor)." +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:73 -msgid "Session email" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "ملف الترجمات" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "يعلو / العناوين الثانوية " -#: modules/stream_out/rtp.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 msgid "" -"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be " -"announced in the SDP (Session Descriptor)." +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:79 -msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "فك تشفير نص الترجمة" -#: modules/stream_out/rtp.c:80 -msgid "Audio port" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "«timeshift» أجبر إستعمال وحدة " -#: modules/stream_out/rtp.c:82 -msgid "" -"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 +msgid "Comments" +msgstr "تعليقات" -#: modules/stream_out/rtp.c:83 -msgid "Video port" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:85 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 msgid "" -"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming." +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:89 -msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr ".تجميع مختلف الإحصائيات" -#: modules/stream_out/rtp.c:91 -msgid "MP4A LATM" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Input/Read" +msgstr "دخل" -#: modules/stream_out/rtp.c:93 -msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 +msgid "Output/Written/Sent" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:102 -msgid "RTP stream output" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Media data size" +msgstr "متأمّل " -#: modules/stream_out/standard.c:42 -msgid "This is the output access method that will be used." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +msgid "Demuxed data size" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:46 -msgid "This is the muxer that will be used." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Content bitrate" +msgstr " نسبة نموذجية" -#: modules/stream_out/standard.c:47 -msgid "Output destination" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "تفريغ الملف" -#: modules/stream_out/standard.c:50 -msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +msgid "Dropped (discontinued)" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:53 -msgid "" -"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if " -"you choose to use SAP." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Decoded" +msgstr "أجهزة فك الرموز" -#: modules/stream_out/standard.c:56 -msgid "Session groupname" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "blocks" +msgstr "أسود" -#: modules/stream_out/standard.c:58 -msgid "" -"This allows you to specify a group for the session, that will be announced " -"if you choose to use SAP." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Displayed" +msgstr "عرض" -#: modules/stream_out/standard.c:61 -msgid "SAP announcing" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "الإطارات B" -#: modules/stream_out/standard.c:62 -msgid "Announce this session with SAP." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "(الأضعف)1" -#: modules/stream_out/standard.c:70 -msgid "Standard" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "اضبط" -#: modules/stream_out/standard.c:71 -msgid "Standard stream output" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "packets" +msgstr "إرسالالرزم" -#: modules/stream_out/switcher.c:82 -msgid "Files" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Upstream rate" +msgstr " انساب ‎نسبة البتات " -#: modules/stream_out/switcher.c:84 -msgid "Full paths of the files separated by colons." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Played" +msgstr "شغّل" -#: modules/stream_out/switcher.c:85 -msgid "Sizes" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "buffers" +msgstr "صِوان VBV" -#: modules/stream_out/switcher.c:87 -msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" +msgstr "مؤثرات بصرية للصوت" -#: modules/stream_out/switcher.c:88 -msgid "Aspect ratio" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" msgstr "" +"سرعة التشغيل الحالية.\n" +"انقر للتسوية" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 +msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:91 -msgid "Command UDP port" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Download cover art" +msgstr "ينزل الآن" -#: modules/stream_out/switcher.c:93 -msgid "UDP port to listen to for commands." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "بدّل بين الوقت المنقضي والباقي" -#: modules/stream_out/switcher.c:94 -msgid "Command" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "انقر مزدوجًا لتحصل على معلومات الوسيط" -#: modules/stream_out/switcher.c:96 -msgid "Initial command to execute." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "اختيار الجهاز أو دليل VIDEO_TS" -#: modules/stream_out/switcher.c:97 -msgid "GOP size" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "اختيار الجهاز أو دليل VIDEO_TS" -#: modules/stream_out/switcher.c:99 -msgid "Number of P frames between two I frames." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "اختر ملفًا أو أكثر" -#: modules/stream_out/switcher.c:100 -msgid "Quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "File names:" +msgstr "إسم الملف" -#: modules/stream_out/switcher.c:102 -msgid "Fixed quantizer scale to use." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "مرشّحات" -#: modules/stream_out/switcher.c:103 -msgid "Mute audio" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "فتح ملف الترجمة" -#: modules/stream_out/switcher.c:105 -msgid "Mute audio when command is not 0." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Eject the disc" +msgstr "إختيارملف" -#: modules/stream_out/switcher.c:108 -msgid "MPEG2 video switcher stream output" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "DVB Type:" +msgstr "نوع" -#: modules/stream_out/transcode.c:46 -msgid "Video encoder" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "kHz تدفق رموز الإشارة ب " -#: modules/stream_out/transcode.c:48 -msgid "" -"This is the video encoder module that will be used (and its associated " -"options)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "عرض الحدود " -#: modules/stream_out/transcode.c:50 -msgid "Destination video codec" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "القنوات" -#: modules/stream_out/transcode.c:52 -msgid "This is the video codec that will be used." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 +msgid "Selected ports:" +msgstr "المنافذة المُختارة:" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 -msgid "Video bitrate" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 +msgid ".*" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:55 -msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Input caching:" +msgstr "تم تغيير الدخل" -#: modules/stream_out/transcode.c:56 -msgid "Video scaling" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Use VLC pace" +msgstr "SAP إستخداممخبأ" -#: modules/stream_out/transcode.c:58 -msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/transcode.c:59 -msgid "Video frame-rate" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Auto connnection" +msgstr "إعادة الإتصال تلقائي" -#: modules/stream_out/transcode.c:61 -msgid "Target output frame rate for the video stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Radio device name" +msgstr "إسم أداة الصوت" -#: modules/stream_out/transcode.c:64 -msgid "Deinterlace the video before encoding." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:67 -msgid "Specify the deinterlace module to use." -msgstr "" +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid " f/s" +msgstr "ممر 2 " -#: modules/stream_out/transcode.c:74 -msgid "Maximum video width" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 +msgid "Advanced Options" +msgstr "خيارت متقدمة" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 -msgid "Maximum output video width." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "انقر مزدوجًا لتحصل على معلومات الوسيط" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 -msgid "Maximum video height" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Directory" +msgstr "دليل " -#: modules/stream_out/transcode.c:79 -msgid "Maximum output video height." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "نمط معدل البت" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 -msgid "Video filter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "يرجى ادخال إسم جديد للعقده." -#: modules/stream_out/transcode.c:82 -msgid "" -"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " -"applied). You must enter a comma-separated list of filters." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "يرجى ادخال إسم جديد للعقده." -#: modules/stream_out/transcode.c:85 -msgid "Video crop (top)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Sort by" +msgstr "ترتيب حسب الأسم" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 -msgid "Number of pixels to crop at the top of the video." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Ascending" +msgstr "يفتح" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 -msgid "Video crop (left)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "Descending" +msgstr "كشف الرموز" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 -msgid "Number of pixels to crop at the left of the video." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 +msgid "Remove this podcast subscription" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:91 -msgid "Video crop (bottom)" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 +msgid "My Computer" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 -msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 +msgid "Devices" +msgstr "أجهزة" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 -msgid "Video crop (right)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Local Network" +msgstr "شبكة" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 -msgid "Number of pixels to crop at the right of the video." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "ينترلينغي" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 -msgid "Video padding (top)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "ارتفاع حدود" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 -msgid "Size of the black border to add at the top of the video." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Subscribe" +msgstr "ارتفاع حدود" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 -msgid "Video padding (left)" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:103 -msgid "Size of the black border to add at the left of the video." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:104 -msgid "Video padding (bottom)" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:106 -msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 -msgid "Video padding (right)" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +msgid "Detailed View" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 -msgid "Size of the black border to add at the right of the video." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "عرض" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 -msgid "Video canvas width" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "عرض قائمة التشغيل" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 -msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 +msgid "Select File" +msgstr "اختر ملفًا" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 -msgid "Video canvas height" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "اختر إجراءً لتُغيّر المفاتيح الساخنة المربوطة به" -#: modules/stream_out/transcode.c:116 -msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 +msgid "Hotkey" +msgstr "المفتاح الساخن" -#: modules/stream_out/transcode.c:117 -msgid "Video canvas aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 +msgid "Global" +msgstr "عمومي" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 -msgid "" -"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video " -"accordingly." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +msgid "Apply" +msgstr "طبّق" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 -msgid "Audio encoder" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 +msgid "Unset" +msgstr "غير مضبوط" -#: modules/stream_out/transcode.c:124 -msgid "" -"This is the audio encoder module that will be used (and its associated " -"options)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 +msgid "Hotkey for " +msgstr "المفتاح الساخن لـ" -#: modules/stream_out/transcode.c:126 -msgid "Destination audio codec" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 -msgid "This is the audio codec that will be used." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 -msgid "Audio bitrate" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "Key: " +msgstr "مفتاح" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 -msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "الترجمة/OSD" -#: modules/stream_out/transcode.c:132 -msgid "Audio sample rate" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Input && Codecs" +msgstr "إدخال/ كوديك" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 -msgid "" -"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 +msgid "Video Settings" +msgstr "إعدادات الفيديو" -#: modules/stream_out/transcode.c:135 -msgid "Audio channels" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings" +msgstr "إعدادات الصوت" -#: modules/stream_out/transcode.c:137 -msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "جهاز " -#: modules/stream_out/transcode.c:139 -msgid "Subtitles encoder" -msgstr "تشفير الترجمة" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "إدخال/ كوديك" -#: modules/stream_out/transcode.c:141 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 msgid "" -"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated " -"options)." +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:143 -msgid "Destination subtitles codec" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:145 -msgid "This is the subtitles coded that will be used." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "System's default" +msgstr "مميّز النظام" -#: modules/stream_out/transcode.c:149 -msgid "" -"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " -"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " -"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list " -"of subpicture modules" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "اضبط المفاتيح الساخنة" -#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119 -msgid "OSD menu" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 +#, fuzzy +msgid "Audio Files" +msgstr "مُرشحات الصوت" -#: modules/stream_out/transcode.c:156 -msgid "" -"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 +msgid "Video Files" +msgstr "ملفات الفيديو" -#: modules/stream_out/transcode.c:158 -msgid "Number of threads" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 +msgid "Playlist Files" +msgstr "ملفات قائمة التشغيل" -#: modules/stream_out/transcode.c:160 -msgid "Number of threads used for the transcoding." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "&Apply" +msgstr "تطبيق" -#: modules/stream_out/transcode.c:161 -msgid "High priority" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 +msgid "&Cancel" +msgstr "أل&غِ" -#: modules/stream_out/transcode.c:163 -msgid "" -"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "أرجواني" -#: modules/stream_out/transcode.c:166 -msgid "Synchronise on audio track" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Autoplay الملف المختار" -#: modules/stream_out/transcode.c:168 -msgid "" -"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " -"on the audio track." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Delete selected profile" +msgstr "يزيل الكتب المختارة" -#: modules/stream_out/transcode.c:172 -msgid "" -"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding " -"rate." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Create a new profile" +msgstr "إنشاء\"بداية سريعه\" للملفات " -#: modules/stream_out/transcode.c:187 -msgid "Transcode stream output" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 +msgid " Profile Name Missing" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:263 -msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "إختر واحد أو أكثر من الملفات للفتح" -#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 -msgid "MPEG2 video transrating stream output" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Directory" +msgstr "المسار" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Folder" +msgstr "حافظه " -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "مجال" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 -msgid "Conversions from " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "مجال" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid " to " -msgstr "إلى" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "نوع" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr ".إستخدام هذا في إعادة ترميز التدفق وحفظه الى ملف" -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "AltiVec conversions from " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "إسم الملف" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 -msgid "Brightness threshold" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 +msgid "Save file..." +msgstr "...حفظ ملف" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr ".وهذا يتيح التدفق علىالشبكة " + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 +msgid "Path" +msgstr "مسار" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 msgid "" -"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " -"threshold value will be the brighness defined below." +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Image contrast (0-2)" -msgstr "تباين الصورة(0-2)" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr ".وهذا يتيح التدفق علىالشبكة " -#: modules/video_filter/adjust.c:65 -msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr ".وهذا يتيح التدفق علىالشبكة " -#: modules/video_filter/adjust.c:66 -msgid "Image hue (0-360)" -msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr ".وهذا يتيح التدفق علىالشبكة " -#: modules/video_filter/adjust.c:67 -msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Base port" +msgstr "منفذ CDDB" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 -msgid "Image saturation (0-3)" -msgstr "اشباع الصورة(0-3)" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Mount Point" +msgstr "مغولية" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 -msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Login:pass" +msgstr ":الدخول" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 -msgid "Image brightness (0-2)" -msgstr "اضاءة الصورة(0-2)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "تحرير العلامات" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 -msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 +msgid "Create" +msgstr "أنشئ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create a new bookmark" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 -msgid "Image gamma (0-10)" -msgstr "جاما الصورة(0-10)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected item" +msgstr "يزيل الكتب المختارة" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 -msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr ".عرّف القائمة المفضلة" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 +msgid "&Close" +msgstr "أغ&لق" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 -msgid "Image properties filter" -msgstr "فلتر خصائص الصورة" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Bytes" +msgstr "بايتات" -#: modules/video_filter/adjust.c:78 -msgid "Image adjust" -msgstr "تعديل الصورة" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "التباين" -#: modules/video_filter/blend.c:67 -msgid "Video pictures blending" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "مقصد " -#: modules/video_filter/clone.c:55 -msgid "Number of clones" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +msgid "Browse" +msgstr "استعرض" -#: modules/video_filter/clone.c:56 -msgid "Number of video windows in which to clone the video." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Display the output" +msgstr "عرض مخرج التيار " -#: modules/video_filter/clone.c:59 -msgid "Video output modules" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "" -"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-" -"separated list of modules." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات&" -#: modules/video_filter/clone.c:64 -msgid "Clone video filter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +msgid "&Start" +msgstr "اب&بدأ" -#: modules/video_filter/clone.c:66 -msgid "Clone" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "الاخطاء" -#: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "Crop geometry (pixels)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 +msgid "&Clear" +msgstr "ام&سح" -#: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " -" + ." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Hide future errors" +msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى " -#: modules/video_filter/crop.c:57 -msgid "Automatic cropping" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 +msgid "Adjustments and Effects" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 -msgid "Automatic black border cropping." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "معادِل موسطي" -#: modules/video_filter/crop.c:61 -msgid "Crop video filter" -msgstr "فلتر قص الفيديو" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 +msgid "Audio Effects" +msgstr "مؤثرات الصوت" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 -msgid "Deinterlace mode" -msgstr "نمط الغاء التشويش" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +msgid "Video Effects" +msgstr "تأثيرات الفيديو" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:109 -msgid "Deinterlace method to use for local playback." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Synchronization" +msgstr "مزامنة الساعة" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:111 -msgid "Streaming deinterlace mode" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 -msgid "Deinterlace method to use for streaming." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "v4l2 controls" +msgstr "جهاز التحكم" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:121 -msgid "Deinterlacing video filter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" +msgstr "الذهاب إلى وقت" -#: modules/video_filter/distort.c:64 -msgid "Distort mode" -msgstr "نمط التشويش" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "ا&ذهب" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "" -"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " -"and \"psychedelic\"." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 +msgid "Go to time" +msgstr "اذهب إلى الوقت" -#: modules/video_filter/distort.c:67 -msgid "Gradient image type" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 +msgid "About" +msgstr "عن" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 msgid "" -"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " -"keep colors." +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" msgstr "" +"مشغل الوسائط VLC مشغل ومُرمّز ومُدفّق وسائط حر يمكنه قراءة الملفات والاسطوانات " +"والديفيديات وتدفقات الشبكات وكروت الالتقاط وأكثر!\n" +"يستخدم VLC مرمزات داخلية ويعمل على كل المنصات الأساسية.\n" +"\n" -#: modules/video_filter/distort.c:71 -msgid "Apply cartoon effect" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " msgstr "" +"صرّف نسخة VLC هذه:\n" +" " -#: modules/video_filter/distort.c:72 -msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Compiler: " +msgstr "المؤلف: " -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Wave" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Ripple" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 +msgid "Copyright (C) " +msgstr "حقوق النشر (C) " -#: modules/video_filter/distort.c:77 -msgid "Gradient" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +#, fuzzy +msgid " by the VideoLAN Team.\n" msgstr "" +"(c) 1996-2006- فريق فيديولان\n" +"\n" -#: modules/video_filter/distort.c:78 -msgid "Edge" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 +msgid "" +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." msgstr "" +"يسرنا أن نشكر كل مجتمع VLC: المختبرين ومستخدمينا والأشخاص التالين (والمنسيين " +"منهم...) على تعاونهم في إنشاء أفضل البرمجيات الحرة." -#: modules/video_filter/distort.c:78 -msgid "Hough" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 +msgid "Authors" +msgstr "المؤلفون" -#: modules/video_filter/distort.c:81 -msgid "Distort video filter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +msgid "Thanks" +msgstr "شكر" -#: modules/video_filter/invert.c:52 -msgid "Invert video filter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "تحديثات مشغل الوسائط VLC" -#: modules/video_filter/invert.c:53 -msgid "Color inversion" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 +msgid "&Recheck version" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:68 -msgid "Logo filenames" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 +msgid "Checking for an update..." +msgstr "يلتمس تحديثًا..." -#: modules/video_filter/logo.c:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 msgid "" -"Full path of the image files to use. Format is [,[," -"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, " -"simply enter its filename." +"\n" +"Do you want to download it?\n" msgstr "" +"\n" +"أتريد تنزيله؟\n" -#: modules/video_filter/logo.c:72 -msgid "Logo animation # of loops" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 +msgid "Launching an update request..." +msgstr "ينفّذ طلب تحديث..." -#: modules/video_filter/logo.c:73 -msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 +msgid "&Yes" +msgstr "&نعم" -#: modules/video_filter/logo.c:75 -msgid "Logo individual image time in ms" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 +msgid "A new version of VLC(" +msgstr "النسخة الجديدة من VCL (" -#: modules/video_filter/logo.c:76 -msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 +msgid ") is available." +msgstr ") متوفرة." -#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -msgid "X coordinate" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "لديك آخر نسخة من مشغل الوسائط VLC." -#: modules/video_filter/logo.c:79 -msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: " -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -msgid "Y coordinate" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 +msgid "&General" +msgstr "&عام" -#: modules/video_filter/logo.c:82 -msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 +msgid "&Extra Metadata" +msgstr "بيانات فوقية إ&ضافية" -#: modules/video_filter/logo.c:84 -msgid "Transparency of the logo" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +msgid "&Codec Details" +msgstr "تفاصيل التر&ميز" -#: modules/video_filter/logo.c:85 -msgid "" -"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " -"opacity)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 +msgid "&Statistics" +msgstr "إح&صائيات" -#: modules/video_filter/logo.c:87 -msgid "Logo position" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "ا&حفظ البيانات الفوقية" -#: modules/video_filter/logo.c:89 -msgid "" -"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, " -"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:" -#: modules/video_filter/logo.c:99 -msgid "Logo video filter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 +msgid "Modules tree" +msgstr "شجرة الوحدات" -#: modules/video_filter/logo.c:101 -msgid "Logo overlay" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 +msgid "C&lear" +msgstr "ام&سح" -#: modules/video_filter/logo.c:122 -msgid "Logo sub filter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +msgid "&Save as..." +msgstr "ا&حفظ كـ..." -#: modules/video_filter/magnify.c:59 -msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "يحفظ كل السجلات المعروضة إلى ملف" -#: modules/video_filter/marq.c:77 -msgid "Marquee text to display." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Verbosity Level" +msgstr "(الإسهاب(0,1,2 " -#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134 -#: modules/video_filter/time.c:73 -msgid "X offset" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Message filter" +msgstr "فمُرشحات الدخول" -#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135 -msgid "X offset, from the left screen edge." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 +msgid "&Update" +msgstr "ح&دّث" -#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136 -#: modules/video_filter/time.c:75 -msgid "Y offset" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 +msgid "Save log file as..." +msgstr "احفظ ملف السجل كـ..." -#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137 -msgid "Y offset, down from the top." +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 msgid "" -"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " -"(remains forever)." +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." msgstr "" +"تعذّرت الكتابة إلى الملف %1:\n" +"%2." -#: modules/video_filter/marq.c:87 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 +msgid "Open Media" +msgstr "فتح وسيط" -#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142 -#: modules/video_filter/time.c:81 -msgid "Font size, pixels" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +msgid "&File" +msgstr "&ملف" -#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143 -#: modules/video_filter/time.c:82 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +msgid "&Disc" +msgstr "&قرص" -#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147 -#: modules/video_filter/time.c:86 -msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 +msgid "&Network" +msgstr "&شبكة" -#: modules/video_filter/marq.c:99 -msgid "Marquee position" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 +msgid "Capture &Device" +msgstr "ج&هاز التقاط" -#: modules/video_filter/marq.c:101 -msgid "" -"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " -"6 = top-right)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 +msgid "&Select" +msgstr "ا&ختر" -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189 -msgid "Misc" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:141 -msgid "Marquee display" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 +msgid "&Play" +msgstr "ش&غّل" -#: modules/video_filter/mosaic.c:90 -msgid "Transparency" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 +msgid "&Stream" +msgstr "&دفّق" -#: modules/video_filter/mosaic.c:91 -msgid "" -"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 " -"opaque (default)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 +msgid "&Convert" +msgstr "&حوّل" -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 -msgid "Total height of the mosaic, in pixels." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "&حوّل/احفظ" -#: modules/video_filter/mosaic.c:97 -msgid "Total width of the mosaic, in pixels." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "فتح مسار" -#: modules/video_filter/mosaic.c:99 -msgid "Top left corner X coordinate" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "أدخل المسار هنا..." -#: modules/video_filter/mosaic.c:100 -msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "من فضلك أدخل مسار الوسيط الذي تريد تشغيله" -#: modules/video_filter/mosaic.c:101 -msgid "Top left corner Y coordinate" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." msgstr "" +"إذا اكتوت حافظتك مسارًا صحيحًا \n" +"أو مسارًا إلى ملف على حاسوبك،\n" +"فسوف يُحدّد تلقائيًا." -#: modules/video_filter/mosaic.c:102 -msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "ملحقات وامتدادات" -#: modules/video_filter/mosaic.c:103 -msgid "Vertical border width" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "الإمتداد AAC" -#: modules/video_filter/mosaic.c:104 -msgid "" -"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic." +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Capability" msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:106 -msgid "Horizontal border width" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Score" +msgstr "مدى" -#: modules/video_filter/mosaic.c:107 -msgid "" -"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the " -"mosaic." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 +msgid "&Search:" +msgstr "ابح&ث:" -#: modules/video_filter/mosaic.c:110 -msgid "Mosaic alignment" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "More information..." +msgstr "المزيد من المعلومات" -#: modules/video_filter/mosaic.c:112 -msgid "" -"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " -"6 = top-right)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Reload extensions" +msgstr "إمتدادات مهملة" -#: modules/video_filter/mosaic.c:116 -msgid "Positioning method" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "الجلسة " -#: modules/video_filter/mosaic.c:117 -msgid "" -"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best " -"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and " -"columns." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Website" +msgstr "أبيض" -#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57 -msgid "Number of rows" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "يحذف العنصر المحدد" -#: modules/video_filter/mosaic.c:123 -msgid "" -"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set " -"to \"fixed\"." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 +msgid "Show settings" +msgstr "أظهر الإعدادات" -#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53 -msgid "Number of columns" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "Simple" +msgstr "بسيط" -#: modules/video_filter/mosaic.c:126 -msgid "" -"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is " -"set to \"fixed\"." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "بدّل إلى عرض التفضيلات البسيطة" -#: modules/video_filter/mosaic.c:130 -msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "بدّل إلى عرض التفضيلات الكامل" -#: modules/video_filter/mosaic.c:132 -msgid "Keep original size" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +msgid "&Save" +msgstr "ا&حفظ" -#: modules/video_filter/mosaic.c:133 -msgid "Keep the original size of mosaic elements." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "احفظ وأغلق الحوار" -#: modules/video_filter/mosaic.c:135 -msgid "Elements order" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "أ&عد ضبط التفضيلات" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "أمتأكد من أنك تريد إعادة ضبط تفضيلات مشغل الوسائط VLC؟" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 +msgid "Stream Output" msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:136 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 msgid "" -"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a " -"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-" -"bridge\" module." +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:141 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 msgid "" -"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this " -"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at " -"input." +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:145 -msgid "Bluescreen" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "مُحرّر أشرطة الأدوات" -#: modules/video_filter/mosaic.c:146 -msgid "" -"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " -"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background " -"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for " -"blending (blue by default)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "عناصر شريط الأدوات" -#: modules/video_filter/mosaic.c:151 -msgid "Bluescreen U value" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +msgid "Next widget style:" +msgstr "نمط الودجة التالي:" -#: modules/video_filter/mosaic.c:152 -msgid "" -"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " -"Defaults to 120 for blue." +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 +msgid "Flat Button" msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:154 -msgid "Bluescreen V value" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 +msgid "Big Button" +msgstr "زر كبير" -#: modules/video_filter/mosaic.c:155 -msgid "" -"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " -"Defaults to 90 for blue." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 +msgid "Native Slider" +msgstr "شريط تمرير أصلي" -#: modules/video_filter/mosaic.c:157 -msgid "Bluescreen U tolerance" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" -#: modules/video_filter/mosaic.c:158 -msgid "" -"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A " -"value between 10 and 20 seems sensible." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "موضع شريط الأدوات/" -#: modules/video_filter/mosaic.c:161 -msgid "Bluescreen V tolerance" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 +msgid "Under the Video" +msgstr "تحت الفيديو" -#: modules/video_filter/mosaic.c:162 -msgid "" -"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A " -"value between 10 and 20 seems sensible." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +msgid "Above the Video" +msgstr "فوق الفيديو" -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 -msgid "fixed" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Line 1:" +msgstr "خطي" -#: modules/video_filter/mosaic.c:177 -msgid "Mosaic video sub filter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Line 2:" +msgstr "خطي" -#: modules/video_filter/mosaic.c:178 -msgid "Mosaic" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "شريط أدوات الودجات المتقدمة:" -#: modules/video_filter/motionblur.c:54 -msgid "Blur factor (1-127)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "شريط أدوات الوقت" -#: modules/video_filter/motionblur.c:55 -msgid "The degree of blurring from 1 to 127." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "مُتحكّم ملء الشاشة" -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 -msgid "Motion blur" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 +msgid "Select profile:" +msgstr "اختر ملفًا شخصيًا:" -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur filter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "احذف الملف الشخصي الحالي" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 -msgid "Description file" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 +msgid "Cl&ose" +msgstr "أ&غلق" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 -msgid "A file containing a simple playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 +msgid "Profile Name" +msgstr "اسم الملف الشخصي" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 -msgid "History parameter" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "من فضلك أدخل اسم الملف الشخصي الجديد." -#: modules/video_filter/motiondetect.c:59 -msgid "The umber of frames used for detection." +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Spacer" +msgstr "الفضاء " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 +msgid "Expanding Spacer" msgstr "" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 -msgid "Motion detect video filter" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Splitter" +msgstr "مكاني" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 +msgid "Time Slider" msgstr "" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:63 -msgid "Motion detect" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Small Volume" +msgstr "حجم الصوت الإفتراضي" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 +msgid "DVD menus" +msgstr "قوائم ديفيدي" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "أزرار متقدمة" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Broadcast" +msgstr "بث" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Schedule" +msgstr "تبديل" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 +msgid "Video On Demand ( VOD )" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:42 -msgid "Configuration file" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:45 -msgid "Configuration file for the OSD Menu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +msgid "Day / Month / Year:" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:46 -msgid "Path to OSD menu images" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +msgid "Repeat:" +msgstr "إعادة:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "تأخير الإعادة:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 +msgid " days" +msgstr " أيام" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 +msgid "I&mport" +msgstr "اس&تورد" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 +msgid "E&xport" +msgstr "&صدّر" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "تكوين التحميل" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "حمل التشكيل " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 +msgid "Broadcast: " +msgstr "بث: " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 +msgid "Schedule: " +msgstr "جدول: " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 +msgid "VOD: " +msgstr "VOD: " + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 +msgid "Open Directory" +msgstr "فتح دليل" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "افتح مجلدًا..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 +msgid "Open playlist..." +msgstr "افتح قائمة تشغيل..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist (*.xspf)" +msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" +msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist (*.m3u)" +msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "HTML playlist (*.html)" +msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "احفظ قائمة التشغيل كـ..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "افتح ترجمات..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "ملفات وسائط" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "ملفات ترجمة" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "كل الملفات" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "قائمة التحكم بالمشغل" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +msgid "Paused" +msgstr "مُلبث" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 +msgid "&Media" +msgstr "و&سائط" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 +msgid "P&layback" +msgstr "تش&غيل" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 +msgid "&Audio" +msgstr "&صوت" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 +msgid "&Video" +msgstr "&فيديو" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 +msgid "&Tools" +msgstr "أ&دوات" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 +msgid "V&iew" +msgstr "ع&رض" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 +msgid "&Help" +msgstr "م&ساعدة" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 +msgid "&Open File..." +msgstr "اف&تح ملفًا..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "افتح &قرصًا..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "افتح دفق &شبكة..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "افتح جهاز الت&قاط..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "افتح مو&قعًا من الحافظة" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 +msgid "&Recent Media" +msgstr "الوسائط ال&حديثة" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "ح&وّل/احفظ..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 +msgid "&Streaming..." +msgstr "تد&فق..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 +msgid "&Quit" +msgstr "&غادر" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "المؤ&ثرات والمُرشّحات" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "مزامنة الم&قطوعة" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Program Guide" +msgstr "برنامج" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "المل&حقات والامتدادات" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 +msgid "&Preferences" +msgstr "التف&ضيلات" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +msgid "&View" +msgstr "&عرض" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 +msgid "Play&list" +msgstr "قائمة الت&شغيل" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 +msgid "Mi&nimal View" +msgstr "العرض الأص&غر" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "واجهة ملء ال&شاشة" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "تحكمات مت&قدمة" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Docked Playlist" +msgstr "قائمة التشغيل" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "مُحدِّد المؤثرات البصرية" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "خصّ&ص الواجهة..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 +msgid "Audio &Track" +msgstr "المق&طوعة الصوتية" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 +msgid "Audio &Channels" +msgstr "ال&قنوات الصوتية" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 +msgid "Audio &Device" +msgstr "الأجه&زة الصوتية" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 +msgid "&Visualizations" +msgstr "مؤ&ثرات بصرية" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 +msgid "Video &Track" +msgstr "مق&طوعة الفيديو" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "مقطوعة التر&جمة" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "م&لء الشاشة" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 +msgid "Always &On Top" +msgstr "دائما &في المقدمة" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "خلفية DirectX" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Direct3D Desktop mode" +msgstr "MV نمط التوقع لأشعة " + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "لق&طة" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 +msgid "&Zoom" +msgstr "&قرّب" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 +msgid "Sca&le" +msgstr "&حجّم" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "ن&سبة الأبعاد" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 +msgid "&Crop" +msgstr "اقت&صاص" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace" +msgstr "الغاء التشويش" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "نمط الغاء التشويش" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "&Post processing" +msgstr "نوعية بعد المعالجة" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +msgid "Manage &bookmarks" +msgstr "أدِر ال&علامات" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 +msgid "T&itle" +msgstr "ال&عنوان" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +msgid "&Chapter" +msgstr "الف&صل" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +msgid "&Navigation" +msgstr "تص&فّح" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "&Program" +msgstr "&برنامج" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "شكّل البث..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 +msgid "&Help..." +msgstr "م&ساعدة..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "التمس تح&ديثات..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 +msgid "&Faster" +msgstr "أس&رع" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "سرعة &عادية" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +msgid "Slo&wer" +msgstr "أب&طأ" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 +msgid "&Jump Forward" +msgstr "اق&فز أمامًا" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "اقفز &خلفًا" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +msgid "&Stop" +msgstr "أو&قف" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 +msgid "Pre&vious" +msgstr "ال&سابق" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 +msgid "Ne&xt" +msgstr "ال&تالي" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 +msgid "Open &Network..." +msgstr "افتح &شبكة..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "غادر ملء الشاشة" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 +msgid "&Playback" +msgstr "تش&غيل" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "أخفِ مشغل الوسائط VLC في شريط المهمات" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "أظهر مشغل الوسائط VLC" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 +msgid "&Open Media" +msgstr "اف&تح وسيطًا" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 +msgid " - Empty - " +msgstr " -فارغ- " + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "أظهر التفضيلات المتقدمة بدلًا من الخيارات البسيطة" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 msgid "" -"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD " -"configuration file." +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "يظهر التفضيلات المتقدمة لا البسيطة عند فتح حوار التفضيلات" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 +msgid "Systray icon" +msgstr "أيقونة صينية النظام" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." msgstr "" +"يظهر أيقونة في صينية النظام تسمح لك بالتحكم بمشغل الوسائط VLC للإجراءات " +"البسيطة." -#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55 -msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "ابدأ VLC بأيقونية صينية نظام فقط" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "سوف يبدأ VLC بأيقونة في شريط المهمات فقط" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "أعد تحجيم الواجهة إلى حجم الفيديو الأصلي" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:57 -msgid "Menu position" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 +msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:59 -msgid "" -"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:63 -msgid "Menu timeout" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:65 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" -"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " -"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time " -"visible." +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:69 -msgid "Menu update interval" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +msgid "Advanced options" +msgstr "خيارت متقدمة" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "أظهر جميع الخيارات المتقدمة في الحوارات." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "P و I بين QP العامل " + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" +msgstr "P و I بين QP العامل " + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" -"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the " -"update time for environments that experience transmissions errors. Be " -"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing " -"intensive. The range is 0 - 1000 ms." +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:118 -msgid "On Screen Display menu" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "تبين الاخطاء والانذارات" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:121 -msgid "Feed URLs" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:122 -msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "عدد من P اطار بين اطارين I" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "اسمح بضبط الصوت إلى 400%" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:123 -msgid "Speed of feeds" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:124 -msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "حفظ خيارات سطر الأوامرالحالي في التشكيل" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:125 -msgid "Max length" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:126 -msgid "Maximum number of characters displayed on the screen." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "قلب ألوان الصورة " + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:128 -msgid "Refresh time" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:129 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "" -"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the " -"feeds are never updated." +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:131 -msgid "Feed images" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "أظهر متحكمًا في وضع ملء الشاشة" -#: modules/video_filter/rss.c:132 -msgid "Display feed images if available." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "ضمّن متصفح الملفات في حوار الفتح" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "الشاشه سوداء في كامل شاشة " + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Load extensions on startup" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91 -msgid "Text position" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "مظهر مُصغّر بدون قوائم" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +msgid "Qt interface" +msgstr "واجهة Qt" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "المعيار:" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "يضبط سبقياً" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "حوار" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "أظهر خيارات متقدمة" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "أظهر الم&زيد من الخيارات" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +#, fuzzy +msgid "Change the caching for the media" +msgstr ".غيّر إسم الخدمة" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr " مث" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "وقت البدء" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "شغّل وسيطًا آخرًا بالتزامن (كملف صوت إضافي،...)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +#, fuzzy +msgid "Extra media" +msgstr "إضافي PMT" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "اختر الملف" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +#, fuzzy +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Edit Options" +msgstr "حرّر الخيارات" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "غيّر وقت بدء الوسائط" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr "ث" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "وضع الالتقاط" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "اختر نوع جهاز الالتقاط" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "اختيار الجهاز" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:154 -msgid "" -"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " -"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" -"right)." +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "خيارات متقدمة..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "اختيار القرص" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "SVCD/VCD" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "عطّل قوائم ديفيدي (من أجل التوافق)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "جهاز القرص" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "موضع البدء" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "الصوت والترجمات" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "اختر ملف وسائط أو أكثر لفتحه" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "اختيار الملفات" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "تستطيع اختيار ملفات محلية عبر القائمة والأزرار التالية." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "أضف..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "يضيف ملفات ترجمة" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "استخدام ملفات تر&جمة" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "اختر ملف الترجمة" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "حجم الخط" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "بيانات الانحياز" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "ميفاق الشبكة" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "أدخل مسار دفق الشبكة هنا، مع أو بدون الميفاق." + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "مواقع قوائم النشرة" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "FLV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation" +msgstr "طريقة تغليف" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +#, fuzzy +msgid " kb/s" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +#, fuzzy +msgid "Frame Rate" +msgstr "تدفق الصور" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr "ممر 2 " + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +#, fuzzy +msgid "00000; " +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +#, fuzzy +msgid "Keep original video track" +msgstr "يبقى الحجم الأصلي" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "مرماز الفيديو" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +#, fuzzy +msgid "Keep original audio track" +msgstr "يبقى الحجم الأصلي" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr " نسبة نموذجية" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "كوديك الصوت" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "يعلو / العناوين الثانوية " + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +#, fuzzy +msgid "Destinations" +msgstr "مقصد " + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "مقصد جديد" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "اعرض محليًا" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +#, fuzzy +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "رمز عابر " + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "خيارات متفرقة" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +#, fuzzy +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "إختيارجميع الجداول الابتداءيه " + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "اسم المجموعة" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +#, fuzzy +msgid "Generated stream output string" +msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "الخرج" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "وحدة الخرج" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby محيط " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "إعادة نوع الربح" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "مؤثرات بصرية" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "تمكين الصوت" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "لغة الصوت" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +msgid "Password:" +msgstr ":كلمة السڒ" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +#, fuzzy +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "تسليم الأغاني المُشغّلة لlast.fm" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "جهاز القرص المبدئي" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "كوديك" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "تخطى مرشح الحلقة" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "ffmpeg سلاسل مرشح المعالجة المسبقة ل " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:197 -msgid "RSS and Atom feed display" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "ملفات " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +#, fuzzy +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "فلتر خصائص الصورة" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "منفذ الخادوم المبدئي" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "وسيط HTTP" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "مستوى المختزن المبدئي" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "مبدئي" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +#, fuzzy +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr " (TCP) RTSP انتهى RTP استعمال " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "منفذ UDP" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +#, fuzzy +msgid "Instances" +msgstr "الواجهة" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +#, fuzzy +msgid "Allow only one instance" +msgstr "لا تسمح إلا بإقتراح واحد" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +#, fuzzy +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "وضع في الأخير بنمط إقتراح وحيد" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "art policy ألبوم " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "نشّط مُشعر التحديث" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "الأغطية" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "احفظ آخر العناصر المُشغّلة" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "لغة الصوت" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr ":هلاك " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr ":هلاك " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "اختر واجهة" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "ملفات صوتيه" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "game video filter فلتر الفيديو" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "نمط الودجة التالي:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "أيقونة صينية النظام" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "أظهر متحكمًا في وضع ملء الشاشة" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +#, fuzzy +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr ".استعمال الواجهة الصغيرة، بدون شريط الأدوات وأقل القوائم" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "إستخدام ملف الترجمة" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr " (OSD)على الشاشة " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "أظهر عنوان الوسيط على الفيديو" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "لغة الترجمات" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "لغة الترجمة المُفضّلة" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "الترميز المبدئي" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "تأثير " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "لون الخط" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr " بك" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +#, fuzzy +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "ناتج الفيديو مغشي" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "إستخدامالاجهزه تحويلات yuv -> RGB " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +#, fuzzy +msgid "DirectX" +msgstr "المسار" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +#, fuzzy +msgid "Display device" +msgstr "عرض" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "تمكين نمط الخلفية" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "نمط الغاء التشويش" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +#, fuzzy +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "تصحيح معدل الترميز" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +#, fuzzy +msgid "Stuff" +msgstr "الزحام &" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +#, fuzzy +msgid "Edit settings" +msgstr "إعدادات الصوت" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "جهاز التحكم" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +#, fuzzy +msgid "Setup schedule" +msgstr "تبديل" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +#, fuzzy +msgid "Run on schedule" +msgstr "تبديل" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +#, fuzzy +msgid "P/P" +msgstr "UDP/RTP" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "السابق" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "أضف دخلًا" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +#, fuzzy +msgid "Edit Input" +msgstr "قراءة الملفات" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +#, fuzzy +msgid "Clear List" +msgstr "تشغيل القائمة" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "أنعش" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "التحويل" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "الشاشة" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "صغير" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "تعديل الصورة" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr ".عتبة الوهج" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "زامن اليمين واليسار" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "زامن اليمين واليسار" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +#, fuzzy +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "توسيع" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "أحجية" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +#, fuzzy +msgid "Black slot" +msgstr "أسود" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "أعمدة" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "صفوف" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "دوّر" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "الزاوية" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "منظار الطيف" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +#, fuzzy +msgid "Color extraction" +msgstr "عكس اللون" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "عتبة اللون " + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +#, fuzzy +msgid "Similarity" +msgstr "عتبة اللون " + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Color fun" +msgstr "لون" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "تأثير الماء" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "تشويش" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "كشف الحركة" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "تضبيب الحركة" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "المعامل" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +#, fuzzy +msgid "Cartoon" +msgstr "كستنائي" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "تعديل الصورة" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "وحدة مُرشّح خرج الفيديو" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "الإضاءة" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "إخفاء الظلام" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "عتبة اللون " + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "(% الموقف الوسط (في " + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +#, fuzzy +msgid "Wall" +msgstr "جميع" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "أضف نصًا" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramix" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "نسخه " + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "عدد النسخ" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +#, fuzzy +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "الأغطية" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "أضف شعارًا" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافيه " + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "علامة" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +#, fuzzy +msgid "Logo erase" +msgstr "شعار الغطاء" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "مُرشَحات الصورة الفرعية" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "مُرشّحات الفيديو" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +#, fuzzy +msgid "Vout filters" +msgstr "مُرشحات الفيديو" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "أعد الضبط" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "حدّث" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +#, fuzzy +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "المرشح موجة الفيديو " + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +#, fuzzy +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM ملف تشكيلة" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +#, fuzzy +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "معلومات ميتا" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "دخل:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "اختر دخلًا" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "الخرج:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "اختر خرجًا" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +#, fuzzy +msgid "Time Control" +msgstr "جهاز التحكم" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +#, fuzzy +msgid "Mux Control" +msgstr "جهاز التحكم" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "موكسر:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +#, fuzzy +msgid "Loop" +msgstr "حلقة" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +#, fuzzy +msgid "Media Manager List" +msgstr "معلومات ميتا" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "امسح" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "فتح ملف skin" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "افتح قائمة التشغيل" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "ملفات قائمة التشغيل|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "احفظ قائمة التشغيل" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "XSPF مصدر قائمة التشغيل" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 +msgid "Skin to use" +msgstr "إستخدامskin" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr ".مسار skin للإستعمال" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "تشكيل آخر آخر skin مستعمل" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" +"نوافذ تشكيل skin المستخدم الاخير. هذا الخيار يتم تحديثه تلقائيا ، لا تغيره. " + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "تظهر ايقونه سيستراي لل VLC " + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "VLCيظهر على taskbar " + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "مكّن تأثيرات الشفافية" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" +"يمكنك تعطيل كل آثار الشفافية اذا اردتم.وهذا يرجع اساسا مفيدا عندما تتحرك " +"النوافذ بشكل غير صحيح" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "إستعمال قائمة التشغيل المسلوخة " + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 +msgid "Skins" +msgstr "الواجهات" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "واجهات Skinnable " + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "جلود محمل demuxer" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 +msgid "Select skin" +msgstr "اختر واجهة" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Open skin ..." +msgstr "...فتح skin" + +#: modules/meta_engine/folder.c:67 +msgid "Folder meta data" +msgstr "مجلّد بيانات أعلى" + +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +#, fuzzy +msgid "Album art filename" +msgstr "تفريغ إسم الملف" + +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Filename to look for album art in current directory" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "كآبة" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "إهتزاز كلاسيكي" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "دولة" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "ديسكو" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "ذعر" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "الجرونج " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "هيب-هوب" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "جاز" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "معدن" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "عمر جديد" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "الموضوعات القديمة" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "نقرة" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "صناعي" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "بديل" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "فقدان المعدن" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "مزح" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "أثار الصوت" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "أورو- تكنو" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "مكتنف" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "يخطئ- يقفز" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "صوتي" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "نشاط+ ذعر" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "إِذَابَة" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "غيبوبه " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "ذو دور فعال" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "حمض " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "منزل " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "اللعبة " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "صوت كليب " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "الإنجيل " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "الصخرة البديلة " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "الروح " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "شرير " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "الفضاء " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "متأمّل " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "أداة البوب " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "أداة الصخرة" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "التطهير " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "جرماني " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "موجة قاتمه " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "تقنيه صناعيه" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "ألكتروني " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "قوم البوب" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "رقص اوروبي" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "حلم " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "جنوب الصخرة" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "كوميديا " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "طائفه " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "غانغستا " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "القمة 40" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "(Christian rap) ضربه المسيحي " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "PopFunk بوبفونك " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "الغابة " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "أمريكي أصلي" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "ملهى " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "موجة جديدة" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "الهذيان " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "اظهار التردد" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "مقطوره " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "القبائل " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "punk الحمض " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "jazz الحمض " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "البولكا " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "ريترو " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "المسرحية الموسيقيه" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "الصخرة والأسماء \"Rock & roll\"" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "\"Hard rock\" هاردروك" + +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +#, fuzzy +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "Id3 البطاقات المعرب اللغوي" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "اسم مستخدم حسابك في last.fm" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "كلمة سر حسابك في last.fm" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 +msgid "Scrobbler URL" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:139 +msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "Audioscrobbler" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:164 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "تسليم الأغاني المُشغّلة لlast.fm" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "اسم مستخدم last.fm غير مضبوط" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 +#, fuzzy +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" +"استأنف ثم , \"audioscrobbler \" يرجى وضع إسم المستعمل او يعطل لبرنامج / " +"n .VLC المساعد للحصول على التقرير https://www.last.fm/join/ زر " + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "last.fm: فشل الاستيثاق" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 +#, fuzzy +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "خاطئ يرجى التأكدمن الاماكن last.fm إسم المستعمل " + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "شكل الصورة كروماالافتراضي" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" +"قوة الفيديو الافتراضي لانشاء الصور بإستخدامصيغة محددة كرومابدل السعي الى " +"تحسين الاداء من إستخداماكثر كفاءه." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "حفظ ترميز البيانات الخام" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" +"ترميز الافتراضي في الخيارات الاساسية selected/forced حفظ ترميز " +"البيانات الخام في حالة" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" +" تمكين نمط الهدوء لن تأتي قيادة هذا الاطار ,box قيادة DOS " +"بالافتراض ولا نافذة الفيديو مفتوحة VLC لكن يمكن ايضا ان تكون جميلة " +"مزعج عندما تريد ان توقف الواجهة الإفتراضية " + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 +msgid "Dummy interface function" +msgstr "وظيفة الواجهه افتراضية" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 +msgid "Dummy Interface" +msgstr "واجهه افتراضية" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "الافتراضية demux وظيفة" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "فك الرموز الافتراضي" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "وظيفة فك الرموز الافتراضي" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder" +msgstr "فك الرموز الافتراضي" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder function" +msgstr "وظيفة فك الرموز الافتراضي" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "وظيفة التشفير الافتراضي" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr " الوظيفةالإخراج الصوتي الافتراضي" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +msgid "Dummy video output function" +msgstr " الوظيفةالإخراج الفديو الافتراضي" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +msgid "Dummy Video output" +msgstr "اخراج الفديو الافتراضي" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 +#, fuzzy +msgid "Stats video output" +msgstr "ناتج الفيديو ASCII-art" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 +#, fuzzy +msgid "Stats video output function" +msgstr " الوظيفةالإخراج الفديو الافتراضي" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "الخط الوهمي يصير الوظيفة" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 +msgid "libc memcpy" +msgstr "libc memcpy" + +#: modules/misc/freetype.c:95 +#, fuzzy +msgid "Font family for the font you want to use" +msgstr "إسم الملف للخط الذي تريد إستخدامه" + +#: modules/misc/freetype.c:97 +#, fuzzy +msgid "Fontfile for the font you want to use" +msgstr "إسم الملف للخط الذي تريد إستخدامه" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "حجم الخط بالبكسل" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." +msgstr "" +"هذا هو حجم الخطوط بالفتراض التي ستقدم على الفيديو. اذا حددت على شيء اختلاف " +"0 فان هذا الخيار تجاوز حجم الخط النسبي." + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" +"عدم الشفافية (معكوس الشفافيه) من النص الذي تقدم على الفيديو. 0 =شفافة , 255 " +"=تماما الوضوح." + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:69 +msgid "Text default color" +msgstr "نص التقصير اللون " + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:70 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" +"اللون من النص الذي تقدم على الفيديو. ويجب ان يكون في النظام ستعشري, (مثل " +"ألوان HTML). الحرفان الأولان هما الأحمر ثم الاخضر ثم الازرق.#000000 = " +"اسود , #FF0000 =احمر , #00FF00 = الاخضر ,#FFFF00 = اصفر (أحمر + اخضر), " +"#FFFFFF = الابيض " + +#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 +#: modules/misc/win32text.c:74 +msgid "Relative font size" +msgstr " حجم الخطّ القريب " + +#: modules/misc/freetype.c:115 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." +msgstr "" +"هذا هو التخلف النسبي في حجم الخطوط التي ستقدم على الفيديو. اذا حددت حجم الخط " +"المطلق ،الحجم نسبي سوف ينقضها." + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Smaller" +msgstr "أصغر" + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Larger" +msgstr "أكبر" + +#: modules/misc/freetype.c:122 +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "جاعل الشيء YUVP إستخدام" + +#: modules/misc/freetype.c:123 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" +"وهذا يجعل إستخدامالخط / \"باليتيزيد يوف /\". هذا هو الخيار الوحيد اذا اردتم " +"حاجة الى ترميز رقمي الى العناوين الفرعية " + +#: modules/misc/freetype.c:125 +msgid "Font Effect" +msgstr "تأثيرات الخط" + +#: modules/misc/freetype.c:126 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "من الممكن تطبيق تأثيرات لتحسين مقروءيه النص" + +#: modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Background" +msgstr "خلفية" + +#: modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Fat Outline" +msgstr " رسم تخطيطي سميك" + +#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 +msgid "Text renderer" +msgstr "تَصْيِر النص " + +#: modules/misc/freetype.c:148 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "Freetype2 جعل خط " + +#: modules/misc/freetype.c:361 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a few minutes." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +#, fuzzy +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "المفاتيح-الساخنه ادارة الوصل " + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "يُشغّل بعض الوسائط." + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "إسم الدورة" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr " الشاشه المدخر س ديسابلير " + +#: modules/misc/gnutls.c:79 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr " TLS انتهاء موعد استئناف الجلسات " + +#: modules/misc/gnutls.c:81 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" +"هذا هو الوقت للانتهاء جلسات تخزين في هذا المخبأ ، في ثانية. الجلسات TLS " +"ومن الممكن تخبئة استئناف " + +#: modules/misc/gnutls.c:84 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "الجلسات TLS عدد استئناف" + +#: modules/misc/gnutls.c:86 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr ". ذلك المخبأ تعقد TLS وهذا هو اكبر عدد من الدورات المستانفه" + +#: modules/misc/gnutls.c:91 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:101 +#, fuzzy +msgid "GnuTLS server" +msgstr "خادم HTTP" + +#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 +#, fuzzy +msgid "OSSO" +msgstr "OSS" + +#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 +msgid "OSSO screen unblanking" +msgstr "" + +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 +#, fuzzy +msgid "XDG-screensaver" +msgstr "تعطيل حافظة الشاشة" + +#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr " الشاشه المدخر س ديسابلير " + +#: modules/misc/logger.c:118 +msgid "Log format" +msgstr "سجل الصيغة " + +#: modules/misc/logger.c:120 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "\"HTML \"يحدد شكل السجل. الخيارات المتاحة \"النص \" (التقصير) و ." + +# 88888888888888 +#: modules/misc/logger.c:124 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" +" ,\"html\", يحدد شكل السجل. الخيارات المتاحة هي (النص) ,تقصير خاص " +"\"syslog\"لطريقة إرسالسيسلوغ \"syslog\" بدلا من الملف." + +#: modules/misc/logger.c:128 +msgid "Syslog facility" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices " +"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"." +msgstr "\"HTML \"يحدد شكل السجل. الخيارات المتاحة \"النص \" (التقصير) و ." + +#: modules/misc/logger.c:157 +#, fuzzy +msgid "Verbosity" +msgstr "(الإسهاب(0,1,2 " + +#: modules/misc/logger.c:158 +msgid "" +"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by " +"--verbose." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:162 +msgid "Logging" +msgstr "جاري الدخول" + +#: modules/misc/logger.c:163 +msgid "File logging" +msgstr "جاري الدخول لملف" + +#: modules/misc/logger.c:169 +msgid "Log filename" +msgstr "سجل إسم الملف" + +#: modules/misc/logger.c:169 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "تحدد سجل إسم الملف" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:56 +#, fuzzy +msgid "Lua interface" +msgstr "QT الواجهة" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "وحدات اختيارية للواجهة" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:59 +#, fuzzy +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "تكوين التحميل" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:60 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {