X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fkk.po;h=566786122fc61834f55be14d40c67f62b35d68c4;hb=c60652e38ac6afd74bd8225e9dae5406f13aaa4f;hp=5213614ee8cb3ac5512e9db17787496dc161db7b;hpb=94cde59e958612f4067a142fab6c3fdf5baac870;p=vlc diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 5213614ee8..566786122f 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:45+0500\n" "Last-Translator: Kypchak \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -69,13 +69,14 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Дыбыс" @@ -123,11 +124,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер" #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" @@ -384,6 +387,7 @@ msgstr "Қосымша теңшелімдер" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Желі" @@ -509,6 +513,7 @@ msgstr "VLC туралы" #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Ойнату" @@ -658,7 +663,7 @@ msgid "" "be magnified." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:117 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "Толқындар" @@ -825,9 +830,12 @@ msgstr "Стерео" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Сол жақ" @@ -836,9 +844,10 @@ msgstr "Сол жақ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Оң жақ" @@ -954,7 +963,7 @@ msgstr "Жасырын титрлер %u" msgid "Stream %d" msgstr "Ағын %d" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Субтитрі" @@ -967,13 +976,15 @@ msgstr "Түрі" msgid "Original ID" msgstr "Бастапқы теңдестіргіш" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Кодегі" #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Тілі" @@ -983,11 +994,11 @@ msgid "Description" msgstr "Сипаттамасы" #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Арналары" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Іріктеме қарқыны" @@ -1003,6 +1014,7 @@ msgstr "Бір іріктемедегі бит саны" #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Ағындық қарқыны" @@ -1024,7 +1036,7 @@ msgstr "Албом қайталау күшеюі" msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Ажыратылымдығы" @@ -1032,7 +1044,7 @@ msgstr "Ажыратылымдығы" msgid "Display resolution" msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Кадр қарқыны" @@ -1059,7 +1071,8 @@ msgstr "" #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Тақырыбы" @@ -1097,6 +1110,8 @@ msgid "Setting" msgstr "Теңшелімі" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL мекенжайы" @@ -1130,6 +1145,7 @@ msgstr "Бағдарламалар" #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Бөлімі" @@ -1474,7 +1490,8 @@ msgid "" "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Дыбысты қосу" @@ -1564,6 +1581,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану" @@ -1675,7 +1693,8 @@ msgid "" "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Бейнені қосу" @@ -1757,57 +1776,62 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Ортасы бойынша" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Жоғарғы шетімен" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Төменгі шетімен" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Жоғарғы сол жақ" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Жоғарғы оң жақ" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Төменгі сол жақ" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Төменгі оң жақ" @@ -1866,7 +1890,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Әрқашан ең үстінде" @@ -1973,7 +1997,7 @@ msgid "" "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Терезені безендірулері" @@ -2142,6 +2166,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Кадрларды елемеу" @@ -2252,6 +2277,7 @@ msgstr "Әдепкі" #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Қосу" @@ -2326,7 +2352,7 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Дыбыстық жолшығы" @@ -2334,7 +2360,7 @@ msgstr "Дыбыстық жолшығы" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Субтитрлер жолшығы" @@ -2460,7 +2486,7 @@ msgid "" "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 msgid "Record directory or filename" msgstr "Жазбаның тізімдемесі не файл аты" @@ -2504,7 +2530,7 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "Субтитр жайғасымын екпіндету" @@ -2524,6 +2550,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "Бейнебеттік мәзір" @@ -3388,6 +3415,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Толық бейнебетке" @@ -3472,7 +3500,8 @@ msgstr "Ақырынырақ (сәл)" #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Келесі" @@ -3488,6 +3517,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 #: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Алдыңғы" @@ -3502,7 +3532,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Тоқтату" @@ -3513,7 +3543,8 @@ msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездет #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Жайғасым" @@ -4203,7 +4234,8 @@ msgstr "Суретшелер" #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитрлер" @@ -4475,8 +4507,8 @@ msgid "Post processing" msgstr "Кейіңгі өңдету" #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Шұнтиту" @@ -4519,12 +4551,12 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Бүркемелеу мәні, ms" @@ -4549,6 +4581,14 @@ msgstr "Alsa" msgid "Alsa audio capture input" msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" @@ -4856,7 +4896,7 @@ msgstr "Жерүсті иерархиялық режімі" msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "Иерархиялық альфа мәні [Анықталмаған,1,2,4]" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" @@ -4956,6 +4996,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "Дыбыстық CD" @@ -5460,7 +5501,8 @@ msgstr "Кадр қарқыны" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Бір секундтағы кадр саны (мыс. 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "Тең." @@ -5506,6 +5548,87 @@ msgstr "\"%s\" файлын VLC аша алмады." msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC файл оқуы іске аспады." +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд" + +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)" + +#: modules/access/fs.c:39 +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы" + +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "ешқандай" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "тасалау" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "жаю" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Елемейтін қеңейтімдер" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "Файл кіресіні" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Файл/Тізімдеме" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "DirectShow кіресіні" + #: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -5672,6 +5795,150 @@ msgstr "HTTP түпнұсқалық растамасы" msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" +#: modules/access/imem.c:51 +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Топ" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Бөлімі" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Күн-айы" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Арналары" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Ені" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Биіктігі" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Іріктеменің пішімдік арақатынасы" + +#: modules/access/imem.c:96 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы" + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "Кері шақыру деректері" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы" + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Бұғаттау жетесі" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы" + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Санақ демуксі жетесі" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы" + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Еш кіресін жоқ" + #: modules/access/jack.c:62 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " @@ -5819,22 +6086,10 @@ msgstr "Норма" msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "Ені" - #: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)." -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "Биіктігі" - #: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)." @@ -5902,7 +6157,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Деңгей" @@ -6079,11 +6334,6 @@ msgstr "RTP" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Нақты уақыт хаттамасының (RTP) кіресіні" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)" - #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6367,7 +6617,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)." #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Жарықтық" @@ -6376,7 +6627,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "Бейнелік кіресін жарықтығы." #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "Реңк" @@ -6385,8 +6636,11 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "Бейнелік кіресін реңкі." #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Түс" @@ -6395,7 +6649,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "Бейнелік кіресін түсі." #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "Айқындылық" @@ -6411,7 +6665,7 @@ msgstr "Тюнер" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Қолданбақ тюнер, егер бірнешеуі болса." -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -6523,6 +6777,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Бейнелік шығасынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)" #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "Қанықтық" @@ -6581,6 +6837,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Бейнелік кіресінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)." #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" @@ -6881,7 +7138,7 @@ msgstr "Жүйелік теңдестіргіш" msgid "Entries" msgstr "Жазбалар" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 msgid "Tracks" msgstr "Жолшықтар" @@ -7023,14 +7280,6 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу" -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "Файл" - #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" @@ -7223,6 +7472,106 @@ msgstr "Бекітілген нүкте дыбыстық пішімін түрл msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "Dolby Surround кодталған ағындарына арналған қарапайым кодсыздандырғыш" @@ -7961,14 +8310,14 @@ msgstr "5.1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 #: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы" @@ -8535,10 +8884,6 @@ msgstr "Алғашқы сүзгілеу" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "Бейімделген алғашқы сүзгілеуді қосу" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "ешқандай" - #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "Топталып салмақталған орташалау" @@ -8934,10 +9279,6 @@ msgstr "Бейбұғаттау жетесі" msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" -msgstr "Кері шақыру деректері" - #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" @@ -8998,8 +9339,8 @@ msgstr "Күміс" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Ақ" @@ -9013,8 +9354,9 @@ msgstr "Қоңыр" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Қызыл" @@ -9043,8 +9385,8 @@ msgstr "Зәйтүн" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Жасыл" @@ -9079,8 +9421,9 @@ msgstr "Қою көк" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Көк" @@ -9295,7 +9638,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыстық кодтауышыы" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Режім" @@ -10420,6 +10764,7 @@ msgid "Quiet mode." msgstr "Дабырсыз режімі." #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Санақ" @@ -12584,8 +12929,8 @@ msgid "" "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Мәтін" @@ -12593,8 +12938,9 @@ msgstr "Мәтін" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "X тұрағиаты" @@ -12602,8 +12948,9 @@ msgstr "X тұрағиаты" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "Көрсетілетін кескіндің X тұрағиаты" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Y тұрағиаты" @@ -12680,9 +13027,10 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Қаріп" @@ -12694,6 +13042,10 @@ msgstr "Пәрмендер" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux б. мәзір/жабынды кадр сақтағышының тілдесуі" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Қосымша тілдесу модуьлдері" + #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы туралы" @@ -12726,13 +13078,15 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Бетбелгілер" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Үстеу" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Аластау" @@ -12745,7 +13099,7 @@ msgstr "Өңдеу" msgid "Extract" msgstr "Бөліп алу" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 msgid "Remove" msgstr "Жою" @@ -12909,7 +13263,7 @@ msgstr "Қайта орау" msgid "Fast Forward" msgstr "Тез алға" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "2 өтім" @@ -12921,7 +13275,7 @@ msgstr "" msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "Алдын-ала күшейткіш" @@ -12941,13 +13295,13 @@ msgstr "Толқын" msgid "Ripple" msgstr "Жыбыр" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Елесті" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" @@ -12979,7 +13333,7 @@ msgstr "Кескінді шұнтиту" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Кескіннің тапсырылған бөлігін шұнтитады" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" msgstr "Түстерді керілеу" @@ -13481,6 +13835,10 @@ msgstr "Қармау" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Шолу..." @@ -13495,6 +13853,7 @@ msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қ #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 msgid "Choose..." msgstr "Таңдау..." @@ -13503,7 +13862,7 @@ msgstr "Таңдау..." msgid "Device name" msgstr "Құрылғы атауы" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" msgstr "Мәзірсіз DVD" @@ -13512,7 +13871,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS қалтасы" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -13645,7 +14004,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Субтитрлер кодтауы" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Қаріп мөлшері" @@ -13662,7 +14021,7 @@ msgid "Subtitle File" msgstr "Субтитр файлы" #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 -#: modules/gui/macosx/open.m:1189 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 msgid "Open File" msgstr "Файл ашу" @@ -13722,7 +14081,7 @@ msgstr "Долаң кіресінден дамп түсіру" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Тыстау әдісі" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "Қайта кодтау параметрлері" @@ -13731,7 +14090,7 @@ msgstr "Қайта кодтау параметрлері" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Ағындық қарқыны (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "Шәкіл" @@ -13739,7 +14098,7 @@ msgstr "Шәкіл" msgid "Stream Announcing" msgstr "Ағындық жариялау" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "SAP жариялау" @@ -13770,6 +14129,7 @@ msgstr "Файл сақтау" #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Сақтау" @@ -13790,6 +14150,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Ойнату тізімін сақтау..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Жою" @@ -13972,6 +14334,7 @@ msgid "Reset All" msgstr "Бәрін ысыру" #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "Негізгі" @@ -14034,7 +14397,7 @@ msgstr "Кіресін / Кодектер" msgid "Input & Codec settings" msgstr "Кіресін/Кодек теңшелімдері" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" msgstr "Әсерлер" @@ -14046,7 +14409,7 @@ msgstr "Дыбысты қосу" msgid "General Audio" msgstr "Жалпы дыбыстық" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Бас телефондар айнала әсері" @@ -14095,7 +14458,7 @@ msgstr "AVI файлдарын жөндеу" msgid "Default Caching Level" msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Бүркемелеу" @@ -14138,6 +14501,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттесу" @@ -14154,6 +14518,7 @@ msgid "Default Encoding" msgstr "Әдепкі кодтау" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 msgid "Display Settings" msgstr "Бейнелеу теңшелімдері" @@ -14181,8 +14546,8 @@ msgstr "Бейнебеттік мәзірді косу" msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Бейнелеу" @@ -14194,7 +14559,7 @@ msgstr "Бейнені қосу" msgid "Output module" msgstr "Шығасын модулі" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" msgstr "Бейненің лездік түсірмелері" @@ -14202,15 +14567,15 @@ msgstr "Бейненің лездік түсірмелері" msgid "Folder" msgstr "Қалта" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 msgid "Format" msgstr "Пішім" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "Префиксі" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" msgstr "Тізбектескен нөмірлеу" @@ -14647,6 +15012,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Өмір мерзімі (TTL)" @@ -14851,10 +15217,6 @@ msgid "" "panel)." msgstr "" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Қосымша тілдесу модуьлдері" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Mac OS X ықшам тілдесуі" @@ -15553,6 +15915,7 @@ msgid "File names:" msgstr "Файл атаулары:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 msgid "Filter:" msgstr "Сүзгі:" @@ -15875,6 +16238,7 @@ msgid "File/Folder" msgstr "Қалта" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 msgid "Source" msgstr "Қайнар көзі" @@ -15989,6 +16353,7 @@ msgid "Convert" msgstr "Түрлендіру" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Destination file:" msgstr "Жеткілімдік файл:" @@ -16386,7 +16751,7 @@ msgstr "Теңшелімдерді ысыру" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "VLC тасушы ойнатқыш теңшелімдерін ысыруын талап етесіз бе?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Ағындық шығасын" @@ -16479,7 +16844,7 @@ msgstr "Ағымдық бейінді жою" msgid "Cl&ose" msgstr "Жабу" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 msgid "Profile Name" msgstr "Бейін атауы" @@ -16544,6 +16909,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Кайталау кідірісі:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" msgstr " күн" @@ -16631,11 +16997,11 @@ msgstr "Субтитрлер файлдары" msgid "All Files" msgstr "Барлық файлдар" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "Аялданған" @@ -17130,31 +17496,993 @@ msgstr "Мәзірлер өшірілген ең аз көрсетім" msgid "Qt interface" msgstr "Qt тілдесуі" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "Аластау" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +msgid "Form" +msgstr "Пішін" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "Дайындама" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "Тілқатысу" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "Параметрлерді көбірек көрсету" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Тасушы бүркемелуін ауыстыру" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "Басталу уақыты" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Мұқаба файлын ашу" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қосымша дыбыстық файл, ...)" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "Мұқаба файлдары |*.vlt;*.wsz;*.xml" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "Қосымша тасушы" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 -msgid "Open playlist" -msgstr "Ойнату тізімін ашу" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "Файл бөлектеу" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 -msgid "Playlist Files|" -msgstr "Ойнату тізімі файлдары|" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Save playlist" -msgstr "Ойнату тізімін сақтау" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Edit Options" +msgstr "Параметрлерді өңдеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Тасушы ойнатуының басталу уақытын ауыстыру" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr " с" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "Қармау режімі" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Қармау қырылғысын бөлектеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "Құрылғы бөлектеуі" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "Параметрлер" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Қосымша параметрлер..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "Дискі бөлектеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "SVCD/VCD" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "Дискі құрылғысы" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "Бастау жайғасымы" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Дыбыс және субтитрлер" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Ашылатын тасушы файлдардың біреуін не бірнешеуін таңдау" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "Файл бөлектеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "" +"Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Үстеу..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Субтитрлер файлын үстеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Субтитр файлын қолданып" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Субтитрлер файлын бөлектеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Қаріп мөлшері" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Телетекст туралауы" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Желілік хаттама" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "Ағын жіберілетін жеткілімдік компьютер мекенжайын енгізу." + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "FLV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Тыстау" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +msgid " kb/s" +msgstr " kb/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Кадр қарқыны" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr " кадр/с" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " +msgstr "00000; " + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Бастапқы бейнелік жолшығын сақтап қалу" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Бейнелік кодек" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Бастапқы дыбыстық жолшықты сақтап қалу" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Іріктеме қарқыны" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Дыбыстық кодек" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Субтитрлердің бейнеден ілгерілеуі:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +msgid "Destinations" +msgstr "Жеткілімдер" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "Жаңа жеткілім" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" +"Сізге қажет ағындық жіберу әдістеріне ермек жеткілімдерді үстеңіз. Қайта " +"кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға " +"сеніміңіз жетсін." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "Жергілікті бейнелеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Қайта кодтауды белсендіру" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Қосымша параметрлер" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "Топ атауы" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Шығасын" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Шығасын модулі" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Қайталау күшею режімі" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "Көрнекі бейнелеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Дыбыс уақыты созылуын қосу" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr " Дыбыстың ұнамды тілі" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Құпия сөз" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Пайдаланушы аты" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +#, fuzzy +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "Әдепкі дискі құрылғысы" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Кодегі" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Тұйық сүзгісін елемеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "Файлдар" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +#, fuzzy +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Ыервердің әдепкі порты" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP прокси" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "әдепкі" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +#, fuzzy +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Даналар" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "Бір даналық режімінде файлдарды кезекке қою" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "Жаңарту хабарландыруын белсендіру" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Жабынды" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "Дыбыс тілі" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Файл салғастырымдары:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Файл салғастырымдары:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Мұқаба бөлектеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Мұқаба файлы" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "Саймандың келесі мәнері:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Тілдесуге бейне ендіру" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдесуі, тумыс әсерін және түйсігін сақтаған." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Субтитр файлын қолдану" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "Бейнебеттік мәзір" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Субтитрлер тілі" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "Әдепкі кодтау" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "Әсер" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "Қаріп түсі" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr " нкт" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Жеделдеткен бейнелік шығасын (жабынды)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "Бейнелеу құрылғысы" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Түсқағаз режімін қосу" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Тізбектестіру режімі" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "vlc-snap" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Stuff" +msgstr "Салғы" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "Теңшелімдерді өңдеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "Басқару құралы" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "Қолмен жегу" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +msgid "Setup schedule" +msgstr "Іс кестесін орнату" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +msgid "Run on schedule" +msgstr "Іс кестесі бойынша жегу" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "Күй" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +msgid "Prev" +msgstr "Алдыңғы" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "Кіресін үстеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "Кіресін өңдеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "Тізімді аластау" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Жаңарту" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "Түрлендіру" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +msgid "Sharpen" +msgstr "Анықтығын үлкейту" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +msgid "Sigma" +msgstr "Сигма" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "Кескінді лайықтау" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Жарықтық табалдырығы" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Үлкейту/Ұлғайту" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Пазл ойны" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +msgid "Black slot" +msgstr "Қара саңылау" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "Бұру" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "Бұрыш" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "Геометриялық" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" +msgstr "Түс сіріндісі" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr ">HHHHHH;#" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "Түс табалдырығы" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +msgid "Similarity" +msgstr "Ұқсастық" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" +msgstr "Түстермен ойнау" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "Су әсері" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Шуыл" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "Қимылды байқау" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "Қимылды бұлдырлату" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "Ықпал" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +msgid "Cartoon" +msgstr "Мультфильм" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "Кескінді өзгерту" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "AtmoLight" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +#, fuzzy +msgid "Edge weightning" +msgstr "Контурды ауырлату" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Бейнелік шығасын сүзгілеу модулі " + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Жарықтық" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "Қараңғылық шегі" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Сүзгілеу табалдырығы" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Сүзгі тегістігі (%)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" +msgstr "Жар" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "Мәтін үстеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramix" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "Клон қылу" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "Клон саны" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "В-шығасын/Жабынды" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "Рәміз үстеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлік" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Рәміз" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +msgid "Logo erase" +msgstr "Рәміз кетіру" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "Бүркеншік" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Суретшелер сүзгілеу модулі" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "Бейнелік сүзгілер" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" +msgstr "В-шығасын сүзгілері" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "Ысыру" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Жаңарту" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM ішқұрылымдаушы" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Тасушы меңгеру өңдемесі" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "Атауы:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "Кіресін:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "Кіресін бөлектеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "Шығасын:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "Шығасын бөлектеу" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +msgid "Time Control" +msgstr "Уақыт басқару құралы" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +msgid "Mux Control" +msgstr "Мукс басқару құралы" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Муксер:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "AAAA; " + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Loop" +msgstr "Тұйық" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +msgid "Media Manager List" +msgstr "Тасушы меңгеру тізімі" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Аластау" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Мұқаба файлын ашу" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Мұқаба файлдары |*.vlt;*.wsz;*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "Ойнату тізімін ашу" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Ойнату тізімі файлдары|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "Ойнату тізімін сақтау" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" @@ -17373,10 +18701,6 @@ msgstr "Дыбыс кесімі" msgid "Gospel" msgstr "Госпел" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "Шуыл" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "Балама рок" @@ -17777,6 +19101,24 @@ msgid "" "This should take less than a few minutes." msgstr "" +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы " + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "Небір тасушыны ойнату." + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Сеанс атауы" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы" + #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанстар жарамдылығы мерзімінің бітуі" @@ -17804,14 +19146,6 @@ msgstr "GnuTLS тасымалдау қабатының қауіпсіздігі" msgid "GnuTLS server" msgstr "GnuTLS сервері" -#: modules/misc/inhibit.c:75 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы " - -#: modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "Небір тасушыны ойнату." - #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 #, fuzzy msgid "OSSO" @@ -17826,11 +19160,6 @@ msgstr "" msgid "XDG-screensaver" msgstr "Бейнебет қорғауышты доғару" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -#, fuzzy -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы" - #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы" @@ -18177,6 +19506,11 @@ msgstr "RTSP VoD" msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP сұрау салынған бейне сервері" +#: modules/misc/sqlite.c:115 +#, fuzzy +msgid "SQLite database module" +msgstr "Ағын сүзгілеу модулі" + #: modules/misc/stats/stats.c:48 msgid "Stats" msgstr "Санақ" @@ -18555,6 +19889,10 @@ msgstr "Дестелеуішті көшіру" msgid "Dirac packetizer" msgstr "DTS дыбыстық дестелеуіші" +#: modules/packetizer/flac.c:49 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші" + #: modules/packetizer/h264.c:56 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "H.264 бейнелік дестелеуіші" @@ -18620,10 +19958,6 @@ msgstr "Суретшелер" msgid "My Pictures" msgstr "Суретшелер" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі" - #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" @@ -18777,6 +20111,29 @@ msgstr "беймәлім түр" msgid "Universal Plug'n'Play" msgstr "UPnP әшкерелеу" +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 +#, fuzzy +msgid "Screen capture" +msgstr "Бейнебет қармау кіресіні" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 +msgid "Your window manager does not provide a list of applications." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Қолдаңба" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "жоғары" + #: modules/stream_filter/decomp.c:54 msgid "Decompression" msgstr "Ашылым" @@ -19032,10 +20389,6 @@ msgid "" "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдірлік" - #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 msgid "Transparency of the mosaic picture." msgstr "Зертасты сурет мөлдірлігі." @@ -19391,10 +20744,6 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "Стандартты ағындық шығасын" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 -msgid "Files" -msgstr "Файлдар" - #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "" @@ -19689,10 +21038,6 @@ msgstr "SSE2 түрлендірулері мынадан " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec түрлендірулері мынадан " -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Жарықтық табалдырығы" - #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -19743,10 +21088,6 @@ msgstr "" msgid "Image properties filter" msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі " -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "Кескінді лайықтау" - #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "Кескіндің альфа арнасын мөлдірлік бүркеншігі ғұрлы қолдану" @@ -20081,10 +21422,6 @@ msgstr "Санақ үшін қолданады." msgid "Sat windowing" msgstr "Қанықтық терезелеу" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." @@ -20266,10 +21603,6 @@ msgstr "" msgid "AtmoLight Filter" msgstr "AtmoLight сүзгісі" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 msgid "Choose Devicetype and Connection" msgstr "" @@ -20312,6 +21645,145 @@ msgstr "Сәуледиодты белдіктерінің ақ жарығын л msgid "Change gradients" msgstr "Градиенттерді ауыстыру" +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 +#, fuzzy +msgid "Value of the audio channels levels" +msgstr "Дыбыстық арна саны" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 +msgid "" +"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should " +"be separated with ':'." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the bargraph." +msgstr "Бүркеншіктің X тұрағиаты." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the bargraph." +msgstr "Бүркеншіктің Y тұрағиаты." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the bargraph" +msgstr "Кескін мөлдірлігі" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "" +"Рәміз мөлдірлігінің мәні (0 - толық мөлдірлігі үшін, 255 - толық лайсаңдығы " +"үшін)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58 +#, fuzzy +msgid "Bargraph position" +msgstr "Рәміз жайғасымы" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60 +msgid "" +"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "Alsa" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 +msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66 +msgid "Bar width in pixel (default : 10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67 +msgid "" +"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" +msgstr "Зертас бейнелік субтитр сүзгісі" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video" +msgstr "Дыбыс/Бейне" + +#: modules/video_filter/ball.c:109 +#, fuzzy +msgid "Ball color" +msgstr "Тік жазақтығының түсі" + +#: modules/video_filter/ball.c:110 +msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edge visible" +msgstr "Әрқашан көрінетін" + +#: modules/video_filter/ball.c:113 +msgid "Set edge visibility." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:115 +#, fuzzy +msgid "Ball speed" +msgstr "Қалыпты жылдамдық" + +#: modules/video_filter/ball.c:116 +msgid "" +"Set ball speed, the displacement value in " +"number of pixels by frame." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:119 +#, fuzzy +msgid "Ball size" +msgstr "Бөлме мөлшері" + +#: modules/video_filter/ball.c:120 +msgid "" +"Set ball size giving its radius in number of " +"pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:123 +#, fuzzy +msgid "Gradient threshold" +msgstr "Сүзгілеу табалдырығы" + +#: modules/video_filter/ball.c:124 +msgid "Set gradient threshold for edge computation." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:126 +msgid "Augmented reality ball game" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:135 +#, fuzzy +msgid "Ball video filter" +msgstr "Жар бейнелік сүзгісі" + +#: modules/video_filter/ball.c:136 +#, fuzzy +msgid "Ball" +msgstr "бәрі" + #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" msgstr "Бейнелік суреттер қоспалауда" @@ -20502,10 +21974,6 @@ msgstr "Толқын бейнелік сүзгісі" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "Бейне сүзгілеу модульдер тізбектерін қолданып бейне сүзгілеу" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Клон саны" - #: modules/video_filter/clone.c:40 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "" @@ -20528,10 +21996,6 @@ msgstr "" msgid "Clone video filter" msgstr "Бейнелік сүзгісін клон қылу" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "Клон қылу" - #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " @@ -20549,10 +22013,6 @@ msgstr "Файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлек msgid "Color threshold filter" msgstr "Түс табалдырығы сүзгісі" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -msgid "Color threshold" -msgstr "Түс табалдырығы" - #: modules/video_filter/colorthres.c:79 msgid "Saturaton threshold" msgstr "Қарқындылық табалдырығы" @@ -21264,10 +22724,6 @@ msgstr "Бұлдыр ықпалы (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "Бұлдырлау дәрежесі (1 - 127)." -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "Қимылды бұлдырлату" - #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" msgstr "Қимылды бұлдырлату сүзгісі" @@ -21484,10 +22940,6 @@ msgstr "" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "Panoramix: қабаттастыған жар бейнелік сүзгісі" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 -msgid "Panoramix" -msgstr "Panoramix" - #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "қабатастырылатын аумақ ұзындығы (% өлшемімен)" @@ -21817,10 +23269,6 @@ msgstr "Бұрыш (0 - 359), градус" msgid "Rotate video filter" msgstr "Бұру бейнелік сүзгісі" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "Бұру" - #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" msgstr "Берілім URL-мекенжайлары" @@ -22017,10 +23465,6 @@ msgstr "Контурлер арасындағы айқындықты өсіру. msgid "Sharpen video filter" msgstr "Анықтығын үлкейту бейнелік сүзгісі" -#: modules/video_filter/sharpen.c:67 -msgid "Sharpen" -msgstr "Анықтығын үлкейту" - #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode" msgstr "Шәкілдестіру режімі" @@ -22251,15 +23695,6 @@ msgstr "" msgid "Direct3D video output" msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны " -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "жоғары" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып" - #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " @@ -22797,167 +24232,16 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "SDL video driver name" #~ msgstr "Бейнелік құрылғы атауы" -#~ msgid "Choose one or more media file to open" -#~ msgstr "Ашылатын тасушы файлдардың біреуін не бірнешеуін таңдау" - -#~ msgid "File Selection" -#~ msgstr "Файл бөлектеу" - -#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons." -#~ msgstr "" -#~ "Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Үстеу..." - -#~ msgid "Add a subtitles file" -#~ msgstr "Субтитрлер файлын үстеу" - -#~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "Субтитр файлын қолданып" - -#~ msgid "Select the subtitles file" -#~ msgstr "Субтитрлер файлын бөлектеу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "Қаріп мөлшері" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text alignment:" -#~ msgstr "Телетекст туралауы" - -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Пішін" - -#~ msgid "Network Protocol" -#~ msgstr "Желілік хаттама" - #~ msgid "Select the protocol for the URL." #~ msgstr "URL-мекенжайына хаттама бөлектеу." #~ msgid "Select the port used" #~ msgstr "Қолданған портты бөлектеу" -#~ msgid "Destinations" -#~ msgstr "Жеткілімдер" - -#~ msgid "New destination" -#~ msgstr "Жаңа жеткілім" - -#~ msgid "" -#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to " -#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used." -#~ msgstr "" -#~ "Сізге қажет ағындық жіберу әдістеріне ермек жеткілімдерді үстеңіз. Қайта " -#~ "кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға " -#~ "сеніміңіз жетсін." - -#~ msgid "Display locally" -#~ msgstr "Жергілікті бейнелеу" - -#~ msgid "Activate Transcoding" -#~ msgstr "Қайта кодтауды белсендіру" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Қосымша параметрлер" - -#~ msgid "Stream all elementary streams" -#~ msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Топ атауы" - -#~ msgid "Generated stream output string" -#~ msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Параметрлер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default optical device" -#~ msgstr "Әдепкі дискі құрылғысы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file" -#~ msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі " - -#, fuzzy -#~ msgid "Default port (server mode)" -#~ msgstr "Ыервердің әдепкі порты" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP proxy URL" -#~ msgstr "HTTP прокси" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default caching policy" -#~ msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP (default)" -#~ msgstr "әдепкі" - -#, fuzzy -#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)" -#~ msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып" - -#, fuzzy -#~ msgid "Live555 stream transport" -#~ msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Кодегі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video quality post-processing level" -#~ msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі" - -#, fuzzy -#~ msgid "System codecs (better quality)" -#~ msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)" - #, fuzzy #~ msgid "Use host codecs if available" #~ msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)" -#~ msgid "Stuff" -#~ msgstr "Салғы" - -#~ msgid "Edit settings" -#~ msgstr "Теңшелімдерді өңдеу" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Басқару құралы" - -#~ msgid "Run manually" -#~ msgstr "Қолмен жегу" - -#~ msgid "Setup schedule" -#~ msgstr "Іс кестесін орнату" - -#~ msgid "Run on schedule" -#~ msgstr "Іс кестесі бойынша жегу" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Күй" - -#~ msgid "P/P" -#~ msgstr "P/P" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Алдыңғы" - -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Кіресін үстеу" - -#~ msgid "Edit Input" -#~ msgstr "Кіресін өңдеу" - -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "Тізімді аластау" - #~ msgid "Other codecs" #~ msgstr "Басқа кодектер" @@ -23057,9 +24341,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "Additional debug" #~ msgstr "Қосымша жымдастыру" -#~ msgid "Caching value in microseconds" -#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд" - #~ msgid "Use CD audio controls and output?" #~ msgstr "CD дыбыстық басқару құралдарын және шығасынын қолданамыз ба?" @@ -23096,27 +24377,12 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" #~ msgstr "Тасушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" - #~ msgid "Track %i" #~ msgstr "Жолшық %i" -#~ msgid "Subdirectory behavior" -#~ msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы" - -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "тасалау" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "жаю" - #~ msgid "Standard filesystem directory input" #~ msgstr "Стандартты файл жүйесі тізімдемесінің кіресіні" -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "Файл кіресіні" - #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" #~ msgstr "арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі" @@ -23135,9 +24401,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "CMML annotations decoder" #~ msgstr "CMML аңдатпа кодсыздандырғышы" -#~ msgid "Flac audio packetizer" -#~ msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші" - #~ msgid "RealAudio library decoder" #~ msgstr "RealAudio кітапхана кодсыздандырғышы" @@ -23294,9 +24557,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Иесі" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Топ" - #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Алға" @@ -23477,9 +24737,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "Access:" #~ msgstr "Қатынау:" -#~ msgid "Muxer:" -#~ msgstr "Муксер:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL мекенжайы:" @@ -23504,9 +24761,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "MPEG1" #~ msgstr "MPEG1" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" - #~ msgid "OGG" #~ msgstr "OGG" @@ -23552,9 +24806,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "Announce Channel:" #~ msgstr "Жариялау арнасы:" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Жаңарту" - #~ msgid " Clear " #~ msgstr " Аластау" @@ -23609,153 +24860,18 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "Complete look with information area" #~ msgstr "Ақпар аумағы қосылған толық көрсетім" -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Дайындама" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Тілқатысу" - -#~ msgid "Show extended options" -#~ msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету" - -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "Параметрлерді көбірек көрсету" - -#~ msgid "Change the caching for the media" -#~ msgstr "Тасушы бүркемелуін ауыстыру" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr " ms" - -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Басталу уақыты" - -#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -#~ msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қосымша дыбыстық файл, ...)" - -#~ msgid "Extra media" -#~ msgstr "Қосымша тасушы" - -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "Файл бөлектеу" - -#~ msgid "Complete MRL for VLC internal" -#~ msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL" - -#~ msgid "Edit Options" -#~ msgstr "Параметрлерді өңдеу" - -#~ msgid "Change the start time for the media" -#~ msgstr "Тасушы ойнатуының басталу уақытын ауыстыру" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr " с" - #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "Ойнату режімін бөлектеу" -#~ msgid "Capture mode" -#~ msgstr "Қармау режімі" - -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "Қармау қырылғысын бөлектеу" - -#~ msgid "Device Selection" -#~ msgstr "Құрылғы бөлектеуі" - -#~ msgid "Access advanced options to tweak the device" -#~ msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау" - -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "Қосымша параметрлер..." - -#~ msgid "Disc Selection" -#~ msgstr "Дискі бөлектеу" - -#~ msgid "SVCD/VCD" -#~ msgstr "SVCD/VCD" - -#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -#~ msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)" - -#~ msgid "Disc device" -#~ msgstr "Дискі құрылғысы" - -#~ msgid "Starting Position" -#~ msgstr "Бастау жайғасымы" - -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Дыбыс және субтитрлер" - #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Туралану:" -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MPEG-TS" - -#~ msgid "MPEG-PS" -#~ msgstr "MPEG-PS" - -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" - -#~ msgid "ASF/WMV" -#~ msgstr "ASF/WMV" - -#~ msgid "Ogg/Ogm" -#~ msgstr "Ogg/Ogm" - -#~ msgid "RAW" -#~ msgstr "RAW" - -#~ msgid "MPEG 1" -#~ msgstr "MPEG 1" - -#~ msgid "FLV" -#~ msgstr "FLV" - -#~ msgid "MP4/MOV" -#~ msgstr "MP4/MOV" - -#~ msgid "MKV" -#~ msgstr "MKV" - -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Тыстау" - -#~ msgid " kb/s" -#~ msgstr " kb/s" - -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Кадр қарқыны" - -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " - -#~ msgid "Keep original video track" -#~ msgstr "Бастапқы бейнелік жолшығын сақтап қалу" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Бейнелік кодек" - -#~ msgid "Keep original audio track" -#~ msgstr "Бастапқы дыбыстық жолшықты сақтап қалу" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Дыбыстық кодек" - #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "Әдепкі деңгей" -#~ msgid " %" -#~ msgstr " %" - #~ msgid "Save volume on exit" #~ msgstr "Шыққанда деңгей сақтау" -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Шығасын" - #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" @@ -23774,50 +24890,22 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "Repair AVI files" #~ msgstr "AVI файлдарын жөндеу" -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Даналар" - -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету" - -#, fuzzy -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "Файл салғастырымдары:" - -#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" -#~ msgstr "Бір даналық режімінде файлдарды кезекке қою" - #~ msgid "Association Setup" #~ msgstr "Салғастырым орнату" -#~ msgid "Activate update notifier" -#~ msgstr "Жаңарту хабарландыруын белсендіру" - -#~ msgid "Save recently played items" -#~ msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Сүзгі" -#~ msgid "Separate words by | (without space)" -#~ msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)" - #~ msgid "Interface Type" #~ msgstr "Тілдесу түрі" #~ msgid "Native" #~ msgstr "Тумысынан" -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдесуі, тумыс әсерін және түйсігін сақтаған." - #, fuzzy #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "Бейнелеу режімі" -#~ msgid "Embed video in interface" -#~ msgstr "Тілдесуге бейне ендіру" - #~ msgid "Show a controller in fullscreen" #~ msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебетте көрсету" @@ -23825,177 +24913,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "Skin file" #~ msgstr "Сеанс сәтсіз" -#~ msgid "Resize interface to video size" -#~ msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту" - -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "Субтитрлер тілі" - -#~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі" - -#~ msgid "Default encoding" -#~ msgstr "Әдепкі кодтау" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Әсер" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Қаріп түсі" - -#~ msgid " px" -#~ msgstr " нкт" - -#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)" -#~ msgstr "Жеделдеткен бейнелік шығасын (жабынды)" - -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "DirectX" - -#~ msgid "Display device" -#~ msgstr "Бейнелеу құрылғысы" - -#~ msgid "Enable wallpaper mode" -#~ msgstr "Түсқағаз режімін қосу" - -#~ msgid "Deinterlacing Mode" -#~ msgstr "Тізбектестіру режімі" - -#~ msgid "Force Aspect Ratio" -#~ msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету" - -#~ msgid "vlc-snap" -#~ msgstr "vlc-snap" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Жаңарту" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Түрлендіру" - -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Сигма" - -#~ msgid "Synchronize left and right" -#~ msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру" - -#~ msgid "Magnification/Zoom" -#~ msgstr "Үлкейту/Ұлғайту" - -#~ msgid "Puzzle game" -#~ msgstr "Пазл ойны" - -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "Қара саңылау" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Бағандар" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Жолдар" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Бұрыш" - -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Геометриялық" - -#~ msgid "Color extraction" -#~ msgstr "Түс сіріндісі" - -#~ msgid ">HHHHHH;#" -#~ msgstr ">HHHHHH;#" - -#~ msgid "Similarity" -#~ msgstr "Ұқсастық" - -#~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "Түстермен ойнау" - -#~ msgid "Water effect" -#~ msgstr "Су әсері" - -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "Қимылды байқау" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Ықпал" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Мультфильм" - -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "Кескінді өзгерту" - -#~ msgid "Wall" -#~ msgstr "Жар" - -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Мәтін үстеу" - -#~ msgid "Vout/Overlay" -#~ msgstr "В-шығасын/Жабынды" - -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "Рәміз үстеу" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Рәміз" - -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "Рәміз кетіру" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Бүркеншік" - -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Бейнелік сүзгілер" - -#~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "В-шығасын сүзгілері" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Ысыру" - -#~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары" - -#~ msgid "VLM configurator" -#~ msgstr "VLM ішқұрылымдаушы" - -#~ msgid "Media Manager Edition" -#~ msgstr "Тасушы меңгеру өңдемесі" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Атауы:" - -#~ msgid "Input:" -#~ msgstr "Кіресін:" - -#~ msgid "Select Input" -#~ msgstr "Кіресін бөлектеу" - -#~ msgid "Output:" -#~ msgstr "Шығасын:" - -#~ msgid "Select Output" -#~ msgstr "Шығасын бөлектеу" - -#~ msgid "Time Control" -#~ msgstr "Уақыт басқару құралы" - -#~ msgid "Mux Control" -#~ msgstr "Мукс басқару құралы" - -#~ msgid "AAAA; " -#~ msgstr "AAAA; " - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Тұйық" - -#~ msgid "Media Manager List" -#~ msgstr "Тасушы меңгеру тізімі" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" @@ -24025,9 +24942,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "Open:" #~ msgstr "Ашу:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Беймәлім" - #~ msgid "Choose directory" #~ msgstr "Тізімдеме таңдау" @@ -24196,90 +25110,14 @@ msgstr "Спектр талдағышы" #~ msgid "Thanks for your report!" #~ msgstr "Мәлімдеме бергеніңізге рахмет!" -#, fuzzy -#~ msgid "Output module:" -#~ msgstr "Шығасын модулі" - #, fuzzy #~ msgid "Spatialization" #~ msgstr "Көрнекі бейнелеу" -#, fuzzy -#~ msgid "Dolby Surround:" -#~ msgstr "Dolby Surround" - #, fuzzy #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Кейіңгі өңдету" -#, fuzzy -#~ msgid "Visualization:" -#~ msgstr "Көрнекі бейнелеу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replay gain mode:" -#~ msgstr "Қайталау күшею режімі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Құпия сөз" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Пайдаланушы аты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" -#~ msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Album art download policy:" -#~ msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Жабынды" - -#, fuzzy -#~ msgid "Menus language:" -#~ msgstr "Дыбыс тілі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up associations..." -#~ msgstr "Файл салғастырымдары:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use custom skin" -#~ msgstr "Мұқаба бөлектеу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skin resource file:" -#~ msgstr "Мұқаба файлы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show controls in full screen mode" -#~ msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show systray icon" -#~ msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше" - -#, fuzzy -#~ msgid "Force window style:" -#~ msgstr "Саймандың келесі мәнері:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use native style" -#~ msgstr "Субтитр файлын қолдану" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)" -#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show media title on video start" -#~ msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету" - #~ msgid "Shaping delay" #~ msgstr "Қалыптау кідірісі"