X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fko.po;h=7dca8e3403fcf25d06d9d611e4caf77f081d2e96;hb=6e7ee1fa8774603d5b8f35af8f480cc526a489ce;hp=83a66f2e395d56026dda3898499783296eb14011;hpb=717b5070683209785736bc89a57d026a597280ea;p=vlc diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 83a66f2e39..7dca8e3403 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,262 +1,255 @@ # Korean translation for VLC -# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# Copyright (C) 2005-2007 the VideoLAN team # $Id$ +# Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005. +# Kang Jeong-Hee , 2007. +# Namhyung Kim , 2007. # # -# Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ko\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-24 23:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n" -"Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n" -"Language-Team: Korean Linux User Group\n" +"Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-22 18:10+0900\n" +"Last-Translator: Namhyung Kim \n" +"Language-Team: Korean Linux User Group \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: include/vlc_common.h:913 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" +"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포 할 수 있습니다. \n" +"자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오. \n" +"이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다, AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n" + #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" -msgstr "VLC 설정" +msgstr "VLC 기본 설정" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" +msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "일반" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "네트워크·인터페이스" +msgstr "VLC 인터페이스 설정" #: include/vlc_config_cat.h:42 -#, fuzzy msgid "General interface settings" -msgstr "일반 설정" +msgstr "일반 인터페이스 설정" #: include/vlc_config_cat.h:44 -#, fuzzy msgid "Main interfaces" -msgstr "스킨화 인터페이스" +msgstr "메인 인터페이스" #: include/vlc_config_cat.h:45 -#, fuzzy msgid "Settings for the main interface" -msgstr "네트워크·인터페이스" +msgstr "메인·인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 msgid "Control interfaces" -msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈" +msgstr "제어 인터페이스" #: include/vlc_config_cat.h:48 -#, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "네트워크·인터페이스" +msgstr "VLC 제어·인터페이스 설정" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" - -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 +msgstr "단축키 설정" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045 +#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" -msgstr "오디오" +msgstr "음성" #: include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy msgid "Audio settings" -msgstr "오디오 필터 설정" +msgstr "음성 설정" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 -#, fuzzy msgid "General audio settings" -msgstr "일반 설정" +msgstr "음성 일반 설정" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:445 +#: src/video_output/video_output.c:417 msgid "Filters" msgstr "필터" #: include/vlc_config_cat.h:62 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "" +msgstr "오디오 스트림을 처리하는 데 사용될 음성 필터." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719 msgid "Visualizations" msgstr "시각화" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 msgid "Audio visualizations" -msgstr "시각화" +msgstr "음성 시각화" #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 -#, fuzzy msgid "Output modules" -msgstr "출력 방법" +msgstr "출력 모듈" #: include/vlc_config_cat.h:69 msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +msgstr "이것은 음성 출력 모듈의 일반 설정입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" -msgstr "그 외" +msgstr "기타" #: include/vlc_config_cat.h:72 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "그 외의 옵션" - -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:193 +msgstr "그 외의 음성 설정 및 모듈." + +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073 +#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" -msgstr "비디오" +msgstr "영상" #: include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy msgid "Video settings" -msgstr "비디오 필터 설정" +msgstr "영상 설정" #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 -#, fuzzy msgid "General video settings" -msgstr "일반 설정" +msgstr "영상 일반 설정" #: include/vlc_config_cat.h:83 -#, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" +msgstr "선호하는 영상 출력을 선택하고 설정합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "" +msgstr "비디오 스트림을 처리할 영상 필터." #: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy -msgid "Filters (v2)" -msgstr "필터" - -#: include/vlc_config_cat.h:93 -#, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "자막" +msgstr "자막/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:90 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" +"OSD (On-Screen-Display), 자막, \"오버레이 부화면\" 등에 관련된 기타 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "입력 / 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:104 +#: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" +"이들은 VLC의 입력, 디먹싱, 디코딩 부분에 대한 설정입니다. 인코더에 대한 설정" +"도 여기에서 찾을 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:107 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Access modules" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "접근 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"VLC에서 사용되는 다양한 접근 방식에 관련된 설정입니다. 주로 변경하는 것으로" +"는 HTTP 프록시 혹은 캐시 설정이 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:113 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Access filters" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "접근 필터" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" +"접근 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 이에 대" +"해서 정확히 알지 못한다면 이 옵션을 수정하지 않는 것이 좋습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:119 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Demuxers" -msgstr "demux 모듈" +msgstr "Demuxers" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:116 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "디먹서(Demuxer)는 오디오와 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다." -#: include/vlc_config_cat.h:122 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Video codecs" -msgstr "비디오 코덱" +msgstr "영상 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:123 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:125 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Audio codecs" -msgstr "오디오 코덱" +msgstr "음성 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "음성 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:128 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:124 msgid "Other codecs" -msgstr "스테레오" +msgstr "다른 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:129 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "영상 및 음성을 지원하는 디코더와 인코더 혹은 기타 장치에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:132 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "일반 입력 설정입니다. 주의깊게 사용하세요." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 msgid "Stream output" msgstr "스트림 출력" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -266,1058 +259,1510 @@ msgid "" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +"스트림 출력은 VLC가 스트리밍 서버로 동작하거나 입력 스트림을 저장하는 것을 말" +"합니다.\n" +"스트림들은 먼저 먹스(mux)되어 \"접근 출력\" 모듈을 통해 보내지며, 이들은 파일" +"로 저장되거나 (UDP, HTTP, RTP/RTSP 등을 통해) 스트리밍될 수 있습니다.\n" +"Sout 스트림 모듈은 (트랜스 코딩, 복제 등의) 고급 스트림 처리를 수행합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:145 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "General stream output settings" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "스트림 출력 일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:147 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Muxers" -msgstr "뮤트 한다" +msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"먹서(Muxer)는 모든 기초 스트림(비디오, 오디오, ...)을 하나로 묶는 캡슐화 형식" +"을 생성합니다. 이 설정은 항상 특정 먹서를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마" +"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" +"또한 각 먹서에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:155 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Access output" -msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" +msgstr "접근 출력" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"접근 출력 모듈은 먹스된 스트림들을 전송될 방식을 제어합니다. 이 설정은 항상 " +"특정 접근 출력 방식을 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설정해서" +"는 안 될 것입니다.\n" +"또한 각 접근 출력에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:162 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Packetizers" -msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택" +msgstr "Packetizers" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"패킷타이저(Packetizer)는 먹스 과정 전에 기초 스트링을 \"처리\"하기 위해 사용" +"됩니다. 이 설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마" +"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" +"또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:170 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "Sout stream" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "Sout 스트림" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +"Sout 스트림 모듈은 sout 프로세싱 체인을 구성해 줍니다. 이에 대한 자세한 정보" +"는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 " +"기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:323 msgid "SAP" -msgstr "SDP" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP는 멀티캐스트 UDP 혹은 RTP를 이용하여 전송되는 스트림들을 공개적으로 어나" +"운스할 수 있는 방법입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:177 msgid "VOD" -msgstr "DVD" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79 -#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:222 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873 +#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"재생목록의 동작에 관련된 설정 (예: 재생 모드) 및 자동 항목 추가 모듈(\"서비" +"스 검색\" 모듈)에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "재생목록 일반 동작" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Services discovery" -msgstr "원본 디렉토리" +msgstr "서비스 검색" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." -msgstr "" +msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "고급" -#: include/vlc_config_cat.h:198 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "고급 설정입니다. 주의깊게 사용하세요." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "CPU features" -msgstr "" +msgstr "CPU 기능" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:197 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" +"여기서 몇몇 CPU 가속 기능들을 사용하지 않도록 선택할 수 있습니다. 아마도 이러" +"한 설정들을 변경하지 않는 것이 좋을 것입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:204 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "Advanced settings" -msgstr "고도의 옵션..." +msgstr "고급 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:205 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Other advanced settings" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "기타 고급 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 +#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "이 모듈들은 VLC의 다른 모든 부분에 네트워크 기능을 제공합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Chroma modules settings" msgstr "채도 모듈 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:210 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +msgstr "이 설정은 채도 변환 모듈에 영향을 줍니다." -#: include/vlc_config_cat.h:216 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:212 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "디코드 모듈 설정" +msgstr "패킷타이저 모듈 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:220 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Encoders settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "인코더 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" +msgstr "이것은 영상/음성/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:225 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "대화상자 제공자 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:227 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "대화상자 제공자를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:229 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "설정" +msgstr "자막 디먹서 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형식이" +"나 파일 이름등을 설정하는 것이 가능합니다." #: include/vlc_config_cat.h:234 -msgid "Video filters settings" -msgstr "비디오 필터 설정" - -#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" -msgstr "유효한 도움말이 없습니다. " +msgstr "해당하는 도움말이 없습니다" -#: include/vlc_config_cat.h:242 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:235 msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄" +msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다." -#: include/vlc_interface.h:137 -#, fuzzy +#: include/vlc_interface.h:134 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" "\n" -"경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 " -"디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n" +"경고:만약 GUI를 통해 접근할 수 없으면, 명령행 창을 열고, VLC가 설치된 디렉토" +"리로 이동한 뒤 \"vlc -I wx\"를 실행하십시오\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" - -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "제목" +#: include/vlc_intf_strings.h:29 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "파일 빨리 열기(&O)..." -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 -msgid "Author" -msgstr "작성자" +#: include/vlc_intf_strings.h:30 +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "고급 열기(&A)..." -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 -msgid "Artist" -msgstr "아티스트" +#: include/vlc_intf_strings.h:31 +msgid "Open &Directory..." +msgstr "디렉토리 열기(&D)..." -#: include/vlc_meta.h:32 -msgid "Genre" -msgstr "장르" +#: include/vlc_intf_strings.h:33 +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "열고 싶은 하나 이상의 파일을 선택하세요" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "저작권" +#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752 +msgid "Media Information..." +msgstr "미디어 정보..." -#: include/vlc_meta.h:34 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:38 +msgid "Codec Information..." +msgstr "코덱 정보..." -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753 +msgid "Messages..." +msgstr "메시지..." -#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: include/vlc_intf_strings.h:40 +msgid "Extended settings..." +msgstr "확장 설정..." -#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "평가" +#: include/vlc_intf_strings.h:41 +msgid "Go to specific time..." +msgstr "특정 시간으로 이동..." -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Date" -msgstr "일자" +#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "북마크..." -#: include/vlc_meta.h:39 -msgid "Setting" -msgstr "설정" +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +msgid "VLM Configuration..." +msgstr "VLM 설정..." -#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874 -msgid "URL" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +msgid "About..." +msgstr "정보..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768 +#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +msgid "Play" +msgstr "재생" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -msgid "Language" -msgstr "언어" +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Fetch information" +msgstr "정보 가져오기" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 -#, fuzzy -msgid "Now Playing" -msgstr "재생" +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" -#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Information..." +msgstr "정보..." -#: include/vlc_meta.h:44 -msgid "Encoded by" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:52 +msgid "Sort" +msgstr "정렬" + +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +msgid "Add node" +msgstr "노드 추가" -#: include/vlc_meta.h:46 -msgid "Codec Name" -msgstr "코덱명 디바이스명" +#: include/vlc_intf_strings.h:54 +msgid "Stream..." +msgstr "스트림..." -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "Codec Description" -msgstr "코덱 설명" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Save..." +msgstr "저장..." -#: include/vlc/vlc.h:576 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "Open Folder..." +msgstr "폴더 열기..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114 +msgid "Repeat all" +msgstr "전체 반복" + +#: include/vlc_intf_strings.h:61 +msgid "Repeat one" +msgstr "하나 반복" + +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "No repeat" +msgstr "반복 안함" + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695 +msgid "Random" +msgstr "랜덤" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 +msgid "Random off" +msgstr "랜덤 꺼짐" + +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +msgid "Add to playlist" +msgstr "재생목록에 추가" + +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +msgid "Add to media library" +msgstr "미디어 라이브러리에 추가" + +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +msgid "Add file..." +msgstr "파일 추가..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Advanced open..." +msgstr "고급 열기..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Add directory..." +msgstr "디렉토리 추가..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +msgid "Save playlist to file..." +msgstr "재생목록을 파일로 저장..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Load playlist file..." +msgstr "재생목록 파일 불러오기..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:77 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: include/vlc_intf_strings.h:78 +msgid "Search filter" +msgstr "검색 필터" + +#: include/vlc_intf_strings.h:80 +msgid "Additional sources" +msgstr "추가적인 소스" + +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" -"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" -"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n" -"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n" +"몇 가지 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급 옵션\"을 체크하면 이를 볼 수 있습니" +"다." + +#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 +msgid "Image clone" +msgstr "이미지 복제" + +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +msgid "Clone the image" +msgstr "이미지를 복제합니다" + +#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +msgid "Magnification" +msgstr "확대" + +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다." + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +msgid "Waves" +msgstr "웨이브" + +#: include/vlc_intf_strings.h:97 +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "\"웨이브\" 영상 왜곡 효과" + +#: include/vlc_intf_strings.h:99 +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "\"물결\" 영상 왜곡 효과" + +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "Image colors inversion" +msgstr "이미지 색상 반전" + +#: include/vlc_intf_strings.h:103 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "이미지 월(wall)을 만들도록 이미지를 나눔" + +#: include/vlc_intf_strings.h:105 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" +"영상으로 \"퍼즐 게임\"을 만듭니다.\n" +"여러 조각으로 나뉘어진 영상을 맞춰주세요." + +#: include/vlc_intf_strings.h:108 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" +"\"엣지 검출\" 영상 왜곡 효과.\n" +"다른 효과를 위한 여러 설정들을 변경해 보세요" + +#: include/vlc_intf_strings.h:111 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" +"\"색상 검출\" 효과. 설정 내에서 선택한 색상들을 제외한 전체 이미지가 흑백으" +"로 변경될 것입니다." + +#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +msgstr "" +"

VLC 미디어 플레이어 도움말에 오신 것을 환" +"영합니다!

문서

VideoLAN " +"위키 웹사이트에서 VLC 문서를 찾을 수 있습니다.

만약 VLC를 처음 사용" +"해 보신다면,
VLC 미디어 플레이어 소개 문서를 읽어보시기 바" +"랍니다.

VLC를 사용하는 방법은
\"VLC 미디어 플레이어로 파일 재생하기" +"\" 문서에서 설명하고 있습니다.

저장, 변환, 트랜스코딩, 인코딩, 먹싱, 스" +"트리밍 작업에 대한 모든 정보는 스트리밍 문서에서 찾아볼 수 있습니다.

만약 여기서 사용하는 용어들이 궁금하다면, 지식 베이스를 참조하십시오.

주요 키보" +"드 단축키들을 알아보고 싶다면, " +"단축키 페이지가 도움이 될 것입니다.

도움말

모르는 내용을 질" +"문하기 전에, 먼저 FAQ를 참조해 주시기 바랍니다.

다른 VLC" +"에 대한 도움말은 포럼, 메일링 리스트 혹은 IRC 채널 " +"( #videolan on irc." +"freenode.net ) 에서 얻을 수 있을 것입니다.

프로젝트에 공헌하기

" +"여러분의 시간을 약간 투자하여 스킨을 제작하거나, 문서를 번역하거나, 프로그램" +"을 테스트하거나, 작성하는 방식으로 커뮤니티를 도와서 VideoLan 프로젝트에 공헌" +"할 수 있습니다.혹은 기부금 혹은 장비를 제공하여 도울 수도 있습니다. 아니면 " +"VLC 미디어 플레이어를 사람들에게 알리는 일도 큰 도움이 됩니다." + +#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 +#: src/audio_output/filters.c:225 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "음성 필터링 실패" + +#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 +#: src/audio_output/filters.c:226 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다." -#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 +#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560 +#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" -msgstr "무효" +msgstr "사용 안함" -#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 msgid "Spectrometer" -msgstr "스펙트럼" +msgstr "스펙트로미터" -#: src/audio_output/input.c:84 +#: src/audio_output/input.c:98 msgid "Scope" -msgstr "스코프" +msgstr "범위" -#: src/audio_output/input.c:86 +#: src/audio_output/input.c:100 msgid "Spectrum" msgstr "스펙트럼" -#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:102 #, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "Vout 필터" + +#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 msgid "Equalizer" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "이퀄라이저" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 msgid "Audio filters" -msgstr "오디오 필터" +msgstr "음성 필터" + +#: src/audio_output/input.c:181 +msgid "Replay gain" +msgstr "리플레이 게인" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Audio Channels" -msgstr "오디오 채널" +msgstr "음성 채널" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 +#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 +#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" -msgstr "돌비 환경" +msgstr "돌비 서라운드" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" msgstr "리버스 스테레오" -#: src/extras/getopt.c:636 +#: src/config/file.c:584 +msgid "key" +msgstr "키" + +#: src/config/file.c:593 +msgid "boolean" +msgstr "참/거짓" + +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531 +msgid "integer" +msgstr "정수" + +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558 +msgid "float" +msgstr "실수" + +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512 +msgid "string" +msgstr "문자열" + +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124 +#: src/playlist/loadsave.c:144 +msgid "Media Library" +msgstr "미디어 라이브러리" + +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n" -#: src/extras/getopt.c:661 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" -#: src/extras/getopt.c:666 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요함\n" -#: src/extras/getopt.c:713 +#: src/extras/getopt.c:710 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:717 +#: src/extras/getopt.c:714 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 잘못한 옵션 -- %c\n" +msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: 무효인 옵션 -- %c\n" +msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요함 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/extras/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `-W %s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/extras/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" -#: src/input/control.c:283 +#: src/input/control.c:323 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "북마크 %i" -#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 -#: modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/decoder.c:111 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "알맞은·디코더·모듈이 없음" + +#: src/input/decoder.c:112 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" +"VLC는 \"%4.4s\" 오디오 혹은 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 아쉽게도 이를 해" +"결할 수 있는 방법은 없습니다." + +#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:387 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패" + +#: src/input/decoder.c:168 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "VLC에서 패킷타이저 모듈을 열 수 없습니다." + +#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다." + +#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 +#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907 +#: modules/access/cdda/info.c:938 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "트랙 %i" -#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: src/input/es_out.c:666 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" + +#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: src/input/es_out.c:1572 +#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "자막(Closed captions) 1" + +#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "자막(Closed captions) 2" + +#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "자막(Closed captions) 3" + +#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "자막(Closed captions) 4" + +#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "스트림 %d" -#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 +#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 msgid "Codec" msgstr "코덱" -#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "타입" -#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 msgid "Channels" msgstr "채널" -#: src/input/es_out.c:1593 +#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" -#: src/input/es_out.c:1594 +#: src/input/es_out.c:2054 #, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgid "%u Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:1600 +#: src/input/es_out.c:2060 msgid "Bits per sample" msgstr "비트/샘플" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 msgid "Bitrate" -msgstr "bit rate" +msgstr "비트 레이트" -#: src/input/es_out.c:1606 +#: src/input/es_out.c:2066 #, c-format -msgid "%d kb/s" -msgstr "" +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:1617 +#: src/input/es_out.c:2077 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: src/input/es_out.c:1623 +#: src/input/es_out.c:2083 msgid "Display resolution" -msgstr "디스플레이 해상도 선택" +msgstr "디스플레이 해상도" -#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" -msgstr "샘플 레이트" +msgstr "프레임 레이트" -#: src/input/es_out.c:1640 +#: src/input/es_out.c:2100 msgid "Subtitle" msgstr "자막" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:131 -msgid "Duration" -msgstr "지속 기간" +#: src/input/input.c:2200 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "입력을 열 수 없음" -#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 -#, fuzzy -msgid "Errors" -msgstr "에러" +#: src/input/input.c:2201 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "" +"VLC에서 MRL '%s'을(를) 열 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요." -#: src/input/var.c:115 -msgid "Bookmark" -msgstr "북마크" +#: src/input/input.c:2299 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "VLC에서 입력 형식을 인식할 수 없습니다." -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445 -#, fuzzy -msgid "Programs" -msgstr "프로그램" +#: src/input/input.c:2300 +#, c-format +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgstr "'%s' 형식을 찾을 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요." + +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Title" +msgstr "타이틀" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 -msgid "Chapter" -msgstr "Chapter" +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 +msgid "Artist" +msgstr "아티스트" + +#: src/input/meta.c:54 +msgid "Genre" +msgstr "장르" + +#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Copyright" +msgstr "저작권" + +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Album" +msgstr "앨범" + +#: src/input/meta.c:57 +msgid "Track number" +msgstr "트랙 번호" + +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Rating" +msgstr "평가" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Date" +msgstr "일자" + +#: src/input/meta.c:61 +msgid "Setting" +msgstr "설정" + +#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +msgid "Now Playing" +msgstr "지금 재생" + +#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Publisher" +msgstr "제공자" + +#: src/input/meta.c:66 +msgid "Encoded by" +msgstr "인코딩 : " + +#: src/input/meta.c:67 +msgid "Artwork URL" +msgstr "아트워크 URL" + +#: src/input/meta.c:68 +msgid "Track ID" +msgstr "트랙 ID" + +#: src/input/var.c:147 +msgid "Bookmark" +msgstr "북마크" + +#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599 +msgid "Programs" +msgstr "프로그램" + +#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 +msgid "Chapter" +msgstr "챕터" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 +#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305 +#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Navigation" -msgstr "네비게이션" +msgstr "탐색" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Video Track" -msgstr "비디오 트랙" +msgstr "영상 트랙" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 msgid "Audio Track" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:738 msgid "Subtitles Track" msgstr "자막 트랙" -#: src/input/var.c:256 +#: src/input/var.c:269 msgid "Next title" -msgstr "다음의 제목" +msgstr "다음 타이틀" -#: src/input/var.c:261 +#: src/input/var.c:274 msgid "Previous title" -msgstr "이이전의 제목" +msgstr "이전 타이틀" -#: src/input/var.c:284 +#: src/input/var.c:297 #, c-format msgid "Title %i" -msgstr "제목 %i" +msgstr "타이틀 %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 #, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Chapter %i" +msgstr "챕터 %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 +#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734 msgid "Next chapter" -msgstr "다음의 Chapter" +msgstr "다음 챕터" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 +#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 msgid "Previous chapter" -msgstr "이전의 Chapter" +msgstr "이전 챕터" + +#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "미디어: %s" + +#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 +#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" -#: src/interface/interface.c:348 -msgid "Switch interface" -msgstr "인터페이스를 변환" +#: src/interface/interaction.c:279 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525 +msgid "Ok" +msgstr "확인" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Add Interface" msgstr "인터페이스를 추가" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 -#: src/misc/modules.c:1988 -msgid "C" -msgstr "ja" +#: src/interface/interface.c:192 +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Telnet 인터페이스" -#: src/libvlc.c:348 -msgid "Help options" -msgstr "도움말 선택사항" +#: src/interface/interface.c:195 +msgid "Web Interface" +msgstr "웹 인터페이스" -#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 -msgid "string" -msgstr "캐릭터 라인" +#: src/interface/interface.c:198 +msgid "Debug logging" +msgstr "디버그 로깅" -#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 -msgid "integer" -msgstr "정수" +#: src/interface/interface.c:201 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "마우스 동작" -#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 -msgid "float" -msgstr "부동 소수점" +#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192 +#: src/modules/cache.c:507 +msgid "C" +msgstr "ko" + +#: src/libvlc.c:1122 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:1571 msgid " (default enabled)" -msgstr " (디폴트 유효)" +msgstr " (기본으로 사용)" -#: src/libvlc.c:2249 +#: src/libvlc.c:1572 msgid " (default disabled)" -msgstr " (디폴트 무효)" +msgstr " (기본으로 사용 안함)" -#: src/libvlc.c:2431 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "없음" + +#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1839 +#, c-format msgid "VLC version %s\n" -msgstr "사이즈" +msgstr "VLC 버전 %s\n" -#: src/libvlc.c:2432 +#: src/libvlc.c:1840 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "" +msgstr "컴파일 : %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2434 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1842 +#, c-format msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "에러" +msgstr "컴파일러: %s\n" -#: src/libvlc.c:2437 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:1844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Based upon Git commit [%s]\n" +msgstr "SVN 체인지셋 [%s] 기반\n" -#: src/libvlc.c:2469 +#: src/libvlc.c:1880 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.\n" -#: src/libvlc.c:2490 +#: src/libvlc.c:1900 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" -"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n" +"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요...\n" + +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272 +msgid "Zoom" +msgstr "확대" + +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 1/4" + +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 절반" + +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 원본" + +#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 2배" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: src/libvlc.h:37 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:87 msgid "American English" -msgstr "미국 영어" +msgstr "영어 (미국)" -#: src/libvlc.h:37 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "아랍어" + +#: src/libvlc-module.c:89 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "포르투갈어 (브라질)" + +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "British English" -msgstr "영국 영어" +msgstr "영어 (영국)" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "카탈로니아어" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:92 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "중국어 (번체)" + +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" -msgstr "닫는다" +msgstr "체코어" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" -msgstr "디스크" +msgstr "덴마크어" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "독일어" +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "핀란드어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "프랑스어" -#: src/libvlc.h:39 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Galician" -msgstr "이탈리아어" +msgstr "갈리시아어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "그루지야어" + +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "헤브류어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "미디어" - -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" -msgstr "진위치" +msgstr "한국어" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "말레이어" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "옥시타니아어" -#: src/libvlc.h:41 -#, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "프로그램의 선택" +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "페르시아어" + +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" + +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투갈어" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "루마니아어" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:113 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "중국어 (간체)" -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "캔슬" +#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" +msgstr "세르비아어" -#: src/libvlc.h:42 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovak" +msgstr "슬로바키아어" -#: src/libvlc.h:42 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "슬로베니아어" -#: src/libvlc.h:61 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Swedish" +msgstr "스웨덴어" + +#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" + +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" -"됩니다. " +"이 옵션은 VLC에서 사용하는 인터페이스들을 설정할 수 있게 해 줍니다. 여기서는 " +"메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들" +"을 정의할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc-module.c:143 msgid "Interface module" msgstr "인터페이스 모듈" -#: src/libvlc.h:67 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" -"됩니다. " +"이것은 VLC에서 사용하는 메인 인터페이스입니다. 기본적으로 최적인 모듈을 자동" +"으로 선택합니다." -#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "그 외의 인터페이스 모듈" -#: src/libvlc.h:73 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:151 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" -"됩니다. " +"VLC에서 사용하는 \"부가적인 인터페이스\"를 선택할 수 있습니다. 이들은 기본 인" +"터페이스와 함께 배경으로 실행될 것입니다. 콤마 기호를 이용하여 인터페이스 모" +"듈의 이름을 분리하여 주십시오. (주로 사용되는 값은 \"rc\" (remote control), " +"\"http\", \"gestures\" 등이 있습니다)" -#: src/libvlc.h:80 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:158 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈" +msgstr "VLC 제어 인터페이스를 선택할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:82 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "장황 (0,1,2)" +msgstr "자세히 보기 (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:84 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." -msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)" +msgstr "" +"표시할 메시지 수준을 지정합니다 (0=에러와 표준 메시지만 보기, 1=경고 메시지 " +"보기, 2=디버그 메시지 보기)" -#: src/libvlc.h:87 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "Be quiet" -msgstr "에러만" +msgstr "메시지 표시 안함" -#: src/libvlc.h:89 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:167 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. " +msgstr "모든 경고와 정보 메시지를 보여주지 않습니다. " -#: src/libvlc.h:91 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Default stream" -msgstr "삭제" +msgstr "기본 스트림" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr "이 스트림은 VLC가 시작될 때 항상 열려질 것입니다." -#: src/libvlc.h:96 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. " +msgstr "" +"인터페이스에서 사용할 언어를 직접 선택할 수 있습니다. 만약 \"자동\"으로 설정" +"된 경우에는, 시스템의 언어를 자동으로 인식합니다." -#: src/libvlc.h:100 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "Color messages" -msgstr "칼라 메세지" +msgstr "색상 메시지" -#: src/libvlc.h:102 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 " -"Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. " +"이 옵션을 설정하면 콘솔로 보내지는 메시지에 색상을 지정할 수 있습니다. 이 동" +"작은 사용하는 터미널에서 리눅스 색상 지원 기능을 제공하는 경우에만 가능합니" +"다." -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc-module.c:183 msgid "Show advanced options" -msgstr "고도의 옵션을 표시한다" +msgstr "고급 옵션 보기" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:185 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 설정 창과 인터페이스에서 대부분의 사용자들은 거의 이용하" +"지 않는 옵션들을 포함한 모든 옵션 항목들을 보여줄 것입니다." -#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" -msgstr "인터페이스 표시" +msgstr "마우스로 인터페이스 보기" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 전체 화면 모드에서 화면의 가장자리로 마우스를 이동하였을 " +"때 인터페이스를 보여줍니다." -#: src/libvlc.h:116 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "Interface interaction" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "인터페이스 상호작용" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 인터페이스에서 사용자의 입력이 필요할 때마다 대화상자를 " +"띄울 것입니다." -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"이 옵션은 오디오 서브 시스템의 동작을 수정하고, 후처리 혹은 (스펙트럼 분석기" +"와 같은) 비주얼 효과에 사용되는 음성 필터를 추가할 수 있게 해 줍니다. 이러한 " +"필터들의 사용 여부는 여기서 설정하고, 각 필터들의 설정은 \"음성 필터\" 모듈 " +"부분에서 할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "Audio output module" -msgstr "오디오 출력 모듈" +msgstr "음성 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:136 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" -msgstr "오디오를 유효하게 한다" +msgstr "음성 사용" -#: src/libvlc.h:142 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에, " -"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. " +"음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 디코딩하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량" +"이 어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Force mono audio" -msgstr "강제적으로 단청의 음성" +msgstr "강제 모노 음성" -#: src/libvlc.h:146 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:225 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. " +msgstr "음성을 강제로 모노로 바꾸어 출력합니다." -#: src/libvlc.h:148 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Default audio volume" -msgstr "오디오·채널의 선택" +msgstr "기본 음량" -#: src/libvlc.h:150 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. " +msgstr "0에서 1024까지의 범위 내에서 기본 음량을 정합니다." -#: src/libvlc.h:153 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:233 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "오디오·볼륨" +msgstr "저장된 음량" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "Audio output volume step" -msgstr "오디오 출력 볼륨" +msgstr "음량 조절 단계" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." -msgstr "" +msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다." -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc-module.c:243 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "오디오 출력 주파수(Hz)" +msgstr "음성 출력 주파수(Hz)" -#: src/libvlc.h:165 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"오디오 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n" -"일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. " +"음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. 일반적인 값은 -1 (기본값), " +"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다." -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "고품질 오디오리산프링" +msgstr "고품질 오디오 리샘플링" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈" +msgstr "음성 동기 보정" -#: src/libvlc.h:178 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절" -"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. " +"음성 출력의 지연을 설정합니다. 이 값은 밀리초 단위로 입력해야 합니다. 영상과 " +"음성이 잘 맞지 않는 경우에는, 적절한 값을 설정할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:181 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" +msgstr "음성 출력 채널 모드" -#: src/libvlc.h:183 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:263 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc.h:187 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다" +msgstr "가능하면 S/PDIF 사용" -#: src/libvlc.h:189 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " +"하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 S/" +"PDIF를 기본으로 사용합니다" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "돌비 서라운드 강제 검출" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1325,29 +1770,75 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "On" -msgstr "연다" +msgstr "켜짐" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" -msgstr "오프" +msgstr "꺼짐" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:208 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Audio visualizations " -msgstr "시각화" +msgstr "음성 시각화 " -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc-module.c:295 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "리플레이 게인 모드" + +#: src/libvlc-module.c:297 +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다" + +#: src/libvlc-module.c:299 +msgid "Replay preamp" +msgstr "리플레이 프리앰프" + +#: src/libvlc-module.c:301 +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:304 +msgid "Default replay gain" +msgstr "기본 리플레이 게인" + +#: src/libvlc-module.c:306 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:308 +msgid "Peak protection" +msgstr "피크 보호" + +#: src/libvlc-module.c:310 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255 +#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392 +#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +msgid "Track" +msgstr "트랙" + +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1356,309 +1847,372 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Video output module" -msgstr "비디오 출력 모듈" +msgstr "영상 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:226 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으" -"로 최적인 방법이 선택됩니다. " +"이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 " +"최적인 방법이 선택됩니다. " -#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" -msgstr "비디오를 유효하게 한다" +msgstr "영상 사용" -#: src/libvlc.h:231 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의" -"해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. " +"영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 " +"어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" -msgstr "비디오의 폭" +msgstr "영상 너비" -#: src/libvlc.h:236 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:341 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -"비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" -"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. " +"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞" +"춥니다." -#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" -msgstr "비디오의 높이" +msgstr "영상 높이" -#: src/libvlc.h:241 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" -"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. " +"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞" +"춥니다. " -#: src/libvlc.h:244 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:349 msgid "Video X coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" +msgstr "영상 X 위치" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:351 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" +msgstr "영상 Y 위치" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:356 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc-module.c:359 msgid "Video title" -msgstr "비디오 제목" +msgstr "영상 제목" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:259 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "Video alignment" -msgstr "설정" +msgstr "영상 위치 정렬" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" -msgstr "중앙" - -#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +msgstr "가운데" + +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" -msgstr "상" +msgstr "위" -#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" -msgstr "하" +msgstr "아래" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" -msgstr "좌상" +msgstr "왼쪽-위" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" -msgstr "우상" +msgstr "오른쪽-위" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" -msgstr "좌하" +msgstr "왼쪽-아래" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" -msgstr "우하" +msgstr "오른쪽-아래" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "Zoom video" -msgstr "비디오 줌" +msgstr "영상 확대/축소" -#: src/libvlc.h:271 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "임의에 비디오를 줌 할 수가 있습니다. " +msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Grayscale video output" -msgstr "그레이 스케일 비디오 출력" +msgstr "회색조 영상 출력" -#: src/libvlc.h:275 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -"이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해," -"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc-module.c:383 +msgid "Embedded video" +msgstr "영상 내장" + +#: src/libvlc-module.c:385 +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "메인 인터페이스에 영상 출력을 포함시킵니다." + +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "풀 스크린 비디오 출력" +msgstr "전체화면 영상 출력" -#: src/libvlc.h:280 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "대체네풀 스크린" +msgstr "전체화면 상태로 영상 시작" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Overlay video output" -msgstr "오버레이 비디오 출력" +msgstr "오버레이 영상 출력" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399 +#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" -msgstr "항상 맨 앞면" +msgstr "항상 맨 앞" -#: src/libvlc.h:289 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다" +msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다." -#: src/libvlc.h:291 -msgid "Disable screensaver" +#: src/libvlc-module.c:400 +msgid "Show media title on video." +msgstr "미디어 제목을 영상에 표시" + +#: src/libvlc-module.c:402 +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:404 +msgid "Show video title for x miliseconds." +msgstr "x 밀리초 동안 영상 제목 표시" + +#: src/libvlc-module.c:406 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:408 +msgid "Position of video title." +msgstr "영상 제목 위치" + +#: src/libvlc-module.c:410 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:412 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:415 +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc-module.c:423 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "화면 보호기 끄기" + +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 -msgid "Window decorations" +#: src/libvlc-module.c:426 +msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +msgstr "재생 중에 전원 관리 대몬 중지" + +#: src/libvlc-module.c:427 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +msgid "Window decorations" +msgstr "창 장식" + +#: src/libvlc-module.c:432 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." -msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:299 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Video output filter module" -msgstr "비디오 출력 모듈" +msgstr "영상 출력 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:301 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티" -"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Video filter module" -msgstr "비디오 필터 모듈" +msgstr "영상 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:307 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티" -"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:311 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:447 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 스냅샷을 저장할 경로 (혹은 파일명)" -#: src/libvlc.h:313 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "영상 스냅샷이 저장될 디렉토리." -#: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 스냅샷 파일명 접두어" -#: src/libvlc.h:319 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Video snapshot format" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 스냅샷 파일 형식" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "디스플레이명" +msgstr "영상 스냅샷 미리보기 표시" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "타임스탬프 대신 순차 번호 사용" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:467 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "영상 스냅샷 너비" + +#: src/libvlc-module.c:469 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" +"영상 스냅샷의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 320 픽셀입" +"니다." + +#: src/libvlc-module.c:473 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "영상 스냅샷 높이" + +#: src/libvlc-module.c:475 #, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" +"영상 스냅샷의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 200 픽셀입" +"니다." + +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Video cropping" -msgstr "비디오의 높이" +msgstr "영상 잘라내기" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:485 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "원본 화면비" -#: src/libvlc.h:339 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1666,348 +2220,325 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -"이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 " -"DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 " -"있고 무비의 힌트로서 사용하는 일도 가능합니다. 지정할 수 있는 포맷은,x:y " -"(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, " -"1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "Custom crop ratios list" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 잘라내기 비율 목록" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "사용자 지정 화면비 목록" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "HDTV 높이 조정" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "모니터 픽셀 가로세로비" -#: src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc-module.c:513 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:370 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 msgid "Skip frames" -msgstr "키 프레임을 사용" +msgstr "프레임 스킵" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc-module.c:519 msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "Drop late frames" -msgstr "키 프레임을 사용" +msgstr "늦은 프레임 무시" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc-module.c:527 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "조용한 동기화" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "클럭 참조 평균 카운터" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:547 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "코덱 설명" +msgstr "클럭 동기화" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +msgstr "네트워크 동기화" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261 -#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:199 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155 +#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 +#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본" -#: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 msgid "Enable" -msgstr "유효" +msgstr "사용" -#: src/libvlc.h:415 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" -msgstr "포토 번호" +msgstr "UDP 포트" -#: src/libvlc.h:417 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. " +msgstr "UDP 스트림에 사용되는 기본 포트를 지정합니다. 기본값은 1234입니다. " -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "MTU of the network interface" msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU" -#: src/libvlc.h:421 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:568 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" -"기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, " -"통상 1500입니다. " -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "최대 Hop (TTL)" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc-module.c:575 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " -"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:430 -#, fuzzy -msgid "IPv6 multicast output interface" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +#: src/libvlc-module.c:579 +msgid "Multicast output interface" +msgstr "멀티캐스트 출력 인터페이스" -#: src/libvlc.h:432 -msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." +#: src/libvlc-module.c:581 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "IPv4 멀티캐스트 출력 인터페이스 주소" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:588 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "DiffServ Code Point" + +#: src/libvlc-module.c:589 +msgid "" +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." -msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. " +msgstr "" +"주어진 서비스 ID에 대한 프로그램을 선택합니다. 이 옵션은 (DVB 스트림과 같은) " +"멀티-프로그램 스트림을 읽고 싶은 경우에만 사용하십시오." -#: src/libvlc.h:447 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." -msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 msgid "Audio track" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙" -#: src/libvlc.h:455 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)." -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 msgid "Subtitles track" msgstr "자막 트랙" -#: src/libvlc.h:460 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)." -#: src/libvlc.h:463 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:617 msgid "Audio language" -msgstr "오디오 채널의 선택" +msgstr "음성 언어" -#: src/libvlc.h:465 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:468 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "Subtitle language" -msgstr "오디오 채널의 선택" +msgstr "자막 언어" -#: src/libvlc.h:470 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:474 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Audio track ID" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙 ID" -#: src/libvlc.h:476 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 ID" -#: src/libvlc.h:478 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Subtitles track ID" -msgstr "자막 트랙" +msgstr "자막 트랙 ID" -#: src/libvlc.h:480 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID" -#: src/libvlc.h:482 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Input repetitions" -msgstr "출력 옵션" +msgstr "입력 반복" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" +msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수" -#: src/libvlc.h:486 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Start time" -msgstr "개시! " +msgstr "시작 시간" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "(초 단위)" -#: src/libvlc.h:490 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "Stop time" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "정지 시간" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "(초 단위)" -#: src/libvlc.h:494 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:648 +msgid "Run time" +msgstr "재생 시간" + +#: src/libvlc-module.c:650 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "(초 단위)" + +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Input list" -msgstr "입력" +msgstr "입력 목록" -#: src/libvlc.h:496 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "입력 슬레이브 (실험적)" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "스트림에 대한 북마크 목록" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2015,79 +2546,74 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Force subtitle position" -msgstr "자막의 위치" +msgstr "자막 위치 강제" -#: src/libvlc.h:521 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -"이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐" -"주세요. " +"이 옵션을 이용해 영상 내의 자막 위치를 지정할 수 있습니다. 몇 가지 위치를 시" +"험해 주세요." -#: src/libvlc.h:524 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "자막" +msgstr "부화면 사용" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:274 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "OSD (On Screen Display)" -#: src/libvlc.h:530 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:533 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:691 msgid "Text rendering module" -msgstr "다이렉트 렌더링" +msgstr "텍스트 렌더링 모듈" -#: src/libvlc.h:535 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:538 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "비디오 필터 모듈" +msgstr "부화면 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc-module.c:697 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "자막의 선택" +msgstr "자막 파일 자동 인식" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "자막" +msgstr "자막 자동 인식 수준" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2098,521 +2624,474 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "자막" +msgstr "자막 자동 인식 경로" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Use subtitle file" -msgstr "자막 파일을 사용" +msgstr "자막 파일 이용" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:568 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "DVD device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgstr "DVD 장치" -#: src/libvlc.h:571 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -"사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 " -"부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" +"사용할 기본 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 콜론을 추가하" +"는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc.h:575 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. " +msgstr "사용할 기본 DVD 장치입니다." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "VCD device" -msgstr "VCD 디바이스" +msgstr "VCD 장치" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc-module.c:738 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Audio CD device" -msgstr "오디오 CD 디바이스" +msgstr "음악 CD 장치" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 msgid "Force IPv6" -msgstr "강제적으로 IPv6" +msgstr "IPv6 강제 사용" -#: src/libvlc.h:600 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "Force IPv4" -msgstr "강제로 IPv4" +msgstr "IPv4 강제 사용" -#: src/libvlc.h:604 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "TCP connection timeout" -msgstr "" +msgstr "TCP 연결 시간 제한" -#: src/libvlc.h:608 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "캐싱치 (ms)" +msgstr "TCP 연결 시간 제한 기본값 (ms). " -#: src/libvlc.h:610 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "SOCKS server" -msgstr "서버 없음" +msgstr "SOCKS 서버" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc-module.c:769 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "SOCKS user name" -msgstr "FTP 유저명" +msgstr "SOCKS 사용자 이름" -#: src/libvlc.h:617 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "SOCKS password" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "SOCKS 비밀번호" -#: src/libvlc.h:621 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Title metadata" -msgstr "파일" +msgstr "제목 메타데이터" -#: src/libvlc.h:625 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Author metadata" -msgstr "제작자 메타데이타" +msgstr "제작자 메타데이터" -#: src/libvlc.h:629 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Artist metadata" -msgstr "아티스트 메타데이타" +msgstr "아티스트 메타데이터" -#: src/libvlc.h:633 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Genre metadata" -msgstr "장르메타데이타" +msgstr "장르 메타데이터" -#: src/libvlc.h:637 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Copyright metadata" -msgstr "카피" +msgstr "저작권 메타데이터" -#: src/libvlc.h:641 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr ". " -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Description metadata" -msgstr "설명 메타데이타" +msgstr "설명 메타데이터" -#: src/libvlc.h:645 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Date metadata" -msgstr "일자 메타데이타" +msgstr "일자 메타데이터" -#: src/libvlc.h:649 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "URL metadata" -msgstr "URL 메타데이타" +msgstr "URL 메타데이터" -#: src/libvlc.h:653 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:661 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" +msgstr "선호하는 디코더 목록" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" +msgstr "선호하는 인코더 목록" -#: src/libvlc.h:670 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:830 +msgid "Prefer system plugins over vlc" +msgstr "VLC 플러그인 대신 시스템 플러그인 사용" + +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "Default stream output chain" -msgstr "스트림 출력의 복제" +msgstr "기본 스트림 출력 체인" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "모든 ES의 스트리밍 사용" -#: src/libvlc.h:690 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "스트리밍 시 화면 표시" -#: src/libvlc.h:694 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:696 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Enable video stream output" -msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "영상 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc.h:698 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지" -"만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "음성 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc.h:703 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉" +"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 출력 기구에 리디렉" "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:706 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "SPU 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc.h:708 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉" -"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:711 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Keep stream output open" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "스트림 출력 열림 유지" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:879 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "스트림 출력 먹서 캐시 (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:881 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택" +msgstr "선호하는 패킷타이저 목록" -#: src/libvlc.h:719 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Mux module" msgstr "Mux 모듈" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " +msgstr "mux 모듈을 설정하는 구식의 방법입니다. " -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Access output module" -msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" +msgstr "접근 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " +msgstr "접근 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Control SAP flow" -msgstr "컨트롤 SAP 플로우" +msgstr "SAP flow 제어" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:736 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP announcement 간격" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Enable FPU support" -msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "부동소수점 연산 장치(FPU) 지원 기능 사용" -#: src/libvlc.h:753 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." -msgstr "" -"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이" -"용할 수가 있습니다. " +msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "MMX 기능 사용" -#: src/libvlc.h:758 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" -"를 이용할 수 있습니다. " +msgstr "MMX 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:761 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "CPU 의 3D Now! 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "3D Now! 기능 사용" -#: src/libvlc.h:763 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용" -"할 수 있습니다. " +msgstr "3D Now! 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "MMX EXT 기능 사용" -#: src/libvlc.h:768 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테" -"이지를 이용할 수가 있습니다. " +msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "SSE 기능 사용" -#: src/libvlc.h:773 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" -"를 이용할 수가 있습니다. " +msgstr "SSE 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "SSE2 기능 사용" -#: src/libvlc.h:778 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" -"를 이용할 수가 있습니다. " +msgstr "SSE2 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:781 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "AltiVec 기능 사용" -#: src/libvlc.h:783 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이" -"용할 수가 있습니다. " +msgstr "AltiVec 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"이 옵션을 통해 기본 모듈을 선택할 수 있습니다. 이에 대한 내용을 잘 모른다면 " +"그대로 두십시오." -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Memory copy module" -msgstr "메모리코피모쥬르" +msgstr "메모리 복사 모듈" -#: src/libvlc.h:793 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -"사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트" -"하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. " +"사용할 메모리·복사·모듈을 선택합니다. VLC는 기본적으로 하드웨어가 지원하는 가" +"장 빠른 방식을 선택합니다." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Access module" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "접근 모듈" -#: src/libvlc.h:798 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Access filter module" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "접근 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Demux module" msgstr "demux 모듈" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2620,11 +3099,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "" +msgstr "실시간 우선순위 허용" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2632,98 +3111,107 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "VLC 우선순위 조정" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Minimize number of threads" -msgstr "thread의 최소수" +msgstr "쓰레드 개수 최소화" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc-module.c:998 +msgid "" +"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done " +"at the access level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1001 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Modules search path" -msgstr "모듈의 검색 패스" +msgstr "모듈 검색 경로" -#: src/libvlc.h:834 -#, fuzzy -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." -msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " +#: src/libvlc-module.c:1006 +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "VLM configuration file" -msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" +msgstr "VLM 설정 파일" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc-module.c:1013 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "플러그인 캐시 사용" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:1015 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:1017 msgid "Collect statistics" -msgstr "" +msgstr "통계 수집" -#: src/libvlc.h:846 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "대몬 프로세스로 실행" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "프로세스 ID를 파일에 쓰기" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Log to file" -msgstr "파일" +msgstr "로그를 파일로 저장" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "로그를 syslog로 보냄" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "하나의 개체로만 실행" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2732,27 +3220,37 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 -msgid "VLC is started from file association" +#: src/libvlc-module.c:1047 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:1055 +msgid "VLC is started from file association" +msgstr "파일 연관에 의해 VLC 시작됨" + +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "One instance when started from file" -msgstr "" +msgstr "파일에서 시작될 때 오직 하나의 개체 만을 사용" -#: src/libvlc.h:879 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:881 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "프로세스의 우선순위 증가" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2762,869 +3260,852 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:890 -#, fuzzy -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)" - -#: src/libvlc.h:892 -#, fuzzy -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" -"Windows NT/2 K/XP에 대해 늦어도 정확하게 실장되고 있는 mutex를 사용합니다. 밖" -"에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생" -"하는 가능성이 있습니다. " - -#: src/libvlc.h:897 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)" - -#: src/libvlc.h:900 -#, fuzzy -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" -"Windows 9 x/Me상에서 고속으로 가, 올바르지 않은 조건치의 실장(보다 정확하게" -"는 경합이 발생가능성이 있습니다)를 사용합니다. 그러나, 대체네가 되는 늦어도 " -"안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도" -"의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. " - -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +msgstr "하나의 개체로만 실행 시 재생목록에 항목을 추가" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:923 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "파일의 자동 재생" +msgstr "자동으로 파일 미리 읽기" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." +msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1093 +msgid "Album art policy" +msgstr "앨범 아트 관리 정책" + +#: src/libvlc-module.c:1095 +msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:928 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1101 +msgid "Manual download only" +msgstr "자동으로 다운로드하지 않음" + +#: src/libvlc-module.c:1102 +msgid "When track starts playing" +msgstr "트랙이 재생될 때" + +#: src/libvlc-module.c:1103 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "트랙이 추가될 때" + +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Services discovery modules" -msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈" +msgstr "서비스 검색 모듈" -#: src/libvlc.h:930 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "파일을 랜덤에 재생" +msgstr "무한 파일 랜덤 재생" -#: src/libvlc.h:935 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. " - -#: src/libvlc.h:937 -#, fuzzy -msgid "Repeat all" -msgstr "모두 반복한다" +msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 재생목록 내의 임의의 파일을 반복 재생합니다." -#: src/libvlc.h:939 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" -"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니" -"다. " +msgstr "순서대로 반복 재생합니다." -#: src/libvlc.h:941 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Repeat current item" -msgstr "현재의 항목을 반복한다" +msgstr "현재 항목 반복" -#: src/libvlc.h:943 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다." -#: src/libvlc.h:945 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play and stop" -msgstr "항상 맨 앞면" +msgstr "재생 후 멈춤" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." +msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다." + +#: src/libvlc-module.c:1126 +msgid "Play and exit" +msgstr "재생 후 종료" + +#: src/libvlc-module.c:1128 +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Use media library" -msgstr "VLC 미디어 플레이어" +msgstr "미디어 라이브러리 사용" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:1135 #, fuzzy -msgid "Use playlist tree" -msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다" +msgid "Display playlist tree" +msgstr "재생목록 트리 사용" -#: src/libvlc.h:956 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." +"directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "항상 맨 앞면" - -#: src/libvlc.h:960 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "리바브" - -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 -#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 +#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726 +#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" -msgstr "전화면화" +msgstr "전체화면" -#: src/libvlc.h:973 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "전체화면 모드를 변경하는 단축키를 선택합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1151 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "전체화면 끄기" -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 +#: src/libvlc-module.c:1152 +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "전체화면을 빠져나올 때 사용할 단축키를 선택합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시정지" -#: src/libvlc.h:975 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "일시정지 상태를 변경할 단축키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Pause only" -msgstr "일시정지만" +msgstr "일시정지" -#: src/libvlc.h:977 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "일시정지에 사용할 단축키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:978 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Play only" -msgstr "재생만" +msgstr "재생" -#: src/libvlc.h:979 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "재생에 사용할 단축키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 +#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691 +#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 msgid "Faster" -msgstr "빨리 감기" +msgstr "빨리 재생" -#: src/libvlc.h:981 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 +#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" -msgstr "슬로우" +msgstr "천천히 재생" -#: src/libvlc.h:983 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" - -#: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 +#: modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "다음" -#: src/libvlc.h:985 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" - -#: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693 +#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" -msgstr "전" +msgstr "이전" -#: src/libvlc.h:987 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" - -#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769 +#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 +#: modules/misc/notify/xosd.c:230 msgid "Stop" msgstr "정지" -#: src/libvlc.h:989 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/libvlc.h:991 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "아주 짧게 뒤로 이동" -#: src/libvlc.h:995 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Short backwards jump" -msgstr "역전 재생" +msgstr "짧게 뒤로 이동" -#: src/libvlc.h:998 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "보통 길이로 뒤로 이동" -#: src/libvlc.h:1001 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Long backwards jump" -msgstr "역전 재생" +msgstr "길게 뒤로 이동" -#: src/libvlc.h:1004 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "아주 짧게 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:1008 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Short forward jump" -msgstr "전송" +msgstr "짧게 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:1011 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "보통 길이로 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:1014 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "길게 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:1017 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "아주 짧게 이동할 길이" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "아주 짧게 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "짧게 이동할 길이" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "짧게 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "보통으로 이동할 길이" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "보통으로 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc.h:1025 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Long jump length" -msgstr "font size" +msgstr "길게 이동할 길이" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "길게 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: src/libvlc.h:1029 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Navigate up" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "위로 탐색" -#: src/libvlc.h:1031 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Navigate down" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "아래로 탐색" -#: src/libvlc.h:1033 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Navigate left" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "왼쪽으로 탐색" -#: src/libvlc.h:1035 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Navigate right" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "오른쪽으로 탐색" -#: src/libvlc.h:1037 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "활성화" -#: src/libvlc.h:1039 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "DVD 메뉴를 사용" +msgstr "DVD 메뉴로 이동" -#: src/libvlc.h:1041 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "이전의 제목을 선택" +msgstr "이전 DVD 타이틀 선택" -#: src/libvlc.h:1043 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select next DVD title" -msgstr "파일의 선택" +msgstr "다음 DVD 타이틀 선택" -#: src/libvlc.h:1045 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "이전의 Chapter를 선택" +msgstr "이전 DVD 챕터 선택" -#: src/libvlc.h:1047 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "다음의 Chapter를 선택" +msgstr "다음 DVD 챕터 선택" -#: src/libvlc.h:1049 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Volume up" -msgstr "볼륨을 올린다" +msgstr "볼륨 증가" -#: src/libvlc.h:1051 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Volume down" -msgstr "볼륨을 내린다" +msgstr "볼륨 감소" -#: src/libvlc.h:1053 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 msgid "Mute" -msgstr "뮤트 한다" +msgstr "소리 없앰" -#: src/libvlc.h:1055 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "자막" +msgstr "자막 지연 증가" -#: src/libvlc.h:1057 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "자막 지연 감소" -#: src/libvlc.h:1059 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Audio delay up" -msgstr "자막" +msgstr "음성 지연 증가" -#: src/libvlc.h:1061 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Audio delay down" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "음성 지연 감소" -#: src/libvlc.h:1063 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 1 재생" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 2 재생" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 3 재생" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 4 재생" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 5 재생" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 6 재생" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 7 재생" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 8 재생" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 9 재생" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 10 재생" -#: src/libvlc.h:1074 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "이 북마크를 재생할 키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:1075 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 1 설정" -#: src/libvlc.h:1076 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 2 설정" -#: src/libvlc.h:1077 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 3 설정" -#: src/libvlc.h:1078 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 4 설정" -#: src/libvlc.h:1079 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 5 설정" -#: src/libvlc.h:1080 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 6 설정" -#: src/libvlc.h:1081 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 7 설정" -#: src/libvlc.h:1082 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 8 설정" -#: src/libvlc.h:1083 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 9 설정" -#: src/libvlc.h:1084 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 10 설정" -#: src/libvlc.h:1085 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "이 재생목록 북마크를 설정할 키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 1" -#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 2" -#: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 3" -#: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 4" -#: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 5" -#: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 6" -#: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 7" -#: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 8" -#: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 9" -#: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 10" -#: src/libvlc.h:1098 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "탐색 기록 뒤로 이동" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "탐색 기록 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Cycle audio track" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙 순환" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "자막 트랙의 선택" +msgstr "자막 트랙 순환" -#: src/libvlc.h:1108 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "자막 트랙의 선택" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "원본 화면비 순환" -#: src/libvlc.h:1110 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Cycle video crop" -msgstr "그레이 스케일 비디오 출력" +msgstr "영상 잘라내기 순환" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "noninterplace화 모드" +msgstr "디인터레이스 모드 순환" -#: src/libvlc.h:1114 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "noninterplace화 모드" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Show interface" -msgstr "인터페이스 표시" +msgstr "인터페이스 보기" -#: src/libvlc.h:1116 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" +msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 위로 올립니다." -#: src/libvlc.h:1117 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Hide interface" -msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)" +msgstr "인터페이스 숨기기" -#: src/libvlc.h:1118 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Lower the interface below all other windows." -msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" +msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 밑으로 내립니다." -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "영상 스냅샷 저장" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51 -#: modules/access_filter/record.c:52 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" -msgstr "브렌드" +msgstr "녹음/녹화" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211 -msgid "Zoom" -msgstr "줌" +#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 +msgid "Dump" +msgstr "덤프" -#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1310 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1312 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "일반/반복/루프" + +#: src/libvlc-module.c:1313 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "일반/반복/루프 재생목록 모드를 토글합니다" + +#: src/libvlc-module.c:1316 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "임의 재생목록 재생 토글" + +#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 msgid "Un-Zoom" -msgstr "줌" +msgstr "축소" -#: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132 +#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 위쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 위쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 왼쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 아래쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 아래쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "영상의 오른쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "영상의 오른쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" + +#: src/libvlc-module.c:1344 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "영상 출력의 바탕화면 모드 토글" + +#: src/libvlc-module.c:1346 +msgid "" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1349 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시" + +#: src/libvlc-module.c:1350 +msgid "Display OSDmenu on top of video output" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시" + +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안함" + +#: src/libvlc-module.c:1352 +msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안 함" + +#: src/libvlc-module.c:1353 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "오른쪽의 위젯 강조" + +#: src/libvlc-module.c:1355 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1356 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "왼쪽의 위젯 강조" + +#: src/libvlc-module.c:1358 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1359 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "위쪽의 위젯 강조" + +#: src/libvlc-module.c:1361 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1362 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "아래쪽의 위젯 강조" + +#: src/libvlc-module.c:1364 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1365 +msgid "Select current widget" +msgstr "현재 위젯 선택" + +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1369 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "DVD 디바이스" + +#: src/libvlc-module.c:1370 +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3654,1043 +4135,1325 @@ msgid "" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" +"사용법: %s [옵션] [스트림] ...\n" +"명령행에서 여러 개의 스트림을 지정할 수 있습니다. 이 경우 재생목록에 추가됩니" +"다.\n" +"첫 번째로 지정된 항목이 먼저 재생될 것입니다.\n" "\n" -"플레이 재생목록 항목 :\n" -" *. mpg, *. vob MPEG-1/2 파일 \n" -" [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n" -" DVD 디바이스 \n" -" [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n" -" VCD 디바이스 \n" -" [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" -" 오디오 CD 디바이스 \n" -" udpstream:[[]@[][:]]\n" -" 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n" -" vlc:pause 플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n" -" vlc:quit VLC 를 종료 \n" - -#: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420 -#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 -#, fuzzy +"옵션 스타일:\n" +" --option 프로그램이 실행되는 동안 계속 적용되는 전역 옵션.\n" +" -option 전역 옵션의 단축 버전.\n" +" :option 바로 앞의 스트림에만 적용되는 옵션으로, \n" +" 이전의 설정을 덮어씁니다.\n" +"\n" +"스트림 MRL 문법:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" 많은 전역 --options 옵션들은 MRL에 따른 :options 옵션으로 사용될 수 있습니" +"다.\n" +" 여러 개의 :option=value 쌍이 지정될 수 있습니다.\n" +"\n" +"URL 문법:\n" +" [file://]filename 미디어 파일\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// 화면 캡쳐\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD 장치\n" +" [vcd://][device] VCD 장치\n" +" [cdda://][device] 음악 CD 장치\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" 스트리밍 서버에서 전송된 UDP 스트림\n" +" vlc:pause: 정해진 시간 동안 재생목록을 일시정지하는 특" +"별 항목\n" +" vlc:quit VLC를 종료하기 위한 특별 항목\n" + +#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "스냅샷" -#: src/libvlc.h:1276 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1529 msgid "Window properties" -msgstr "디바이스의 프롭퍼티" +msgstr "창 속성" -#: src/libvlc.h:1321 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1572 msgid "Subpictures" -msgstr "자막" +msgstr "부화면" -#: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" -msgstr "지연" +msgstr "오버레이" -#: src/libvlc.h:1353 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1604 msgid "Track settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "트랙 설정" -#: src/libvlc.h:1375 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1626 msgid "Playback control" -msgstr "컨트롤" +msgstr "재생 제어" -#: src/libvlc.h:1390 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1643 msgid "Default devices" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본 장치" -#: src/libvlc.h:1399 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1652 msgid "Network settings" -msgstr "디코드 모듈 설정" +msgstr "네트워크 설정" -#: src/libvlc.h:1411 +#: src/libvlc-module.c:1664 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Socks 프록시" -#: src/libvlc.h:1420 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1673 msgid "Metadata" -msgstr "URL 메타데이타" +msgstr "메타데이터" -#: src/libvlc.h:1450 +#: src/libvlc-module.c:1703 msgid "Decoders" msgstr "디코더" -#: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 msgid "Input" msgstr "입력" -#: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1750 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1524 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1546 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1805 msgid "Special modules" -msgstr "만곡 모드" +msgstr "특별 모듈" -#: src/libvlc.h:1553 +#: src/libvlc-module.c:1811 msgid "Plugins" -msgstr "플러그 인" +msgstr "플러그인" -#: src/libvlc.h:1561 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1820 msgid "Performance options" -msgstr "스트림의 일시정지" +msgstr "성능 옵션" -#: src/libvlc.h:1694 +#: src/libvlc-module.c:1969 msgid "Hot keys" -msgstr "hot key" +msgstr "단축키" -#: src/libvlc.h:2005 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2366 msgid "Jump sizes" -msgstr "font size" - -#: src/libvlc.h:2084 -msgid "main program" -msgstr "메인 프로그램" +msgstr "이동 크기" -#: src/libvlc.h:2091 -#, fuzzy -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" -msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" +#: src/libvlc-module.c:2443 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" +msgstr "" +"VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2093 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2446 msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" - -#: src/libvlc.h:2095 -#, fuzzy -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "고도의 옵션을 표시한다" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" +msgstr "" +"모든 모듈을 포함한 VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 " +"할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2097 +#: src/libvlc-module.c:2449 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다" -#: src/libvlc.h:2099 +#: src/libvlc-module.c:2451 msgid "print a list of available modules" -msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄" +msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 출력" -#: src/libvlc.h:2101 -#, fuzzy -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" +#: src/libvlc-module.c:2453 +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 상세 정보와 함께 출력" -#: src/libvlc.h:2103 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc-module.c:2455 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" msgstr "" +"지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 할 수 있" +"습니다)" -#: src/libvlc.h:2105 -msgid "reset the current config to the default values" +#: src/libvlc-module.c:2458 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2107 +#: src/libvlc-module.c:2460 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "현재의 명령행 옵션을 설정에 저장" + +#: src/libvlc-module.c:2462 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "현재의 설정값을 기본값으로 초기화" + +#: src/libvlc-module.c:2464 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "다른 설정 파일 사용" -#: src/libvlc.h:2109 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2466 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "현재의 항목을 반복한다" +msgstr "현재 플러그인 캐시 초기화" -#: src/libvlc.h:2111 +#: src/libvlc-module.c:2468 msgid "print version information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" - -#: src/misc/configuration.c:1212 -msgid "boolean" -msgstr "진위치" +msgstr "버전 정보 출력" -#: src/misc/configuration.c:1223 -msgid "key" -msgstr "키" +#: src/libvlc-module.c:2522 +msgid "main program" +msgstr "메인 프로그램" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" +#: src/misc/update.c:1579 +msgid "File can not be verified" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" +#: src/misc/update.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " +"file \"%s\", and so VLC deleted it." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "잘못된 선택" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" +#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " +"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#: src/misc/update.c:1616 #, fuzzy -msgid "Amharic" -msgstr "수직" +msgid "File not verifiable" +msgstr "인터페이스 숨기기" -#: src/misc/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" +#: src/misc/update.c:1617 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " +"deleted it." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 #, fuzzy -msgid "Armenian" -msgstr "수직" +msgid "File corrupted" +msgstr "파일 덤프" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgstr "" + +#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Undefined" +msgstr "정의되지 않음" + +#: src/text/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "아프리카어" + +#: src/text/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "알바니아어" + +#: src/text/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "아르메니아어" + +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" -msgstr "메세지" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" -msgstr "비디오를 유효하게 한다" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "보스니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "불가리아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "중국어" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" -msgstr "카피" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "영어" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "에스토니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" -msgstr "빨리 감기" - -#: src/misc/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" +#: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:78 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" -msgstr "미디어" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "" +msgstr "현대 그리스어 ()" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" -msgstr "미디어" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" -msgstr "지속 기간" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" -msgstr "스테레오" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" -msgstr "설정" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "인도네시아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" -msgstr "인터페이스를 숨긴다" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "쿠르드어" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" msgstr "라틴어" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "라트비아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" -msgstr "정수" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "리투아니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" -msgstr "미디어" +msgstr "마케도니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "재생" - -#: src/misc/iso-639_def.h:126 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" -msgstr "빨리 감기" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" -msgstr "진위치" +msgstr "몽골어" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" -msgstr "없음" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "수직" - -#: src/misc/iso-639_def.h:147 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" -msgstr "재생목록" - -#: src/misc/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:149 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "프로그램의 선택" - -#: src/misc/iso-639_def.h:150 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" -msgstr "작성자" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:152 +msgid "Original audio" +msgstr "원본 음성" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:154 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Rundi" -msgstr "오디오" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:158 -#, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "수직" +msgstr "산스크리트어" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" -msgstr "지속 기간" +msgstr "크로아티아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Sinhalese" -msgstr "파일을 연다" - -#: src/misc/iso-639_def.h:161 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "슬로우" - -#: src/misc/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" -msgstr "단청의" +msgstr "사모아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Somali" -msgstr "없음" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Swati" -msgstr "위성" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "스와힐리어" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tamil" -msgstr "제목" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tajik" -msgstr "캔슬" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "타갈로그어" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" msgstr "타이어" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Ukrainian" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "우크라니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "우르두어" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "우즈베키스탄어" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Vietnamese" -msgstr "로그·파일명" +msgstr "베트남어" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" -msgstr "볼륨을 올린다" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "코사어" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 -msgid "Media Library" -msgstr "" - -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 -msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "줄루어" -#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" -msgstr "noninterplace화" +msgstr "디인터레이스" -#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" -msgstr "디스크" +msgstr "버림" -#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" -msgstr "브렌드" +msgstr "블렌드" -#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" -msgstr "미디어" +msgstr "평균" -#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" -msgstr "" +msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" -msgstr "리니어" - -#: src/video_output/vout_intf.c:223 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 1/4" - -#: src/video_output/vout_intf.c:225 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 반" - -#: src/video_output/vout_intf.c:227 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 오리지날" - -#: src/video_output/vout_intf.c:229 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 2배" +msgstr "선형" -#: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733 +#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" -msgstr "인연 잡기" +msgstr "잘라내기" -#: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 -#, fuzzy +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731 +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 msgid "Aspect-ratio" -msgstr "어스펙트비" - -#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 -#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 +msgstr "화면비" + +#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" -msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" +msgstr "캐시 값 (ms)" -#: modules/access/cdda.c:60 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 -msgid "Audio CD" -msgstr "오디오 CD" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "튜닝할 어댑터 카드" -#: modules/access/cdda.c:65 -msgid "Audio CD input" -msgstr "오디오 CD 입력" +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 -#, fuzzy -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "어댑터에서 사용할 장치 번호" -#: modules/access/cdda.c:83 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "서버 없음" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:83 -#, fuzzy -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다" +#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:86 -#, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB 서버 포토" +#: modules/access/bda/bda.c:56 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:86 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "CDDB 서버 포토" +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "Inversion mode" +msgstr "반전 모드" -#: modules/access/cdda.c:452 -#, fuzzy -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "오디오 트랙" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "반전 모드 [0=꺼짐, 1=켜짐, 2=자동]" -#: modules/access/cdda.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "오디오 트랙" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 -msgid "none" -msgstr "없음" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -#, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "지연" +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Budget mode" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +#: modules/access/bda/bda.c:76 +msgid "Network Identifier" +msgstr "네트워크 ID" + +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." +#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz 톤" + +#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=꺼짐, 1=켜짐, -1=자동]." + +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "트랜스폰더 FEC" + +#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "FEC(Forward Error Correction) 모드 [9=자동]." + +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트 (kHz)" + +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)" + +#: modules/access/bda/bda.c:100 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)" + +#: modules/access/bda/bda.c:103 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)" + +#: modules/access/bda/bda.c:107 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +msgid "Modulation type" +msgstr "모듈레이션 타입" + +#: modules/access/bda/bda.c:111 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "64" +msgstr "64" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "128" +msgstr "128" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "256" +msgstr "256" + +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:119 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "2/3" +msgstr "2/3" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "3/4" +msgstr "3/4" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "5/6" +msgstr "5/6" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "7/8" +msgstr "7/8" + +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:126 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "지상파 대역폭" + +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:139 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/16" +msgstr "1/16" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/32" +msgstr "1/32" + +#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "2k" +msgstr "2k" + +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "8k" +msgstr "8k" + +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:151 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:158 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:161 +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:164 +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:165 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Horizontal" +msgstr "수평" + +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Vertical" +msgstr "수직" + +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Left" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Right" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/bda/bda.c:173 +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow DVB 입력" + +#: modules/access/cdda/access.c:285 +msgid "CD reading failed" +msgstr "CD 읽기 실패" + +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:68 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 +#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 +msgid "Audio CD" +msgstr "음악 CD" + +#: modules/access/cdda.c:73 +msgid "Audio CD input" +msgstr "음악 CD 입력" + +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" + +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB 서버" + +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "사용할 CDDB 서버의 주소" + +#: modules/access/cdda.c:94 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB 포트" + +#: modules/access/cdda.c:94 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "사용할 CDDB 서버 포트" + +#: modules/access/cdda.c:448 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "음악 CD - 트랙 " + +#: modules/access/cdda.c:465 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "음악 CD - 트랙 %i" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "overlap" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 +msgid "full" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +msgid "" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" " %M : The current MRL\n" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" " %s : Number of seconds in this track\n" " %S : Number of seconds in the CD\n" " %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "CD paranoia 사용?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" @@ -4698,182 +5461,166 @@ msgid "" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "콤팩트 디스크 디지털 오디오 (CD-DA) 입력" +msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "오디오 옵션" +msgstr "음악 CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 msgid "Additional debug" -msgstr "" +msgstr "부가적인 디버그" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "캐싱치 (ms)" +msgstr "캐시 값 (ms)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "thread의 수" +msgstr "CD 읽기 당 블럭 수" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "CDDB 가 없는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷" +msgstr "CDDB가 없는 경우 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "CD 음성 제어 및 출력을 사용하시겠습니까?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " +msgstr "CD-Text 검색 실행?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "탐색-스타일 재생 사용?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 msgid "CDDB" -msgstr "서버 없음" +msgstr "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "CDDB 가 있는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷" +msgstr "CDDB가 있는 경우의 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "CDDB lookups" -msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " +msgstr "CDDB 검색" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "CDDB server" -msgstr "서버 없음" +msgstr "CDDB 서버" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB 서버 포토" +msgstr "CDDB 서버 포트" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다" +msgstr "CDDB 서버에 보고할 이메일 주소" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " +msgstr "CDDB 검색을 캐시하시겠습니까?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "HTTP 프로토콜에 의한 CDDB 접속" +msgstr "HTTP 프로토콜을 통해 CDDB에 접속하시겠습니까?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB 서버 타임 아웃" +msgstr "CDDB 서버 시간 제한" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +msgstr "CDDB 요청을 캐시할 디렉토리" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" +msgstr "CDDB 정보보다 CD-Text 정보를 선호함?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:423 msgid "Disc" msgstr "디스크" -#: modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 +msgid "Duration" +msgstr "지속 기간" + +#: modules/access/cdda/info.c:336 msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +msgstr "Media Catalog Number (MCN)" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Tracks" msgstr "트랙" -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 -msgid "Track" -msgstr "트랙" - -#: modules/access/cdda/info.c:400 +#: modules/access/cdda/info.c:399 msgid "MRL" -msgstr "" +msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:862 -#, fuzzy -msgid "Track Number" -msgstr "트랙 " +#: modules/access/dc1394.c:67 +msgid "dc1394 input" +msgstr "dc1394 입력" -#: modules/access/directory.c:69 +#: modules/access/directory.c:76 msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +msgstr "하위 디렉토리 동작" -#: modules/access/directory.c:71 +#: modules/access/directory.c:78 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -4881,19 +5628,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:77 +#: modules/access/directory.c:85 msgid "collapse" -msgstr "닫는다" +msgstr "닫기" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:85 msgid "expand" -msgstr "전개" +msgstr "펼치기" -#: modules/access/directory.c:80 +#: modules/access/directory.c:87 msgid "Ignored extensions" -msgstr "" +msgstr "확장 기능 무시" -#: modules/access/directory.c:82 +#: modules/access/directory.c:89 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -4901,532 +5648,407 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:89 -#, fuzzy +#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" -msgstr "DirectShow" +msgstr "디렉토리" -#: modules/access/directory.c:91 -#, fuzzy +#: modules/access/directory.c:98 msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 -msgid "None" -msgstr "없음" +msgstr "표준 파일 시스템 디렉토리 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Cable" -msgstr "유효" +msgstr "케이블" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Antenna" -msgstr "" +msgstr "안테나" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "FM radio" -msgstr "암호 오디오 오디오" +msgstr "FM 라디오" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "AM radio" -msgstr "암호 오디오 오디오" +msgstr "AM 라디오" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "DSS" -msgstr "TS" +msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 msgid "Video device name" -msgstr "비디오 디바이스명" +msgstr "영상 장치 이름" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715 msgid "Audio device name" -msgstr "오디오 디바이스명" +msgstr "음성 장치 이름" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588 msgid "Video size" -msgstr "비디오 사이즈" +msgstr "영상 크기" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +#: modules/access/v4l.c:89 msgid "Video input chroma format" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 입력의 채도 형식(chroma format)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Video input frame rate" -msgstr "비디오 bit rate" +msgstr "입력 영상 프레임 레이트" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 msgid "Device properties" -msgstr "디바이스의 프롭퍼티" +msgstr "장치 속성" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 msgid "Tuner properties" -msgstr "디바이스의 프롭퍼티" +msgstr "튜너 속성" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "아나운스 채널:" +msgstr "튜너 TV 채널" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgstr "튜너 국가 코드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 msgid "Tuner input type" -msgstr "입력" +msgstr "튜너 입력 타입" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "튜너 입력 방식 선택 (케이블/안테나)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "Video input pin" -msgstr "비디오 옵션" +msgstr "영상 입력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "Audio input pin" -msgstr "오디오 CD 입력" +msgstr "음성 입력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "Video output pin" -msgstr "비디오 출력 URL" +msgstr "영상 출력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Audio output pin" -msgstr "오디오 출력 URL" +msgstr "음성 출력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 msgid "AM Tuner mode" -msgstr "FTP 유저명" +msgstr "AM 튜너 모드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow 입력" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171 -msgid "Refresh list" -msgstr "일람의 재묘화" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -msgid "Configure" -msgstr "설정" - -#: modules/access/dvb/access.c:74 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/dvb/access.c:77 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +msgid "Number of audio channels" +msgstr "채널의 수" -#: modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:80 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:83 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:86 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "변환원 " - -#: modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "음성 샘플 레이트" -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:92 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "네트워크" - -#: modules/access/dvb/access.c:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 #, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "비트/샘플" -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow 입력" -#: modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz 톤" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +msgid "Refresh list" +msgstr "목록 새로고침" -#: modules/access/dvb/access.c:107 -#, fuzzy -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +msgid "Configure" +msgstr "설정" -#: modules/access/dvb/access.c:109 -#, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "위성 기정 전송 FEC" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973 +msgid "Capturing failed" +msgstr "설정 실패" -#: modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:112 -#, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트" - -#: modules/access/dvb/access.c:115 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)" - -#: modules/access/dvb/access.c:118 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)" - -#: modules/access/dvb/access.c:121 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)" - -#: modules/access/dvb/access.c:125 -msgid "Modulation type" -msgstr "모듈레이션 타입" - -#: modules/access/dvb/access.c:126 -#, fuzzy -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입" - -#: modules/access/dvb/access.c:129 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:141 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "프론트엔드 장치의 모듈레이션 타입" -#: modules/access/dvb/access.c:147 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:153 msgid "HTTP Host address" -msgstr "호스트 주소" +msgstr "HTTP 호스트 주소" -#: modules/access/dvb/access.c:149 +#: modules/access/dvb/access.c:155 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:151 +#: modules/access/dvb/access.c:157 msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP 유저명" +msgstr "HTTP 사용자 이름" -#: modules/access/dvb/access.c:153 +#: modules/access/dvb/access.c:159 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:156 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP 패스워드" +msgstr "HTTP 비밀번호" -#: modules/access/dvb/access.c:158 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:161 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP ACL" -msgstr "" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:163 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72 -#: modules/control/http/http.c:49 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "Certificate file" -msgstr "자막 파일을 사용" +msgstr "인증서 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:168 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75 -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:59 msgid "Private key file" -msgstr "" +msgstr "개인키 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:172 +#: modules/access/dvb/access.c:178 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79 -#: modules/control/http/http.c:54 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "Root CA file" -msgstr "파일을 선택한다" +msgstr "Root CA 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:175 +#: modules/access/dvb/access.c:181 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84 -#: modules/control/http/http.c:57 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:64 msgid "CRL file" -msgstr "PLS 파일" +msgstr "CRL 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:179 +#: modules/access/dvb/access.c:185 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:182 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:183 +#: modules/access/dvb/access.c:189 msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" +msgstr "v4l2 지원 DVB 입력" -#: modules/access/dvb/access.c:235 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:241 msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 유저명" +msgstr "HTTP 서버" -#: modules/access/dv.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:732 +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "입력 문법을 지원하지 않음" + +#: modules/access/dvb/access.c:733 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:779 +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "잘못된 극성" + +#: modules/access/dvb/access.c:780 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:73 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/dv.c:74 +#: modules/access/dv.c:77 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +msgstr "디지털 비디오 (Firewire/ieee1394) 입력" -#: modules/access/dv.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/dv.c:78 msgid "dv" -msgstr "추가" +msgstr "dv" -#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 msgid "DVD angle" -msgstr "" +msgstr "DVD 각도" -#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 msgid "Default DVD angle." -msgstr "삭제" +msgstr "기본 DVD 각도." -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/dvdnav.c:67 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr "메뉴에서 바로 시작" -#: modules/access/dvdnav.c:69 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:78 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD 메뉴" +msgstr "메뉴있는 DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav 입력" -#: modules/access/dvdread.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 +#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +msgid "Playback failure" +msgstr "재생 실패" + +#: modules/access/dvdnav.c:305 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:81 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용" +msgstr "libdvdcss에서 복호화에 사용하는 방식" -#: modules/access/dvdread.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -5441,1160 +6063,1730 @@ msgid "" "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" -"열쇠의 복합화에 libdvdcss에 의해 사용되는 메소드를 설정합니다. \n" -"title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측됩니다. 따라서, " -"잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔실패하거나 제목·키" -"의 복합화에 시간을 필요로 하거나 할지도 모릅니다. 이 메솟드에 의해 열쇠는 제" -"목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠하지만 변경되는 것 같은 경우" -"에는, 동작하지 않을 것입니다. \n" -"disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가즉시에 복합화할 수 " -"있습니다. \n" -"key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. 디" -"스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에따라" -"서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n" -"기정치는\"key:\"입니다. " - -#: modules/access/dvdread.c:84 + +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "title" msgstr "제목" -#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "Key" msgstr "키" -#: modules/access/dvdread.c:90 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD 메뉴" +msgstr "메뉴없는 DVD" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:106 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "DVDRead 입력 (메뉴없는 DVD 지원)" + +#: modules/access/dvdread.c:251 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/dvdread.c:511 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:573 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:54 #, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "채널 이름" + +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:60 +msgid "EyeTV access module" +msgstr "EyeTV 접근 모듈" + +#: modules/access/fake.c:45 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 msgid "Framerate" -msgstr "심볼·레이트" +msgstr "프레임·레이트" -#: modules/access/fake.c:46 +#: modules/access/fake.c:49 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +msgstr "초당 프레임 수 (예: 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/fake.c:52 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Duration in ms" -msgstr "지속 기간" +msgstr "지속 기간 (ms)" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/fake.c:56 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake" -msgstr "유사 TTY" +msgstr "Fake" -#: modules/access/fake.c:58 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:61 msgid "Fake input" -msgstr "FTP 입력" +msgstr "Fake 입력" -#: modules/access/file.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:86 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" - -#: modules/access/file.c:83 -msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" -#: modules/access/file.c:85 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:89 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:90 msgid "File input" -msgstr "FTP 입력" +msgstr "파일 입력" -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36 -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 msgid "File" msgstr "파일" -#: modules/access_filter/record.c:43 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217 +msgid "File reading failed" +msgstr "파일 읽기 실패" + +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +msgstr "대역폭 제한 (Bps)" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +msgid "" +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642 +msgid "Bandwidth" +msgstr "대역폭" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "대역폭 제한" + +#: modules/access_filter/dump.c:42 +msgid "Force use of dump module" +msgstr "덤프 모듈 강제 사용" + +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:46 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "임시 파일 최대 크기 (Mb)" + +#: modules/access_filter/dump.c:47 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/record.c:48 msgid "Record directory" -msgstr "원본 디렉토리" +msgstr "녹화 디렉토리" -#: modules/access_filter/record.c:45 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/record.c:50 msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:44 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/record.c:303 +msgid "Recording" +msgstr "녹화" + +#: modules/access_filter/record.c:305 +msgid "Recording done" +msgstr "녹화 완료" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 msgid "Timeshift granularity" -msgstr "수직 방향 위치" +msgstr "타임시프트 단위" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +#: modules/access_filter/timeshift.c:55 msgid "" -"This is the size of the temporary files tha will be used to store the " +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " "timeshifted streams." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 msgid "Timeshift directory" -msgstr "소스의 어스펙트·레시오" +msgstr "타임시프트 디렉토리" -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +#: modules/access_filter/timeshift.c:60 msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" +msgstr "타임시프트 모듈 강제 사용" -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 msgid "" "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " "control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" -msgstr "수직 방향 위치" +msgstr "타임시프트" -#: modules/access/ftp.c:44 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/ftp.c:46 +#: modules/access/ftp.c:61 msgid "FTP user name" -msgstr "FTP 유저명" +msgstr "FTP 사용자 이름" -#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:49 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP password" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "FTP 비밀번호" -#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:52 +#: modules/access/ftp.c:67 msgid "FTP account" -msgstr "FTP 어카운트" +msgstr "FTP 계정" -#: modules/access/ftp.c:53 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:73 msgid "FTP input" msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/gnomevfs.c:46 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:90 +msgid "FTP upload output" +msgstr "파일 업로드 출력" + +#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 +msgid "Network interaction failed" +msgstr "네트워크 상호작용 실패" + +#: modules/access/ftp.c:136 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:146 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:207 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:217 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:225 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/gnomevfs.c:50 -#, fuzzy +#: modules/access/gnomevfs.c:53 msgid "GnomeVFS input" -msgstr "입력이 없습니다. \n" +msgstr "GnomeVFS 입력" -#: modules/access/http.c:47 +#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 프록시" -#: modules/access/http.c:49 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:66 msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -"사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관" -"이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니" -"다. " -#: modules/access/http.c:55 +#: modules/access/http.c:70 #, fuzzy +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP 비밀번호" + +#: modules/access/http.c:72 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:76 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/http.c:58 +#: modules/access/http.c:79 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP 유저 에이전트" -#: modules/access/http.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:80 msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/http.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:83 msgid "Auto re-connect" -msgstr "오디오 코덱" +msgstr "자동 재연결" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:85 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:88 msgid "Continuous stream" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "연속된 스트림" -#: modules/access/http.c:69 +#: modules/access/http.c:89 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:75 +#: modules/access/http.c:94 +msgid "Forward Cookies" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:95 +msgid "Forward Cookies Across http redirections " +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:98 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP 입력" -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/http.c:100 msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" + +#: modules/access/http.c:443 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/http.c:284 +#: modules/access/http.c:447 msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP 인증" + +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:285 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/access/jack.c:66 +msgid "Pace" +msgstr "페이스" + +#: modules/access/jack.c:68 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Auto Connection" +msgstr "자동 연결" + +#: modules/access/jack.c:71 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK 음성 입력" + +#: modules/access/jack.c:76 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK 입력" + +#: modules/access/mmap.c:42 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "공유 메모리 사용" + +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/mmap.c:55 #, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "래퍼 필터 출력" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" -"지정합니다. " -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +msgstr "모든 스트림 강제 선택" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 -#, fuzzy +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "encode의 최대 bit rate" +msgstr "최대 비트 레이트" -#: modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:61 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:69 +#, fuzzy +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "표시 시간 (ms)" + +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) 입력" + +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" msgstr "더미 스트림 출력" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "더미" -#: modules/access_output/file.c:61 -#, fuzzy +#: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file" -msgstr "파일을 연다" +msgstr "파일에 추가하기" -#: modules/access_output/file.c:62 +#: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access_output/file.c:69 msgid "File stream output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "파일 스트림 출력" -#: modules/access_output/http.c:60 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "Username" -msgstr "유저명" +msgstr "사용자 이름" -#: modules/access_output/http.c:61 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:66 msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81 -#: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:43 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 msgid "Password" -msgstr "패스워드" +msgstr "비밀번호" -#: modules/access_output/http.c:64 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:71 msgid "Mime" -msgstr "시간" +msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:73 +#: modules/access_output/http.c:75 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +msgstr "HTTPS에서 사용될 x509 PEM 인증서 파일 경로" -#: modules/access_output/http.c:76 +#: modules/access_output/http.c:78 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:80 +#: modules/access_output/http.c:82 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:85 +#: modules/access_output/http.c:87 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:88 +#: modules/access_output/http.c:90 msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +msgstr "Bonjour로 광고하기" -#: modules/access_output/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:91 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:95 msgid "HTTP stream output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "HTTP 스트림 출력" -#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 -msgid "HTTP" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#, fuzzy +msgid "Active TCP connection" +msgstr "자동 연결" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:58 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +#, fuzzy +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTP 스트림 출력" + +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 #, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Stream name" -msgstr "스트림" +msgstr "스트림 이름" -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server." +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:67 msgid "Stream description" -msgstr "코덱 설명" +msgstr "스트림 설명" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:71 msgid "Stream MP3" -msgstr "스트림 " +msgstr "스트림 MP3" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"icecast server." +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "Genre description" +msgstr "장르 설명" + +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:84 +msgid "URL description" +msgstr "URL 설명" + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "트랜스코딩된 스트림의 비트레이트 정보" + +#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 +#: modules/access/v4l.c:126 +msgid "Samplerate" +msgstr "샘플 레이트" + +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "트랜스코딩된 스트림의 샘플링 레이트 정보" + +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Number of channels" +msgstr "채널의 수" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis 품질" + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:103 +msgid "Stream public" +msgstr "스트림 public" + +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:110 msgid "IceCAST output" -msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" +msgstr "IceCAST 출력" -#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40 -#: modules/demux/live555.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/demux/live555.cpp:74 msgid "Caching value (ms)" -msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" +msgstr "캐시 값 (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:77 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:69 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "생존 시간 (TTL):" -#: modules/access_output/udp.c:81 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access_output/udp.c:84 +#: modules/access_output/udp.c:72 msgid "Group packets" msgstr "그룹 패킷" -#: modules/access_output/udp.c:85 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:90 -msgid "Raw write" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:91 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP 스트림 출력" -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: modules/access/pvr.c:49 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "Device" -msgstr "디바이스" +msgstr "장치" -#: modules/access/pvr.c:53 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:66 msgid "PVR video device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgstr "PVR 비디오 장치" -#: modules/access/pvr.c:55 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:68 msgid "Radio device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgstr "라디오 장치" -#: modules/access/pvr.c:56 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:69 msgid "PVR radio device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgstr "PVR 라디오 장치" -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 msgid "Norm" -msgstr "없음" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 +#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "너비" -#: modules/access/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:76 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 msgid "Height" -msgstr "오른쪽" +msgstr "높이" -#: modules/access/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 msgid "Frequency" msgstr "주파수" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l.c:141 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:77 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:90 msgid "Key interval" -msgstr "키 프레임 간격:" +msgstr "키 간격" -#: modules/access/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "B Frames" -msgstr "" +msgstr "B 프레임" -#: modules/access/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:98 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" -#: modules/access/pvr.c:87 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitrate peak" -msgstr "bit rate" +msgstr "비트레이트 피크" -#: modules/access/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:101 msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +msgstr "VBR 모드의 피크 비트레이트" -#: modules/access/pvr.c:91 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "만곡 모드" +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "비트레이트 모드" -#: modules/access/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:104 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "" +msgstr "사용할 비트레이트 모드 (VBR 혹은 CBR)" -#: modules/access/pvr.c:94 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Audio bitmask" -msgstr "오디오 bit rate" +msgstr "음성 비트마스크" -#: modules/access/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Volume" msgstr "음량" -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgstr "오디오 볼륨 (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 msgid "Channel" msgstr "채널" -#: modules/access/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:114 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 msgid "Automatic" -msgstr "자동인연 잡기" +msgstr "자동" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "SECAM" -msgstr "" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "NTSC" -msgstr "TS" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "vbr" -msgstr "" +msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:129 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "IVTV MPEG 인코딩 카드 입력" + +#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55 +#, fuzzy +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "VLC를 종료" + +#: modules/access/qtcapture.m:219 +#, fuzzy +msgid "No Input device found" +msgstr "입력을 찾을 수 없음" + +#: modules/access/qtcapture.m:220 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:42 +#: modules/access/rtmp/access.c:45 #, fuzzy msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " +"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" +"지정합니다. " -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 +#: modules/access/rtmp/access.c:52 #, fuzzy +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP 입력" + +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 msgid "Real RTSP" -msgstr "RTSP" +msgstr "Real RTSP" -#: modules/access/screen/screen.c:39 -#, fuzzy +#: modules/access/rtsp/access.c:98 +msgid "Connection failed" +msgstr "연결 실패" + +#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:232 +msgid "Session failed" +msgstr "세션 실패" + +#: modules/access/rtsp/access.c:233 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:41 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/screen/screen.c:43 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:45 msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "캡쳐에 사용할 프레임 레이트" -#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +msgstr "캡쳐 조각 크기" -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access/screen/screen.c:50 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 +#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 #, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "스크린 %d" +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "블루 스크린 U 허용치" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 -msgid "Screen" -msgstr "스크린" +#: modules/access/screen/screen.c:57 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표" -#: modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/screen/screen.c:61 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표" + +#: modules/access/screen/screen.c:63 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width" +msgstr "screen shot 패스" + +#: modules/access/screen/screen.c:65 +msgid "Subscreen width." msgstr "" -"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" -"지정합니다. " -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:67 #, fuzzy -msgid "SMB user name" -msgstr "FTP 유저명" +msgid "Subscreen height" +msgstr "외곽선 높이" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/screen/screen.c:69 #, fuzzy +msgid "Subscreen height." +msgstr "외곽선 높이" + +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:73 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:86 +msgid "Screen Input" +msgstr "스크린 입력" + +#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434 +#: modules/gui/macosx/vout.m:214 +msgid "Screen" +msgstr "스크린" + +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB 사용자 이름" + +#: modules/access/smb.c:71 msgid "SMB password" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "SMB 비밀번호" -#: modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:74 msgid "SMB domain" -msgstr "없음" +msgstr "SMB 도메인" -#: modules/access/smb.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:75 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:80 msgid "SMB input" -msgstr "SLP 입력" +msgstr "SMB 입력" -#: modules/access/tcp.c:39 -#, fuzzy +#: modules/access/tcp.c:43 msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/tcp.c:46 -#, fuzzy +#: modules/access/tcp.c:50 msgid "TCP" -msgstr "CPU" +msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:47 +#: modules/access/tcp.c:51 msgid "TCP input" msgstr "TCP 입력" -#: modules/access/udp.c:44 -#, fuzzy +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/udp.c:47 -msgid "Autodetection of MTU" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/udp.c:59 +#, fuzzy +msgid "UDP input" +msgstr "UDP/RTP 입력" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +msgid "Device name" +msgstr "장치 이름" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "영상 표준 (기본, SECAM, PAL, NTSC)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:52 -msgid "RTP reordering timeout in ms" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 #, fuzzy -msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " +msgid "Audio input" +msgstr "음악 CD 입력" -#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:62 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "UDP/RTP 입력" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "IO Method" +msgstr "입출력 방법" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "입출력 방법 (READ, MMAP, USERPTR)." -#: modules/access/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" +msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." -#: modules/access/v4l.c:79 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect)." +msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "확장 컨트롤" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:83 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +msgid "Brightness" +msgstr "밝기" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:87 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +msgid "Contrast" +msgstr "대비" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:94 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +msgid "Saturation" +msgstr "채도" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +msgid "Hue" +msgstr "색조" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 #, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "오디오 채널" +msgid "Black level" +msgstr "최대 레벨" -#: modules/access/v4l.c:101 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "휘도" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 +msgid "Do white balance" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Brightness of the video input." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "닫는다" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "Red balance" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:113 -#, fuzzy -msgid "Hue of the video input." -msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 -#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 -#: modules/visualization/xosd.c:78 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "국" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +msgid "Blue balance" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:116 -#, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "콘트라스트" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +msgid "Gamma" +msgstr "감마" -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Contrast of the video input." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:120 -#, fuzzy -msgid "Tuner" -msgstr "튜너:" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Exposure" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:121 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 #, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "샘플 레이트" +msgid "Auto gain" +msgstr "자동" -#: modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "Capture the audio stream in stereo." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "Grain" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 #, fuzzy -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" +msgid "Horizontal flip" +msgstr "수평" -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 #, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "설명" +msgid "Vertical flip" +msgstr "수직" -#: modules/access/v4l.c:133 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 #, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "품질:" +msgid "Horizontal centering" +msgstr "수평" -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 #, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "스트림을 안내한다" +msgid "Vertical centering" +msgstr "수직 오프셋" -#: modules/access/v4l.c:146 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux 입력" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 #, fuzzy -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgid "Audio method" +msgstr "음성 메뉴" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is preferred)." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD 입력" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 #, fuzzy -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]" +msgid "Balance" +msgstr "댄스" -#: modules/access/vcdx/access.c:106 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:132 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" -msgstr "엔트리" - -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -#, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "스크린" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "베이스" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5176 -msgid "Segment" -msgstr "분할" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #, fuzzy -msgid "LID" -msgstr "PBC LID" - -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "VCD 포맷" +msgid "Treble" +msgstr "켜기" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 -msgid "Album" -msgstr "앨범" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "어플리케이션" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 +msgid "Loudness" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" -msgstr "준비" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "음량 #" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "음성 스트림을 스테레오로 캡쳐." -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "최대 음량 #" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "음량 설정" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "시스템 ID" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 +#, fuzzy +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "제어" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "엔트리" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "최초의 엔트리 포인트" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "튜너" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "마지막 엔트리 포인트" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 #, fuzzy -msgid "type" -msgstr "타입" +msgid "Audio mode" +msgstr "음성 코덱" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -#, fuzzy -msgid "end" -msgstr "브렌드" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -#, fuzzy -msgid "play list" -msgstr "재생목록" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "READ" +msgstr "READ" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -#, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "선택" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "MMAP" +msgstr "MMAP" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -#, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "선택" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "USERPTR" +msgstr "USERPTR" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -#, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "<불명>" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 +#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +msgid "Mono" +msgstr "모노" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "일람 ID" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux2 입력" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 #, fuzzy -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +msgid "Video input" +msgstr "영상 입력 핀" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner" +msgstr "튜너" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +msgid "Controls" +msgstr "제어" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 #, fuzzy -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "thread의 수" +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux2 입력" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142 #, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr "컨트롤" +msgid "Reset controls to default" +msgstr "원격 제어 인터페이스" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/v4l.c:83 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:87 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:91 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:98 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Audio Channel" +msgstr "음성 채널" + +#: modules/access/v4l.c:105 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:107 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." + +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "캡쳐할 스트림의 높이 (자동인식은 -1)." + +#: modules/access/v4l.c:114 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:117 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 +msgid "Color" +msgstr "색상" + +#: modules/access/v4l.c:120 +msgid "Color of the video input." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:125 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:132 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/access/v4l.c:134 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:135 +msgid "Decimation" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:137 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:138 +msgid "Quality" +msgstr "품질" + +#: modules/access/v4l.c:139 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "스트림의 품질." + +#: modules/access/v4l.c:150 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" + +#: modules/access/v4l.c:151 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux 입력" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD 입력" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" + +#: modules/access/vcdx/access.c:110 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:136 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +msgid "Entry" +msgstr "엔트리" + +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Segments" +msgstr "세그먼트" + +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 +#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 +#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +msgid "Segment" +msgstr "세그먼트" + +#: modules/access/vcdx/access.c:538 +msgid "LID" +msgstr "LID" + +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD 형식" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +msgid "Application" +msgstr "어플리케이션" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Preparer" +msgstr "준비" + +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +msgid "Vol #" +msgstr "음량 #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol max #" +msgstr "최대 음량 #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "Volume Set" +msgstr "음량 설정" + +#: modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "System Id" +msgstr "시스템 ID" + +#: modules/access/vcdx/info.c:104 +msgid "Entries" +msgstr "엔트리" + +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +msgid "First Entry Point" +msgstr "최초의 엔트리 포인트" + +#: modules/access/vcdx/info.c:129 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "마지막 엔트리 포인트" + +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "트랙 크기 (섹터 단위)" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "type" +msgstr "타입" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "end" +msgstr "끝" + +#: modules/access/vcdx/info.c:145 +msgid "play list" +msgstr "재생목록" + +#: modules/access/vcdx/info.c:156 +msgid "extended selection list" +msgstr "확장 선택 목록" + +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +msgid "selection list" +msgstr "선택 목록" + +#: modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "unknown type" +msgstr "알 수 없는 타입" + +#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:319 +msgid "List ID" +msgstr "목록 ID" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(수퍼) 비디오 CD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "비디오 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "한 번에 읽을 CD 블럭 수." + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +msgid "Use playback control?" +msgstr "재생 제어 사용?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "트랙 길이를 찾기의 최대 단위로 사용?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +msgstr "확장 VCD 정보 보기?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷" +msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷" +msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "돌비 환경" +msgstr "돌비 서라운드 디코더" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -6602,1002 +7794,831 @@ msgid "" "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과" -"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안" -"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n" -"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·포맷으로 동작합니다. " -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "Characteristic dimension" msgstr "공간의 특성" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" -"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느" -"리발톱리를 미터로 지정합니다. " +msgstr "전면 왼쪽 스피커까지의 거리 (미터 단위)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 msgid "Compensate delay" -msgstr "" +msgstr "보상 지연" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "돌비 환경" +msgstr "돌비 서라운드 디코딩 안함" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과" +msgstr "헤드폰 가상 공간화 효과" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 msgid "Headphone effect" -msgstr "스코프 효과" +msgstr "헤드폰 효과" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "다운믹스 알고리즘 사용" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "유지할 채널 선택" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +msgid "Left rear" +msgstr "왼쪽 뒤" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +msgid "Right rear" +msgstr "오른쪽 뒤" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +msgid "Left front" +msgstr "왼쪽 앞" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "스테레오 -> 모노 변환을 위한 음성 필터" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터" +msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 #, fuzzy +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터" +msgstr "간단한 채널·믹싱을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 " -"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n" -"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절" -"히 됩니다. " -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "인터널 업믹싱 사용" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더·모듈" +msgstr "ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터" +msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "DTS Coherent Acoustics 오디오 디코더" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터" +msgstr "DTS->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "fixed32<->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "float32->s16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "float32->u16 변환을 위한 오디오·필터" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "float32->u8변환을 위한 오디오·필터" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "부동 소수점 오디오 형식 변환" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "MPEG 오디오 디코더" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "Equalizer preset" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "이퀄라이저 프리셋" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Bands gain" -msgstr "" +msgstr "밴드 게인" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 msgid "Two pass" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "투 패스" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Global gain" -msgstr "" +msgstr "글로벌 게인" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "10 밴드 이퀄라이저" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Flat" -msgstr "빨리 감기" +msgstr "플랫" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 msgid "Classical" -msgstr "쿠라시칼" +msgstr "클래시컬" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Club" -msgstr "큐브" +msgstr "클럽" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 msgid "Dance" msgstr "댄스" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" -msgstr "" +msgstr "풀 베이스" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "풀 베이스 & 트레블" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" -msgstr "전화면화" +msgstr "풀 트레블" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "헤드폰" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" -msgstr "크다" +msgstr "대형 홀" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Live" -msgstr "리니어" +msgstr "라이브" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Party" -msgstr "포토 번호" +msgstr "파티" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "팝" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 msgid "Reggae" -msgstr "레게이" +msgstr "레게" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "락" +msgstr "록" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 msgid "Ska" msgstr "스카" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" -msgstr "소트(&O)" +msgstr "소프트" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft rock" -msgstr "서해안 락" +msgstr "소프트 록" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "테크노" -#: modules/audio_filter/format.c:201 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/format.c:205 msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" +msgstr "PCM 형식 변환을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "밴드수" +msgstr "오디오 버퍼의 수" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "Max level" -msgstr "품질 레벨" +msgstr "최대 레벨" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" -msgstr "" +msgstr "음량 조절기" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "파라메틱 이퀄라이저" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "Low freq gain (Db)" -msgstr "" +msgstr "하위 주파수 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "하위 주파수 게인 (dB)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" +msgstr "상위 주파수 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "High freq gain (Db)" -msgstr "" +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "상위 주파수 게인 (dB)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -#, fuzzy msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "주파수 1 게인 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" +msgstr "주파수 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "주파수 2 게인 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +msgstr "주파수 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "주파수 3 게인 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" +msgstr "주파수 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터" +msgstr "대역 제한 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터" +msgstr "선형 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터" +msgstr "간단한 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 오디오·필터" +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +msgid "spatializer" +msgstr "공간화" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "float32 오디오·믹서·모듈" +msgstr "Float32 음성·믹서" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 -#, fuzzy +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "더미의 spdif 오디오·믹서·모듈" +msgstr "더미 S/PIDF 음성·믹서" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 -#, fuzzy +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "미묘한 오디오·믹서·모듈" +msgstr "간단한 음성·믹서" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272 -#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 +#: modules/audio_output/alsa.c:88 msgid "default" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "ALSA 음성·모듈" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:112 msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA 디바이스명" - -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 -#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +msgstr "ALSA 장치 이름" + +#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 +#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Audio Device" -msgstr "오디오 디바이스" - -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 -msgid "Mono" -msgstr "단청의" +msgstr "음성 장치" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 +#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 +#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 +#: modules/audio_output/waveout.c:500 msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "프런트 2, 리어 2" +msgstr "전면부 2, 후면부 2" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 +#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 +#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 over S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:924 -msgid "Unknown soundcard" +#: modules/audio_output/alsa.c:326 +msgid "No Audio Device" +msgstr "음성 장치 없음" + +#: modules/audio_output/alsa.c:327 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:65 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 +#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +msgid "Audio output failed" +msgstr "음성 출력 실패" + +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:474 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:958 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "알 수 없는 사운드 카드" + +#: modules/audio_output/arts.c:66 msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts 오디오·모듈" +msgstr "aRts 음성·출력" -#: modules/audio_output/auhal.c:130 +#: modules/audio_output/auhal.c:132 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:136 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:138 msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "HAL AudioUnit 출력" -#: modules/audio_output/auhal.c:1011 +#: modules/audio_output/auhal.c:247 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:431 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "음성 장치가 설정되지 않음" + +#: modules/audio_output/auhal.c:432 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1013 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +msgstr "%s (인코딩된 출력)" -#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "Output device" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "출력 장치" -#: modules/audio_output/directx.c:207 +#: modules/audio_output/directx.c:221 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 msgid "Use float32 output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "float32 출력 사용" -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:215 +#: modules/audio_output/directx.c:229 msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX 오디오 출력" +msgstr "DirectX 음성 출력" -#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "프런트 3, 리어 2" +msgstr "전면부 3, 후면부 2" -#: modules/audio_output/esd.c:68 +#: modules/audio_output/esd.c:70 msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD 오디오 출력" +msgstr "EsounD 음성 출력" -#: modules/audio_output/esd.c:71 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/esd.c:73 msgid "Esound server" -msgstr "서버 없음" +msgstr "Esound 서버" -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "Output format" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "출력 형식" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:84 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:85 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Number of output channels" -msgstr "클론의 수" +msgstr "출력 채널 수" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:88 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:91 msgid "Add WAVE header" -msgstr "wave 헤더를 추가" +msgstr "WAVE 헤더 추가" -#: modules/audio_output/file.c:90 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:92 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "raw 파일을 써내는 대신에, wav 헤더를 파일에 추가한다. " +msgstr "로우 파일을 기록하지 않고, WAV 헤더를 파일에 추가합니다" -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:109 msgid "Output file" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "출력 파일" -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File to which the audio samples will be written to." +#: modules/audio_output/file.c:110 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:111 +#: modules/audio_output/file.c:113 msgid "File audio output" -msgstr "파일 오디오 출력" +msgstr "파일 음성 출력" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "HD1000 오디오 출력" +msgstr "Roku HD1000 음성 출력" -#: modules/audio_output/jack.c:64 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/jack.c:68 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "쓰기 가능한 클라이언트에 자동 연결" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:74 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "일치하는 클라이언트에 연결" + +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:84 msgid "JACK audio output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "JACK 음성·출력" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다" +msgstr "OSS 드라이버의 버그 회피 시도" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" "몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드" -"(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이옵" -"션을 유효하게 할 필요가 있습니다. " +"가 꽤 끊겨서 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이 옵션을 " +"켜야 합니다. " -#: modules/audio_output/oss.c:109 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "Linux OSS 오디오 출력" +#: modules/audio_output/oss.c:111 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "UNIX OSS 음성 출력" -#: modules/audio_output/oss.c:114 +#: modules/audio_output/oss.c:116 msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP 디바이스" +msgstr "OSS DSP 장치" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +msgstr "출력 장치에 대한 Portaudio ID" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/portaudio.c:115 msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "PORTAUDIO 음성·출력" + +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC 미디어 플레이어" -#: modules/audio_output/sdl.c:67 +#: modules/audio_output/pulse.c:97 #, fuzzy +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "파일 음성 출력" + +#: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "심플 DirectMedia 레이어 오디오 출력" +msgstr "심플 DirectMedia 레이어 음성 출력" -#: modules/audio_output/waveout.c:144 +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Device" +msgstr "음성 장치" + +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default Audio Device" +msgstr "기본 장치" + +#: modules/audio_output/waveout.c:167 msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈" +msgstr "Win32 waveOut 확장 출력" -#: modules/audio_output/waveout.c:386 +#: modules/audio_output/waveout.c:479 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/codec/a52.c:91 +#: modules/codec/a52.c:98 msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52 퍼서" +msgstr "A/52 분석기" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/codec/a52.c:105 msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "" +msgstr "A/52 오디오 패킷타이저" -#: modules/codec/adpcm.c:42 +#: modules/codec/adpcm.c:48 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "ADPCM 오디오 디코더" -#: modules/codec/araw.c:43 +#: modules/codec/araw.c:49 msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "Raw/Log 오디오 디코더" -#: modules/codec/araw.c:52 +#: modules/codec/araw.c:58 msgid "Raw audio encoder" -msgstr "생 오디오 디코더" +msgstr "로우 오디오 인코더" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -#, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "시네 팩 비디오 디코더" - -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-ref" +msgstr "Non-ref" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVS 자막 디코더" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Bidir" +msgstr "Bidir" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "자막·디코더·모듈" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-key" +msgstr "Non-key" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 -msgid "Encoding quality" -msgstr "encode 품질" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "All" +msgstr "All" -#: modules/codec/dirac.c:68 -#, fuzzy -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/codec/dirac.c:73 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "DV 비디오 디코더" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "bits" +msgstr "bits" -#: modules/codec/dirac.c:79 -#, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "DV비디오·디코더" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "simple" +msgstr "simple" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 -msgid "DirectMedia Object encoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#, fuzzy +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" +"AltiVec ffmpeg 오디오/비디오 디코더/인코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" -#: modules/codec/dts.c:95 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 #, fuzzy -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS 퍼서" +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더" -#: modules/codec/dts.c:100 -#, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS 오디오 디코더" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "디코딩" -#: modules/codec/dvbsub.c:45 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Video x 코디네이터" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +msgid "Encoding" +msgstr "인코딩" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더" -#: modules/codec/dvbsub.c:48 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Video x 코디네이터" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:49 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 +msgid "Direct rendering" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "자막" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 +msgid "Error resilience" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "버그 회피" -#: modules/codec/dvbsub.c:58 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 +msgid "Hurry up" +msgstr "서둘러 디코딩" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:80 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB 자막 디코더" - -#: modules/codec/dvbsub.c:93 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB 자막 디코더" - -#: modules/codec/faad.c:38 -#, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2)" - -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "사이즈" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "프레임 스킵 (기본값=0)" -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 -#, fuzzy -msgid "Output video width." -msgstr "비디오의 폭" - -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 -#, fuzzy -msgid "Output video height." -msgstr "비디오의 높이" - -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "IDCT 건너뜀 (기본값=0)" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:57 -#, fuzzy -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +msgid "Debug mask" +msgstr "디버그 마스크" -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "ffmpeg 디버그 마스크 설정" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "noninterplace화 모드" - -#: modules/codec/fake.c:62 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "noninterplace화 모드" - -#: modules/codec/fake.c:65 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "noninterplace화 모드" - -#: modules/codec/fake.c:76 -#, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "시네 팩 비디오 디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "없음" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "리니어" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#, fuzzy -msgid "Non-key" -msgstr "없음" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "rd" -msgstr "rd" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "bits" -msgstr "비트" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "simple" -msgstr "심플" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -#, fuzzy -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 -#, fuzzy -msgid "Decoding" -msgstr "자막 엔콘코드중" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "자막 엔콘코드중" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "비디오·필터·모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "비디오·필터·모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "비디오 역전 모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 -msgid "Direct rendering" -msgstr "다이렉트 렌더링" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Error resilience" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "버그 회피" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 -#: modules/stream_out/transcode.c:171 -msgid "Hurry up" -msgstr "서둘러" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 -#, fuzzy -msgid "Post processing quality" -msgstr "후 처리" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 -msgid "Debug mask" -msgstr "데바그마스크" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "시각화 모션 벡터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -7607,163 +8628,135 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" +msgstr "낮은 해상도 디코딩" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +msgstr "H.264 디코딩을 위한 루프 필터 스킵" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "ffmpeg 후 처리 모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "Ratio of key frames" -msgstr "키 프레임의 비율" +msgstr "키 프레임 비율" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +msgstr "B 프레임 비율" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "오디오" +msgstr "영상 비트레이트 허용치" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "오디오" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 msgid "Interlaced encoding" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "인터레이스 인코딩" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "인터레이스 모션 추정" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "모션 보정 모듈" +msgstr "프리-모션 추정" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "자막·디코더·모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 -#, fuzzy -msgid "Strict rate control" -msgstr "리모트·컨트롤" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 -#, fuzzy -msgid "Enable the strict rate control algorithm." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 msgid "Rate control buffer size" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "레이트 제어 버퍼 크기" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 msgid "I quantization factor" -msgstr "" +msgstr "I 양자화 팩터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250 -#: modules/demux/mod.c:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 +#: modules/demux/mod.c:75 msgid "Noise reduction" -msgstr "노이즈 축소" +msgstr "노이즈 제거" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "" +msgstr "MPEG4 양자화 매트릭스" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "Quality level" -msgstr "품질 레벨" +msgstr "품질 수준" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -7771,683 +8764,1020 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "최소 영상 양자화 스케일" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "최대 영상 양자화 스케일" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 msgid "Trellis quantization" -msgstr "시각화" +msgstr "Trellis 양자화" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 msgid "Motion masking" -msgstr "자동인연 잡기" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 msgid "Border masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 -msgid "Post processing" -msgstr "후 처리" - -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 -msgid "1 (Lowest)" -msgstr "1 (낮다)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 -msgid "6 (Highest)" -msgstr "6 (높다)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:171 -#, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:176 -#, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:182 -#, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "자막·디코더·모듈" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:96 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:82 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "리니어 PCM 오디오·디코더" +#: modules/codec/cc.c:64 +msgid "CC 608/708" +msgstr "CC 608/708" -#: modules/codec/lpcm.c:87 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "리니어 PCM 오디오·디코더" +#: modules/codec/cc.c:65 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "자막(Closed Caption) 디코더" -#: modules/codec/mash.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "비디오 디코더에 openmash 를 사용한다" +#: modules/codec/cdg.c:86 +msgid "CDG video decoder" +msgstr "CDG 비디오 디코더" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "MPEG 오디오 레이어 I/II/III 퍼서" +#: modules/codec/cinepak.c:43 +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Cinepak 비디오 디코더" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "CMML annotations 디코더" -#: modules/codec/png.c:54 +#: modules/codec/csri.c:67 #, fuzzy -msgid "PNG video decoder" -msgstr "DV 비디오 디코더" +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "자막·인코더" -#: modules/codec/quicktime.c:63 -msgid "QuickTime library decoder" +#: modules/codec/csri.c:68 +msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:68 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" - -#: modules/codec/rawvideo.c:75 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD 자막 디코더" -#: modules/codec/realaudio.c:61 -#, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "Raw/Log 오디오 디코더" +#: modules/codec/cvdsub.c:56 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Chaoji VCD 자막 패킷타이저" -#: modules/codec/sdl_image.c:54 -#, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "DV 비디오 디코더" +#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "Encoding quality" +msgstr "인코딩 품질" -#: modules/codec/speex.c:105 -#, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" +#: modules/codec/dirac.c:74 +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:110 -#, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "자막·디코더·모듈" +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Dirac 비디오 디코더" -#: modules/codec/speex.c:115 -#, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" +#: modules/codec/dirac.c:85 +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Dirac 비디오 인코더" -#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 -#, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "스크린" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "DirectMedia Object 디코더" -#: modules/codec/speex.c:552 -#, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "모듈" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "DirectMedia Object 인코더" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "자막·디코더·모듈" +#: modules/codec/dts.c:100 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS 분석기" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "자막·디코더·모듈" +#: modules/codec/dts.c:105 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS 오디오 패킷타이저" -#: modules/codec/subsdec.c:131 -#, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "자막·디코더·모듈" +#: modules/codec/dvbsub.c:56 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "디코딩 X 좌표" -#: modules/codec/subsdec.c:132 -#, fuzzy -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트" +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:133 -#, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "자막" +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "디코딩 Y 좌표" -#: modules/codec/subsdec.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트" +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:135 -#, fuzzy -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "자막" +#: modules/codec/dvbsub.c:62 +msgid "Subpicture position" +msgstr "부화면 위치" -#: modules/codec/subsdec.c:136 +#: modules/codec/dvbsub.c:64 msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:138 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:68 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "인코딩 X 좌표" + +#: modules/codec/dvbsub.c:69 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:70 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "인코딩 Y 좌표" + +#: modules/codec/dvbsub.c:71 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB 자막 디코더" + +#: modules/codec/dvbsub.c:104 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB 자막 인코더" + +#: modules/codec/faad.c:44 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2 사용)" + +#: modules/codec/faad.c:389 +msgid "AAC extension" +msgstr "AAC 확장" + +#: modules/codec/faad.c:393 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 +#: modules/video_output/image.c:86 +msgid "Image file" +msgstr "이미지 파일" + +#: modules/codec/fake.c:55 +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "fake 입력을 위한 이미지 파일 경로" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Reload image file" +msgstr "이미지 파일 다시 불러오기" + +#: modules/codec/fake.c:58 +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 +msgid "Output video width." +msgstr "출력 영상 너비." + +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 +msgid "Output video height." +msgstr "출력 영상 높이." + +#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "화면비 유지" + +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "너비와 높이를 최대 값으로 사용." + +#: modules/codec/fake.c:68 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "배경 화면비" + +#: modules/codec/fake.c:70 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "영상 디인터레이스" + +#: modules/codec/fake.c:73 +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "디인터레이스 모듈" + +#: modules/codec/fake.c:76 +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 +msgid "Chroma used." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:90 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Fake 비디오 디코더" + +#: modules/codec/flac.c:184 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "FLAC 오디오·디코더" + +#: modules/codec/flac.c:189 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "FLAC 오디오 인코더" + +#: modules/codec/flac.c:195 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "FLAC 오디오 패킷타이저" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:33 +msgid "Sound fonts (required)" +msgstr "사운드 글꼴 (필수)" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:35 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +msgstr "FluidSynth MIDI 신디사이저" + +#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "자막" +msgstr "형식화된 자막" + +#: modules/codec/kate.c:107 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:113 +#, fuzzy +msgid "Kate" +msgstr "일자" + +#: modules/codec/kate.c:114 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles decoder" +msgstr "Teletext 자막 디코더" + +#: modules/codec/kate.c:123 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "DVD 자막 패킷타이저" + +#: modules/codec/kate.c:631 +#, fuzzy +msgid "Kate comment" +msgstr "Speex 코멘트" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:102 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "MPEG 1/2 비디오·디코더·(libmpeg2 사용)" + +#: modules/codec/lpcm.c:88 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "선형 PCM 오디오·디코더" + +#: modules/codec/lpcm.c:93 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "선형 PCM 오디오 패킷타이저" + +#: modules/codec/mash.cpp:71 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "openmash를 사용하는 비디오 디코더" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "MPEG 오디오 레이어 1/2/3 디코더" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "MPEG 오디오 레이어 1/2/3 패킷타이저" + +#: modules/codec/png.c:59 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "PNG 비디오 디코더" + +#: modules/codec/quicktime.c:68 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime 라이브러리 디코더" + +#: modules/codec/rawvideo.c:73 +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "Pseudo 로우 비디오 디코더" + +#: modules/codec/rawvideo.c:80 +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Pseudo 로우 비디오 패킷타이저" + +#: modules/codec/realaudio.c:65 +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "RealAudio 라이브러리 디코더" + +#: modules/codec/realvideo.c:132 +#, fuzzy +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "RealAudio 라이브러리 디코더" + +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "SDL Image 디코더" + +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "SDL_image 비디오 디코더" + +#: modules/codec/speex.c:115 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Speex 오디오·디코더" + +#: modules/codec/speex.c:120 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Speex 오디오 패킷타이저" + +#: modules/codec/speex.c:125 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Speex 오디오 인코더" + +#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 +msgid "Speex comment" +msgstr "Speex 코멘트" + +#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 +msgid "Mode" +msgstr "모드" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVD 자막·디코더" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "DVD 자막 패킷타이저" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "자막 텍스트 인코딩" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "자막 정렬" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "UTF-8 자막 자동 인식" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:139 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:145 -#, fuzzy +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "자막 디코더" +msgstr "텍스트 자막 디코더" -#: modules/codec/subsdec.c:364 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:51 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 +msgid "USFSubs" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 #, fuzzy +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "DVB 자막 디코더" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209 +msgid "" +"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" +"This stream contains USF subtitles which aren't." +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "T.140 텍스트 인코더" + +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Enable debug" +msgstr "디버그 활성화" + +#: modules/codec/svcdsub.c:50 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:55 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "Philips OGT (SVCD 자막)·디코더" -#: modules/codec/svcdsub.c:52 -#, fuzzy +#: modules/codec/svcdsub.c:56 msgid "SVCD subtitles" -msgstr "SVCD 자막 %i" +msgstr "SVCD 자막" -#: modules/codec/svcdsub.c:62 -#, fuzzy +#: modules/codec/svcdsub.c:66 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "Philips OGT (SVCD 자막)·패킷타이저" -#: modules/codec/tarkin.c:75 -#, fuzzy +#: modules/codec/tarkin.c:80 msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈" +msgstr "Tarkin·디코더·모듈" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 -#, fuzzy +#: modules/codec/telx.c:55 +msgid "Override page" +msgstr "페이지 오버라이드" + +#: modules/codec/telx.c:56 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "자막 플래그 무시" + +#: modules/codec/telx.c:62 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "Workaround for France" +msgstr "프랑스 버그 회피" + +#: modules/codec/telx.c:66 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:72 +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Teletext 자막 디코더" + +#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:99 -#, fuzzy +#: modules/codec/theora.c:104 msgid "Theora video decoder" -msgstr "DV비디오·디코더" +msgstr "Theora 비디오 디코더" -#: modules/codec/theora.c:105 -#, fuzzy +#: modules/codec/theora.c:110 msgid "Theora video packetizer" -msgstr "DV비디오·디코더" +msgstr "Theora 비디오 패킷타이저" -#: modules/codec/theora.c:111 -#, fuzzy +#: modules/codec/theora.c:115 msgid "Theora video encoder" -msgstr "DV비디오·디코더" +msgstr "Theora 비디오 인코더" #: modules/codec/theora.c:512 msgid "Theora comment" -msgstr "" +msgstr "Theora 코멘트" -#: modules/codec/twolame.c:52 -#, fuzzy +#: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:55 -#, fuzzy +#: modules/codec/twolame.c:60 msgid "Stereo mode" -msgstr "스테레오" +msgstr "스테레오 모드" -#: modules/codec/twolame.c:56 +#: modules/codec/twolame.c:61 msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:57 -#, fuzzy +#: modules/codec/twolame.c:62 msgid "VBR mode" -msgstr "네트워크" +msgstr "VBR 모드" -#: modules/codec/twolame.c:59 +#: modules/codec/twolame.c:64 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/twolame.c:65 msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "" +msgstr "Psycho-acoustic 모델" -#: modules/codec/twolame.c:62 +#: modules/codec/twolame.c:67 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:66 -#, fuzzy +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Dual mono" -msgstr "단청의" +msgstr "듀얼 모노" -#: modules/codec/twolame.c:66 -#, fuzzy +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Joint stereo" -msgstr "스테레오" +msgstr "조인트 스테레오" -#: modules/codec/twolame.c:71 -#, fuzzy +#: modules/codec/twolame.c:76 msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" +msgstr "Libtwolame 오디오 인코더" -#: modules/codec/vorbis.c:159 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "encode의 최대 bit rate" +msgstr "최대 인코딩 비트레이트" -#: modules/codec/vorbis.c:161 -#, fuzzy +#: modules/codec/vorbis.c:179 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:162 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "encode의 최소 bit rate" +msgstr "최소 인코딩 비트레이트" -#: modules/codec/vorbis.c:164 +#: modules/codec/vorbis.c:182 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:165 -#, fuzzy +#: modules/codec/vorbis.c:183 msgid "CBR encoding" -msgstr "자막 엔콘코드중" +msgstr "CBR 인코딩" -#: modules/codec/vorbis.c:167 +#: modules/codec/vorbis.c:185 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:171 +#: modules/codec/vorbis.c:189 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis 오디오 디코더" -#: modules/codec/vorbis.c:182 -#, fuzzy +#: modules/codec/vorbis.c:200 msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "Vorbis 오디오 패킷타이저" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/vorbis.c:207 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis 오디오 인코더" -#: modules/codec/vorbis.c:616 +#: modules/codec/vorbis.c:646 msgid "Vorbis comment" msgstr "Vorbis 코멘트" -#: modules/codec/x264.c:44 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:52 msgid "Maximum GOP size" -msgstr "encode의 최대 bit rate" +msgstr "최대 GOP 크기" -#: modules/codec/x264.c:45 +#: modules/codec/x264.c:53 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:49 +#: modules/codec/x264.c:57 msgid "Minimum GOP size" -msgstr "" +msgstr "최소 GOP 크기" -#: modules/codec/x264.c:50 +#: modules/codec/x264.c:58 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " "predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames " -"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-" -"Frame. \n" +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:59 -msgid "Extra I-Frames aggressivity" +#: modules/codec/x264.c:67 +msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:60 +#: modules/codec/x264.c:68 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only " -"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. " -"(1-100)." +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:70 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:79 +msgid "Faster, less precise scenecut detection" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:80 +msgid "" +"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" +"threading." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:84 msgid "B-frames between I and P" -msgstr "thread의 수" +msgstr "I 와 P 프레임 사이의 B 프레임 수" -#: modules/codec/x264.c:71 -#, fuzzy -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)" -msgstr "thread의 수" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:75 +#: modules/codec/x264.c:88 msgid "Adaptive B-frame decision" -msgstr "" +msgstr "적응형 B 프레임 결정" -#: modules/codec/x264.c:76 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame. " -msgstr "thread의 수" +"possibly before an I-frame." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "B-frames usage" +#: modules/codec/x264.c:92 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:81 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames. " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 +#: modules/codec/x264.c:96 msgid "Keep some B-frames as references" -msgstr "" +msgstr "몇몇 B 프레임은 참조로 유지" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/x264.c:97 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:89 +#: modules/codec/x264.c:101 msgid "CABAC" -msgstr "" +msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:90 +#: modules/codec/x264.c:102 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:94 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of reference frames" -msgstr "행 수" +msgstr "참조 프레임 수" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:107 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16" +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:112 msgid "Skip loop filter" -msgstr "로고 비디오 필터" +msgstr "루프 필터 스킵" -#: modules/codec/x264.c:101 +#: modules/codec/x264.c:113 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." -msgstr "" +msgstr "디블로킹 루프 필터 비활성화 (품질이 나빠짐)." -#: modules/codec/x264.c:103 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:104 +#: modules/codec/x264.c:116 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:110 -msgid "Set QP" +#: modules/codec/x264.c:120 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264 레벨" + +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "Interlaced mode" +msgstr "인터레이스 모드" + +#: modules/codec/x264.c:131 +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "순수-인터레이스 모드." + +#: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Set QP" +msgstr "QP 설정" + +#: modules/codec/x264.c:137 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means " -"lossless" +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:141 msgid "Quality-based VBR" -msgstr "" +msgstr "품질-기반 VBR" -#: modules/codec/x264.c:117 -msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51" +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:119 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Min QP" -msgstr "" +msgstr "최소 QP" -#: modules/codec/x264.c:120 -msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:124 +#: modules/codec/x264.c:148 msgid "Max QP" -msgstr "" +msgstr "최대 QP" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:149 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:127 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "Max QP step" -msgstr "" +msgstr "최대 QP 단계" -#: modules/codec/x264.c:128 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:130 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:154 msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "오디오" +msgstr "평균 비트레이트 허용치" -#: modules/codec/x264.c:131 -#, fuzzy -msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)." -msgstr "넷트워크스트림을 선택한다" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Max local bitrate" -msgstr "encode의 최대 bit rate" +msgstr "최대 로컬 비트레이트" -#: modules/codec/x264.c:135 -#, fuzzy -msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." -msgstr "넷트워크스트림을 선택한다" +#: modules/codec/x264.c:159 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:137 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:161 msgid "VBV buffer" -msgstr "사이즈 오프셋(offset)" +msgstr "VBV 버퍼" -#: modules/codec/x264.c:138 -#, fuzzy -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits." -msgstr "넷트워크스트림을 선택한다" +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "초기 VBV 버퍼 점유" + +#: modules/codec/x264.c:166 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "QP factor between I and P" +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Avoid moving bits between frames\n" +" - 2: Move bits between frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:176 +#, fuzzy +msgid "Strength of AQ" +msgstr "스트리밍 방식" + +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:146 -msgid "QP factor between I and P." +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "I 와 P 사이의 QP 팩터" + +#: modules/codec/x264.c:185 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "QP factor between P and B" -msgstr "" +msgstr "P 와 B 사이의 QP 팩터" -#: modules/codec/x264.c:149 -msgid "QP factor between P and B." +#: modules/codec/x264.c:189 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:151 +#: modules/codec/x264.c:191 msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "" +msgstr "채도와 휘도 사이의 QP 차이" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "멀티패스 레이트 컨트롤" + +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "QP curve compression" -msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" +msgstr "QP 커브 압축" -#: modules/codec/x264.c:155 -#, fuzzy -msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)" -msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/x264.c:213 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:168 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -8458,120 +9788,158 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "" +msgstr "Direct MV 예측 모드" + +#: modules/codec/x264.c:223 +msgid "Direct MV prediction mode." +msgstr "Direct MV 예측 모드." + +#: modules/codec/x264.c:226 +msgid "Direct prediction size" +msgstr "다이렉트 예측 크기" -#: modules/codec/x264.c:178 -msgid "Direct MV prediction mode. " +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 +#: modules/codec/x264.c:233 msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "" +msgstr "B 프레임 가중 예측" -#: modules/codec/x264.c:181 +#: modules/codec/x264.c:234 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:236 msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "정수 픽셀 모션 예측 방식" -#: modules/codec/x264.c:184 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" " - hex: hexagonal search, radius 2\n" " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:190 -msgid "Maximum motion vector search range" +#: modules/codec/x264.c:245 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:253 +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "최대 모션 벡터 검색 범위" + +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64." +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:197 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "최대 모션 벡터 길이" + +#: modules/codec/x264.c:260 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:265 +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "쓰레드 간의 최소 버퍼 공간" + +#: modules/codec/x264.c:266 +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:270 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +msgstr "서브픽셀 모션 예측 및 파티션 결정 품질" + +#: modules/codec/x264.c:274 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 7." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 6." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:284 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 5." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 -msgid "RD based mode decision for B-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:289 +msgid "RD based mode decision for B-frames" +msgstr "B 프레임에 대한 RD 기반의 모드 결정" -#: modules/codec/x264.c:217 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6." +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:293 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:225 -#, fuzzy -msgid "Ignore chroma in motion estimation" -msgstr "자막·디코더·모듈" +#: modules/codec/x264.c:298 +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "모션 예측 시 채도" -#: modules/codec/x264.c:226 +#: modules/codec/x264.c:299 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:229 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:230 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:305 msgid "Adaptive spatial transform size" -msgstr "" +msgstr "적응형 공간 변환 크기" -#: modules/codec/x264.c:234 +#: modules/codec/x264.c:307 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "" +msgstr "Trellis RD 양자화" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:310 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -8580,2774 +9948,3026 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:243 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:246 +#: modules/codec/x264.c:319 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:247 +#: modules/codec/x264.c:320 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 -msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone." +#: modules/codec/x264.c:325 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:329 +msgid "Inter luma quantization deadzone" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:330 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:334 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:342 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "CPU optimizations" -msgstr "극성" +msgstr "CPU 최적화" -#: modules/codec/x264.c:256 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:347 msgid "Use assembler CPU optimizations." -msgstr "극성" +msgstr "어셈블러 CPU 최적화 사용." -#: modules/codec/x264.c:258 -#, fuzzy -msgid "PSNR calculation" -msgstr "지속 기간" +#: modules/codec/x264.c:349 +msgid "Filename for 2 pass stats file" +msgstr "2 패스 상태 파일 이름" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:352 +msgid "PSNR computation" +msgstr "PSNR 계산" + +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "" -"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " -"from being calculated (for speed)." +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:262 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:356 +msgid "SSIM computation" +msgstr "SSIM 계산" + +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Quiet mode" -msgstr "네트워크" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:361 msgid "Quiet mode." -msgstr "네트워크" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 +#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "통계" -#: modules/codec/x264.c:266 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:272 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:367 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "SPS 와 PPS ID 번호" + +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "접근 유닛 제한자" + +#: modules/codec/x264.c:373 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 msgid "dia" -msgstr "디스크" +msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:272 +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 msgid "hex" -msgstr "" +msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:272 +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 msgid "umh" -msgstr "" +msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:272 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 msgid "esa" -msgstr "블루스" +msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:278 +#: modules/codec/x264.c:386 #, fuzzy +msgid "tesa" +msgstr "esa" + +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "fast" -msgstr "빨리 감기" +msgstr "fast" -#: modules/codec/x264.c:278 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "normal" -msgstr "없음" +msgstr "normal" -#: modules/codec/x264.c:279 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "slow" -msgstr "슬로우" +msgstr "slow" -#: modules/codec/x264.c:279 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "all" -msgstr "모두" +msgstr "all" -#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 +#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "spatial" -msgstr "" +msgstr "spatial" -#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 +#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "temporal" -msgstr "" +msgstr "temporal" -#: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743 +#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 #: modules/video_filter/mosaic.c:168 msgid "auto" -msgstr "자동" +msgstr "auto" -#: modules/codec/x264.c:294 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" -msgstr "h264 비디오 encode에 x264 라이브러리를 사용한다" +msgstr "H.264/MPEG4 AVC 인코더 (x264 라이브러리 사용)" -#: modules/control/corba/corba.c:687 -#, fuzzy -msgid "Corba control" -msgstr "컨트롤" +#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 +msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "MPEG 1/2 HW 비디오·디코더 (libmpeg2 사용)" -#: modules/control/corba/corba.c:689 -msgid "Reactivity" +#: modules/codec/zvbi.c:79 +msgid "Teletext page" +msgstr "Teletext 페이지" + +#: modules/codec/zvbi.c:80 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:83 +msgid "Text is always opaque" +msgstr "텍스트는 항상 불투명" + +#: modules/codec/zvbi.c:84 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:691 +#: modules/codec/zvbi.c:87 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Teletext 정렬" + +#: modules/codec/zvbi.c:89 msgid "" -"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears " -"to be a sensible value." +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:694 +#: modules/codec/zvbi.c:93 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "Teletext 텍스트 자막" + +#: modules/codec/zvbi.c:94 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "Teletext 자막을 RGBA 대신 텍스트로 출력" + +#: modules/codec/zvbi.c:105 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "VBI 와 Teletext 디코더" + +#: modules/codec/zvbi.c:106 #, fuzzy -msgid "corba control module" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI 와 Teletext 디코더" + +#: modules/control/dbus.c:111 +msgid "dbus" +msgstr "dbus" + +#: modules/control/dbus.c:114 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "D-Bus·제어·인터페이스" -#: modules/control/gestures.c:77 +#: modules/control/gestures.c:82 msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "모션스렛쇼르드 (10~100)" +msgstr "모션 임계치 (10-100)" -#: modules/control/gestures.c:79 +#: modules/control/gestures.c:84 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:81 +#: modules/control/gestures.c:86 msgid "Trigger button" msgstr "트리거 버튼" -#: modules/control/gestures.c:83 +#: modules/control/gestures.c:88 msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:86 -#, fuzzy +#: modules/control/gestures.c:92 msgid "Middle" -msgstr "모듈" +msgstr "가운데" -#: modules/control/gestures.c:89 -#, fuzzy +#: modules/control/gestures.c:95 msgid "Gestures" -msgstr "장르" +msgstr "제스처" -#: modules/control/gestures.c:97 -#, fuzzy +#: modules/control/gestures.c:103 msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈" +msgstr "마우스 제스처 제어 인터페이스" #: modules/control/hotkeys.c:94 -#, fuzzy msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 정의." -#: modules/control/hotkeys.c:97 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 msgid "Hotkeys" -msgstr "hot key" +msgstr "단축키" #: modules/control/hotkeys.c:98 -#, fuzzy msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Gtk+인터페이스·모듈" +msgstr "단축키 관리 인터페이스" + +#: modules/control/hotkeys.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "음성 장치" -#: modules/control/hotkeys.c:475 +#: modules/control/hotkeys.c:501 #, c-format msgid "Audio track: %s" -msgstr "오디오 트랙: %s" +msgstr "음성 트랙: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 +#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "자막 트랙: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:490 +#: modules/control/hotkeys.c:516 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "없음" -#: modules/control/hotkeys.c:543 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:569 +#, c-format msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "어스펙트비" +msgstr "화면비: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:569 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:595 +#, c-format msgid "Crop: %s" -msgstr "인연 잡기" +msgstr "잘라내기: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:595 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:621 +#, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "noninterplace화 모드" +msgstr "디인터레이스 모드: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:625 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:651 +#, c-format msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "비디오 줌" +msgstr "확대 모드: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "자막 지연 %i ms" -#: modules/control/http/http.c:34 +#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "음성 지연 %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:1009 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "음량 %d%%" + +#: modules/control/http/http.c:40 msgid "Host address" msgstr "호스트 주소" -#: modules/control/http/http.c:36 +#: modules/control/http/http.c:42 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " "only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41 +#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47 msgid "Source directory" msgstr "원본 디렉토리" -#: modules/control/http/http.c:42 -#, fuzzy -msgid "Charset" -msgstr "브라우즈..." - -#: modules/control/http/http.c:44 -msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:45 -#, fuzzy +#: modules/control/http/http.c:48 msgid "Handlers" -msgstr "엔코더" +msgstr "핸들러" -#: modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:50 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:50 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +#: modules/control/http/http.c:52 +msgid "Export album art as /art." +msgstr "/art 형태로 앨범 아트 내보내기." + +#: modules/control/http/http.c:54 +msgid "" +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/control/http/http.c:57 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 인증서 파일 (SSL 사용)." + +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." -msgstr "" +msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 개인키 파일." -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/control/http/http.c:62 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." -msgstr "" +msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 신뢰할 수 있는 루트 CA 인증서 파일." -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/control/http/http.c:65 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." -msgstr "" +msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일." -#: modules/control/http/http.c:62 -#, fuzzy +#: modules/control/http/http.c:68 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/control/http/http.c:69 msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "HTTP 원격 제어·인터페이스" -#: modules/control/http/http.c:71 +#: modules/control/http/http.c:79 msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP SSL" + +#: modules/control/lirc.c:41 +msgid "Change the lirc configuration file." +msgstr "lirc 설정 파일 변경." + +#: modules/control/lirc.c:43 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:58 -#, fuzzy +#: modules/control/lirc.c:66 +msgid "Infrared" +msgstr "적외선" + +#: modules/control/lirc.c:69 msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈" +msgstr "적외선 원격 제어 인터페이스" -#: modules/control/motion.c:62 -#, fuzzy +#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 +#: modules/control/rc.c:1954 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "다음 매개 변수 중의 하나를 제공해 주십시오:" + +#: modules/control/motion.c:72 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +msgstr "변환 대신 회전 영상 필터 사용" + +#: modules/control/motion.c:78 msgid "motion" -msgstr "선택" +msgstr "모션" -#: modules/control/motion.c:64 -#, fuzzy +#: modules/control/motion.c:80 msgid "motion control interface" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "모션 제어 인터페이스" -#: modules/control/netsync.c:60 -msgid "Act as master" +#: modules/control/motion.c:81 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:61 -#, fuzzy +#: modules/control/netsync.c:71 +msgid "Act as master" +msgstr "마스터로 동작" + +#: modules/control/netsync.c:72 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:65 +#: modules/control/netsync.c:76 msgid "Master client ip address" -msgstr "" +msgstr "마스터 클라이언트 IP 주소" -#: modules/control/netsync.c:66 -#, fuzzy +#: modules/control/netsync.c:77 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:70 -#, fuzzy +#: modules/control/netsync.c:81 msgid "Network Sync" -msgstr "네트워크: " +msgstr "네트워크 동기화" -#: modules/control/ntservice.c:39 +#: modules/control/ntservice.c:43 msgid "Install Windows Service" -msgstr "Windows 서비스에 인스톨" +msgstr "Windows 서비스 설치" -#: modules/control/ntservice.c:41 -#, fuzzy +#: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Install the Service and exit." -msgstr "Windows 서비스에 인스톨" +msgstr "서비스 설치 후 종료." -#: modules/control/ntservice.c:42 +#: modules/control/ntservice.c:46 msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨" +msgstr "Windows 서비스 설치 제거" -#: modules/control/ntservice.c:44 -#, fuzzy +#: modules/control/ntservice.c:48 msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨" +msgstr "서비스 설치 제거 후 종료." -#: modules/control/ntservice.c:45 +#: modules/control/ntservice.c:49 msgid "Display name of the Service" -msgstr "서비스의 이름을 표시" +msgstr "서비스의 디스플레이 이름" -#: modules/control/ntservice.c:47 -#, fuzzy +#: modules/control/ntservice.c:51 msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "서비스의 이름을 표시" +msgstr "서비스의 디스플레이 이름 변경." -#: modules/control/ntservice.c:48 -#, fuzzy +#: modules/control/ntservice.c:52 msgid "Configuration options" -msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" +msgstr "설정 옵션" -#: modules/control/ntservice.c:50 -#, fuzzy +#: modules/control/ntservice.c:54 msgid "" "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " "configured." msgstr "" -"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" -"됩니다. " -#: modules/control/ntservice.c:55 -#, fuzzy +#: modules/control/ntservice.c:59 msgid "" "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" -"됩니다. " -#: modules/control/ntservice.c:61 -#, fuzzy +#: modules/control/ntservice.c:65 msgid "NT Service" -msgstr "서버 없음" +msgstr "NT 서비스" -#: modules/control/ntservice.c:62 +#: modules/control/ntservice.c:66 msgid "Windows Service interface" msgstr "Windows 서비스 인터페이스" -#: modules/control/rc.c:154 -msgid "Show stream position" -msgstr "스트림 위치 표시" +#: modules/control/rc.c:72 +#, fuzzy +msgid "Initializing" +msgstr "이탈리아어" + +#: modules/control/rc.c:73 +#, fuzzy +msgid "Opening" +msgstr "열기" + +#: modules/control/rc.c:74 +#, fuzzy +msgid "Buffer" +msgstr "VBV 버퍼" + +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 +msgid "Pause" +msgstr "일시정지" -#: modules/control/rc.c:155 +#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:79 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "역전 재생(&B)" + +#: modules/control/rc.c:80 #, fuzzy +msgid "End" +msgstr "끝" + +#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 +msgid "Error" +msgstr "에러" + +#: modules/control/rc.c:170 +msgid "Show stream position" +msgstr "스트림 위치 보기" + +#: modules/control/rc.c:171 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." -msgstr "즉시 현재의 위치를 나타냅니다. " +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:158 +#: modules/control/rc.c:174 msgid "Fake TTY" -msgstr "유사 TTY" +msgstr "Fake TTY" -#: modules/control/rc.c:159 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:175 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. " +msgstr "rc 모듈에서 TTY처럼 표준 입력을 사용합니다." -#: modules/control/rc.c:161 +#: modules/control/rc.c:177 msgid "UNIX socket command input" -msgstr "" +msgstr "UNIX 소켓 명령 입력" -#: modules/control/rc.c:162 +#: modules/control/rc.c:178 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:165 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:181 msgid "TCP command input" -msgstr "TCP 입력" +msgstr "TCP 명령 입력" -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:182 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "DOS 커멘드 박스 인터페이스를 열지 않는다" +msgstr "DOS 명령 상자 인터페이스를 열지 않음" -#: modules/control/rc.c:172 +#: modules/control/rc.c:188 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:179 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:195 msgid "RC" -msgstr "ja" +msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:182 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:198 msgid "Remote control interface" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "원격 제어 인터페이스" -#: modules/control/rc.c:323 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:350 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:837 +#: modules/control/rc.c:823 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 명령 `%s'. `help'를 입력하면 도움말을 볼 수 있습니다." -#: modules/control/rc.c:870 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:856 msgid "+----[ Remote control commands ]" -msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n" +msgstr "+----[ 원격 제어 명령 ]" + +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가" + +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 넣기" + +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "| playlist . . . . . 현재 재생목록 내의 항목들 보기" + +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생" + +#: modules/control/rc.c:862 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 정지" + +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . 재생목록의 다음 항목" + +#: modules/control/rc.c:864 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . 재생목록의 이전 항목" + +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . 해당 항목으로 이동" + +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "| repeat [on|off] . . . . 재생목록의 항목 반복 토글" + +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . 재생목록 루프 토글" + +#: modules/control/rc.c:868 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "| random [on|off] . . . . . . . 임의 점프 토글" + +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . 재생목록 비움" + +#: modules/control/rc.c:870 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "| status . . . . . . . . . . . 현재 재생목록 상태" + +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "| title [X] . . . . . . 현재 항목의 타이틀 설정/가져옴" #: modules/control/rc.c:872 -#, fuzzy -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "| title_n . . . . . . . . 현재 항목의 다음 타이틀" #: modules/control/rc.c:873 -#, fuzzy -msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" -msgstr "| playlist . . . 현재의 플레이 재생목록중의 항목을 표시 \n" +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "| title_p . . . . . . 현재 항목의 이전 타이틀" #: modules/control/rc.c:874 -#, fuzzy -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "| chapter [X] . . . . 현재 항목의 챕터를 설정/가져옴" #: modules/control/rc.c:875 -#, fuzzy -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "| chapter_n . . . . . . 현재 항목의 다음 챕터" #: modules/control/rc.c:876 -#, fuzzy -msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" -msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" - -#: modules/control/rc.c:877 -#, fuzzy -msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "| chapter_p . . . . 현재 항목의 이전 챕터" #: modules/control/rc.c:878 -#, fuzzy -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "| seek X . . . 초 단위 이동, 예: `seek 12'" #: modules/control/rc.c:879 -#, fuzzy -msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . 일시 정지 토글" #: modules/control/rc.c:880 -#, fuzzy -msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "| fastforward . . . . . . . . . 최대 레이트로 설정" #: modules/control/rc.c:881 -msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" -msgstr "" +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . 최소 레이트로 설정" #: modules/control/rc.c:882 -msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" -msgstr "" +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "| faster . . . . . . . . . . 스트림을 빨리 재생" #: modules/control/rc.c:883 -msgid "| title_p . . . . previous title in current item" -msgstr "" +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "| slower . . . . . . . . . . 스트림을 천천히 재생" #: modules/control/rc.c:884 -msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" -msgstr "" +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "| normal . . . . . . . . . . 스트림을 보통 속도로 재생" #: modules/control/rc.c:885 -msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" -msgstr "" +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . 전체 화면 토글" #: modules/control/rc.c:886 -msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" -msgstr "" +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "| info . . . . . 현재 스트림의 정보" + +#: modules/control/rc.c:887 +#, fuzzy +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "| status . . . . . . . . . . . 현재 재생목록 상태" #: modules/control/rc.c:888 -msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" -msgstr "" +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "| get_time . . 스트림이 시작된 때부터 경과된 시간 (초)" #: modules/control/rc.c:889 -#, fuzzy -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "| is_playing . . . . 스트림이 재생 중이면 1, 아니면 0" #: modules/control/rc.c:890 -#, fuzzy -msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" -msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "| get_title . . . . . 현재 스트림의 타이틀" #: modules/control/rc.c:891 -#, fuzzy -msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" -msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" - -#: modules/control/rc.c:892 -msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" -msgstr "" +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "| get_length . . . . 현재 스트림의 길이" #: modules/control/rc.c:893 -msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "" +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . 음량 설정/가져옴" #: modules/control/rc.c:894 -msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" -msgstr "" +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "| volup [X] . . . . . . . X 만큼 음량 올림" #: modules/control/rc.c:895 -#, fuzzy -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "| voldown [X] . . . . . . X 만큼 음량 내림" #: modules/control/rc.c:896 -msgid "| info . . . information about the current stream" -msgstr "" +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . 오디오 장치 설정/가져옴" #: modules/control/rc.c:897 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" -msgstr "" +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . 음성 채널 설정/가져옴" #: modules/control/rc.c:898 -msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" -msgstr "" +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . 음성 트랙 설정/가져옴" #: modules/control/rc.c:899 -msgid "| get_title . . . the title of the current stream" -msgstr "" +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . 영상 트랙 설정/가져옴" #: modules/control/rc.c:900 -msgid "| get_length . . the length of the current stream" -msgstr "" +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "| vratio [X] . . . . . . . 영상 화면비 설정/가져옴" + +#: modules/control/rc.c:901 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . 영상 잘라내기 설정/가져옴" #: modules/control/rc.c:902 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "" +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . 영상 확대 설정/가져옴" #: modules/control/rc.c:903 -msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" -msgstr "" +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . 영상 스냅샷 찍기" #: modules/control/rc.c:904 -msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" #: modules/control/rc.c:905 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" #: modules/control/rc.c:906 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 -msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#: modules/control/rc.c:911 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" #: modules/control/rc.c:912 -msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:913 -#, fuzzy -msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" #: modules/control/rc.c:914 -#, fuzzy -msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:915 -#, fuzzy -msgid "| marq-position #. . . .relative position control" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:916 -#, fuzzy -msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:917 -#, fuzzy -msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:918 -#, fuzzy -msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 -#, fuzzy -msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/control/rc.c:920 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" #: modules/control/rc.c:921 -msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:922 -#, fuzzy -msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" #: modules/control/rc.c:923 -#, fuzzy -msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:924 -#, fuzzy -msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" - -#: modules/control/rc.c:925 -#, fuzzy -msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:926 -#, fuzzy -msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:927 -#, fuzzy -msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:928 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:929 -msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:930 -#, fuzzy -msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:931 -#, fuzzy -msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:932 -#, fuzzy -msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:933 -msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:934 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:935 -#, fuzzy -msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:936 -#, fuzzy -msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:937 -#, fuzzy -msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:938 -msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" #: modules/control/rc.c:939 -msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:940 -msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#: modules/control/rc.c:942 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . 이 도움말 메시지" + +#: modules/control/rc.c:943 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . 자세한 도움말 메시지" + +#: modules/control/rc.c:944 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "| logout . . . . . . . (소켓 연결인 경우) 종료" + +#: modules/control/rc.c:945 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc 종료" + +#: modules/control/rc.c:947 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "+----[ 도움말의 끝 ]" + +#: modules/control/rc.c:1062 +msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:941 -#, fuzzy -msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 +#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 +#: modules/control/rc.c:1927 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:942 -msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +#: modules/control/rc.c:1413 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:943 -msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +#: modules/control/rc.c:1424 +#, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:1986 #, fuzzy -msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" +msgid "Unknown command!" +msgstr "알 수 없는 사운드 카드" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035 #, fuzzy -msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "인코딩" + +#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:946 -#, fuzzy -msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:947 -msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 -msgid "" -"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" -"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" +#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054 #, fuzzy -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "영상 잘라내기" -#: modules/control/rc.c:954 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" +#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 -msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:956 -#, fuzzy -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" +#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:958 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071 #, fuzzy -msgid "+----[ end of help ]" -msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n" +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈" -#: modules/control/rc.c:1065 -#, fuzzy -msgid "Press menu select or pause to continue." +#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -"\n" -"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700 -#: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819 -#: modules/control/rc.c:1918 -#, fuzzy -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -"\n" -"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: modules/control/rc.c:1352 +#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086 #, fuzzy -msgid "Type 'pause' to continue." +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "스트리밍" + +#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -"\n" -"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942 -msgid "Please provide one of the following parameters:" +#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2035 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:62 +#: modules/control/showintf.c:66 msgid "Threshold" +msgstr "임계치" + +#: modules/control/showintf.c:67 +msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:63 +#: modules/control/signals.c:39 #, fuzzy -msgid "Height of the zone triggering the interface." -msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU" +msgid "Signals" +msgstr "스킨" -#: modules/control/telnet.c:72 +#: modules/control/signals.c:42 #, fuzzy +msgid "POSIX signals handling interface" +msgstr "메인·인터페이스 설정" + +#: modules/control/telnet.c:78 msgid "Host" -msgstr "하우스" +msgstr "호스트" -#: modules/control/telnet.c:73 +#: modules/control/telnet.c:79 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 +#: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" -msgstr "포토 번호" +msgstr "포트" -#: modules/control/telnet.c:78 +#: modules/control/telnet.c:84 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:82 +#: modules/control/telnet.c:88 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:96 -#, fuzzy +#: modules/control/telnet.c:102 msgid "VLM remote control interface" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "VLM 원격 제어·인터페이스" -#: modules/demux/a52.c:44 -#, fuzzy +#: modules/demux/a52.c:49 msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "로우 A/52 demuxer" -#: modules/demux/aiff.c:45 -#, fuzzy +#: modules/demux/aiff.c:49 msgid "AIFF demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "AIFF demuxer" -#: modules/demux/asf/asf.c:51 -#, fuzzy +#: modules/demux/asf/asf.c:56 msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "ASF v1.0 demuxer" + +#: modules/demux/asf/asf.c:178 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "ASF 스트림을 디먹싱 할 수 없음" -#: modules/demux/au.c:46 +#: modules/demux/asf/asf.c:179 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "ASF 헤더 불러오기 실패." + +#: modules/demux/au.c:50 msgid "AU demuxer" +msgstr "AU demuxer" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "FFmpeg 디먹서" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "FFmpeg 먹서" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Ffmpeg mux" +msgstr "FFmpeg mux" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:47 msgid "Force interleaved method" -msgstr "noninterplace화 모드" +msgstr "인터리브 방식 강제 사용" -#: modules/demux/avi/avi.c:44 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:48 msgid "Force interleaved method." -msgstr "noninterplace화 모드" +msgstr "인터리브 방식 강제 사용." -#: modules/demux/avi/avi.c:46 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:50 msgid "Force index creation" -msgstr "소스의 어스펙트·레시오" +msgstr "강제 인덱스 생성" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#: modules/demux/avi/avi.c:60 msgid "Ask" -msgstr "" +msgstr "물어보기" -#: modules/demux/avi/avi.c:56 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:60 msgid "Always fix" -msgstr "항상 맨 앞면" +msgstr "항상 수정" -#: modules/demux/avi/avi.c:57 +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "Never fix" -msgstr "" +msgstr "수정하지 않음" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 +#: modules/demux/avi/avi.c:65 msgid "AVI demuxer" -msgstr "" +msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:558 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:669 msgid "AVI Index" -msgstr "인덱스" +msgstr "AVI 인덱스" -#: modules/demux/avi/avi.c:559 +#: modules/demux/avi/avi.c:670 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +"Do you want to try to repair it?\n" +"\n" +"This might take a long time." msgstr "" +"이 AVI 파일이 손상되었습니다. 이동 기능이 올바로 동작하지 않을 것입니다.\n" +"이에 대한 복구를 시도해 보시겠습니까?\n" +"\n" +"복구 과정에는 많은 시간이 필요합니다." -#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:673 +msgid "Repair" +msgstr "복구" + +#: modules/demux/avi/avi.c:673 +msgid "Don't repair" +msgstr "복구하지 않음" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "인덱스" +msgstr "AVI 인덱스 수정..." -#: modules/demux/demuxdump.c:38 -#, fuzzy +#: modules/demux/cdg.c:45 +msgid "CDG demuxer" +msgstr "CDG demuxer" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "Dump filename" -msgstr "로그·파일명" +msgstr "덤프·파일 이름" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:44 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:41 -#, fuzzy +#: modules/demux/demuxdump.c:45 msgid "Append to existing file" -msgstr "파일을 연다" +msgstr "기존 파일에 추가하기" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 +#: modules/demux/demuxdump.c:47 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:52 -#, fuzzy -msgid "File dumpper" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +#: modules/demux/demuxdump.c:56 +msgid "File dumper" +msgstr "파일 덤프" -#: modules/demux/dts.c:40 -#, fuzzy +#: modules/demux/dts.c:45 msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "Raw DTS demuxer" -#: modules/demux/flac.c:38 -#, fuzzy +#: modules/demux/flac.c:48 msgid "FLAC demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "FLAC demuxer" -#: modules/demux/gme.cpp:52 +#: modules/demux/gme.cpp:55 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:63 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:76 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/demux/live555.cpp:66 +#: modules/demux/live555.cpp:79 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:67 +#: modules/demux/live555.cpp:80 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:71 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:84 msgid "RTSP user name" -msgstr "FTP 유저명" +msgstr "RTSP 사용자 이름" -#: modules/demux/live555.cpp:72 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:85 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:74 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:87 msgid "RTSP password" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "RTSP 비밀번호" -#: modules/demux/live555.cpp:75 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:88 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:79 +#: modules/demux/live555.cpp:92 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "" +msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -#: modules/demux/live555.cpp:89 +#: modules/demux/live555.cpp:102 msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" +msgstr "RTSP/RTP 접근 및 demux" -#: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96 +#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "RTP 오버 RTSP (TCP)를 사용한다" +msgstr "RTP over RTSP (TCP) 사용" -#: modules/demux/live555.cpp:98 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:111 msgid "Client port" -msgstr "비디오 bit rate" +msgstr "클라이언트 포트" -#: modules/demux/live555.cpp:99 +#: modules/demux/live555.cpp:112 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:105 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "HTTP 상에서 RTSP와 RTP 터널링" + +#: modules/demux/live555.cpp:120 msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "HTTP 입력" +msgstr "HTTP 터널 포트" -#: modules/demux/live555.cpp:106 +#: modules/demux/live555.cpp:121 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 -msgid "Frames per Second" +#: modules/demux/live555.cpp:593 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "RTSP 인증" + +#: modules/demux/live555.cpp:594 +msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:44 -#, fuzzy +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +msgid "Frames per Second" +msgstr "초당 프레임 수" + +#: modules/demux/mjpeg.c:48 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:50 -#, fuzzy +#: modules/demux/mjpeg.c:54 msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "M-JPEG 카메라 demuxer" -#: modules/demux/mkv.cpp:394 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:408 msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "Matroska 스트림 demuxer" -#: modules/demux/mkv.cpp:401 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:415 msgid "Ordered chapters" -msgstr "다음의 Chapter" +msgstr "순서있는 챕터" -#: modules/demux/mkv.cpp:402 +#: modules/demux/mkv.cpp:416 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:405 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:419 msgid "Chapter codecs" -msgstr "스테레오" +msgstr "챕터 코덱" -#: modules/demux/mkv.cpp:406 +#: modules/demux/mkv.cpp:420 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:409 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:423 msgid "Preload Directory" -msgstr "원본 디렉토리" +msgstr "디렉토리 미리 불러오기" -#: modules/demux/mkv.cpp:410 +#: modules/demux/mkv.cpp:424 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:413 +#: modules/demux/mkv.cpp:427 msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "" +msgstr "시간 대신 퍼센트 기반으로 이동" -#: modules/demux/mkv.cpp:414 +#: modules/demux/mkv.cpp:428 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:417 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:431 msgid "Dummy Elements" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "더미 원소" -#: modules/demux/mkv.cpp:418 +#: modules/demux/mkv.cpp:432 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3159 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:3371 msgid "--- DVD Menu" -msgstr "DVD 메뉴를 사용" +msgstr "--- DVD 메뉴" -#: modules/demux/mkv.cpp:3165 +#: modules/demux/mkv.cpp:3377 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3167 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:3379 msgid "Video Manager" -msgstr "비디오 인코더" +msgstr "영상 관리자" -#: modules/demux/mkv.cpp:3173 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:3385 msgid "----- Title" -msgstr "제목" +msgstr "----- 제목" -#: modules/demux/mod.c:48 -msgid "Enable noise reduction algorithm" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:51 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "노이즈 감소 알고리즘 사용." -#: modules/demux/mod.c:49 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:52 msgid "Enable reverberation" -msgstr "오디오를 유효하게 한다" +msgstr "리버브 사용" -#: modules/demux/mod.c:50 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:53 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)" +msgstr "리버브 레벨 (0~100, 기본값: 0)" -#: modules/demux/mod.c:52 +#: modules/demux/mod.c:55 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:57 msgid "Enable megabass mode" -msgstr "피크를 유효하게 한다" +msgstr "메가베이스 모드 사용" -#: modules/demux/mod.c:55 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)" +msgstr "메가베이스 모드 레벨 (0~100, 기본값: 0)." -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/demux/mod.c:60 msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:61 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:63 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)" +msgstr "서라운드 효과 레벨 (0~100, 기본값: 0)." -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms" +#: modules/demux/mod.c:65 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:68 +#: modules/demux/mod.c:70 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "" +msgstr "MOD demuxer (libmodplug)" -#: modules/demux/mod.c:76 +#: modules/demux/mod.c:78 msgid "Reverb" -msgstr "리바브" +msgstr "리버브" -#: modules/demux/mod.c:79 +#: modules/demux/mod.c:81 msgid "Reverberation level" -msgstr "" +msgstr "리버브 레벨" -#: modules/demux/mod.c:81 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:83 msgid "Reverberation delay" -msgstr "리바브디레이(밀리 세컨드)" +msgstr "리버브 지연" -#: modules/demux/mod.c:83 +#: modules/demux/mod.c:85 msgid "Mega bass" -msgstr "" +msgstr "메가 베이스" -#: modules/demux/mod.c:86 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass level" -msgstr "메가 버스 레벨 (0~100)" +msgstr "메가 베이스 레벨" -#: modules/demux/mod.c:88 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:90 msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "메가 버스 절단 (Hz)" +msgstr "메가 베이스 cutoff" -#: modules/demux/mod.c:90 +#: modules/demux/mod.c:92 msgid "Surround" -msgstr "환경" +msgstr "서라운드" -#: modules/demux/mod.c:93 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:95 msgid "Surround level" -msgstr "환경 레벨 (0~100)" +msgstr "서라운드 레벨" -#: modules/demux/mod.c:95 +#: modules/demux/mod.c:97 msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "환경 지연 (밀리 세컨드)" +msgstr "서라운드 지연 (ms)" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" - -#: modules/demux/mpc.c:46 -#, fuzzy -msgid "Replay Gain type" -msgstr "항상 맨 앞면" - -#: modules/demux/mpc.c:47 -msgid "" -"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-" -"specific one. Choose which type you want to use" -msgstr "" +msgstr "MP4 스트림 demuxer" -#: modules/demux/mpc.c:59 -#, fuzzy +#: modules/demux/mpc.c:58 msgid "MusePack demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "MusePack demuxer" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 -#, fuzzy +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 -#, fuzzy +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 msgid "H264 video demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "H264 영상 demuxer" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 -#, fuzzy +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "MPEG-4 음성 demuxer" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 -#, fuzzy +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "MPEG-4 영상 demuxer" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 -#, fuzzy +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "MPEG 음성 / MP3 demuxer" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 -#, fuzzy +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "MPEG-1/2 영상 demuxer" -#: modules/demux/nsc.c:43 +#: modules/demux/nsc.c:46 msgid "Windows Media NSC metademux" -msgstr "" +msgstr "Windows Media NSC metademux" -#: modules/demux/nsv.c:45 +#: modules/demux/nsv.c:49 msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "" +msgstr "NullSoft demuxer" -#: modules/demux/nuv.c:46 -#, fuzzy +#: modules/demux/nuv.c:51 msgid "Nuv demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "Nuv demuxer" -#: modules/demux/ogg.c:44 -#, fuzzy +#: modules/demux/ogg.c:51 msgid "OGG demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "OGG demuxer" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 msgid "Google Video" -msgstr "비디오 줌" +msgstr "Google 비디오" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 msgid "Auto start" -msgstr "제작자 메타데이타" +msgstr "자동 시작" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Show shoutcast adult content" -msgstr "" +msgstr "Shoutcast 성인 컨텐츠 보기" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:42 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +msgid "Skip ads" +msgstr "광고 건너뜀" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" -msgstr "M3U 플레이 재생목록로부터 임포트" +msgstr "M3U 재생목록 가져오기" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 msgid "PLS playlist import" -msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트" +msgstr "PLS 재생목록 가져오기" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 msgid "B4S playlist import" -msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트" +msgstr "B4S 재생목록 가져오기" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 msgid "DVB playlist import" -msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트" +msgstr "DVB 재생목록 가져오기" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 msgid "Podcast parser" -msgstr "CDDB 디스크 카테고리" +msgstr "Podcast 분석기" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 msgid "XSPF playlist import" -msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트" +msgstr "XSPF 재생목록 가져오기" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" -msgstr "" +msgstr "새로운 WinAmp 5.2 Shoutcase 가져오기" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 msgid "ASX playlist import" -msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트" +msgstr "ASX 재생목록 가져오기" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" +msgstr "Kasenna MediaBase 분석기" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 msgid "QuickTime Media Link importer" -msgstr "" +msgstr "QuickTime 미디어 링크 가져오기" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다" +msgstr "Google 비디오 재생목록 가져오기" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "Dummy ifo demux" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 #, fuzzy +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "QuickTime 미디어 링크 가져오기" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 msgid "Podcast Info" -msgstr "위치" +msgstr "Podcast 정보" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 msgid "Podcast Summary" -msgstr "" +msgstr "Podcast 요약" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 msgid "Podcast Size" -msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택" +msgstr "Podcast 크기" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 -#: modules/services_discovery/shout.c:153 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 msgid "Shoutcast" -msgstr "멀티 캐스트" +msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/ps.c:39 +#: modules/demux/ps.c:43 msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "" +msgstr "MPEG 타임스탬프 신용" -#: modules/demux/ps.c:40 +#: modules/demux/ps.c:44 msgid "" "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " "calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 -#, fuzzy +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "MPEG-PS demuxer" #: modules/demux/pva.c:43 -#, fuzzy msgid "PVA demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "PVA demuxer" + +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:40 +#: modules/demux/rawdv.c:49 msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "DV (Digital Video) demuxer" + +#: modules/demux/rawvid.c:45 +msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." msgstr "" -#: modules/demux/real.c:40 -#, fuzzy +#: modules/demux/rawvid.c:49 +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:53 +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "화면비" + +#: modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:65 +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "로우 영상 demuxer" + +#: modules/demux/real.c:68 msgid "Real demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "Real demuxer" -#: modules/demux/subtitle.c:64 +#: modules/demux/rtp.c:44 #, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "자막 디코더" +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "필터" -#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 -msgid "Frames per second" +#: modules/demux/rtp.c:46 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:50 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:72 +#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:57 #, fuzzy -msgid "Subtitles delay" -msgstr "자막" +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "최대 GOP 크기" + +#: modules/demux/rtp.c:59 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:61 +#, fuzzy +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "SAP 타임 아웃 (초)" + +#: modules/demux/rtp.c:63 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:65 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:67 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:70 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:72 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/demux/rtp.c:83 +msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/smf.c:43 +msgid "SMF demuxer" +msgstr "SMF demuxer" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "모든 자막에 지연 적용 (1/10초 단위. 예: 100 = 10초)" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +msgid "" +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:74 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 #, fuzzy +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "자막 디먹서 설정" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "텍스트 자막 분석기" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 +msgid "Frames per second" +msgstr "초당 프레임 수" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "자막 지연" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 msgid "Subtitles format" -msgstr "자막" +msgstr "자막 형식" + +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:59 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:84 +#: modules/demux/ts.c:101 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:105 msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "" +msgstr "ES의 ID를 PID로 설정" -#: modules/demux/ts.c:89 +#: modules/demux/ts.c:106 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:94 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:111 msgid "Fast udp streaming" -msgstr "스트림의 전송" +msgstr "빠른 UDP 스트리밍" -#: modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:113 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "MTU for out mode" -msgstr "" +msgstr "출력 모드의 MTU" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:116 msgid "MTU for out mode." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:118 msgid "CSA ck" -msgstr "CSA 키" +msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:119 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:104 +#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170 #, fuzzy +msgid "Second CSA Key" +msgstr "CSA 키" + +#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "Silent mode" -msgstr "만곡 모드" +msgstr "Silent 모드" -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:126 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:107 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "CAPMT System ID" -msgstr "시스템 ID" +msgstr "CAPMT 시스템 ID" -#: modules/demux/ts.c:108 +#: modules/demux/ts.c:129 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/ts.c:131 msgid "Packet size in bytes to decrypt" -msgstr "" +msgstr "복호화할 패킷 크기 (바이트)" -#: modules/demux/ts.c:111 +#: modules/demux/ts.c:132 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:136 msgid "Filename of dump" -msgstr "덤프의 파일명" +msgstr "덤프 파일 이름" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:118 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:139 msgid "Append" -msgstr "연다" +msgstr "파일에 추가하기" -#: modules/demux/ts.c:120 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:123 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:144 msgid "Dump buffer size" -msgstr "로그·파일명" +msgstr "버퍼 크기 덤프" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:129 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "스트림의 재생" +msgstr "MPEG TS demuxer" -#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 -#, fuzzy -msgid "clean effects" -msgstr "다음의 Chapter를 선택" +#: modules/demux/ts.c:3349 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Teletext 자막" -#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 -msgid "hearing impaired" +#: modules/demux/ts.c:3359 +msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 -msgid "visual impaired commentary" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:3454 +msgid "subtitles" +msgstr "자막" -#: modules/demux/ty.c:70 -#, fuzzy -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" +#: modules/demux/ts.c:3458 +msgid "4:3 subtitles" +msgstr "4:3 자막" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 -msgid "Blues" -msgstr "블루스" +#: modules/demux/ts.c:3462 +msgid "16:9 subtitles" +msgstr "16:9 자막" -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "쿠랏식크로크" +#: modules/demux/ts.c:3466 +msgid "2.21:1 subtitles" +msgstr "2.21:1 자막" -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Country" -msgstr "국" +#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 -msgid "Disco" -msgstr "디스코" +#: modules/demux/ts.c:3474 +msgid "4:3 hearing impaired" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 -msgid "Funk" -msgstr "펑크" +#: modules/demux/ts.c:3478 +msgid "16:9 hearing impaired" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" +#: modules/demux/ts.c:3482 +msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "힙합" +#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688 +msgid "clean effects" +msgstr "효과 지우기" -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "재즈" +#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 -msgid "Metal" -msgstr "메탈" +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "TTA demuxer" -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "뉴 에이지" +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "TY" -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" -msgstr "oldies" +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "그 외" +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "VC1 영상 demuxer" -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "랩" +#: modules/demux/vobsub.c:52 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Vobsub 자막 분석기" -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" -msgstr "인더스트리얼" +#: modules/demux/voc.c:46 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "VOC demuxer" -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" -msgstr "얼터너티브" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "데스메탈" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 -#, fuzzy -msgid "Pranks" -msgstr "재생" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" -msgstr "사운드 트랙" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "유로·테크노" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "앰비언트" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "여행·호프" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" -msgstr "보컬" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "재즈+펑크" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" -msgstr "퓨전" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 -msgid "Trance" -msgstr "트랜스" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" -msgstr "인스트루멘털" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "애시드" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 -#, fuzzy -msgid "House" -msgstr "하우스" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "게임" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" -msgstr "오디오 클립 오디오" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" -msgstr "고스펠" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 -msgid "Noise" -msgstr "노이즈" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" -msgstr "얼터너티브 락" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "버스" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Soul" -msgstr "서울" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 -msgid "Punk" -msgstr "펑크" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "보존" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 -#, fuzzy -msgid "Meditative" -msgstr "미디어" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" -msgstr "인스트루멘털 팝" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" -msgstr "인스트루멘털 락" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 -msgid "Ethnic" -msgstr "에스닉" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 -msgid "Gothic" -msgstr "고딕" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "테크노-인더스트리얼" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 -msgid "Electronic" -msgstr "일렉트로닉" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "팝·포크" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Eurodance" -msgstr "유로 댄스" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 -msgid "Dream" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 -#, fuzzy -msgid "Southern rock" -msgstr "서해안 락" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 -#, fuzzy -msgid "Comedy" -msgstr "코메디" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -#, fuzzy -msgid "Cult" -msgstr "컬트" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" -msgstr "탑 40" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" -msgstr "탑 40" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" -msgstr "팝/펑크" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:91 -msgid "Jungle" -msgstr "정글" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:92 -msgid "Native American" -msgstr "순미국인" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:93 -msgid "Cabaret" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:94 -msgid "New wave" -msgstr "뉴웨이브" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 -msgid "Psychedelic" -msgstr "사이케데릭크" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:96 -msgid "Rave" -msgstr "레이브" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:97 -msgid "Showtunes" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:98 -#, fuzzy -msgid "Trailer" -msgstr "제목" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:99 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "로·파이" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:100 -msgid "Tribal" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" -msgstr "애시드 펑크" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" -msgstr "애시드 재즈" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:103 -#, fuzzy -msgid "Polka" -msgstr "재생" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:104 -msgid "Retro" -msgstr "레트르" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "뮤지컬" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" -msgstr "락 & 롤" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "하드록" - -#: modules/demux/util/id3tag.c:50 -#, fuzzy -msgid "ID3 tags parser" -msgstr "DTS 퍼서" - -#: modules/demux/vobsub.c:48 -#, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "자막의 선택" - -#: modules/demux/voc.c:42 -#, fuzzy -msgid "VOC demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" - -#: modules/demux/wav.c:42 +#: modules/demux/wav.c:45 msgid "WAV demuxer" -msgstr "" +msgstr "WAV demuxer" -#: modules/demux/xa.c:42 -#, fuzzy +#: modules/demux/xa.c:45 msgid "XA demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "XA demuxer" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 msgid "Use DVD Menus" -msgstr "DVD 메뉴를 사용" +msgstr "DVD 메뉴 사용" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "BeOS 표준 API 모듈" +msgstr "BeOS 표준 API 인터페이스" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:63 -#: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:90 -#: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:60 -#: modules/gui/qt4/ui/progressdialog.ui:66 -#: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:67 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 -#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 +#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 +#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 msgid "Open" -msgstr "연다" +msgstr "열기" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 msgid "Preferences" -msgstr "설정" +msgstr "기본 설정" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" -msgstr "메세지" +msgstr "메시지" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 -#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 +#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 msgid "Open File" -msgstr "파일을 연다" +msgstr "파일 열기" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 msgid "Open Disc" -msgstr "디스크를 연다" +msgstr "디스크 열기" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 msgid "Open Subtitles" -msgstr "자막을 연다" +msgstr "자막 열기" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 msgid "About" -msgstr "VideoLAN 에 대해" +msgstr "정보" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 msgid "Prev Title" -msgstr "이전의 제목" +msgstr "이전 타이틀" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 msgid "Next Title" -msgstr "다음의 제목" +msgstr "다음 타이틀" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 msgid "Go to Title" -msgstr "제목에 간다" +msgstr "타이틀로 이동" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 msgid "Go to Chapter" -msgstr "Chapter에 간다" +msgstr "챕터로 이동" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 msgid "Speed" msgstr "속도" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744 msgid "Window" -msgstr "윈도우" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 -#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:56 -#: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:83 -#: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:53 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 +msgstr "창" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "확인" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "자막의 선택" +msgstr "VLC 미디어 플레이어: 미디어 파일 열기" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "자막의 선택" +msgstr "VLC 미디어 플레이어: 자막 파일 열기" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 msgid "Drop files to play" -msgstr "" +msgstr "재생할 파일을 끌어다 놓으세요" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 msgid "playlist" msgstr "재생목록" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "Close" -msgstr "닫는다" +msgstr "닫기" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 msgid "Select All" -msgstr "모든 것을 선택" +msgstr "모두 선택" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 msgid "Select None" msgstr "선택 없음" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 msgid "Sort Reverse" -msgstr "역소트" +msgstr "역정렬" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 msgid "Sort by Name" -msgstr "이름으로 소트" +msgstr "이름으로 정렬" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 msgid "Sort by Path" -msgstr "패스로 소트" +msgstr "경로로 정렬" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 msgid "Randomize" -msgstr "랜덤" +msgstr "무작위" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 msgid "Remove All" msgstr "모두 삭제" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 msgid "View" -msgstr "표시" +msgstr "보기" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 msgid "Path" -msgstr "패스" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 +msgstr "경로" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Name" msgstr "이름" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 msgid "Apply" msgstr "적용" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" -msgstr "보존" +msgstr "저장" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 msgid "Defaults" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 msgid "Show Interface" -msgstr "인터페이스 표시" +msgstr "인터페이스 보기" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 msgid "50%" msgstr "50%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 msgid "100%" msgstr "100%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 msgid "200%" msgstr "200%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 msgid "Vertical Sync" msgstr "수직 동기" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "소스의 어스펙트·레시오" +msgstr "화면 비율 조정" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 msgid "Stay On Top" -msgstr "항상 맨 앞면" +msgstr "항상 맨 앞" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 msgid "Take Screen Shot" -msgstr "screen shot를 취한다" +msgstr "스크린샷 찍기" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 -msgid "About VLC media player" -msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해" +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "프레임버퍼 장치" -#: modules/gui/macosx/about.m:81 -#, c-format -msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" +#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "코메디" +#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "영상 화면비" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 -msgid "Bookmarks" -msgstr "북마크" +#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 -msgid "Add" -msgstr "추가" +#: modules/gui/fbosd.c:113 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "오버레이 프레임버퍼에 사용할 이미지 파일 이름." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 -msgid "Clear" -msgstr "클리어" +#: modules/gui/fbosd.c:115 +msgid "Transparency of the image" +msgstr "이미지의 투명도" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 -msgid "Extract" +#: modules/gui/fbosd.c:116 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 -msgid "Time" -msgstr "시간" +#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 +#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 -msgid "Untitled" -msgstr "제목 없음" +#: modules/gui/fbosd.c:121 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "No input" -msgstr "입력이 없습니다. \n" +#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 +#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate" +msgstr "X 좌표" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/gui/fbosd.c:124 +msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -msgid "Input has changed" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 +#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y 좌표" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 +#: modules/gui/fbosd.c:127 +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표" + +#: modules/gui/fbosd.c:131 msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Invalid selection" -msgstr "선택" +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116 +#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "불투명도" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 -msgid "Two bookmarks have to be selected." +#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "No input found" -msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다" +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/video_filter/rss.c:150 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "글꼴 크기 (픽셀)" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735 -#, fuzzy -msgid "Jump To Time" -msgstr "지정 시간에 점프: " +#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:51 -#, fuzzy -msgid "sec." -msgstr "SECAM" +#: modules/gui/fbosd.c:149 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "오버레이 프레임버퍼 지우기" -#: modules/gui/macosx/controls.m:52 -#, fuzzy +#: modules/gui/fbosd.c:150 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:154 +msgid "Render text or image" +msgstr "텍스트 혹은 이미지 렌더링" + +#: modules/gui/fbosd.c:155 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:158 +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "오버레이 프레임버퍼에 표시" + +#: modules/gui/fbosd.c:159 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 +#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +msgid "Black" +msgstr "검은색" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 +#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Gray" +msgstr "회색" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 +#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Silver" +msgstr "은색" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 +#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "White" +msgstr "흰색" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 +#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Maroon" +msgstr "고동색" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Red" +msgstr "빨간색" + +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Fuchsia" +msgstr "자홍색" + +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Yellow" +msgstr "노란색" + +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Olive" +msgstr "황록색" + +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Green" +msgstr "녹색" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Teal" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 +#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Lime" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 +#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Purple" +msgstr "보라색" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 +#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Navy" +msgstr "남색" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Blue" +msgstr "파란색" + +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 +#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Aqua" +msgstr "옥색" + +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57 +#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203 +msgid "Font" +msgstr "글꼴" + +#: modules/gui/fbosd.c:214 +msgid "Commands" +msgstr "명령" + +#: modules/gui/fbosd.c:219 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "GNU/Linux OSD/오버레이 프레임버퍼 인터페이스" + +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659 +msgid "About VLC media player" +msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보" + +#: modules/gui/macosx/about.m:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" +msgstr "컴파일 : %s (SVN 리비전 %s 기반)" + +#: modules/gui/macosx/about.m:95 +#, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "컴파일 : %s" + +#: modules/gui/macosx/about.m:103 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 +#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +msgid "License" +msgstr "라이센스" + +#: modules/gui/macosx/about.m:189 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말" + +#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 +msgid "Index" +msgstr "인덱스" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 +msgid "Bookmarks" +msgstr "북마크" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +msgid "Clear" +msgstr "지우기" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/video_filter/extract.c:76 +msgid "Extract" +msgstr "추출" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 +msgid "Time" +msgstr "시간" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639 +msgid "Untitled" +msgstr "제목 없음" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +msgid "No input" +msgstr "입력이 없음" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +msgid "Input has changed" +msgstr "입력이 변경됨" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +msgid "Invalid selection" +msgstr "잘못된 선택" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +msgid "No input found" +msgstr "입력을 찾을 수 없음" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 +msgid "Jump To Time" +msgstr "시간으로 점프" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:60 +msgid "sec." +msgstr "초" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:61 msgid "Jump to time" -msgstr "지정 시간에 점프: " +msgstr "시간으로 점프" -#: modules/gui/macosx/controls.m:163 +#: modules/gui/macosx/controls.m:218 msgid "Random On" -msgstr "랜덤 온" +msgstr "랜덤 켜짐" -#: modules/gui/macosx/controls.m:167 +#: modules/gui/macosx/controls.m:223 msgid "Random Off" -msgstr "랜덤 오프" +msgstr "랜덤 꺼짐" -#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 +#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696 msgid "Repeat One" -msgstr "1 회 반복한다" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 -msgid "Repeat Off" -msgstr "반복 오프" +msgstr "1회 반복" -#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Repeat All" -msgstr "모두 반복한다" +msgstr "모두 반복" -#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345 +#: modules/gui/macosx/controls.m:374 +msgid "Repeat Off" +msgstr "반복 꺼짐" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 msgid "Half Size" -msgstr "1/2 사이즈" +msgstr "절반 크기" -#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 msgid "Normal Size" -msgstr "통상 사이즈" +msgstr "보통 크기" -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Double Size" -msgstr "2배 사이즈" +msgstr "2배 크기" -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "Float on Top" -msgstr "항상 전면" +msgstr "항상 맨 앞" -#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 msgid "Fit to Screen" -msgstr "화면에 맞춘다" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 -msgid "Random" -msgstr "랜덤" +msgstr "화면에 맞추기" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698 msgid "Step Forward" -msgstr "전송" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699 msgid "Step Backward" -msgstr "역전 재생" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" -msgstr "되감는다" +msgstr "뒤로감기" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647 msgid "Fast Forward" -msgstr "전송" - -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 -msgid "Play" -msgstr "재생" +msgstr "빨리감기" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 -msgid "Pause" -msgstr "일시정지" - -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 msgid "2 Pass" -msgstr "버스" +msgstr "2 패스" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 -msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper." +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 msgid "Preamp" -msgstr "스트림" +msgstr "프리앰프" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:67 msgid "Extended controls" -msgstr "리모트·컨트롤" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Video filters" -msgstr "비디오 제목" +msgstr "확장 컨트롤" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 -msgid "Image adjustment" +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +msgid "Shows more information about the available video filters." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:456 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "More Info" -msgstr "디바이스명" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 msgid "Wave" -msgstr "보존" +msgstr "Wave" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 msgid "Ripple" -msgstr "파일" +msgstr "Ripple" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 -#: modules/video_filter/gradient.c:74 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 +#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 msgid "Gradient" -msgstr "스크린" +msgstr "Gradient" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 msgid "General editing filters" -msgstr "일반 설정" +msgstr "일반 편집 필터" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 msgid "Distortion filters" -msgstr "비디오 역전 모듈" +msgstr "왜곡 필터" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 msgid "Blur" -msgstr "블루스" +msgstr "블러" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Image clone" -msgstr "사이즈" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 msgid "Image cropping" -msgstr "자동인연 잡기" +msgstr "이미지 잘라내기" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 msgid "Invert colors" -msgstr "역전" +msgstr "색상 반전" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 msgid "Transformation" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgstr "변환" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 msgid "Interactive Zoom" -msgstr "인터페이스 메뉴" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 msgid "Volume normalization" -msgstr "시각화" +msgstr "볼륨 정규화" -#: modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 msgid "Headphone virtualization" -msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과" +msgstr "헤드폰 가상화" -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 msgid "Maximum level" -msgstr "품질 레벨" +msgstr "최대 레벨" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Restore Defaults" -msgstr "디폴트의 복원" +msgstr "기본값 복원" -#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 -msgid "Gamma" -msgstr "감마" +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +msgid "Opaqueness" +msgstr "불투명도" -#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "지속 기간" +#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233 +msgid "Adjust Image" +msgstr "화상 조정" -#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -msgid "Opaqueness" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237 +#, fuzzy +msgid "Video Filter" +msgstr "영상 필터" -#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 #, fuzzy -msgid "More Information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgid "Audio Filter" +msgstr "음성 필터" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +msgid "About the video filters" +msgstr "영상·필터·정보" -#: modules/gui/macosx/extended.m:621 +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 msgid "" -"This panel allows to select video effects filters to apply.\n" -"The filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " "subsections of Video/Filters.\n" "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:122 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(재생 중인 항목이 없음)" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 msgid "Login:" -msgstr "루프" +msgstr "로그인:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:123 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 msgid "Password:" -msgstr "패스워드" +msgstr "비밀번호:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "에러" +#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 +#, c-format +msgid "Remaining time: %i seconds" +msgstr "남은 시간: %i 초" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:53 -#, fuzzy -msgid "Yes" -msgstr "블루스" +#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "에러 및 경고" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:60 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "없음" +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +msgid "Clean up" +msgstr "지우기" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 -#, fuzzy -msgid "VLC - Controller" -msgstr "컨트롤" +#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 +msgid "Show Details" +msgstr "상세 정보 보기" -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC 미디어 플레이어" +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "VLC - 컨트롤러" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 -msgid "Open CrashLog" -msgstr "크래쉬 로그를 연다" +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "충돌 로그 열기..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Check for Update..." -msgstr "" +msgstr "업데이트 확인..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "Preferences..." -msgstr "설정..." +msgstr "기본 설정..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 msgid "Services" msgstr "서비스" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:666 msgid "Hide VLC" -msgstr "VLC를 숨긴다" +msgstr "VLC 숨기기" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Hide Others" -msgstr "인터페이스를 숨긴다" +msgstr "다른 창 숨기기" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 msgid "Show All" -msgstr "모든 것을 표시" +msgstr "모두 보기" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Quit VLC" -msgstr "VLC를 종료" +msgstr "VLC 종료" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 msgid "1:File" msgstr "1:파일" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Open File..." -msgstr "파일을 연다..." +msgstr "파일 열기..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 msgid "Quick Open File..." -msgstr "파일을 연다..." +msgstr "빠른 파일 열기..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Open Disc..." -msgstr "디스크를 연다..." +msgstr "디스크 열기..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 msgid "Open Network..." -msgstr "네트워크를 연다" +msgstr "네트워크 열기..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#, fuzzy +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "캡쳐 장치 열기(&C)..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 msgid "Open Recent" -msgstr "최근 사용한 항목을 연다" +msgstr "최근 파일 열기" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260 msgid "Clear Menu" -msgstr "메뉴를 클리어 한다" +msgstr "메뉴 지움" -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "스트림의 정보..." +msgstr "스트리밍/내보내기 마법사..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Cut" -msgstr "컷" +msgstr "잘라내기" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Copy" -msgstr "카피" +msgstr "복사" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Paste" -msgstr "페이스트" +msgstr "붙여넣기" -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:688 msgid "Playback" -msgstr "재생 일시정지" +msgstr "재생" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779 msgid "Volume Up" -msgstr "볼륨을 올린다" +msgstr "볼륨 증가" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780 msgid "Volume Down" -msgstr "볼륨을 내린다" +msgstr "볼륨 감소" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/vout.m:197 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "전체화면 영상 출력" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/vout.m:193 -msgid "Video Device" -msgstr "비디오 디바이스" +#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/video_filter/postproc.c:186 +msgid "Post processing" +msgstr "후 처리" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 msgid "Minimize Window" -msgstr "윈도우를 최소화" +msgstr "창 최소화" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 msgid "Close Window" -msgstr "윈도우를 닫는다" +msgstr "창 닫기" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 -msgid "Controller" -msgstr "콘트롤러" +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +msgid "Controller..." +msgstr "컨트롤러..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 -#, fuzzy -msgid "Extended Controls" -msgstr "리모트·컨트롤" +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +msgid "Equalizer..." +msgstr "이퀄라이저..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +#: modules/gui/macosx/intf.m:749 +msgid "Extended Controls..." +msgstr "확장 컨트롤..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "모두를 앞에 두고" +#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +msgid "Playlist..." +msgstr "재생목록..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 -msgid "Help" -msgstr "헬프" +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "에러 및 경고..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 -msgid "ReadMe..." -msgstr "읽어 주세요..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "모두 앞으로 가져오기" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 -msgid "Online Documentation" -msgstr "on-line document" +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +msgid "Help" +msgstr "도움말" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 -msgid "Report a Bug" -msgstr "버그 보고" +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 -msgid "VideoLAN Website" -msgstr "VideoLAN 웹 사이트" +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "ReadMe / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 -msgid "License" -msgstr "라이센스" +#: modules/gui/macosx/intf.m:762 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "온라인 문서..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 -#, fuzzy -msgid "Make a donation" -msgstr "미디어" +#: modules/gui/macosx/intf.m:763 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN 웹 사이트..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 -#, fuzzy -msgid "Online Forum" -msgstr "on-line document" +#: modules/gui/macosx/intf.m:764 +msgid "Make a donation..." +msgstr "기부하기..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 -#, fuzzy -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " -"program:" -msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :" +#: modules/gui/macosx/intf.m:765 +msgid "Online Forum..." +msgstr "온라인 포럼..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 -#, fuzzy -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" -msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :" +#: modules/gui/macosx/intf.m:813 +msgid "Your version of Mac OS X is not supported" +msgstr "현재 Mac OS X 버전은 지원되지 않습니다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:637 -msgid "Open Messages Window" -msgstr "메세지 윈도우를 표시" +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 +msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +msgstr "VLC 미디어 플레이어는 Mac OS X 10.4 이상에서 동작합니다." -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 -msgid "Dismiss" -msgstr "재시도" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1430 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "음량: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 -msgid "Do not display further errors" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +msgid "Update check failed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 msgid "No CrashLog found" -msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "" +msgstr "충돌 로그를 찾을 수 없음" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 -#, fuzzy -msgid "Embedded video output" -msgstr "QT매입 모듈" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 +msgid "Continue" +msgstr "계속" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 -msgid "" -"Display the video in the controller window instead of a in separate window." +#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "Video device" -msgstr "비디오 디바이스" +msgstr "영상 장치" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " @@ -11362,7 +12982,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "" +msgstr "영상을 창 크기에 맞춤" #: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "" @@ -11371,799 +12991,1110 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -#, fuzzy -msgid "Crop borders in fullscreen" -msgstr "전화면 표시의 변환" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "" -"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without black borders (OpenGL only)." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "" +msgstr "전체 화면 시 검은 화면" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "" +msgstr "데스크탑 배경화면으로 사용" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -#, fuzzy -msgid "Remember wizard options" -msgstr "선택" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "전체화면 제어기 보기" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 -msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "새 항목 자동 재생" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#, fuzzy +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "파일의 선택" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 #, fuzzy +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "영상 일반 설정" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +msgid "" +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 msgid "Mac OS X interface" -msgstr "네트워크·인터페이스" +msgstr "Mac OS X 인터페이스" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 msgid "Quartz video" +msgstr "Quartz 영상" + +#: modules/gui/macosx/open.m:49 +#, fuzzy +msgid "No device connected" +msgstr "파일이 선택되지 않음" + +#: modules/gui/macosx/open.m:50 +msgid "" +"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" +"\n" +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 msgid "Open Source" -msgstr "소스를 연다" +msgstr "원본 열기" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "미디어·자원·locator (MRL)" - -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 +msgstr "Media Resource Locator (MRL)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "캡쳐 모드" + +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 msgid "Browse..." -msgstr "브라우즈..." +msgstr "찾아보기..." -#: modules/gui/macosx/open.m:165 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다" - -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 -msgid "Device name" -msgstr "디바이스명" +msgstr "파일이 아닌 파이프로 취급" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 -msgid "Use DVD menus" -msgstr "DVD 메뉴를 사용" +#: modules/gui/macosx/open.m:182 +msgid "No DVD menus" +msgstr "DVD 메뉴 없음" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다" +msgstr "VIDEO_TS 디렉토리" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 msgid "Address" msgstr "주소" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" + +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트" +msgstr "UDP/RTP 멀티캐스트" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 -#: modules/gui/macosx/open.m:717 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "" +msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823 -#: modules/services_discovery/sap.c:112 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 +#: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "Allow timeshifting" +msgstr "타임시프트 허용" + +#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#, fuzzy +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "스크린 입력" + +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#: modules/gui/macosx/open.m:211 +#, fuzzy +msgid "Frames per Second:" +msgstr "초당 프레임 수" + +#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#, fuzzy +msgid "Current channel:" +msgstr "채널:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#, fuzzy +msgid "Previous Channel" +msgstr "이전 챕터" + +#: modules/gui/macosx/open.m:214 #, fuzzy +msgid "Next Channel" +msgstr "네트워크·채널:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "채널 정보 얻기..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:218 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:285 msgid "Load subtitles file:" -msgstr "자막" +msgstr "자막 파일 불러오기:" -#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 +#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." msgstr "설정..." -#: modules/gui/macosx/open.m:243 +#: modules/gui/macosx/open.m:288 msgid "Override parametters" -msgstr "" +msgstr "매개변수 오버라이드" -#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41 -#: modules/video_filter/mosaic.c:140 +#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 +#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 msgid "Delay" msgstr "지연" -#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:291 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 msgid "FPS" -msgstr "PS" +msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:248 +#: modules/gui/macosx/open.m:293 msgid "Subtitles encoding" -msgstr "자막 엔콘코드중" +msgstr "자막 인코딩" -#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140 +#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 msgid "Font size" -msgstr "font size" +msgstr "글꼴 크기" -#: modules/gui/macosx/open.m:252 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:297 msgid "Subtitles alignment" -msgstr "자막 파일" +msgstr "자막 정렬" -#: modules/gui/macosx/open.m:255 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:300 msgid "Font Properties" -msgstr "프롭퍼티" +msgstr "글꼴 속성" -#: modules/gui/macosx/open.m:256 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:301 msgid "Subtitle File" msgstr "자막 파일" -#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 -#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 -#, objc-format +#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 +#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 msgid "No %@s found" -msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다" +msgstr "%@s 을(를) 찾을 수 없음" -#: modules/gui/macosx/open.m:633 +#: modules/gui/macosx/open.m:689 msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다" +msgstr "VIDEO_TS 디렉토리 열기" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/macosx/open.m:870 +msgid "iSight Capture Input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:871 +msgid "" +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:968 +#, fuzzy +msgid "Composite input" +msgstr "입력 선택" + +#: modules/gui/macosx/open.m:971 #, fuzzy +msgid "S-Video input" +msgstr "영상 입력 핀" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "스트림" +msgstr "스트리밍/저장:" #: modules/gui/macosx/output.m:140 -#, fuzzy msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "스트림의 정보..." +msgstr "스트리밍 및 트랜스코딩 옵션" #: modules/gui/macosx/output.m:141 -#, fuzzy msgid "Display the stream locally" -msgstr "스트림 출력의 표시" +msgstr "로컬에 스트림 표시" #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 #: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" msgstr "스트림" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 msgid "Dump raw input" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "로우 입력 덤프" #: modules/gui/macosx/output.m:155 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 msgid "Encapsulation Method" -msgstr "" +msgstr "캡슐화 형식" #: modules/gui/macosx/output.m:159 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Transcoding options" -msgstr "지속 기간" +msgstr "트랜스코딩 옵션" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "bit rate (kb/초)" +msgstr "비트레이트 (kb/초)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 msgid "Scale" -msgstr "위성" +msgstr "스케일" #: modules/gui/macosx/output.m:180 -#, fuzzy msgid "Stream Announcing" -msgstr "스트림 출력" +msgstr "스트림 어나운스" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 msgid "SAP announce" -msgstr "SAP 아나운스" +msgstr "SAP 어나운스" #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -#, fuzzy msgid "RTSP announce" -msgstr "SAP 아나운스" +msgstr "RTSP 어나운스" #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -#, fuzzy msgid "HTTP announce" -msgstr "SAP 아나운스" +msgstr "HTTP 어나운스" #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 msgid "Export SDP as file" -msgstr "" +msgstr "SDP를 파일로 내보내기" #: modules/gui/macosx/output.m:186 msgid "Channel Name" -msgstr "채널명" +msgstr "채널 이름" #: modules/gui/macosx/output.m:187 -#, fuzzy msgid "SDP URL" -msgstr "SDP" +msgstr "SDP URL" #: modules/gui/macosx/output.m:525 msgid "Save File" -msgstr "파일의 보존" +msgstr "파일 저장" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 +msgid "Media Information" +msgstr "미디어 정보" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 #, fuzzy -msgid "Advanced Information" -msgstr "고도의 옵션" +msgid "Location" +msgstr "위치 :" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#, fuzzy +msgid "Save Metadata" +msgstr "메타데이터 저장(&S)" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#, fuzzy +msgid "Codec Details" +msgstr "코덱 정보(&C)" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Read at media" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 msgid "Input bitrate" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "입력 비트레이트" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 msgid "Demuxed" -msgstr "demux 모듈" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Stream bitrate" -msgstr "encode의 최대 bit rate" +msgstr "스트림 비트레이트" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 msgid "Decoded blocks" -msgstr "디코더" +msgstr "디코딩된 블럭" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 msgid "Displayed frames" -msgstr "키 프레임을 사용" +msgstr "표시된 프레임" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 msgid "Lost frames" -msgstr "키 프레임을 사용" +msgstr "잃어버린 프레임" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:137 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 msgid "Streaming" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "스트리밍" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 msgid "Sent packets" -msgstr "그룹 패킷" +msgstr "전송한 패킷" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "Sent bytes" -msgstr "" +msgstr "전송한 바이트" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 msgid "Send rate" -msgstr "샘플 레이트" +msgstr "전송률" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 msgid "Played buffers" -msgstr "빨리 감기 재생" +msgstr "재생된 버퍼" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 msgid "Lost buffers" -msgstr "" +msgstr "잃어버린 버퍼" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "플레이 재생목록를 보존..." +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +msgid "Information" +msgstr "정보" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54 +msgid "Author" +msgstr "작성자" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "재생목록 저장..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 msgid "Expand Node" -msgstr "" +msgstr "노드 펼치기" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 msgid "Get Stream Information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgstr "스트림 정보 얻기" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 msgid "Sort Node by Name" -msgstr "이름으로 소트" +msgstr "이름으로 정렬" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 msgid "Sort Node by Author" -msgstr "작성자로 소트(&A)" +msgstr "작성자로 정렬" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362 msgid "No items in the playlist" -msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 -msgid "Search" -msgstr "검색" +msgstr "재생목록에 항목 없음" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Search in Playlist" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록에서 검색" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 -msgid "Standard Play" -msgstr "표준 재생" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "플레이 재생목록에 추가" +msgstr "재생목록에 폴더 추가" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "File Format:" -msgstr "자막" +msgstr "파일 형식:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Extended M3U" -msgstr "GUI 확장(&E)" +msgstr "확장 M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:461 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "" +msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355 +#, c-format msgid "%i items in the playlist" -msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" +msgstr "재생목록에 %i 항목" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366 msgid "1 item in the playlist" -msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" +msgstr "재생목록에 1 항목" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 msgid "Save Playlist" -msgstr "플레이 재생목록를 보존" +msgstr "재생목록 저장" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804 +msgid "Meta-information" +msgstr "메타-정보" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 msgid "New Node" -msgstr "뉴 에이지" +msgstr "새 노드" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정" +msgstr "새 노드의 이름을 입력하세요." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332 msgid "Empty Folder" -msgstr "" +msgstr "빈 폴더" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 msgid "Reset All" -msgstr "모두 리셋트" +msgstr "모두 초기화" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "설정을 리셋트" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 +msgid "Basic" +msgstr "기본" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 -msgid "Continue" -msgstr "계속한다" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "설정 초기화" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"주의: VLC 미디어 플레이어의 기본 설정이 초기화될 것입니다.\n" +"정말 계속하시겠습니까?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:744 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." -msgstr "" +msgstr "몇몇 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급\"을 체크하면 볼 수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 msgid "Select a directory" -msgstr "소스의 어스펙트·레시오" +msgstr "디렉토리 선택" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 msgid "Select a file" -msgstr "파일의 선택" +msgstr "파일 선택" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 msgid "Select" msgstr "선택" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69 msgid "Subpicture Filters" -msgstr "자막 파일" +msgstr "부화면 필터" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 msgid "Logo" -msgstr "루프" +msgstr "로고" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146 msgid "Marquee" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 msgid "Save settings" -msgstr "비디오 필터 설정" +msgstr "설정 저장" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 msgid "Enabled" -msgstr "유효" +msgstr "켜기" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 msgid "Image:" -msgstr "사이즈" +msgstr "이미지:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "Position:" -msgstr "위치" +msgstr "위치:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 msgid "Timestamp:" -msgstr "수직 방향 위치" +msgstr "타임스탬프:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 msgid "Size:" -msgstr "사이즈:" +msgstr "크기:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87 msgid "Color:" -msgstr "국" +msgstr "색상:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 msgid "Opaqueness:" -msgstr "연다:" +msgstr "불투명도:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 msgid "(in pixels)" -msgstr "픽셀중의 font size" +msgstr "(픽셀 단위)" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88 msgid "Marquee:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Timeout:" -msgstr "시간" +msgstr "시간 제한:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 msgid "ms" -msgstr "mms" +msgstr "ms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 -#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231 +msgid "Not Available" +msgstr "이용할 수 없음" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "역전" +msgid "Interface Settings" +msgstr "인터페이스 설정" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Gray" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "General Audio Settings" +msgstr "음성 일반 설정" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Silver" -msgstr "슬로우" +msgid "General Video Settings" +msgstr "영상 일반 설정" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "White" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "자막/OSD" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Maroon" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & OSD Settings" +msgstr "자막 및 OSD 설정" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "브렌드" +msgid "Input & Codecs" +msgstr "입력 / 코덱" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 #, fuzzy -msgid "Fuchsia" -msgstr "퓨전" +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "입력 및 코덱 설정" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Yellow" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 +msgid "Effects" +msgstr "효과" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 #, fuzzy -msgid "Olive" -msgstr "oldies" +msgid "Enable Audio" +msgstr "음성 사용" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "스크린" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +msgid "General Audio" +msgstr "일반 음성" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "헤드폰 서라운드 효과" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 #, fuzzy -msgid "Teal" -msgstr "제목" +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "선호하는 음성 언어" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 #, fuzzy -msgid "Lime" -msgstr "시간" +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "last.fm 전송 사용" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Purple" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "사용자 이름" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Navy" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 +#, fuzzy +msgid "Visualization" +msgstr "시각화" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 #, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "블루스" +msgid "Default Volume" +msgstr "기본 음량" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "채널" -#: modules/gui/macosx/update.m:84 -msgid "Check for Updates" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#, fuzzy +msgid "Change Hotkey" +msgstr "단축키 설정" -#: modules/gui/macosx/update.m:85 -msgid "Download now" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#, fuzzy +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "지정된 단축키에 대해 변경할 동작 선택" -#: modules/gui/macosx/update.m:92 -msgid "Checking for Updates..." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +msgid "Action" +msgstr "동작" -#: modules/gui/macosx/update.m:183 -#, c-format -msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 +msgid "Shortcut" +msgstr "단축키" -#: modules/gui/macosx/update.m:198 -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 +msgid "Access Filter" +msgstr "접근 필터" -#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259 -msgid "This version of VLC is latest available." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#, fuzzy +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "AVI 파일 복구" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#, fuzzy +msgid "Default Caching Level" +msgstr "기본 캐시 수준" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 +msgid "Caching" +msgstr "캐시" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP 프록시" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#, fuzzy +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "HTTP 프록시" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "코덱 / Muxers" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "후 처리 품질" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 #, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:146 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgid "Default Server Port" +msgstr "기본 장치" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:150 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 +msgid "Album art download policy" +msgstr "앨범 아크 다운로드 정책" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +msgid "Add controls to the video window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 #, fuzzy -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "전체화면 제어기 보기" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +msgid "Default Encoding" +msgstr "기본 인코딩" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 +msgid "Display Settings" +msgstr "디스플레이 설정" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "글꼴 색상" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 +#: modules/video_output/opengl.c:174 +msgid "Effect" +msgstr "효과" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "글꼴 크기" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "자막 언어" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#, fuzzy +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "선호하는 음성 언어" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 +msgid "Enable OSD" +msgstr "OSD 사용" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#, fuzzy +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "전체 화면 시 검은 화면" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#, fuzzy +msgid "Display device" +msgstr "디스플레이 장치" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 +msgid "Display" +msgstr "디스플레이" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#, fuzzy +msgid "Enable Video" +msgstr "영상 사용" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#, fuzzy +msgid "Output module" +msgstr "출력 모듈" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 +msgid "Video snapshots" +msgstr "영상 스냅샷" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58 +msgid "Folder" +msgstr "폴더" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 +msgid "Format" +msgstr "형식" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 +msgid "Prefix" +msgstr "접두어" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "순차 번호 부여" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "사용자 설정" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +msgid "Lowest latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +msgid "Low latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +msgid "High latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +msgid "Higher latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015 +#, fuzzy +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "입력 스트림을 선택합니다." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 +msgid "Choose" +msgstr "선택" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 +msgid "Choose the font to display your Subtitles with." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103 +#, fuzzy +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "새로운 단축키 입력 " + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178 +#, fuzzy +msgid "Invalid combination" +msgstr "잘못된 선택" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:63 +msgid "Check for Updates" +msgstr "업데이트 확인" + +#: modules/gui/macosx/update.m:64 +msgid "Download now" +msgstr "지금 다운로드" + +#: modules/gui/macosx/update.m:66 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "자동으로 업데이트 확인" + +#: modules/gui/macosx/update.m:93 +msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" +msgstr "자동으로 VLC 업데이트를 확인하시겠습니까?" + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "You can change this option in VLC's update window later on." +msgstr "이후에 VLC 업데이트 창에서 이 옵션을 변경할 수 있습니다." + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: modules/gui/macosx/update.m:176 +msgid "This version of VLC is the latest available." +msgstr "현재 VLC 버전은 최신 버전입니다." + +#: modules/gui/macosx/update.m:183 +msgid "This version of VLC is outdated." +msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다." + +#: modules/gui/macosx/update.m:185 +#, c-format +msgid "The current release is %d.%d.%d%c." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "MPEG-1 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "MPEG-2 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" +"MPEG-4 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG, RAW와 함께 사용 가" +"능)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX v1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX v2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX v3 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" +"H263 - 화상회의에 최적화된 영상 코덱(낮은 레이트, MPEG TS와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "H264 - 새로운 영상 코덱 (MPEG TS 및 MP4와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" msgstr "" +"MJPEG - 여러 장의 JPEG 사진으로 구성 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가" +"능)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "Theora - 자유 범용 코덱 (MPEG TS, OGG와 함께 사용 가능)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "더미 코덱 (트랜스코딩 안함, 모든 캡슐화 형식과 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 msgid "" "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " "ASF, OGG and RAW)" msgstr "" +"표준 MPEG 오디오 (1/2) 형식 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사" +"용 가능)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" +msgstr "MP3 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사용 가능)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "" +msgstr "MPEG4 음성 형식 (MPEG TS, MPEG4와 함께 사용 가능)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" +"DVD 음성 형식 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사용 가능)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis 오디오 디코더" +msgstr "Vorbis - 자유 음성 코덱 (OGG와 함께 사용 가능)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "" +msgstr "FLAC - 무손실 음성 코덱 (OGG 및 RAW와 함께 사용 가능)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "" +msgstr "음성 압축에 알맞은 자유 음성 코덱 (OGG와 함께 사용 가능)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "" +msgstr "압축되지 않은 음성 샘플 (WAV와 함께 사용 가능)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "ISO 13818-1 MPEG 프로그램·스트림 입력" +msgstr "MPEG PS" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "스트림의 재생" +msgstr "MPEG TS" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "VCD 포맷" +msgstr "MPEG 1 형식" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " @@ -12171,14 +14102,14 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is not the most " "efficient, as the server needs to send the stream several times, but " "generally the most compatible" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " @@ -12186,7 +14117,7 @@ msgid "" "at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:269 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " @@ -12194,294 +14125,283 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "" +msgstr "스트리밍할 컴퓨터의 주소를 입력하세요." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "" +msgstr "한 컴퓨터에만 스트리밍" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over the Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:285 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 msgid "" "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " "stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:290 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 msgid "Back" -msgstr "역전" +msgstr "이전" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "스트림의 정보..." +msgstr "스트리밍/트랜스코딩 마법사" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" +"이 마법사는 스트리밍 및 트랜스코딩 설정을 간편하게 할 수 있도록 도와줍니다." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 +msgid "More Info" +msgstr "상세 정보" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " "access to more features." msgstr "" +"이 마법사는 VLC의 스트리밍 및 트랜스코딩 기능 중의 일부 만을 제공합니다. 열" +"기 대화상자의 '저장/스트리밍' 대화상자를 통해 전체 기능을 사용할 수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 msgid "Stream to network" -msgstr "네트워크를 연다" +msgstr "네트워크로 전송" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "캔슬" +msgstr "파일로 저장/트랜스코딩" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 msgid "Choose input" -msgstr "제목의 선택" +msgstr "입력 선택" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 msgid "Choose here your input stream." -msgstr "스트림의 일시정지" +msgstr "입력 스트림을 선택합니다." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 msgid "Select a stream" -msgstr "넷트워크스트림을 선택한다" +msgstr "스트림 선택" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 msgid "Existing playlist item" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록에 있는 항목" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 msgid "Choose..." msgstr "선택..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 msgid "Partial Extract" -msgstr "" +msgstr "부분 추출" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 msgid "" "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" +"이 기능은 스트림의 일부 만을 읽어올 때 사용할 수 있습니다. 이 경우 입력된 스" +"트림을 제어할 수 있어야 합니다. (예를 들어, 파일 및 디스크는 가능하지만 UDP " +"네트워크 스트림에는 이 기능을 사용할 수 없습니다). 시작과 종료 시간은 초 단위" +"로 지정할 수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 msgid "From" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 msgid "To" -msgstr "상" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "이 페이지에서는 입력 스트림을 전송하는 방법을 선택할 수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/stream_out/rtp.c:70 msgid "Destination" -msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" +msgstr "대상" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 msgid "Streaming method" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "스트리밍 방식" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 msgid "Address of the computer to stream to." -msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다" +msgstr "스트리밍할 컴퓨터의 주소." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 msgid "UDP Unicast" -msgstr "탕에 캐스트" +msgstr "UDP 유니캐스트" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트" +msgstr "UDP 멀티캐스트" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:186 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 +#: modules/stream_out/transcode.c:161 msgid "Transcode" -msgstr "캔슬" +msgstr "트랜스코딩" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" +"이 페이지에서는 음성 및 영상 트랙의 압축 형식을 변경할 수 있습니다.오직 컨테" +"이너 형식만을 변경하고 싶은 경우에는 다음 페이지로 바로 이동하십시오." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 msgid "Transcode audio" -msgstr "스트림의 일시정지" +msgstr "음성 트랜스코딩" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 msgid "Transcode video" -msgstr "스트림의 일시정지" +msgstr "영상 트랜스코딩" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 msgid "Encapsulation format" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "캡슐화 형식" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 msgid "" "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" +"이 페이지에서는 스트림을 캡슐화하는 방식을 설정할 수 있습니다. 이전에 선택한 " +"설정에 따라 몇몇 형식을 사용하지 못할 수도 있습니다." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 msgid "Additional streaming options" -msgstr "스트림의 일시정지" +msgstr "추가적인 스트리밍 옵션" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:440 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -msgstr "" +msgstr "이 페이지에서 몇 가지 추가적인 스트리밍 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time-To-Live (TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 msgid "SAP Announce" -msgstr "SAP 아나운스:" +msgstr "SAP 어나운스" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 msgid "Local playback" -msgstr "재생 정지" +msgstr "로컬에 재생" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "트랜스코딩된 영상에 자막 추가" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 msgid "Additional transcode options" -msgstr "스트림의 일시정지" +msgstr "추가적인 트랜스코딩 옵션" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" +"이 페이지에서는 몇 가지 추가적인 트랜스코딩 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 msgid "Select the file to save to" -msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "저장할 파일 선택" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 msgid "" "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" +"이 페이지는 모든 설정 내용을 보여줍니다. 스트리밍 혹은 트랜스코딩을 시작하려" +"면 \"완료\"를 누르십시오." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "요약" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 msgid "Encap. format" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "캡슐화 형식" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 msgid "Input stream" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "입력 스트림" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:472 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 msgid "Save file to" -msgstr "파일의 보존" +msgstr "파일 저장" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +msgid "Include subtitles" +msgstr "자막 포함" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 msgid "No input selected" -msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다" +msgstr "입력이 선택되지 않음" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:694 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 msgid "No valid destination" -msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" +msgstr "올바른 위치가 아님" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -12490,7 +14410,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -12498,94 +14418,90 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 msgid "Select the directory to save to" -msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "저장할 디렉토리 선택" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 msgid "No folder selected" -msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다" +msgstr "폴더가 선택되지 않음" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "파일을 저장할 디렉토리를 선택하세요." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 msgid "No file selected" -msgstr "" +msgstr "파일이 선택되지 않음" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "" +msgstr "스트림을 저장할 파일을 선택하세요." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 msgid "Finish" -msgstr "디스크" +msgstr "완료" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 +#, c-format msgid "%i items" -msgstr "비디오 제목" +msgstr "%i 개 항목" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 msgid "yes" -msgstr "블루스" +msgstr "예" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 msgid "no" -msgstr "단청의" +msgstr "아니오" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 -#, objc-format +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "" +msgstr "예: %@ 에서 %@ 으로 (초)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 -#, objc-format +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "" +msgstr "예: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "This allows to stream on a network." -msgstr "네트워크를 연다" +msgstr "스트림을 네트워크로 전송할 수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" +"스트림을 파일로 저장할 수 있습니다. 이 과정에서 VLC가 인식할 수 있는 다른 형" +"식으로 다시 인코딩할 수도 있습니다.\n" +"하지만 VLC는 파일 대 파일 트랜스코딩에 대해서는 좋은 성능을 발휘하지 못합니" +"다. 대신 네트워크 스트림을 저장하는 경우에는 유용하게 사용할 수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "" +msgstr "음성 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "" +msgstr "영상 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12593,7 +14509,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12603,7 +14519,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12612,5521 +14528,8946 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:99 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "최소 Mac OS X·인터페이스" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "최소 Mac OS X OpenGL 영상 출력 (외곽선 없는 창 열기)" + +#: modules/gui/ncurses.c:119 msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "" +msgstr "파일 탐색기 시작 위치" -#: modules/gui/ncurses.c:101 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:121 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." -msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. " +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:106 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:126 msgid "Ncurses interface" -msgstr "ncurses 인터페이스" - -#: modules/gui/pda/pda.c:58 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "선택된 파일을 자동 재생" +msgstr "Ncurses 인터페이스" -#: modules/gui/pda/pda.c:59 +#: modules/gui/ncurses.c:1538 #, fuzzy -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "선택 재생목록로 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다. " +msgid "[Repeat] " +msgstr "반복 :" -#: modules/gui/pda/pda.c:66 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "PDA Linux Gtk+ 인터페이스" +#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#, fuzzy +msgid "[Random] " +msgstr "랜덤" -#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 -msgid "Filename" -msgstr "파일명" +#: modules/gui/ncurses.c:1540 +#, fuzzy +msgid "[Loop]" +msgstr "반복" -#: modules/gui/pda/pda.c:226 -msgid "Permissions" -msgstr "퍼미션" +#: modules/gui/ncurses.c:1552 +#, fuzzy, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr "서비스" -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "사이즈" +#: modules/gui/ncurses.c:1559 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:238 -msgid "Owner" -msgstr "소유자" +#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#, c-format +msgid " State : Stopped %s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:244 -msgid "Group" -msgstr "그룹" +#: modules/gui/ncurses.c:1567 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:288 -msgid "Index" -msgstr "인덱스" +#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#, c-format +msgid " State : Buffering %s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 -msgid "Forward" -msgstr "전송" +#: modules/gui/ncurses.c:1575 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 -msgid "00:00:00" +#: modules/gui/ncurses.c:1589 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "플레이 재생목록에 추가" +#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr "음량: %d%%" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 -msgid "MRL:" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid " Title : %d/%d" +msgstr "제목 %d (%d)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 -msgid "Port:" -msgstr "포토:" +#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr "Chapter %d" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 -msgid "Address:" -msgstr "주소:" +#: modules/gui/ncurses.c:1624 +#, c-format +msgid " Source: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 -msgid "unicast" -msgstr "탕에 캐스트" +#: modules/gui/ncurses.c:1626 +#, fuzzy +msgid " [ h for help ]" +msgstr "+----[ 도움말의 끝 ]" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 -msgid "multicast" -msgstr "멀티 캐스트" +#: modules/gui/ncurses.c:1648 +#, fuzzy +msgid " Help " +msgstr "도움말" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 -msgid "Network: " -msgstr "네트워크: " +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#, fuzzy +msgid "[Display]" +msgstr "디스플레이" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "udp" -msgstr "udp" +#: modules/gui/ncurses.c:1655 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "udp6" -msgstr "udp6" +#: modules/gui/ncurses.c:1656 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "rtp" -msgstr "rtp" +#: modules/gui/ncurses.c:1657 +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +#: modules/gui/ncurses.c:1658 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1659 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1660 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1661 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#, fuzzy +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . 재생목록의 다음 항목" + +#: modules/gui/ncurses.c:1663 +msgid " c Switch color on/off" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1664 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#, fuzzy +msgid "[Global]" +msgstr "글로벌 게인" + +#: modules/gui/ncurses.c:1672 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1673 +msgid " s Stop" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1674 +msgid " Pause/Play" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1675 +#, fuzzy +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . 전체 화면 토글" + +#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#, fuzzy +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . 재생목록의 이전 항목" + +#: modules/gui/ncurses.c:1677 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1678 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1681 +msgid " a Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1682 +msgid " z Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1687 +#, fuzzy +msgid "[Playlist]" +msgstr "재생목록" + +#: modules/gui/ncurses.c:1690 +#, fuzzy +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr "| random [on|off] . . . . . . . 임의 점프 토글" + +#: modules/gui/ncurses.c:1691 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1692 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#, fuzzy +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . 재생목록의 다음 항목" + +#: modules/gui/ncurses.c:1694 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1695 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1696 +msgid " / Look for an item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1697 +msgid " A Add an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1698 +msgid " D, Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1699 +msgid " Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1700 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1705 +#, fuzzy +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "필터" + +#: modules/gui/ncurses.c:1708 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1709 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1710 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1715 +msgid "[Boxes]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1718 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1719 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1724 +#, fuzzy +msgid "[Player]" +msgstr "재생" + +#: modules/gui/ncurses.c:1727 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1732 +#, fuzzy +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "기타" + +#: modules/gui/ncurses.c:1735 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1756 +#, fuzzy +msgid " Information " +msgstr "정보" + +#: modules/gui/ncurses.c:1768 +#, fuzzy, c-format +msgid " [%s]" +msgstr "%s [%s %d]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1775 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870 +#, fuzzy +msgid "No item currently playing" +msgstr "재생목록에 항목 없음" + +#: modules/gui/ncurses.c:1893 +#, fuzzy +msgid " Logs " +msgstr "로고" + +#: modules/gui/ncurses.c:1936 +#, fuzzy +msgid " Browse " +msgstr "찾아보기..." + +#: modules/gui/ncurses.c:1991 +msgid " Objects " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2005 +#, fuzzy +msgid " Stats " +msgstr "상태" + +#: modules/gui/ncurses.c:2094 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2127 +msgid " Playlist (All, one level) " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2130 +#, fuzzy +msgid " Playlist (By category) " +msgstr "CDDB 디스크 카테고리" + +#: modules/gui/ncurses.c:2133 +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "열기:" + +#: modules/gui/pda/pda.c:62 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "선택된 파일을 자동 재생" + +#: modules/gui/pda/pda.c:63 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "파일 선택 목록에서 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다" + +#: modules/gui/pda/pda.c:70 +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "PDA Linux Gtk2+ 인터페이스" + +#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 +msgid "Filename" +msgstr "파일 이름" + +#: modules/gui/pda/pda.c:223 +msgid "Permissions" +msgstr "권한" + +#: modules/gui/pda/pda.c:229 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: modules/gui/pda/pda.c:235 +msgid "Owner" +msgstr "소유자" + +#: modules/gui/pda/pda.c:241 +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "재생목록에 추가" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 +msgid "MRL:" +msgstr "MRL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 +msgid "Address:" +msgstr "주소:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 +msgid "unicast" +msgstr "유니캐스트" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 +msgid "multicast" +msgstr "멀티캐스트" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 +msgid "Network: " +msgstr "네트워크: " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 +msgid "udp" +msgstr "UDP" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 +msgid "udp6" +msgstr "UDP6" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "rtp" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 msgid "rtp4" -msgstr "rtp4" +msgstr "RTP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 msgid "ftp" -msgstr "ftp" +msgstr "FTP" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 msgid "http" -msgstr "http" +msgstr "HTTP" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 msgid "sout" -msgstr "VideoLAN에 대해" +msgstr "sout" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 msgid "mms" msgstr "mms" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 msgid "Protocol:" msgstr "프로토콜:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 msgid "Transcode:" -msgstr "캔슬" +msgstr "트랜스코드:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 msgid "enable" -msgstr "유효" +msgstr "켜기" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 msgid "Video:" -msgstr "비디오:" +msgstr "영상:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 msgid "Audio:" -msgstr "오디오:" +msgstr "음성:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 msgid "Channel:" msgstr "채널:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 msgid "Norm:" -msgstr "없음" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 msgid "Frequency:" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 msgid "Samplerate:" -msgstr "심볼·레이트" +msgstr "샘플·레이트:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 msgid "Quality:" msgstr "품질:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 msgid "Tuner:" msgstr "튜너:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 msgid "Sound:" msgstr "사운드:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 msgid "MJPEG:" -msgstr "MJPEG" +msgstr "MJPEG:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 msgid "Decimation:" -msgstr "설명" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 msgid "pal" msgstr "PAL" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 msgid "ntsc" msgstr "NTSC" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 msgid "secam" msgstr "SECAM" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 msgid "240x192" msgstr "240x192" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 msgid "qsif" msgstr "QSIF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 msgid "qcif" msgstr "QCIF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 msgid "sif" msgstr "SIF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 msgid "cif" msgstr "CIF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 msgid "vga" msgstr "VGA" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 msgid "Hz/s" msgstr "Hz/초" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 msgid "mono" -msgstr "단청의" +msgstr "모노" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 msgid "stereo" msgstr "스테레오" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 msgid "Camera" msgstr "카메라" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 msgid "Video Codec:" -msgstr "비디오 코덱:" +msgstr "영상 코덱:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 msgid "huffyuv" -msgstr "" +msgstr "huffyuv" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 msgid "mp1v" msgstr "mp1v" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "mp2v" msgstr "mp2v" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 msgid "mp4v" msgstr "mp4v" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 msgid "H263" msgstr "H263" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 msgid "WMV1" msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 msgid "WMV2" msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 msgid "Video Bitrate:" -msgstr "비디오 bit rate:" +msgstr "영상 비트레이트:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "오디오" +msgstr "비트레이트 허용치:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "키 프레임 간격:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 msgid "Audio Codec:" -msgstr "오디오 코덱" +msgstr "음성 코덱:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 msgid "Deinterlace:" -msgstr "noninterplace화:" +msgstr "디인터레이스:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 msgid "Access:" -msgstr "액세스:" +msgstr "접근:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 msgid "Muxer:" -msgstr "뮤트 한다" +msgstr "Muxer:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "생존 시간 (TTL):" +msgstr "Time To Live (TTL):" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0. 0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "localhost.localdomain" msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0. 0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 msgid "PS" msgstr "PS" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 msgid "TS" msgstr "TS" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "AVI" msgstr "AVI" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "OGG" msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "MOV" msgstr "MOV" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "ASF" msgstr "ASF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 msgid "kbits/s" -msgstr "" +msgstr "kbits/초" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 msgid "alaw" -msgstr "" +msgstr "alaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 msgid "ulaw" -msgstr "" +msgstr "ulaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "mpga" -msgstr "MGPA" +msgstr "mpga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "mp3" -msgstr "MP3" +msgstr "mp3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "a52" -msgstr "A52" +msgstr "a52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "vorb" -msgstr "VORB" +msgstr "vorb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 msgid "bits/s" msgstr "bits/초" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "오디오 bit rate :" +msgstr "음성 비트레이트 :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 msgid "SAP Announce:" msgstr "SAP 아나운스:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 msgid "SLP Announce:" msgstr "SLP 아나운스:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 msgid "Announce Channel:" msgstr "아나운스 채널:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 msgid "Update" msgstr "갱신" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 msgid " Clear " -msgstr " 클리어 " +msgstr " 지움 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 msgid " Save " -msgstr " 보존 " +msgstr " 저장 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 msgid " Apply " msgstr " 적용 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 msgid " Cancel " msgstr " 취소 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 msgid "Preference" -msgstr "설정" +msgstr "기본 설정" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" -"VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의소스로부터 " -"재생할 수 있는 플레이어입니다. " +"VLC 미디어 플레이어는 로컬 혹은 네트워크 소스로부터 MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 " +"재생할 수 있는 플레이어이며, GPL 라이센스와 함께 배포됩니다 (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "" +msgstr "제작: VideoLAN 팀, http://www.videolan.org/team/" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀" +msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN 팀" -#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. " +msgstr "" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -#, fuzzy +#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. " +msgstr "QNX RTOS 영상 및 음성 출력" -#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Stream information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +msgid "Preamp\n" +msgstr "프리앰프\n" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "QT interface" -msgstr "Qt인터페이스·모듈" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 #, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "없음" +msgid "Audio/Video" +msgstr "음성 코덱" -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "브라우즈..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 -msgid "Subtitles file" -msgstr "자막 파일" - -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 -msgid "Advanced options" -msgstr "고도의 옵션" - -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147 -#, fuzzy -msgid "Justification" -msgstr "이 어플리케이션에 대해" - -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70 -#, fuzzy -msgid "Send bitrate" -msgstr "샘플 레이트" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:33 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237 #, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "루프" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 -msgid "Open a skin file" -msgstr "스킨 파일을 연다" +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "자막 파일" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253 #, fuzzy -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" -msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|" +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "자막을 영상 위에 오버레이 시킴" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 -msgid "Open playlist" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 -msgid "Save playlist" -msgstr "플레이 재생목록를 보존" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Teletext 자막" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418 -msgid "Skin to use" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "타임시프트 모듈 강제 사용" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 #, fuzzy -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "출력 파일의 패스" +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "별도 메타데이터 및 다른 정보를 목록에 표시합니다.\n" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420 -msgid "Config of last used skin" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421 -msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495 +msgid "Statistics about the currently playing media or stream." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Systray icon" -msgstr "스트림 위치 표시" +msgid "Sent bitrate" +msgstr "전송 비트레이트" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "스트림 위치 표시" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253 +msgid "Current visualization:" +msgstr "현재 시각화:" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 -msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310 +msgid "A to B" +msgstr "A to B" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427 -msgid "Enable transparency effects" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319 +msgid "Frame by Frame" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "스냅샷 찍기" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 -msgid "Skins" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 #, fuzzy -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)" +msgid "Teletext on" +msgstr "Teletext 페이지" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "" - -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693 #, fuzzy -msgid "Select skin" -msgstr "선택" +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext 페이지" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Open skin..." -msgstr "디스크를 연다(_D)..." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614 +msgid "Show playlist" +msgstr "재생목록 보기" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" -msgstr "" -"(wxWindows 인터페이스) \n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 +msgid "Extended Settings" +msgstr "확장 설정" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀" +msgid "Transparent" +msgstr "투명" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "보통 재생 속도로 되돌림" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Compiled by " -msgstr "코메디" +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "하나 이상의 파일 혹은 폴더 선택" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 -msgid "Compiler: " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102 +msgid "File names:" +msgstr "파일 이름:" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 -msgid "Based on SVN revision: " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104 +msgid "Filter:" +msgstr "필터:" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "자막 파일 열기" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626 -msgid "Open:" -msgstr "연다:" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 +msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "장치 혹은 VIDEO_TS 디렉토리 열기" -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" -"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로옵니" -"다. :" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 +msgid "DVB Type:" +msgstr "DVB 타입:" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698 -msgid "Choose directory" -msgstr "디렉토리를 선택한다" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707 -msgid "Choose file" -msgstr "파일을 선택한다" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "채널 :" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 #, fuzzy -msgid "Embed video in interface" -msgstr "인터페이스의 비디오 편입" +msgid "Selected ports:" +msgstr "선택된 포트 :" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 +msgid ".*" +msgstr ".*" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776 #, fuzzy -msgid "WinCE interface module" -msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈" +msgid "Input caching:" +msgstr "입력 캐시 :" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 +msgid "Use VLC pace" +msgstr "VLC 페이스 사용" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Edit bookmark" -msgstr "재생목록" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790 +msgid "Auto connnection" +msgstr "자동 연결" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Bytes" -msgstr "블루스" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814 +msgid "Radio device name" +msgstr "무선 장치 이름" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "OK" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "취소" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "고급 옵션..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75 #, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "삭제" +msgid "Double click to get media informations" +msgstr "영상 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 #, fuzzy -msgid "&Clear" -msgstr "클리어" +msgid "Show the current item" +msgstr "현재 항목 반복" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 -msgid "You must select two bookmarks" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 +msgid "Select File" +msgstr "파일 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 +msgid "Select Directory" +msgstr "디렉토리 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 -msgid "Input has changed " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "지정된 단축키에 대해 변경할 동작 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 -msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 +msgid "Set" +msgstr "설정" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 -msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "사용자" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 -msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276 +msgid "Hotkey for " +msgstr "단축키 " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 -msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279 +msgid "Press the new keys for " +msgstr "새로운 단축키 입력 " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 #, fuzzy -msgid "Stream and Media Info" -msgstr "스트림과 미디어의 정보" +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +msgstr "경고: 해당 키는 이미 지정되어 있습니다: \"" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332 #, fuzzy -msgid "Advanced information" -msgstr "고도의 옵션" +msgid "Key: " +msgstr "키" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 -msgid "" -"The following errors occurred. More details might be available in the " -"Messages window." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +msgid "Input and Codecs" +msgstr "입력 및 코덱" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 #, fuzzy -msgid "&Yes" -msgstr "블루스" +msgid "Device:" +msgstr "DVD 디바이스" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350 #, fuzzy -msgid "&No" -msgstr "없음" +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "입력 및 코덱 설정" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193 -msgid "Don't show further errors" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356 +msgid "" +"If this property is blank, then you have\n" +"values for DVD, VCD, and CDDA.\n" +"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "닫는다(&C)" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "단축키 설정" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 -msgid "Playlist item info" -msgstr "플레이 재생목록 항목 정보" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 +msgid "Audio Files" +msgstr "음성 파일" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Save &As..." -msgstr "이름을 붙여 보존..." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 +msgid "Video Files" +msgstr "영상 파일" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "메세지..." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +msgid "Playlist Files" +msgstr "재생목록 파일" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 -msgid "Advanced options..." -msgstr "고도의 옵션..." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "&Apply" +msgstr "적용" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 -msgid "Options:" -msgstr "옵션:" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 +msgid "&Cancel" +msgstr "취소(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 -msgid "Open..." -msgstr "연다..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +msgid "Edit bookmark" +msgstr "북마크 편집" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Stream/Save" -msgstr "스트림" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 +msgid "Bytes" +msgstr "바이트" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 -msgid "Use VLC as a stream server" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +msgid "Errors" +msgstr "에러" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Caching" -msgstr "평가" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +msgid "&Close" +msgstr "닫기(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" -msgstr "캐싱치 (ms)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +msgid "&Clear" +msgstr "지움(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 -msgid "Customize:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 +msgid "Hide future errors" +msgstr "이후의 오류 숨김" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls above." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "조정 및 효과" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "자막 파일을 사용한다" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "그래픽 이퀄라이저" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Use an external subtitles file." -msgstr "자막 파일을 사용한다" +msgid "Spatializer" +msgstr "공간화" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "고도의 옵션..." +msgid "Audio Effects" +msgstr "음성 효과" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 #, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "파일" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 -msgid "DVD (menus)" -msgstr "DVD(메뉴)" +msgid "Video Effects" +msgstr "음성 효과" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702 -msgid "Disc type" -msgstr "디스크 타입" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 -msgid "Probe Disc(s)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Synchronisation" +msgstr "클럭 동기화" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 -msgid "" -"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " -"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " -"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " -"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " -"parameter ranges are set based on media we find." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "v4l2 controls" +msgstr "제어" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 -msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +msgid "Go to time" +msgstr "시간으로 이동" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807 -msgid "RTSP" -msgstr "RTSP" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 +msgid "&Go" +msgstr "이동(&G)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 #, fuzzy -msgid "DVD device to use" -msgstr "DVD 디바이스" +msgid "VLC media player " +msgstr "VLC 미디어 플레이어" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" -"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n" +"\n" msgstr "" +"VLC 미디어 플레이어는 VideoLAN 팀에서 제작한 자유 소프트웨어 미디어 플레이어" +"입니다.\n" +"VLC는 (파일, CD, DVD, 네트워크, 캡쳐 장치 등..) 많은 장치를 지원하며 수많은 " +"플랫폼 상에서 동작하는 독립적인 멀티미디어 플레이어이며, 인코더, 스트리머이기" +"도 합니다.\n" +"\n" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 #, fuzzy -msgid "CD-ROM device to use" -msgstr "디바이스명" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984 msgid "" -"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508 +msgid "Based on Git commit: " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Open subtitles file" -msgstr "자막의 선택" +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" +msgstr "새로운 Qt4 인터페이스를 이용하고 있습니다.\n" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Title number." -msgstr "demux 모듈" +msgid "Copyright (C) " +msgstr "저작권" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148 msgid "" -"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " -"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " -"will be shown." +"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " +"following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"provide the best software." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 -msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +msgid "Authors" +msgstr "작성자" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 -msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +msgid "Thanks" +msgstr "감사" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Update List" +msgstr "목록 갱신" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Track number." -msgstr "트랙 " +msgid "Checking for an update..." +msgstr "업데이트 확인..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 -msgid "" -"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " -"subtitle will be shown." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Select a directory ..." +msgstr "디렉토리 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 -msgid "" -"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "There is a new version of VLC :\n" +msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 -msgid "" -"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " -"given, then all tracks are played." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300 +msgid "You have the latest version of VLC" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 -msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304 +msgid "An error occurred while checking for updates" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 -msgid "Shuffle" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 +msgid "Login" +msgstr "로그인" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 #, fuzzy -msgid "&Simple Add File..." -msgstr "심플 추가(&S)..." +msgid "close" +msgstr "닫기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 -msgid "Add &Directory..." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 +msgid "Media information" +msgstr "미디어 정보" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "&Add URL..." -msgstr "MRL 추가(&A)..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 +msgid "&General" +msgstr "일반(&G)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Services Discovery" -msgstr "원본 디렉토리" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +msgid "&Extra Metadata" +msgstr "별도 메타데이타(&E)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +msgid "&Codec Details" +msgstr "코덱 정보(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "플레이 재생목록를 보존(&S)..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 +msgid "&Statistics" +msgstr "통계(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Sort by &Title" -msgstr "제목로 소트(&T)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "메타데이터 저장(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "&Reverse Sort by Title" -msgstr "제목로 역소트(&R)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 +msgid "Location :" +msgstr "위치 :" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 #, fuzzy -msgid "&Shuffle" -msgstr "플레이 재생목록를 상훌(&S)" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 -msgid "D&elete" -msgstr "삭제(&E)" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 -msgid "&Manage" -msgstr "관리(&M)" +msgid "Modules tree" +msgstr "모듈" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 -msgid "S&ort" -msgstr "소트(&O)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 +msgid "&Save as..." +msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 -msgid "&Selection" -msgstr "선택(&S)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93 +msgid "Verbosity Level" +msgstr "Verbosity 수준" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119 #, fuzzy -msgid "&View items" -msgstr "비디오 제목" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -msgid "Play this Branch" -msgstr "" +msgid "&Update" +msgstr "갱신" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Preparse" -msgstr "준비" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 +msgid "Choose a filename to save the logs under..." +msgstr "로그를 저장할 파일 이름 선택..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -msgid "Sort this Branch" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 -msgid "Info" -msgstr "정보" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Add Node" -msgstr "오디오 인코더" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "root" -msgstr "루트" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +msgid "" +"Cannot write file %1:\n" +"%2." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 +msgid "&File" +msgstr "파일(&F)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist" -msgstr "플레이 재생목록를 보존" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 +msgid "&Disc" +msgstr "디스크(&D)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 -msgid "Playlist is empty" -msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85 +msgid "&Network" +msgstr "네트워크(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 -msgid "Can't save" -msgstr "보존할 수 없습니다" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 +msgid "Capture &Device" +msgstr "캡쳐 장치(&D)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Normal" -msgstr "통상" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +msgid "&Enqueue" +msgstr "목록에 넣기(&E)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 -#, fuzzy -msgid "One level" -msgstr "품질 레벨" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190 +msgid "&Play" +msgstr "재생(&P)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 -msgid "Please enter node name" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129 +msgid "&Stream" +msgstr "스트리밍(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 -#, fuzzy -msgid "Add node" -msgstr "오디오 인코더" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +msgid "&Convert" +msgstr "변환(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 -#, fuzzy -msgid "New node" -msgstr "뉴 에이지" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "변환 / 저장(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 msgid "&Save" -msgstr "보존(&S)" +msgstr "저장(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "설정 초기화(&R)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379 +msgid "Open playlist file" +msgstr "재생목록 파일 열기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390 +msgid "Choose a filename to save playlist" +msgstr "재생목록을 저장할 파일 이름 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392 +msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " +msgstr "XSPF 재생목록 (*.xspf);; " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 -msgid "Shift" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393 +msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " +msgstr "M3U 재생목록 (*.m3u);; 모두 (*.*) " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443 -msgid "" -"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" -"\" can be modified." +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Choose subtitles file" +msgstr "자막 파일 이용" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543 +msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 -msgid "Stream output MRL" -msgstr "스트림의 출력 MRL" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +msgid "Media Files" +msgstr "미디어 파일" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Target:" -msgstr "타겟을 연다:" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "자막 파일" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 msgid "" -"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " -"by adjusting the stream settings." +"Stream output string.\n" +" This is automatically generated when you change the above settings,\n" +" but you can update it manually." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145 +msgid "Save file" +msgstr "파일 저장" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "컨테이너 (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "출력 URL" +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "시/분/초 :" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Play locally" -msgstr "슬로우 재생" +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "일/월/년 :" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 -msgid "MMSH" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Repeat:" +msgstr "반복 :" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -#: modules/stream_out/rtp.c:101 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Repeat delay:" +msgstr "반복 :" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Group name" -msgstr "그룹 정보" +msgid " days" +msgstr "지연" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 -msgid "Channel name" -msgstr "채널명" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "정렬" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Select all elementary streams" -msgstr "넷트워크스트림을 선택한다" +msgid "Export" +msgstr "추출" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 -msgid "Video codec" -msgstr "비디오 코덱" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." +msgstr "로그를 저장할 파일 이름 선택..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 -msgid "Audio codec" -msgstr "오디오 코덱" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 +msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 #, fuzzy -msgid "Subtitles codec" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgid "Choose a VLM configuration file to open..." +msgstr "VLM 설정 파일" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Subtitles overlay" -msgstr "자막" +msgid "Privacy and Network policies" +msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 -msgid "Save file" -msgstr "파일의 보존" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 -msgid "Subtitle options" -msgstr "자막 옵션" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 -msgid "Options" -msgstr "옵션" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Privacy and Network Warning" +msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477 msgid "" -"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " -"subtitles." +"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " +"without authorization.

\n" +"

VLC media player can request limited information on the Internet, " +"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are " +"available.

\n" +"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " +"information, even anonymously, about your usage.

\n" +"

Therefore please check the following options, the default being almost no " +"access on the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" -msgstr "자막의 선택" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "플레이어 제어 메뉴" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 +msgid "Paused" +msgstr "일시정지" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286 -msgid "Open file" -msgstr "파일을 연다" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +msgid "&Media" +msgstr "미디어(&M)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "갱신" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 +msgid "&Playlist" +msgstr "재생목록(&P)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78 -msgid "Check for updates" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 +msgid "&Tools" +msgstr "도구(&T)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170 -msgid "" -"\n" -"Available updates and related downloads.\n" -"(Double click on a file to download it)\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815 +msgid "&Audio" +msgstr "음성(&A)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821 +msgid "&Video" +msgstr "영상(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827 +msgid "&Playback" +msgstr "재생(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 +msgid "&Help" +msgstr "도움말(&H)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +msgid "&Open File..." +msgstr "파일 열기(&O)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "디스크 열기(&D)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +msgid "Open &Network..." +msgstr "네트워크 열기(&N)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "캡쳐 장치 열기(&C)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305 +msgid "&Streaming..." +msgstr "스트리밍(&S)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "변환 / 저장(&R)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +msgid "&Quit" +msgstr "종료(&Q)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839 +msgid "Show Playlist" +msgstr "재생목록 보기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 +msgid "Undock from interface" +msgstr "인터페이스에서 분리" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "Ctrl+U" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 +msgid "Add Interfaces" +msgstr "인터페이스 추가" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843 +msgid "Minimal View..." +msgstr "최소 보기..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848 #, fuzzy -msgid "Save file..." -msgstr "파일의 보존" +msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgstr "전화면 표시의 변환" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 -msgid "Broadcasts" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385 +msgid "Advanced controls" +msgstr "고급 제어" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "시각화 선택기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Load Configuration" -msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" +msgid "Audio &Track" +msgstr "음성 트랙" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 #, fuzzy -msgid "Save Configuration" -msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" +msgid "Audio &Device" +msgstr "음성 장치" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247 -msgid "New broadcast" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Audio &Channels" +msgstr "음성 채널" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "브라우즈..." +msgid "&Equalizer" +msgstr "이퀄라이저" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "출력 URL" +msgid "&Visualizations" +msgstr "시각화" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404 -msgid "Loop" -msgstr "루프" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Video &Track" +msgstr "영상 트랙" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 #, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "심볼·레이트" +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "자막 트랙" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 #, fuzzy -msgid "VLM stream" -msgstr "스트림의 정지" +msgid "Load File..." +msgstr "파일 추가..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 #, fuzzy -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgid "Toggle &Fullscreen" +msgstr "전화면화(_F)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 #, fuzzy -msgid "Use this to stream on a network." -msgstr "네트워크를 연다" +msgid "&Zoom" +msgstr "확대" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace" +msgstr "디인터레이스" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 -msgid "" -"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " -"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "화면비" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "&Crop" +msgstr "잘라내기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 -msgid "" -"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " -"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" -"\n" -"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " -"transcoding features are more appropriate for saving network streams." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Always &On Top" +msgstr "항상 맨 앞" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 #, fuzzy -msgid "You must choose a stream" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "북마크" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 #, fuzzy -msgid "Unable to find playlist" -msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" +msgid "&Title" +msgstr "제목" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 -msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " -"ending times (in seconds).\n" -"\n" -"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " -"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "&Chapter" +msgstr "Chapter" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 -msgid "" -"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " -"the container format, proceed to the next page." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "&Program" +msgstr "프로그램" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +msgid "&Navigation" +msgstr "탐색(&N)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 +msgid "Help..." +msgstr "도움말..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 #, fuzzy -msgid "Transcode video (if available)" -msgstr "스트림의 일시정지" +msgid "Check for updates..." +msgstr "업데이트 확인..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 -msgid "" -"Select the target video codec. Choose a codec to display more information " -"about it." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "Tools" +msgstr "도구" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801 #, fuzzy -msgid "Transcode audio (if available)" -msgstr "스트림의 일시정지" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "전체화면 끄기" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "작업표시줄에서 VLC 미디어 플레이어 숨김" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "VLC 미디어 플레이어 보기" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902 +msgid "&Open Media" +msgstr "미디어 열기(&O)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 +msgid "Show advanced prefs over simple ones" +msgstr "기본 설정과 함께 고급 설정 보기" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 msgid "" -"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " -"about it." +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Determines how the input stream will be sent." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +msgid "Systray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Please enter an address" -msgstr "네트워크 인터페이스 주소" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘 만으로 VLC 시작" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 msgid "" -"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " -"choices, some formats might not be available." +"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " +"inyour taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 -msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "창 제목에 재생 중인 항목의 이름 표시" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" +msgstr "제어 창의 제목에 노래 혹은 영상의 제목 표시" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Defines a few additional parameters for the stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "Path to use in openfile dialog" +msgstr "파일 열기 대화상자에서 사용할 경로" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "트랙 변경 시 알림 팝업창 보기" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "" -"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " -"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " -"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " -"setting to 1." +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +msgid "Advanced options" +msgstr "고급 옵션" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 +msgid "Show all the advanced options in the dialogs" +msgstr "모든 고급 옵션을 대화 상자에 표시" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +msgstr "창 투명도 (0.1 ~ 1)." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 msgid "" -"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " -"default name will be used." +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "More information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "중요하지 않은 오류 및 경고 대화상자 보기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Save to file" -msgstr "파일의 보존" +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "새 업데이트 알림 활성화" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 msgid "" -"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " -"correlated their movement will be." +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once a week." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 -msgid "Creates several clones of the image" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +msgid "Number of days between two update checks" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "만곡 모드" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "다음의 Chapter를 선택" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "사이즈" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +msgid "Use non native buttons and volume slider" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 -msgid "Magnify" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Magnifies part of the image" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +msgid "Define the colours of the volume slider " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 -msgid "Video Options" -msgstr "비디오 옵션" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "" +"Define the colours of the volume slider\n" +" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "어스펙트비" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +msgid "Show the opening dialog view in detail mode" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 -msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 -msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Classic look" +msgstr "클래식 록" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +msgid "Complete look with information area" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 -msgid "" -"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " -"these settings to take effect.\n" -"\n" -"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to " -"control the order in which they are applied, enter a filters string in the " -"Video Filter Module inside the preferences." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +msgid "Minimal look with no menus" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "정지" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt 인터페이스" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "일시정지" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 +msgid "Preset" +msgstr "프리셋" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 +msgid "Capture Mode" +msgstr "캡쳐 모드" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "캡쳐 장치 타입 선택" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 +msgid "Card Selection" +msgstr "카드 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "장치를 설정할 고급 옵션" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 +msgid "Disc selection" +msgstr "디스크 선택" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 +msgid "No DVD Menus" +msgstr "DVD 메뉴 없음" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 #, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "재생" +msgid "Disc device" +msgstr "디스크 장치" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 #, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "미디어" +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "장치 혹은 VIDEO_TS 디렉토리 열기" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +msgid "Starting position" +msgstr "시작 위치" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "음성 및 자막" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "열고 싶은 하나 이상의 미디어 파일 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 #, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "이전의 Chapter" +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "자막 필터 추가" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "자막 파일 사용" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 +msgid "Alignment:" +msgstr "정렬:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 #, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "비디오" +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "자막 파일 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 +msgid "Network Protocol" +msgstr "네트워크 프로토콜" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 #, fuzzy -msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "파일을 연다..." +msgid "Select the protocol for the URL." +msgstr "URL에 대한 프로토콜 설정" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 -msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 +msgid "Protocol" +msgstr "프로토콜" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 #, fuzzy -msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" +msgid "Select the port used" +msgstr "사용할 포트 설정" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 -msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82 +msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 -msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)...\tCtrl-N" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 +msgid "Show extended options" +msgstr "확장 옵션 보기" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 +msgid "Show &more options" +msgstr "다른 옵션 보기" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "해당 미디어에 대한 캐시 설정 변경" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 -msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "종료(&X) \tCtrl-X" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 +msgid "Start Time" +msgstr "시작 시간" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 -msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "플레이 재생목록(&P)...\tCtrl-P" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "미디어의 시작 시간 변경" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 -msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "또다른 미디어를 동시에 재생 (별도 음성 파일 등..)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" -msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 +msgid "Extra media" +msgstr "별도의 미디어" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 -msgid "VLM Control...\tCtrl-V" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +msgid "Select the file" +msgstr "파일 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..." +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 +msgid "Customize" +msgstr "사용자 설정" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 -msgid "Check for Updates..." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "VLC 내부에서 사용할 완전한 MRL" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 -msgid "&File" -msgstr "파일(&F)" +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Podcast URL 목록" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 -msgid "&View" -msgstr "표시(&V)" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +msgid "Stream Output" +msgstr "스트림 출력" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 -msgid "&Settings" -msgstr "설정(&S)" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 +msgid "Outputs" +msgstr "출력" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 -msgid "&Audio" -msgstr "오디오(&A)" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 +msgid "Play locally" +msgstr "로컬에서 재생" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 -msgid "&Video" -msgstr "비디오(&I)" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 +msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +msgstr "대부분의 경우 이 옵션을 사용하지 않는 것이 좋습니다." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 -msgid "&Navigation" -msgstr "네비게이션(&N)" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 +msgid "Prefer UDP over RTP" +msgstr "UDP over RTP 선호" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 -msgid "&Help" -msgstr "헬프(&H)" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +msgid "Mount Point" +msgstr "마운트 지점" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Embedded playlist" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 +msgid "Login:pass:" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 -msgid "Previous playlist item" -msgstr "이전의 플레이 재생목록 항목" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +msgid "Profile" +msgstr "프로파일" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 -msgid "Next playlist item" -msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 +msgid "Encapsulation" +msgstr "캡슐화" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 -msgid "Play slower" -msgstr "슬로우 재생" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 +msgid "Video codec" +msgstr "영상 코덱" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -msgid "Play faster" -msgstr "빨리 감기 재생" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 +msgid "Audio codec" +msgstr "음성 코덱" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "GUI 확장(&E)" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "자막을 영상 위에 오버레이 시킴" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "북마크(&B)" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 +msgid "Group name" +msgstr "그룹 이름" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 -#, fuzzy -msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "설정..." +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "모든 기초 스트림을 전송" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "" -" (wxWidgets interface)\n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "생성된 스트림 출력 문자열" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +msgid "Default volume" +msgstr "기본 음량" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 +msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" msgstr "" -"(wxWindows 인터페이스) \n" -"\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 +msgid "Save volume on exit" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s 에 대해" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 +msgid "Preferred audio language" +msgstr "선호하는 음성 언어" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 #, fuzzy -msgid "Show/Hide Interface" -msgstr "인터페이스 표시" +msgid "last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 +msgid "Enable last.fm submission" +msgstr "last.fm 전송 사용" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 #, fuzzy -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "파일을 연다(&O)..." +msgid "Disc Devices" +msgstr "디스크 장치" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 -msgid "Open &File..." -msgstr "파일을 연다(&F)..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 +msgid "Disk Device" +msgstr "디스크 장치" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 +msgid "Server Default Port" +msgstr "서버 기본 포트" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "디스크를 연다(&D)..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 +msgid "Default caching level" +msgstr "기본 캐시 수준" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 +msgid "Repair AVI files" +msgstr "AVI 파일 복구" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 +msgid "Use system codecs if available (better quality)" +msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 +msgid "Native or Skins" +msgstr "고유 혹은 스킨 모드" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 +msgid "Native" +msgstr "고유" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "이것은 고유한 룩앤필을 제공하는 VLC의 기본 인터페이스입니다." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 #, fuzzy -msgid "Media &Info..." -msgstr "스트림의 정보..." +msgid "Display Mode" +msgstr "디스플레이" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 #, fuzzy -msgid "&Messages..." -msgstr "메세지..." +msgid "Integrate video in interface" +msgstr "인터페이스 안에 영상 포함" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 -msgid "&Preferences..." -msgstr "설정(&P)..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +msgid "Skins" +msgstr "스킨" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 -msgid "Empty" -msgstr "하늘" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 +msgid "Skin File" +msgstr "스킨 파일" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 -msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181 +msgid "Instances" +msgstr "인스턴스" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 -msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "하나의 인스턴스만을 허용" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " -"and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194 +msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" +msgstr "하나의 인스턴스만을 허용한 경우 재생목록에 파일 추가" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 #, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" +msgid "File associations:" +msgstr "파일 형식:" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 -msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 +msgid "Association Setup" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 -msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240 +#, fuzzy +msgid "Fetch the metadata from the Internet" +msgstr "인터넷에서 메타데이터 가져오기" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 -msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "업데이트 알리미 활성화" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 +msgid "" +"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "RTP Unicast" -msgstr "탕에 캐스트" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 +msgid "Subtitles languages" +msgstr "자막 언어" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 #, fuzzy -msgid "Stream to a single computer." -msgstr "네트워크를 연다" +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "선호하는 음성 언어" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 #, fuzzy -msgid "RTP Multicast" -msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트" +msgid "Font color" +msgstr "글꼴 색상" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 -msgid "" -"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " -"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " -"work over the Internet." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 +msgid "Output" +msgstr "출력" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " -"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " -"with 239.255." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 +msgid "Accelerated video output" +msgstr "가속화된 영상 출력" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 -msgid "" -"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server " -"needs to send the stream several times." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 +msgid "Skip Frames" +msgstr "프레임 스킵" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks dialog" -msgstr "북마크 다이얼로그를 표시" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 +msgid "Display Device" +msgstr "디스플레이 장치" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Show bookmarks dialog at startup" -msgstr "북마크 다이얼로그를 표시" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 +msgid "Enable Wallpaper Mode" +msgstr "배경화면 모드 사용" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Extended GUI" -msgstr "GUI 확장(&E)" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 +msgid "Edit settings" +msgstr "설정 편집" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 -msgid "" -"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +msgid "Control" +msgstr "제어" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 -msgid "Taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 +msgid "Run manually" +msgstr "직접 실행" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Minimal interface" -msgstr "스킨화 인터페이스" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 +msgid "Setup schedule" +msgstr "스케줄 설정" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 -msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 +msgid "Run on schedule" +msgstr "스케줄대로 실행" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Size to video" -msgstr "비디오 줌" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 -msgid "Resize VLC to match the video resolution." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Show labels in toolbar" -msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +msgid "Prev" +msgstr "이전" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 #, fuzzy -msgid "Show labels below the icons in the toolbar." -msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. " +msgid "Add Input" +msgstr "입력 추가" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 #, fuzzy -msgid "Playlist view" -msgstr "재생목록" +msgid "Edit Input" +msgstr "입력 편집" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 -msgid "" -"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " -"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " -"with less features). You can select which one will be available on the " -"toolbar (or both)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Clear List" +msgstr "목록 지움" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 -msgid "Embedded" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 +msgid "Transform" +msgstr "변환" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 -msgid "Both" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +msgid "Sharpen" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "wxWidgets interface module" -msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +msgid "Sigma" +msgstr "시그마" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "wxWidgets dialogs provider" -msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 +msgid "Image adjust" +msgstr "이미지 조정" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "더미의 화상 크로마포맛트" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "밝기 임계치" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 +msgid "Color fun" msgstr "" -"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사" -"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 비디오 출력을 강제적으로 선택해. " - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 -msgid "Save raw codec data" -msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " -"main options." -msgstr "" -"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절" -"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. " +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 +msgid "Color extraction" +msgstr "색상 추출" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 +#: modules/video_filter/colorthres.c:69 +msgid "Color threshold" +msgstr "색상 임계치" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 -msgid "Dummy interface function" -msgstr "더미의 인터페이스 기능" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 +msgid "Similarity" +msgstr "유사도" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 #, fuzzy -msgid "Dummy Interface" -msgstr "인터페이스" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:69 -msgid "Dummy access function" -msgstr "더미의 액세스 기능" +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "음성 트랙과 동기 맞춤" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 #, fuzzy -msgid "Dummy demux function" -msgstr "더미의 기능 모듈" +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "음성 트랙과 동기 맞춤" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 #, fuzzy -msgid "Dummy decoder" -msgstr "더미의 디코더 기능" +msgid "Geometry" +msgstr "스펙트럼" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "더미의 디코더 기능" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 +msgid "Puzzle game" +msgstr "퍼즐 게임" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "더미의 인코더 기능" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 +msgid "Black slot" +msgstr "검정 슬롯" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "더미의 오디오 출력 기능 더미의 기능 모듈" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 +msgid "Columns" +msgstr "열" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:91 -msgid "Dummy video output function" -msgstr "더미의 비디오 출력 기능" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 +msgid "Rows" +msgstr "행" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 -#, fuzzy -msgid "Dummy Video output" -msgstr "더미 스트림 출력" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:98 -msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 +msgid "Angle" +msgstr "각도" -#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180 -#: modules/visualization/xosd.c:76 -msgid "Font" -msgstr "폰트" - -#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 -#, fuzzy -msgid "Filename for the font you want to use" -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 +msgid "Image modification" +msgstr "이미지 수정" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 -msgid "Font size in pixels" -msgstr "픽셀중의 font size" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 +msgid "Water effect" +msgstr "물결 효과" -#: modules/misc/freetype.c:86 -msgid "" -"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " -"set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:54 +msgid "Noise" +msgstr "노이즈" -#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 -#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 -#: modules/video_filter/time.c:77 -msgid "Opacity" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 +msgid "Motion detect" +msgstr "모션 인식" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " -"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "Motion blur" +msgstr "모션 블러" -#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 -msgid "Text default color" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 +msgid "Factor" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 -msgid "" -"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 +msgid "Cartoon" +msgstr "카툰" -#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 #, fuzzy -msgid "Relative font size" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "오버레이" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 -msgid "" -"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 +msgid "Wall" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Smaller" -msgstr "매우 작다" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 +msgid "Add text" +msgstr "텍스트 추가" -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Small" -msgstr "작다" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramix" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 -msgid "Large" -msgstr "크다" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 +msgid "Clone" +msgstr "복제" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 -msgid "Larger" -msgstr "매우 크다" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 +msgid "Number of clones" +msgstr "복제할 수" -#: modules/misc/freetype.c:107 -#, fuzzy -msgid "Use YUVP renderer" -msgstr "다이렉트 렌더링" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +msgid "Add logo" +msgstr "로고 추가" -#: modules/misc/freetype.c:108 -msgid "" -"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " -"you want to encode into DVB subtitles" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 +msgid "Transparency" +msgstr "투명" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 +msgid "Logo erase" +msgstr "로고 삭제" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 +msgid "Mask" +msgstr "마스크" -#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "고급 영상 필터 제어" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +msgid "Subpicture filters" +msgstr "부화면 필터" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 +msgid "Video filters" +msgstr "영상 필터" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 +msgid "Vout filters" +msgstr "Vout 필터" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM 설정" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 #, fuzzy -msgid "Font Effect" -msgstr "꺼내기" +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "미디어 정보" -#: modules/misc/freetype.c:111 -msgid "" -"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " -"readability." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "이름 :" -#: modules/misc/freetype.c:119 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "역전 재생" +msgid "Input:" +msgstr "입력 :" -#: modules/misc/freetype.c:119 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 #, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "oldies" +msgid "Select Input" +msgstr "스크린 입력" -#: modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 #, fuzzy -msgid "Fat Outline" -msgstr "빨리 감기" +msgid "Output:" +msgstr "출력 :" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 #, fuzzy -msgid "Text renderer" -msgstr "다이렉트 렌더링" +msgid "Select Output" +msgstr "스트림 출력" -#: modules/misc/freetype.c:133 -msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 +msgid "Time Control" +msgstr "시간 제어" -#: modules/misc/gnutls.c:67 -msgid "Diffie-Hellman prime bits" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Mux Control" +msgstr "제어" -#: modules/misc/gnutls.c:69 -msgid "" -"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " -"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 +msgid "Loop" +msgstr "반복" -#: modules/misc/gnutls.c:73 -msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 +msgid "Media Manager List" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:75 -msgid "" -"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " -"time of the sessions stored in this cache, in seconds." -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +msgid "Open a skin file" +msgstr "스킨 파일 열기" -#: modules/misc/gnutls.c:78 -msgid "Number of resumed TLS sessions" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +msgstr "스킨 파일 (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|스킨 파일 (*.xml)|*.xml" -#: modules/misc/gnutls.c:80 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +msgid "Open playlist" +msgstr "재생목록 열기" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 msgid "" -"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." +"xspf" msgstr "" -"표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키는 " -"경우에는,-1을 지정해 주세요. " +"모든 재생목록|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*." +"xspf" -#: modules/misc/gnutls.c:83 -msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "Save playlist" +msgstr "재생목록 저장" -#: modules/misc/gnutls.c:85 -msgid "" -"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " -"approved Certification Authority)." -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +msgstr "M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*.xspf" -#: modules/misc/gnutls.c:88 -msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +msgid "Skin to use" +msgstr "사용할 스킨" -#: modules/misc/gnutls.c:90 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "사용할 스킨의 경로." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "이전에 사용한 스킨 설정" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 msgid "" -"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested " -"host name." +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:95 -msgid "GnuTLS TLS encryption layer" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "시스템 트레이에 VLC 아이콘 표시" -#: modules/misc/growl.c:59 -#, fuzzy -msgid "Growl server" -msgstr "서버 없음" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "작업표시줄에 VLC 표시" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "투명 효과 사용" -#: modules/misc/growl.c:60 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 msgid "" -"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " -"notifications are sent locally." +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:63 -#, fuzzy -msgid "Growl password" -msgstr "FTP 패스워드" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "스킨이 적용된 재생목록 사용" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "스킨을 적용할 수 있는 인터페이스" -#: modules/misc/growl.c:65 -msgid "Growl password on the server." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +msgid "Skins loader demux" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:66 -#, fuzzy -msgid "Growl UDP port" -msgstr "포토 번호" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +msgid "Select skin" +msgstr "스킨 선택" -#: modules/misc/growl.c:68 -#, fuzzy -msgid "Growl UDP port on the server." -msgstr "포토 번호" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +msgid "Open skin..." +msgstr "스킨 열기..." -#: modules/misc/growl.c:73 -#, fuzzy -msgid "Growl" -msgstr "그룹" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(WinCE 인터페이스)\n" +"\n" -#: modules/misc/growl.c:74 -msgid "Growl Notification Plugin" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 +msgid "" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"\n" msgstr "" +"(c) 1996-2006 VideoLAN 팀\n" +"\n" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 -#, fuzzy -msgid "(no title)" -msgstr "제목 없음" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 +msgid "Compiled by " +msgstr "컴파일 : " -#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203 -msgid "(no artist)" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 +msgid "Compiler: " +msgstr "컴파일러: " -#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204 -msgid "(no album)" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" msgstr "" +"VideoLAN 팀 \n" +"http://www.videolan.org/" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼" +#: modules/gui/wince/open.cpp:135 +msgid "Open:" +msgstr "열기:" -#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: modules/gui/wince/open.cpp:147 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "혹은, 미리 정의된 대상 중의 하나를 사용하여 MRL을 구성할 수 있습니다:" -#: modules/misc/logger.c:118 -msgid "Log format" -msgstr "로그 포맷" +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 +msgid "Choose directory" +msgstr "디렉토리 선택" -#: modules/misc/logger.c:120 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " -"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." -msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. " +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 +msgid "Choose file" +msgstr "파일 선택" -#: modules/misc/logger.c:124 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." -msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. " +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "인터페이스 안에 영상 포함" -#: modules/misc/logger.c:129 -msgid "Logging" +#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:130 -#, fuzzy -msgid "File logging" -msgstr "파이르로깅인타페스" +#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 +msgid "WinCE interface module" +msgstr "WinCE 인터페이스 모듈" -#: modules/misc/logger.c:136 -msgid "Log filename" -msgstr "로그 파일명" +#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "WinCE 대화상자 제공자" -#: modules/misc/logger.c:136 -#, fuzzy -msgid "Specify the log filename." -msgstr "로그·파일명을 지정합니다. " +#: modules/meta_engine/folder.c:59 +msgid "Folder meta data" +msgstr "폴더 메타데이터" -#: modules/misc/logger.c:141 -#, fuzzy -msgid "RRD output file" -msgstr "출력 포맷" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "블루스" -#: modules/misc/logger.c:142 -msgid "Output data for RRDTool in this file." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "클래식 록" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "AltiVec memcpy" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "컨트리" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 -msgid "libc memcpy" -msgstr "libc memcpy" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "디스코" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 -#, fuzzy -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "3D Now! memcpy" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "펑크" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 -msgid "MMX memcpy" -msgstr "MMX memcpy" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "그런지" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 -msgid "MMX EXT memcpy" -msgstr "MMX 확장 memcpy" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "힙합" -#: modules/misc/msn.c:64 -msgid "MSN Title format string" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "재즈" -#: modules/misc/msn.c:65 -msgid "" -"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " -"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "메탈" -#: modules/misc/msn.c:71 -msgid "MSN" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "뉴 에이지" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:72 -#, fuzzy -msgid "MSN Now-Playing" -msgstr "재생" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "그 외" -#: modules/misc/network/ipv4.c:96 -#, fuzzy -msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" -msgstr "IPv4 네트워크 추상 레이어" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: modules/misc/network/ipv6.c:81 -#, fuzzy -msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" -msgstr "IPv6 네트워크 추상 레이어" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "랩" -#: modules/misc/notify.c:55 -#, fuzzy -msgid "Timeout (ms)" -msgstr "시간" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "인더스트리얼" -#: modules/misc/notify.c:56 -msgid "How long the notification will be displayed " -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "얼터너티브" -#: modules/misc/notify.c:61 -msgid "Notify" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "데스메탈" -#: modules/misc/notify.c:62 -msgid "LibNotify Notification Plugin" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" msgstr "" -#: modules/misc/notify.c:158 -#, fuzzy -msgid "no artist" -msgstr "아티스트" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "사운드 트랙" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "유로·테크노" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "보컬" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "재즈+펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "퓨전" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "트랜스" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "경음악" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "애시드" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "하우스" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "게임" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "사운드 클립" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "가스펠" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "얼터너티브 록" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "소울" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "명상 음악" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "인스트루멘털 팝" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "인스트루멘털 록" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "에스닉" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "고딕" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "다크 웨이브" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "테크노-인더스트리얼" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "일렉트로닉" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "팝·포크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "유로 댄스" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "드림" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "서던 록" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "코메디" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "컬트" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "갱스터" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "탑 40" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "기독교 랩" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "팝/펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "정글" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "미국 음악" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "카바레" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "뉴 웨이브" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "레이브" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "트레일러" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "애시드 펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "애시드 재즈" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "폴카" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "레트로" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "뮤지컬" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "록 & 롤" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "하드록" + +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "ID3v1/2 및 APEv1/2 태그 분석기" + +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 +msgid "MusicBrainz" +msgstr "MusicBrainz" + +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 +msgid "MusicBrainz meta data" +msgstr "MusicBrainz 메타데이터" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "last.fm 계정의 사용자 이름" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "last.fm 계정의 비밀번호" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "Audioscrobbler" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "재생 중인 곡을 last.fm에 전송" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "Last.fm 사용자 이름이 설정되지 않음" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:809 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "last.fm: 인증 실패" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "더미 이미지 색채 형식" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "로우 코덱 데이터 저장" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +msgid "Dummy interface function" +msgstr "더미 인터페이스 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Dummy Interface" +msgstr "더미 인터페이스" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +msgid "Dummy access function" +msgstr "더미 접근 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "더미 디먹스 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "더미 디코더" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "더미 디코더 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "더미 인코더 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "더미 음성 출력 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +msgid "Dummy video output function" +msgstr "더미 영상 출력 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 +msgid "Dummy Video output" +msgstr "더미 영상 출력" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "더미 폰트 렌더러 기능" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58 +msgid "Filename for the font you want to use" +msgstr "사용할 글꼴의 파일 이름" + +#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "글꼴 크기 (픽셀 단위)" + +#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68 +msgid "Text default color" +msgstr "텍스트 기본 색상" + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73 +msgid "Relative font size" +msgstr "상대적인 글꼴 크기" + +#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74 +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Smaller" +msgstr "매우 작음" + +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Small" +msgstr "작음" + +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Large" +msgstr "큼" + +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Larger" +msgstr "매우 큼" + +#: modules/misc/freetype.c:133 +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "YUVP 렌더러 사용" + +#: modules/misc/freetype.c:134 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:136 +msgid "Font Effect" +msgstr "글꼴 효과" + +#: modules/misc/freetype.c:137 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:146 +msgid "Background" +msgstr "배경" + +#: modules/misc/freetype.c:146 +msgid "Outline" +msgstr "외곽선" + +#: modules/misc/freetype.c:146 +msgid "Fat Outline" +msgstr "두꺼운 외곽선" + +#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92 +msgid "Text renderer" +msgstr "텍스트 렌더러" + +#: modules/misc/freetype.c:159 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "Freetype2 폰트 렌더러" + +#: modules/misc/gnutls.c:78 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "재실행된 TLS 세션 만료 시간" + +#: modules/misc/gnutls.c:80 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "재실행된 TLS 세션 수" + +#: modules/misc/gnutls.c:85 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:90 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "GnuTLS 전송 레이어 보안" + +#: modules/misc/gnutls.c:100 +msgid "GnuTLS server" +msgstr "GnuTLS 서버" + +#: modules/misc/gtk_main.c:64 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Gtk+ GUI 도우미" + +#: modules/misc/inhibit.c:66 +#, fuzzy +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "전원 관리 금지" + +#: modules/misc/logger.c:125 +msgid "Log format" +msgstr "로그 형식" + +#: modules/misc/logger.c:127 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" +"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\", \"syslog\" (파일 대신" +"syslog로 전송하는 특별 모드) 중에서 선택할 수 있습니다." + +#: modules/misc/logger.c:131 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" +"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\" 중에서 선택할 수 있습니" +"다." + +#: modules/misc/logger.c:136 +msgid "Logging" +msgstr "로깅" + +#: modules/misc/logger.c:137 +msgid "File logging" +msgstr "파일 로깅" + +#: modules/misc/logger.c:143 +msgid "Log filename" +msgstr "로그 파일 이름" + +#: modules/misc/logger.c:143 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "로그 파일 명을 지정합니다." + +#: modules/misc/logger.c:149 +msgid "RRD output file" +msgstr "RRD 출력 파일" + +#: modules/misc/logger.c:150 +msgid "Output data for RRDTool in this file." +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +msgid "Lua interface" +msgstr "Lua 인터페이스" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Lua 인터페이스 설정" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {