X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fko.po;h=bf92c357127f5ae27e911e2cee35abc7900bc5c4;hb=7a612da4ad5473c0a8c8a73aed06ffa5780dcca0;hp=0b000ebf9a238344b9d2cb7f113910498c1358ae;hpb=6ff95ea3302563fb6ff4d8b9b5211d1e2c334ea4;p=vlc diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 0b000ebf9a..bf92c35712 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,201 +1,203 @@ # Korean translation for VLC -# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# Copyright (C) 2005-2007 the VideoLAN team # $Id$ +# Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005. +# Kang Jeong-Hee , 2007. +# Namhyung Kim , 2007. # # -# Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ko\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-25 21:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n" -"Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n" -"Language-Team: Korean Linux User Group\n" +"Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-22 18:10+0900\n" +"Last-Translator: Namhyung Kim \n" +"Language-Team: Korean Linux User Group \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: include/vlc_common.h:893 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" +"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포 할 수 있습니다. \n" +"자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오. \n" +"이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다, AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n" + #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" -msgstr "VLC 설정" +msgstr "VLC 기본 설정" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" +msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "일반" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "네트워크·인터페이스" +msgstr "VLC 인터페이스 설정" #: include/vlc_config_cat.h:42 -#, fuzzy msgid "General interface settings" -msgstr "일반 설정" +msgstr "일반 인터페이스 설정" #: include/vlc_config_cat.h:44 -#, fuzzy msgid "Main interfaces" -msgstr "스킨화 인터페이스" +msgstr "메인 인터페이스" #: include/vlc_config_cat.h:45 -#, fuzzy msgid "Settings for the main interface" -msgstr "네트워크·인터페이스" +msgstr "메인·인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:79 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160 msgid "Control interfaces" -msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈" +msgstr "제어 인터페이스" #: include/vlc_config_cat.h:48 -#, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "네트워크·인터페이스" +msgstr "VLC 제어·인터페이스 설정" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" - -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253 +msgstr "단축키 설정" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 +#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" -msgstr "오디오" +msgstr "음성" #: include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy msgid "Audio settings" -msgstr "오디오 필터 설정" +msgstr "음성 설정" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 -#, fuzzy msgid "General audio settings" -msgstr "일반 설정" +msgstr "음성 일반 설정" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:427 +#: src/video_output/video_output.c:416 msgid "Filters" msgstr "필터" #: include/vlc_config_cat.h:62 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "" +msgstr "오디오 스트림을 처리하는 데 사용될 음성 필터." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Visualizations" msgstr "시각화" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170 msgid "Audio visualizations" -msgstr "시각화" +msgstr "음성 시각화" #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 -#, fuzzy msgid "Output modules" -msgstr "출력 방법" +msgstr "출력 모듈" #: include/vlc_config_cat.h:69 msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +msgstr "이것은 음성 출력 모듈의 일반 설정입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1573 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" -msgstr "그 외" +msgstr "기타" #: include/vlc_config_cat.h:72 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "그 외의 옵션" - -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1266 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:197 +msgstr "그 외의 음성 설정 및 모듈." + +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 +#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" -msgstr "비디오" +msgstr "영상" #: include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy msgid "Video settings" -msgstr "비디오 필터 설정" +msgstr "영상 설정" #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 -#, fuzzy msgid "General video settings" -msgstr "일반 설정" +msgstr "영상 일반 설정" #: include/vlc_config_cat.h:83 -#, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" +msgstr "선호하는 영상 출력을 선택하고 설정합니다." #: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "" +msgstr "비디오 스트림을 처리할 영상 필터." #: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "자막" +msgstr "자막/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:90 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" +"OSD (On-Screen-Display), 자막, \"오버레이 부화면\" 등에 관련된 기타 설정." #: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "입력 / 코덱" #: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" +"이들은 VLC의 입력, 디먹싱, 디코딩 부분에 대한 설정입니다. 인코더에 대한 설정" +"도 여기에서 찾을 수 있습니다." #: include/vlc_config_cat.h:103 -#, fuzzy msgid "Access modules" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "접근 모듈" #: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"VLC에서 사용되는 다양한 접근 방식에 관련된 설정입니다. 주로 변경하는 것으로" +"는 HTTP 프록시 혹은 캐시 설정이 있습니다." #: include/vlc_config_cat.h:109 -#, fuzzy msgid "Access filters" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "접근 필터" #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "" @@ -203,50 +205,46 @@ msgid "" "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" +"접근 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 이에 대" +"해서 정확히 알지 못한다면 이 옵션을 수정하지 않는 것이 좋습니다." #: include/vlc_config_cat.h:115 -#, fuzzy msgid "Demuxers" -msgstr "demux 모듈" +msgstr "Demuxers" #: include/vlc_config_cat.h:116 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "디먹서(Demuxer)는 오디오와 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다." #: include/vlc_config_cat.h:118 -#, fuzzy msgid "Video codecs" -msgstr "비디오 코덱" +msgstr "영상 코덱" #: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." #: include/vlc_config_cat.h:121 -#, fuzzy msgid "Audio codecs" -msgstr "오디오 코덱" +msgstr "음성 코덱" #: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "음성 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." #: include/vlc_config_cat.h:124 -#, fuzzy msgid "Other codecs" -msgstr "스테레오" +msgstr "다른 코덱" #: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "영상 및 음성을 지원하는 디코더와 인코더 혹은 기타 장치에 대한 설정." #: include/vlc_config_cat.h:128 -#, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "일반 입력 설정입니다. 주의깊게 사용하세요." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1503 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 msgid "Stream output" msgstr "스트림 출력" @@ -260,16 +258,19 @@ msgid "" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +"스트림 출력은 VLC가 스트리밍 서버로 동작하거나 입력 스트림을 저장하는 것을 말" +"합니다.\n" +"스트림들은 먼저 먹스(mux)되어 \"접근 출력\" 모듈을 통해 보내지며, 이들은 파일" +"로 저장되거나 (UDP, HTTP, RTP/RTSP 등을 통해) 스트리밍될 수 있습니다.\n" +"Sout 스트림 모듈은 (트랜스 코딩, 복제 등의) 고급 스트림 처리를 수행합니다." #: include/vlc_config_cat.h:141 -#, fuzzy msgid "General stream output settings" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "스트림 출력 일반 설정" #: include/vlc_config_cat.h:143 -#, fuzzy msgid "Muxers" -msgstr "뮤트 한다" +msgstr "Muxers" #: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" @@ -278,11 +279,14 @@ msgid "" "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"먹서(Muxer)는 모든 기초 스트림(비디오, 오디오, ...)을 하나로 묶는 캡슐화 형식" +"을 생성합니다. 이 설정은 항상 특정 먹서를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마" +"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" +"또한 각 먹서에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." #: include/vlc_config_cat.h:151 -#, fuzzy msgid "Access output" -msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" +msgstr "접근 출력" #: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" @@ -291,11 +295,14 @@ msgid "" "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"접근 출력 모듈은 먹스된 스트림들을 전송될 방식을 제어합니다. 이 설정은 항상 " +"특정 접근 출력 방식을 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설정해서" +"는 안 될 것입니다.\n" +"또한 각 접근 출력에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." #: include/vlc_config_cat.h:158 -#, fuzzy msgid "Packetizers" -msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택" +msgstr "Packetizers" #: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" @@ -304,11 +311,14 @@ msgid "" "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"패킷타이저(Packetizer)는 먹스 과정 전에 기초 스트링을 \"처리\"하기 위해 사용" +"됩니다. 이 설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마" +"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" +"또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." #: include/vlc_config_cat.h:166 -#, fuzzy msgid "Sout stream" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "Sout 스트림" #: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" @@ -316,37 +326,39 @@ msgid "" "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +"Sout 스트림 모듈은 sout 프로세싱 체인을 구성해 줍니다. 이에 대한 자세한 정보" +"는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 " +"기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:323 msgid "SAP" -msgstr "SDP" +msgstr "SAP" #: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP는 멀티캐스트 UDP 혹은 RTP를 이용하여 전송되는 스트림들을 공개적으로 어나" +"운스할 수 있는 방법입니다." #: include/vlc_config_cat.h:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 -#, fuzzy msgid "VOD" -msgstr "DVD" +msgstr "VOD" #: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1628 src/playlist/engine.c:93 -#: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현" + +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 +#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" @@ -355,61 +367,61 @@ msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"재생목록의 동작에 관련된 설정 (예: 재생 모드) 및 자동 항목 추가 모듈(\"서비" +"스 검색\" 모듈)에 대한 설정." #: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "재생목록 일반 동작" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 msgid "Services discovery" -msgstr "원본 디렉토리" +msgstr "서비스 검색" #: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." -msgstr "" +msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1464 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "고급" #: include/vlc_config_cat.h:194 -#, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "고급 설정입니다. 주의깊게 사용하세요." #: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "CPU features" -msgstr "" +msgstr "CPU 기능" #: include/vlc_config_cat.h:197 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" +"여기서 몇몇 CPU 가속 기능들을 사용하지 않도록 선택할 수 있습니다. 아마도 이러" +"한 설정들을 변경하지 않는 것이 좋을 것입니다." #: include/vlc_config_cat.h:200 -#, fuzzy msgid "Advanced settings" -msgstr "고도의 옵션..." +msgstr "고급 설정" #: include/vlc_config_cat.h:201 -#, fuzzy msgid "Other advanced settings" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "기타 고급 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 +#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "이 모듈들은 VLC의 다른 모든 부분에 네트워크 기능을 제공합니다." #: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Chroma modules settings" @@ -417,1033 +429,1376 @@ msgstr "채도 모듈 설정" #: include/vlc_config_cat.h:210 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +msgstr "이 설정은 채도 변환 모듈에 영향을 줍니다." #: include/vlc_config_cat.h:212 -#, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "디코드 모듈 설정" +msgstr "패킷타이저 모듈 설정" #: include/vlc_config_cat.h:216 -#, fuzzy msgid "Encoders settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "인코더 설정" #: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" +msgstr "이것은 영상/음성/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다." #: include/vlc_config_cat.h:221 -#, fuzzy msgid "Dialog providers settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "대화상자 제공자 설정" #: include/vlc_config_cat.h:223 -#, fuzzy msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "대화상자 제공자를 설정할 수 있습니다." #: include/vlc_config_cat.h:225 -#, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "설정" +msgstr "자막 디먹서 설정" #: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형식이" +"나 파일 이름등을 설정하는 것이 가능합니다." #: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "No help available" -msgstr "유효한 도움말이 없습니다. " +msgstr "해당하는 도움말이 없습니다" #: include/vlc_config_cat.h:235 -#, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄" +msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다." -#: include/vlc_interface.h:141 +#: include/vlc_interface.h:136 #, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" -"경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 " -"디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n" +"경고:만약 GUI를 통해 접근할 수 없으면, 명령행 창을 열고, VLC가 설치된 디렉토" +"리로 이동한 뒤 \"vlc -I wx\"를 실행하십시오\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 -#, fuzzy -msgid "Select one or more files to open" -msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" - -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275 -msgid "Play" -msgstr "재생" +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "파일 빨리 열기(&O)..." #: include/vlc_intf_strings.h:35 +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "고급 열기(&A)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:36 +msgid "Open &Directory..." +msgstr "디렉토리 열기(&D)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:38 +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "열고 싶은 하나 이상의 파일을 선택하세요" + +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy -msgid "Fetch information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgid "Media &Information..." +msgstr "미디어 정보..." -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#, fuzzy +msgid "&Codec Information..." +msgstr "코덱 정보..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:44 +msgid "&Messages..." +msgstr "메시지(&M)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy -msgid "Information..." -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgid "&Extended Settings..." +msgstr "확장 설정..." -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 #, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "소트(&O)" +msgid "Go to Specific &Time..." +msgstr "특정 시간으로 이동..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 #, fuzzy -msgid "Add node" -msgstr "오디오 인코더" +msgid "&Bookmarks..." +msgstr "북마크..." -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:48 #, fuzzy -msgid "Stream..." -msgstr "스트림" +msgid "&VLM Configuration..." +msgstr "VLM 설정..." -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 #, fuzzy -msgid "Save..." -msgstr "이름을 붙여 보존..." +msgid "&About..." +msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +msgid "Play" +msgstr "재생" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 #, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" - -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "제목" +msgid "Fetch Information" +msgstr "정보 가져오기" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 -msgid "Author" -msgstr "작성자" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093 -msgid "Artist" -msgstr "아티스트" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +msgid "Information..." +msgstr "정보..." -#: include/vlc_meta.h:32 -msgid "Genre" -msgstr "장르" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "Sort" +msgstr "정렬" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "저작권" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Add Node" +msgstr "노드 추가" -#: include/vlc_meta.h:34 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "Stream..." +msgstr "스트림..." -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "Save..." +msgstr "저장..." -#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: include/vlc_intf_strings.h:61 +msgid "Open Folder..." +msgstr "폴더 열기..." -#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "평가" +#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121 +msgid "Repeat all" +msgstr "전체 반복" -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Date" -msgstr "일자" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "Repeat one" +msgstr "하나 반복" -#: include/vlc_meta.h:39 -msgid "Setting" -msgstr "설정" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +msgid "No repeat" +msgstr "반복 안함" -#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874 -msgid "URL" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322 +#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537 +msgid "Random" +msgstr "랜덤" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:96 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -msgid "Language" -msgstr "언어" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +msgid "Random off" +msgstr "랜덤 꺼짐" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152 -#, fuzzy -msgid "Now Playing" -msgstr "재생" +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Add to playlist" +msgstr "재생목록에 추가" -#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Add to media library" +msgstr "미디어 라이브러리에 추가" -#: include/vlc_meta.h:44 -msgid "Encoded by" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Add file..." +msgstr "파일 추가..." -#: include/vlc_meta.h:46 -msgid "Art URL" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:76 +msgid "Advanced open..." +msgstr "고급 열기..." -#: include/vlc_meta.h:48 -msgid "Codec Name" -msgstr "코덱명 디바이스명" +#: include/vlc_intf_strings.h:77 +msgid "Add directory..." +msgstr "디렉토리 추가..." -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "Codec Description" -msgstr "코덱 설명" +#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "재생목록을 파일로 저장..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:80 +#, fuzzy +msgid "&Load Playlist File..." +msgstr "재생목록 파일 불러오기..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#, fuzzy +msgid "Search Filter" +msgstr "검색 필터" -#: include/vlc/vlc.h:576 +#: include/vlc_intf_strings.h:85 #, fuzzy +msgid "Additional &Sources" +msgstr "추가적인 소스" + +#: include/vlc_intf_strings.h:89 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" -"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" -"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n" -"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n" +"몇 가지 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급 옵션\"을 체크하면 이를 볼 수 있습니" +"다." -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 +msgid "Image clone" +msgstr "이미지 복제" + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +msgid "Clone the image" +msgstr "이미지를 복제합니다" + +#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +msgid "Magnification" +msgstr "확대" + +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다." + +#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +msgid "Waves" +msgstr "웨이브" + +#: include/vlc_intf_strings.h:102 +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "\"웨이브\" 영상 왜곡 효과" + +#: include/vlc_intf_strings.h:104 +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "\"물결\" 영상 왜곡 효과" + +#: include/vlc_intf_strings.h:106 +msgid "Image colors inversion" +msgstr "이미지 색상 반전" + +#: include/vlc_intf_strings.h:108 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "이미지 월(wall)을 만들도록 이미지를 나눔" + +#: include/vlc_intf_strings.h:110 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" +"영상으로 \"퍼즐 게임\"을 만듭니다.\n" +"여러 조각으로 나뉘어진 영상을 맞춰주세요." + +#: include/vlc_intf_strings.h:113 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" +"\"엣지 검출\" 영상 왜곡 효과.\n" +"다른 효과를 위한 여러 설정들을 변경해 보세요" + +#: include/vlc_intf_strings.h:116 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" +"\"색상 검출\" 효과. 설정 내에서 선택한 색상들을 제외한 전체 이미지가 흑백으" +"로 변경될 것입니다." + +#: include/vlc_intf_strings.h:120 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +msgstr "" +"

VLC 미디어 플레이어 도움말에 오신 것을 환" +"영합니다!

문서

VideoLAN " +"위키 웹사이트에서 VLC 문서를 찾을 수 있습니다.

만약 VLC를 처음 사용" +"해 보신다면,
VLC 미디어 플레이어 소개 문서를 읽어보시기 바" +"랍니다.

VLC를 사용하는 방법은
\"VLC 미디어 플레이어로 파일 재생하기" +"\" 문서에서 설명하고 있습니다.

저장, 변환, 트랜스코딩, 인코딩, 먹싱, 스" +"트리밍 작업에 대한 모든 정보는 스트리밍 문서에서 찾아볼 수 있습니다.

만약 여기서 사용하는 용어들이 궁금하다면, 지식 베이스를 참조하십시오.

주요 키보" +"드 단축키들을 알아보고 싶다면, " +"단축키 페이지가 도움이 될 것입니다.

도움말

모르는 내용을 질" +"문하기 전에, 먼저 FAQ를 참조해 주시기 바랍니다.

다른 VLC" +"에 대한 도움말은 포럼, 메일링 리스트 혹은 IRC 채널 " +"( #videolan on irc." +"freenode.net ) 에서 얻을 수 있을 것입니다.

프로젝트에 공헌하기

" +"여러분의 시간을 약간 투자하여 스킨을 제작하거나, 문서를 번역하거나, 프로그램" +"을 테스트하거나, 작성하는 방식으로 커뮤니티를 도와서 VideoLan 프로젝트에 공헌" +"할 수 있습니다.혹은 기부금 혹은 장비를 제공하여 도울 수도 있습니다. 아니면 " +"VLC 미디어 플레이어를 사람들에게 알리는 일도 큰 도움이 됩니다." + +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 msgid "Audio filtering failed" -msgstr "오디오 필터" +msgstr "음성 필터링 실패" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "" +msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다." -#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129 -#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:422 src/video_output/video_output.c:403 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144 +#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" -msgstr "무효" +msgstr "사용 안함" -#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132 msgid "Spectrometer" -msgstr "스펙트럼" +msgstr "스펙트로미터" -#: src/audio_output/input.c:87 +#: src/audio_output/input.c:102 msgid "Scope" -msgstr "스코프" +msgstr "범위" -#: src/audio_output/input.c:89 +#: src/audio_output/input.c:104 msgid "Spectrum" msgstr "스펙트럼" -#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:106 #, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "Vout 필터" + +#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 msgid "Equalizer" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "이퀄라이저" -#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:204 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288 msgid "Audio filters" -msgstr "오디오 필터" +msgstr "음성 필터" + +#: src/audio_output/input.c:185 +msgid "Replay gain" +msgstr "리플레이 게인" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Audio Channels" -msgstr "오디오 채널" +msgstr "음성 채널" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192 -#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 +#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 +#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" -msgstr "돌비 환경" +msgstr "돌비 서라운드" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" msgstr "리버스 스테레오" -#: src/extras/getopt.c:636 +#: src/config/file.c:584 +msgid "key" +msgstr "키" + +#: src/config/file.c:593 +msgid "boolean" +msgstr "참/거짓" + +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578 +msgid "integer" +msgstr "정수" + +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607 +msgid "float" +msgstr "실수" + +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557 +msgid "string" +msgstr "문자열" + +#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129 +#: src/playlist/loadsave.c:144 +msgid "Media Library" +msgstr "미디어 라이브러리" + +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n" -#: src/extras/getopt.c:661 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" -#: src/extras/getopt.c:666 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:713 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요함\n" -#: src/extras/getopt.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%c%s'\n" #: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 잘못한 옵션 -- %c\n" +msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: 무효인 옵션 -- %c\n" +msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요함 -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `-W %s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n" #: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" -#: src/input/control.c:288 +#: src/input/control.c:323 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "북마크 %i" -#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 -#, fuzzy +#: src/input/decoder.c:111 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "알맞은·디코더·모듈이 없음" + +#: src/input/decoder.c:112 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" +"VLC는 \"%4.4s\" 오디오 혹은 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 아쉽게도 이를 해" +"결할 수 있는 방법은 없습니다." + +#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:388 msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "스트림의 정보..." +msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패" -#: src/input/decoder.c:114 +#: src/input/decoder.c:168 msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" +msgstr "VLC에서 패킷타이저 모듈을 열 수 없습니다." -#: src/input/decoder.c:126 +#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" - -#: src/input/decoder.c:136 -#, fuzzy -msgid "No suitable decoder module for format" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다." -#: src/input/decoder.c:137 -#, c-format -msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319 +#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341 +msgid "Track" +msgstr "트랙" -#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393 -#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973 -#: modules/access/cdda/info.c:1005 +#: src/input/es_out.c:673 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "트랙 %i" +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569 -#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:448 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161 +#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: src/input/es_out.c:1574 +#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "자막(Closed captions) 1" + +#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "자막(Closed captions) 2" + +#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "자막(Closed captions) 3" + +#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "자막(Closed captions) 4" + +#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "스트림 %d" -#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 +#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 msgid "Codec" msgstr "코덱" -#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "타입" -#: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807 msgid "Channels" msgstr "채널" -#: src/input/es_out.c:1595 +#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:2069 #, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgid "%u Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:2075 msgid "Bits per sample" msgstr "비트/샘플" -#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855 msgid "Bitrate" -msgstr "bit rate" +msgstr "비트 레이트" -#: src/input/es_out.c:1608 +#: src/input/es_out.c:2081 #, c-format -msgid "%d kb/s" -msgstr "" +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:2092 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: src/input/es_out.c:1625 +#: src/input/es_out.c:2098 msgid "Display resolution" -msgstr "디스플레이 해상도 선택" +msgstr "디스플레이 해상도" -#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" -msgstr "샘플 레이트" +msgstr "프레임 레이트" -#: src/input/es_out.c:1642 +#: src/input/es_out.c:2115 msgid "Subtitle" msgstr "자막" -#: src/input/input.c:2014 +#: src/input/input.c:2217 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "입력을 열 수 없음" -#: src/input/input.c:2015 +#: src/input/input.c:2218 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" +"VLC에서 MRL '%s'을(를) 열 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요." -#: src/input/input.c:2090 -msgid "Can't recognize the input's format" -msgstr "" +#: src/input/input.c:2317 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "VLC에서 입력 형식을 인식할 수 없습니다." -#: src/input/input.c:2091 +#: src/input/input.c:2318 #, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." -msgstr "" +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgstr "'%s' 형식을 찾을 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요." + +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Title" +msgstr "타이틀" -#: src/input/var.c:116 -msgid "Bookmark" -msgstr "북마크" +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 +msgid "Artist" +msgstr "아티스트" -#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:454 -#, fuzzy -msgid "Programs" -msgstr "프로그램" +#: src/input/meta.c:54 +msgid "Genre" +msgstr "장르" -#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 -msgid "Chapter" -msgstr "Chapter" +#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Copyright" +msgstr "저작권" -#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 -msgid "Navigation" -msgstr "네비게이션" +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Album" +msgstr "앨범" -#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 -msgid "Video Track" -msgstr "비디오 트랙" +#: src/input/meta.c:57 +msgid "Track number" +msgstr "트랙 번호" -#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 -msgid "Audio Track" -msgstr "오디오 트랙" +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Rating" +msgstr "평가" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Date" +msgstr "일자" + +#: src/input/meta.c:61 +msgid "Setting" +msgstr "설정" + +#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287 +msgid "Now Playing" +msgstr "지금 재생" + +#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Publisher" +msgstr "제공자" + +#: src/input/meta.c:66 +msgid "Encoded by" +msgstr "인코딩 : " + +#: src/input/meta.c:67 +msgid "Artwork URL" +msgstr "아트워크 URL" + +#: src/input/meta.c:68 +msgid "Track ID" +msgstr "트랙 ID" + +#: src/input/var.c:152 +msgid "Bookmark" +msgstr "북마크" + +#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601 +msgid "Programs" +msgstr "프로그램" + +#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +msgid "Chapter" +msgstr "챕터" + +#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +msgid "Navigation" +msgstr "탐색" + +#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +msgid "Video Track" +msgstr "영상 트랙" + +#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +msgid "Audio Track" +msgstr "음성 트랙" + +#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Subtitles Track" msgstr "자막 트랙" -#: src/input/var.c:257 +#: src/input/var.c:274 msgid "Next title" -msgstr "다음의 제목" +msgstr "다음 타이틀" -#: src/input/var.c:262 +#: src/input/var.c:279 msgid "Previous title" -msgstr "이이전의 제목" +msgstr "이전 타이틀" -#: src/input/var.c:285 +#: src/input/var.c:305 #, c-format msgid "Title %i" -msgstr "제목 %i" +msgstr "타이틀 %i" -#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368 +#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387 #, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Chapter %i" +msgstr "챕터 %i" -#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 +#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847 msgid "Next chapter" -msgstr "다음의 Chapter" +msgstr "다음 챕터" -#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 +#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846 msgid "Previous chapter" -msgstr "이전의 Chapter" - -#: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371 -#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 +msgstr "이전 챕터" + +#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "미디어: %s" + +#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 +#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/interface/interaction.c:370 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/interface/interface.c:342 -msgid "Switch interface" -msgstr "인터페이스를 변환" +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523 +msgid "OK" +msgstr "확인" -#: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Add Interface" msgstr "인터페이스를 추가" -#: src/libvlc-common.c:277 src/libvlc-common.c:445 src/misc/modules.c:1685 -#: src/misc/modules.c:1989 -msgid "C" -msgstr "ja" +#: src/interface/interface.c:209 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "제어" -#: src/libvlc-common.c:293 -msgid "Help options" -msgstr "도움말 선택사항" +#: src/interface/interface.c:212 +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Telnet 인터페이스" -#: src/libvlc-common.c:1225 src/misc/configuration.c:1242 -msgid "string" -msgstr "캐릭터 라인" +#: src/interface/interface.c:215 +msgid "Web Interface" +msgstr "웹 인터페이스" -#: src/libvlc-common.c:1242 src/misc/configuration.c:1206 -msgid "integer" -msgstr "정수" +#: src/interface/interface.c:218 +msgid "Debug logging" +msgstr "디버그 로깅" -#: src/libvlc-common.c:1260 src/misc/configuration.c:1231 -msgid "float" -msgstr "부동 소수점" +#: src/interface/interface.c:221 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "마우스 동작" -#: src/libvlc-common.c:1266 +#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 +msgid "C" +msgstr "ko" + +#: src/libvlc.c:1145 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1290 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1622 msgid " (default enabled)" -msgstr " (디폴트 유효)" +msgstr " (기본으로 사용)" -#: src/libvlc-common.c:1267 +#: src/libvlc.c:1623 msgid " (default disabled)" -msgstr " (디폴트 무효)" +msgstr " (기본으로 사용 안함)" -#: src/libvlc-common.c:1449 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "없음" + +#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1890 +#, c-format msgid "VLC version %s\n" -msgstr "사이즈" +msgstr "VLC 버전 %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1450 +#: src/libvlc.c:1891 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "" +msgstr "컴파일 : %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1452 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1893 +#, c-format msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "에러" +msgstr "컴파일러: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1455 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Based upon Git commit [%s]\n" +msgstr "SVN 체인지셋 [%s] 기반\n" -#: src/libvlc-common.c:1487 +#: src/libvlc.c:1931 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.\n" -#: src/libvlc-common.c:1508 +#: src/libvlc.c:1951 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" -"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n" +"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요...\n" + +#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273 +msgid "Zoom" +msgstr "확대" + +#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 1/4" + +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 절반" + +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 원본" + +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 2배" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: src/libvlc.h:38 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:89 msgid "American English" -msgstr "미국 영어" +msgstr "영어 (미국)" -#: src/libvlc.h:38 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "아랍어" + +#: src/libvlc-module.c:91 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "포르투갈어 (브라질)" + +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "British English" -msgstr "영국 영어" +msgstr "영어 (영국)" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "불가리아어" + +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "카탈로니아어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:95 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "중국어 (번체)" + +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" -msgstr "닫는다" +msgstr "체코어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" -msgstr "디스크" +msgstr "덴마크어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "독일어" +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "핀란드어" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "프랑스어" -#: src/libvlc.h:40 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:101 msgid "Galician" -msgstr "이탈리아어" +msgstr "갈리시아어" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "그루지야어" + +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "헤브류어" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "미디어" - -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" -msgstr "진위치" +msgstr "한국어" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "말레이어" -#: src/libvlc.h:41 +#: src/libvlc-module.c:110 msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "옥시타니아어" -#: src/libvlc.h:42 -#, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "프로그램의 선택" +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "페르시아어" -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153 -msgid "Romanian" +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" + +#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투갈어" + +#: src/libvlc-module.c:114 +msgid "Punjabi" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Romanian" +msgstr "루마니아어" + +#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:117 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "중국어 (간체)" -#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "캔슬" +#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" +msgstr "세르비아어" -#: src/libvlc.h:43 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovak" +msgstr "슬로바키아어" -#: src/libvlc.h:43 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "슬로베니아어" -#: src/libvlc.h:62 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Swedish" +msgstr "스웨덴어" + +#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" + +#: src/libvlc-module.c:143 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" -"됩니다. " +"이 옵션은 VLC에서 사용하는 인터페이스들을 설정할 수 있게 해 줍니다. 여기서는 " +"메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들" +"을 정의할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "Interface module" msgstr "인터페이스 모듈" -#: src/libvlc.h:68 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" -"됩니다. " +"이것은 VLC에서 사용하는 메인 인터페이스입니다. 기본적으로 최적인 모듈을 자동" +"으로 선택합니다." -#: src/libvlc.h:72 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "그 외의 인터페이스 모듈" -#: src/libvlc.h:74 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:155 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" -"됩니다. " +"VLC에서 사용하는 \"부가적인 인터페이스\"를 선택할 수 있습니다. 이들은 기본 인" +"터페이스와 함께 배경으로 실행될 것입니다. 콤마 기호를 이용하여 인터페이스 모" +"듈의 이름을 분리하여 주십시오. (주로 사용되는 값은 \"rc\" (remote control), " +"\"http\", \"gestures\" 등이 있습니다)" -#: src/libvlc.h:81 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈" +msgstr "VLC 제어 인터페이스를 선택할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:83 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "장황 (0,1,2)" +msgstr "자세히 보기 (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:85 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." -msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)" +msgstr "" +"표시할 메시지 수준을 지정합니다 (0=에러와 표준 메시지만 보기, 1=경고 메시지 " +"보기, 2=디버그 메시지 보기)" -#: src/libvlc.h:88 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Be quiet" -msgstr "에러만" +msgstr "메시지 표시 안함" -#: src/libvlc.h:90 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. " +msgstr "모든 경고와 정보 메시지를 보여주지 않습니다. " -#: src/libvlc.h:92 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:173 msgid "Default stream" -msgstr "삭제" +msgstr "기본 스트림" -#: src/libvlc.h:94 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr "이 스트림은 VLC가 시작될 때 항상 열려질 것입니다." -#: src/libvlc.h:97 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. " +msgstr "" +"인터페이스에서 사용할 언어를 직접 선택할 수 있습니다. 만약 \"자동\"으로 설정" +"된 경우에는, 시스템의 언어를 자동으로 인식합니다." -#: src/libvlc.h:101 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "Color messages" -msgstr "칼라 메세지" +msgstr "색상 메시지" -#: src/libvlc.h:103 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:184 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 " -"Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. " +"이 옵션을 설정하면 콘솔로 보내지는 메시지에 색상을 지정할 수 있습니다. 이 동" +"작은 사용하는 터미널에서 리눅스 색상 지원 기능을 제공하는 경우에만 가능합니" +"다." -#: src/libvlc.h:106 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Show advanced options" -msgstr "고도의 옵션을 표시한다" +msgstr "고급 옵션 보기" -#: src/libvlc.h:108 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 설정 창과 인터페이스에서 대부분의 사용자들은 거의 이용하" +"지 않는 옵션들을 포함한 모든 옵션 항목들을 보여줄 것입니다." -#: src/libvlc.h:112 modules/control/showintf.c:68 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" -msgstr "인터페이스 표시" +msgstr "마우스로 인터페이스 보기" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 전체 화면 모드에서 화면의 가장자리로 마우스를 이동하였을 " +"때 인터페이스를 보여줍니다." -#: src/libvlc.h:117 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Interface interaction" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "인터페이스 상호작용" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 인터페이스에서 사용자의 입력이 필요할 때마다 대화상자를 " +"띄울 것입니다." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"이 옵션은 오디오 서브 시스템의 동작을 수정하고, 후처리 혹은 (스펙트럼 분석기" +"와 같은) 비주얼 효과에 사용되는 음성 필터를 추가할 수 있게 해 줍니다. 이러한 " +"필터들의 사용 여부는 여기서 설정하고, 각 필터들의 설정은 \"음성 필터\" 모듈 " +"부분에서 할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:135 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "Audio output module" -msgstr "오디오 출력 모듈" +msgstr "음성 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:137 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc.h:141 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" -msgstr "오디오를 유효하게 한다" +msgstr "음성 사용" -#: src/libvlc.h:143 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에, " -"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. " +"음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 디코딩하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량" +"이 어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Force mono audio" -msgstr "강제적으로 단청의 음성" +msgstr "강제 모노 음성" -#: src/libvlc.h:147 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. " +msgstr "음성을 강제로 모노로 바꾸어 출력합니다." -#: src/libvlc.h:149 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:232 msgid "Default audio volume" -msgstr "오디오·채널의 선택" +msgstr "기본 음량" -#: src/libvlc.h:151 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. " +msgstr "0에서 1024까지의 범위 내에서 기본 음량을 정합니다." -#: src/libvlc.h:154 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "오디오·볼륨" +msgstr "저장된 음량" -#: src/libvlc.h:156 +#: src/libvlc-module.c:239 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:159 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "Audio output volume step" -msgstr "오디오 출력 볼륨" +msgstr "음량 조절 단계" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." -msgstr "" +msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "오디오 출력 주파수(Hz)" +msgstr "음성 출력 주파수(Hz)" -#: src/libvlc.h:166 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"오디오 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n" -"일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. " +"음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. 일반적인 값은 -1 (기본값), " +"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다." -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "고품질 오디오리산프링" +msgstr "고품질 오디오 리샘플링" -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:177 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈" +msgstr "음성 동기 보정" -#: src/libvlc.h:179 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절" -"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. " +"음성 출력의 지연을 설정합니다. 이 값은 밀리초 단위로 입력해야 합니다. 영상과 " +"음성이 잘 맞지 않는 경우에는, 적절한 값을 설정할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:182 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" +msgstr "음성 출력 채널 모드" -#: src/libvlc.h:184 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc.h:188 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다" +msgstr "가능하면 S/PDIF 사용" -#: src/libvlc.h:190 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:273 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " +"하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 S/" +"PDIF를 기본으로 사용합니다" -#: src/libvlc.h:193 +#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "돌비 서라운드 강제 검출" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1451,29 +1806,68 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:201 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "On" -msgstr "연다" +msgstr "켜짐" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" -msgstr "오프" +msgstr "꺼짐" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:209 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Audio visualizations " -msgstr "시각화" +msgstr "음성 시각화 " -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc-module.c:299 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "리플레이 게인 모드" + +#: src/libvlc-module.c:301 +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다" + +#: src/libvlc-module.c:303 +msgid "Replay preamp" +msgstr "리플레이 프리앰프" + +#: src/libvlc-module.c:305 +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:308 +msgid "Default replay gain" +msgstr "기본 리플레이 게인" + +#: src/libvlc-module.c:310 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:312 +msgid "Peak protection" +msgstr "피크 보호" + +#: src/libvlc-module.c:314 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268 +#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/libvlc-module.c:327 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1482,675 +1876,701 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Video output module" -msgstr "비디오 출력 모듈" +msgstr "영상 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:227 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으" -"로 최적인 방법이 선택됩니다. " +"이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 " +"최적인 방법이 선택됩니다. " -#: src/libvlc.h:230 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" -msgstr "비디오를 유효하게 한다" +msgstr "영상 사용" -#: src/libvlc.h:232 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의" -"해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. " +"영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 " +"어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc.h:235 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" -msgstr "비디오의 폭" +msgstr "영상 너비" -#: src/libvlc.h:237 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -"비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" -"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. " +"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞" +"춥니다." -#: src/libvlc.h:240 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" -msgstr "비디오의 높이" +msgstr "영상 높이" -#: src/libvlc.h:242 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" -"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. " +"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞" +"춥니다. " -#: src/libvlc.h:245 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:353 msgid "Video X coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" +msgstr "영상 X 위치" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc-module.c:355 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:250 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:358 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" +msgstr "영상 Y 위치" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "Video title" -msgstr "비디오 제목" +msgstr "영상 제목" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc-module.c:365 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:260 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Video alignment" -msgstr "설정" +msgstr "영상 위치 정렬" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" -msgstr "중앙" - -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +msgstr "가운데" + +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" -msgstr "상" +msgstr "위" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" -msgstr "하" +msgstr "아래" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" -msgstr "좌상" +msgstr "왼쪽-위" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" -msgstr "우상" +msgstr "오른쪽-위" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" -msgstr "좌하" +msgstr "왼쪽-아래" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" -msgstr "우하" +msgstr "오른쪽-아래" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Zoom video" -msgstr "비디오 줌" +msgstr "영상 확대/축소" -#: src/libvlc.h:272 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "임의에 비디오를 줌 할 수가 있습니다. " +msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "Grayscale video output" -msgstr "그레이 스케일 비디오 출력" +msgstr "회색조 영상 출력" -#: src/libvlc.h:276 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:384 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -"이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해," -"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )" -#: src/libvlc.h:279 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Embedded video" -msgstr "QT매입 모듈" +msgstr "영상 내장" -#: src/libvlc.h:281 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "인터페이스의 비디오 편입" +msgstr "메인 인터페이스에 영상 출력을 포함시킵니다." -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "풀 스크린 비디오 출력" +msgstr "전체화면 영상 출력" -#: src/libvlc.h:285 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "대체네풀 스크린" +msgstr "전체화면 상태로 영상 시작" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Overlay video output" -msgstr "오버레이 비디오 출력" +msgstr "오버레이 영상 출력" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" -msgstr "항상 맨 앞면" +msgstr "항상 맨 앞" -#: src/libvlc.h:294 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다" +msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다." -#: src/libvlc.h:296 -msgid "Disable screensaver" +#: src/libvlc-module.c:404 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video" +msgstr "미디어 제목을 영상에 표시" + +#: src/libvlc-module.c:406 +msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 -msgid "Disable the screensaver during video playback." +#: src/libvlc-module.c:408 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x miliseconds" +msgstr "x 밀리초 동안 영상 제목 표시" + +#: src/libvlc-module.c:410 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:299 -msgid "Window decorations" +#: src/libvlc-module.c:412 +#, fuzzy +msgid "Position of video title" +msgstr "영상 제목 위치" + +#: src/libvlc-module.c:414 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:416 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:419 +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:427 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "화면 보호기 끄기" + +#: src/libvlc-module.c:428 +msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 +#: src/libvlc-module.c:430 #, fuzzy +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "재생 중에 전원 관리 대몬 중지" + +#: src/libvlc-module.c:431 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +msgid "Window decorations" +msgstr "창 장식" + +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." -msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "Video output filter module" -msgstr "비디오 출력 모듈" +msgstr "영상 출력 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:306 -#, fuzzy -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:441 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티" -"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Video filter module" -msgstr "비디오 필터 모듈" +msgstr "영상 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:312 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티" -"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:316 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 스냅샷을 저장할 경로 (혹은 파일명)" -#: src/libvlc.h:318 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "영상 스냅샷이 저장될 디렉토리." -#: src/libvlc.h:320 src/libvlc.h:322 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 스냅샷 파일명 접두어" -#: src/libvlc.h:324 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Video snapshot format" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 스냅샷 파일 형식" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:328 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "디스플레이명" +msgstr "영상 스냅샷 미리보기 표시" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "타임스탬프 대신 순차 번호 사용" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc-module.c:467 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:336 -#, fuzzy -msgid "Video cropping" -msgstr "비디오의 높이" +#: src/libvlc-module.c:469 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "영상 스냅샷 너비" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc-module.c:471 +#, fuzzy msgid "" -"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " -"16:9, etc.) expressing the global image aspect." +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" +"영상 스냅샷의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 320 픽셀입" +"니다." -#: src/libvlc.h:342 -msgid "Source aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" +#: src/libvlc-module.c:475 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "영상 스냅샷 높이" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc-module.c:477 #, fuzzy msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" +"영상 스냅샷의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 200 픽셀입" +"니다." + +#: src/libvlc-module.c:481 +msgid "Video cropping" +msgstr "영상 잘라내기" + +#: src/libvlc-module.c:483 +msgid "" +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:487 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "원본 화면비" + +#: src/libvlc-module.c:489 +msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -"이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 " -"DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 " -"있고 무비의 힌트로서 사용하는 일도 가능합니다. 지정할 수 있는 포맷은,x:y " -"(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, " -"1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Custom crop ratios list" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 잘라내기 비율 목록" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "사용자 지정 화면비 목록" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc-module.c:503 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "HDTV 높이 조정" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:513 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "모니터 픽셀 가로세로비" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" -msgstr "키 프레임을 사용" +msgstr "프레임 스킵" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc-module.c:521 msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "Drop late frames" -msgstr "키 프레임을 사용" +msgstr "늦은 프레임 무시" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:385 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "조용한 동기화" -#: src/libvlc.h:387 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:404 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "클럭 참조 평균 카운터" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:409 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "코덱 설명" +msgstr "클럭 동기화" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc-module.c:551 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82 msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +msgstr "네트워크 동기화" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:986 src/video_output/vout_intf.c:264 -#: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155 +#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179 +#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본" -#: src/libvlc.h:422 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 msgid "Enable" -msgstr "유효" +msgstr "사용" -#: src/libvlc.h:424 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" -msgstr "포토 번호" +msgstr "UDP 포트" -#: src/libvlc.h:426 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. " +msgstr "UDP 스트림에 사용되는 기본 포트를 지정합니다. 기본값은 1234입니다. " -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc-module.c:568 msgid "MTU of the network interface" msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU" -#: src/libvlc.h:430 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:570 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" -"기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, " -"통상 1500입니다. " -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "최대 Hop (TTL)" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc-module.c:577 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " -"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 -#, fuzzy -msgid "IPv6 multicast output interface" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +#: src/libvlc-module.c:581 +msgid "Multicast output interface" +msgstr "멀티캐스트 출력 인터페이스" -#: src/libvlc.h:441 -msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." +#: src/libvlc-module.c:583 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "IPv4 멀티캐스트 출력 인터페이스 주소" -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:590 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "DiffServ Code Point" + +#: src/libvlc-module.c:591 +msgid "" +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:597 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." -msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. " +msgstr "" +"주어진 서비스 ID에 대한 프로그램을 선택합니다. 이 옵션은 (DVB 스트림과 같은) " +"멀티-프로그램 스트림을 읽고 싶은 경우에만 사용하십시오." -#: src/libvlc.h:456 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:603 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." -msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio track" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙" -#: src/libvlc.h:464 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:611 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)." -#: src/libvlc.h:467 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "자막 트랙" -#: src/libvlc.h:469 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)." -#: src/libvlc.h:472 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "Audio language" -msgstr "오디오 채널의 선택" +msgstr "음성 언어" -#: src/libvlc.h:474 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:621 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:477 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "Subtitle language" -msgstr "오디오 채널의 선택" +msgstr "자막 언어" -#: src/libvlc.h:479 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code)." msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:483 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Audio track ID" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙 ID" -#: src/libvlc.h:485 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 ID" -#: src/libvlc.h:487 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Subtitles track ID" -msgstr "자막 트랙" +msgstr "자막 트랙 ID" -#: src/libvlc.h:489 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID" -#: src/libvlc.h:491 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "Input repetitions" -msgstr "출력 옵션" +msgstr "입력 반복" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" +msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수" -#: src/libvlc.h:495 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "Start time" -msgstr "개시! " +msgstr "시작 시간" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "(초 단위)" -#: src/libvlc.h:499 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Stop time" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "정지 시간" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "(초 단위)" -#: src/libvlc.h:503 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:650 +msgid "Run time" +msgstr "재생 시간" + +#: src/libvlc-module.c:652 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "(초 단위)" + +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Input list" -msgstr "입력" +msgstr "입력 목록" -#: src/libvlc.h:505 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "입력 슬레이브 (실험적)" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "스트림에 대한 북마크 목록" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2158,79 +2578,74 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Force subtitle position" -msgstr "자막의 위치" +msgstr "자막 위치 강제" -#: src/libvlc.h:530 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -"이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐" -"주세요. " +"이 옵션을 이용해 영상 내의 자막 위치를 지정할 수 있습니다. 몇 가지 위치를 시" +"험해 주세요." -#: src/libvlc.h:533 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "자막" +msgstr "부화면 사용" -#: src/libvlc.h:535 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:537 src/libvlc.h:1344 src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:281 +#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "OSD (On Screen Display)" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Text rendering module" -msgstr "다이렉트 렌더링" +msgstr "텍스트 렌더링 모듈" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:697 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "비디오 필터 모듈" +msgstr "부화면 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:552 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "자막의 선택" +msgstr "자막 파일 자동 인식" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:557 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "자막" +msgstr "자막 자동 인식 수준" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2241,521 +2656,475 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:567 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "자막" +msgstr "자막 자동 인식 경로" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Use subtitle file" -msgstr "자막 파일을 사용" +msgstr "자막 파일 이용" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "DVD device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgstr "DVD 장치" -#: src/libvlc.h:580 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -"사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 " -"부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" +"사용할 기본 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 콜론을 추가하" +"는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc.h:584 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. " +msgstr "사용할 기본 DVD 장치입니다." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "VCD device" -msgstr "VCD 디바이스" +msgstr "VCD 장치" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Audio CD device" -msgstr "오디오 CD 디바이스" +msgstr "음악 CD 장치" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "Force IPv6" -msgstr "강제적으로 IPv6" +msgstr "IPv6 강제 사용" -#: src/libvlc.h:609 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:611 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Force IPv4" -msgstr "강제로 IPv4" +msgstr "IPv4 강제 사용" -#: src/libvlc.h:613 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "TCP connection timeout" -msgstr "" +msgstr "TCP 연결 시간 제한" -#: src/libvlc.h:617 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "캐싱치 (ms)" +msgstr "TCP 연결 시간 제한 기본값 (ms). " -#: src/libvlc.h:619 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:769 msgid "SOCKS server" -msgstr "서버 없음" +msgstr "SOCKS 서버" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "SOCKS user name" -msgstr "FTP 유저명" +msgstr "SOCKS 사용자 이름" -#: src/libvlc.h:626 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "SOCKS password" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "SOCKS 비밀번호" -#: src/libvlc.h:630 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Title metadata" -msgstr "파일" +msgstr "제목 메타데이터" -#: src/libvlc.h:634 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Author metadata" -msgstr "제작자 메타데이타" +msgstr "제작자 메타데이터" -#: src/libvlc.h:638 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Artist metadata" -msgstr "아티스트 메타데이타" +msgstr "아티스트 메타데이터" -#: src/libvlc.h:642 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Genre metadata" -msgstr "장르메타데이타" +msgstr "장르 메타데이터" -#: src/libvlc.h:646 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Copyright metadata" -msgstr "카피" +msgstr "저작권 메타데이터" -#: src/libvlc.h:650 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr ". " -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Description metadata" -msgstr "설명 메타데이타" +msgstr "설명 메타데이터" -#: src/libvlc.h:654 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "Date metadata" -msgstr "일자 메타데이타" +msgstr "일자 메타데이터" -#: src/libvlc.h:658 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "URL metadata" -msgstr "URL 메타데이타" +msgstr "URL 메타데이터" -#: src/libvlc.h:662 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" +msgstr "선호하는 디코더 목록" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" +msgstr "선호하는 인코더 목록" -#: src/libvlc.h:679 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:832 +#, fuzzy +msgid "Prefer system plugins over VLC" +msgstr "VLC 플러그인 대신 시스템 플러그인 사용" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc-module.c:834 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:843 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:691 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "Default stream output chain" -msgstr "스트림 출력의 복제" +msgstr "기본 스트림 출력 체인" -#: src/libvlc.h:693 +#: src/libvlc-module.c:848 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "모든 ES의 스트리밍 사용" -#: src/libvlc.h:699 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "스트리밍 시 화면 표시" -#: src/libvlc.h:703 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Enable video stream output" -msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "영상 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc.h:707 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지" -"만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "음성 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc.h:712 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉" +"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 출력 기구에 리디렉" "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:715 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "SPU 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc.h:717 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉" -"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:720 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Keep stream output open" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "스트림 출력 열림 유지" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:881 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "스트림 출력 먹서 캐시 (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:883 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택" +msgstr "선호하는 패킷타이저 목록" -#: src/libvlc.h:728 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:731 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Mux module" msgstr "Mux 모듈" -#: src/libvlc.h:733 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " +msgstr "mux 모듈을 설정하는 구식의 방법입니다. " -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Access output module" -msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" +msgstr "접근 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " +msgstr "접근 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Control SAP flow" -msgstr "컨트롤 SAP 플로우" +msgstr "SAP flow 제어" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP announcement 간격" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Enable FPU support" -msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "부동소수점 연산 장치(FPU) 지원 기능 사용" -#: src/libvlc.h:762 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." -msgstr "" -"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이" -"용할 수가 있습니다. " +msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "MMX 기능 사용" -#: src/libvlc.h:767 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:926 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" -"를 이용할 수 있습니다. " +msgstr "MMX 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:770 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "CPU 의 3D Now! 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "3D Now! 기능 사용" -#: src/libvlc.h:772 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용" -"할 수 있습니다. " +msgstr "3D Now! 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "MMX EXT 기능 사용" -#: src/libvlc.h:777 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테" -"이지를 이용할 수가 있습니다. " +msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "SSE 기능 사용" -#: src/libvlc.h:782 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" -"를 이용할 수가 있습니다. " +msgstr "SSE 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "SSE2 기능 사용" -#: src/libvlc.h:787 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" -"를 이용할 수가 있습니다. " +msgstr "SSE2 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:790 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "AltiVec 기능 사용" -#: src/libvlc.h:792 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이" -"용할 수가 있습니다. " +msgstr "AltiVec 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"이 옵션을 통해 기본 모듈을 선택할 수 있습니다. 이에 대한 내용을 잘 모른다면 " +"그대로 두십시오." -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Memory copy module" -msgstr "메모리코피모쥬르" +msgstr "메모리 복사 모듈" -#: src/libvlc.h:802 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -"사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트" -"하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. " +"사용할 메모리·복사·모듈을 선택합니다. VLC는 기본적으로 하드웨어가 지원하는 가" +"장 빠른 방식을 선택합니다." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "Access module" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "접근 모듈" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Access filter module" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "접근 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Demux module" msgstr "demux 모듈" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2763,11 +3132,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "" +msgstr "실시간 우선순위 허용" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2775,98 +3144,109 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "VLC 우선순위 조정" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Minimize number of threads" -msgstr "thread의 최소수" +msgstr "쓰레드 개수 최소화" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc-module.c:1000 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1005 +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Modules search path" -msgstr "모듈의 검색 패스" +msgstr "모듈 검색 경로" -#: src/libvlc.h:843 -#, fuzzy -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." -msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " +#: src/libvlc-module.c:1013 +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VLM configuration file" -msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" +msgstr "VLM 설정 파일" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "플러그인 캐시 사용" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Collect statistics" -msgstr "" +msgstr "통계 수집" -#: src/libvlc.h:855 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "대몬 프로세스로 실행" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:861 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "프로세스 ID를 파일에 쓰기" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:865 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log to file" -msgstr "파일" +msgstr "로그를 파일로 저장" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "로그를 syslog로 보냄" -#: src/libvlc.h:871 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:873 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "하나의 개체로만 실행" -#: src/libvlc.h:875 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2875,27 +3255,37 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:881 -msgid "VLC is started from file association" +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc-module.c:1062 +msgid "VLC is started from file association" +msgstr "파일 연관에 의해 VLC 시작됨" + +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "One instance when started from file" -msgstr "" +msgstr "파일에서 시작될 때 오직 하나의 개체 만을 사용" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:890 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "프로세스의 우선순위 증가" -#: src/libvlc.h:892 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2905,904 +3295,843 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:899 -#, fuzzy -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)" - -#: src/libvlc.h:901 -#, fuzzy -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" -"Windows NT/2 K/XP에 대해 늦어도 정확하게 실장되고 있는 mutex를 사용합니다. 밖" -"에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생" -"하는 가능성이 있습니다. " - -#: src/libvlc.h:906 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)" - -#: src/libvlc.h:909 -#, fuzzy -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" -"Windows 9 x/Me상에서 고속으로 가, 올바르지 않은 조건치의 실장(보다 정확하게" -"는 경합이 발생가능성이 있습니다)를 사용합니다. 그러나, 대체네가 되는 늦어도 " -"안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도" -"의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. " - -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +msgstr "하나의 개체로만 실행 시 재생목록에 항목을 추가" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:932 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "파일의 자동 재생" +msgstr "자동으로 파일 미리 읽기" -#: src/libvlc.h:934 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." -msgstr "" +msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다." -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "앨범 아트 관리 정책" -#: src/libvlc.h:939 -msgid "Choose when to download and cache album art." +#: src/libvlc-module.c:1102 +msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 -#, fuzzy -msgid "Never download" -msgstr "디바이스명" - -#: src/libvlc.h:946 -msgid "Download when asked" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1108 +msgid "Manual download only" +msgstr "자동으로 다운로드하지 않음" -#: src/libvlc.h:947 -msgid "Download when track starts playing" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1109 +msgid "When track starts playing" +msgstr "트랙이 재생될 때" -#: src/libvlc.h:948 -msgid "Download everything ASAP" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1110 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "트랙이 추가될 때" -#: src/libvlc.h:950 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Services discovery modules" -msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈" +msgstr "서비스 검색 모듈" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "파일을 랜덤에 재생" +msgstr "무한 파일 랜덤 재생" -#: src/libvlc.h:957 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. " - -#: src/libvlc.h:959 -#, fuzzy -msgid "Repeat all" -msgstr "모두 반복한다" +msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 재생목록 내의 임의의 파일을 반복 재생합니다." -#: src/libvlc.h:961 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" -"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니" -"다. " +msgstr "순서대로 반복 재생합니다." -#: src/libvlc.h:963 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Repeat current item" -msgstr "현재의 항목을 반복한다" +msgstr "현재 항목 반복" -#: src/libvlc.h:965 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다." -#: src/libvlc.h:967 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Play and stop" -msgstr "항상 맨 앞면" +msgstr "재생 후 멈춤" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다." -#: src/libvlc.h:971 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Play and exit" -msgstr "항상 맨 앞면" +msgstr "재생 후 종료" -#: src/libvlc.h:973 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Use media library" -msgstr "VLC 미디어 플레이어" +msgstr "미디어 라이브러리 사용" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:980 +#: src/libvlc-module.c:1142 #, fuzzy -msgid "Use playlist tree" -msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다" +msgid "Display playlist tree" +msgstr "재생목록 트리 사용" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." +"directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "항상 맨 앞면" - -#: src/libvlc.h:986 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "리바브" - -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 src/video_output/vout_intf.c:411 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859 -#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435 +#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938 +#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" -msgstr "전화면화" +msgstr "전체화면" -#: src/libvlc.h:999 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "전체화면 모드를 변경하는 단축키를 선택합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1158 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "전체화면 끄기" + +#: src/libvlc-module.c:1159 +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "전체화면을 빠져나올 때 사용할 단축키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:1000 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시정지" -#: src/libvlc.h:1001 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "일시정지 상태를 변경할 단축키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Pause only" -msgstr "일시정지만" +msgstr "일시정지" -#: src/libvlc.h:1003 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "일시정지에 사용할 단축키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Play only" -msgstr "재생만" +msgstr "재생" -#: src/libvlc.h:1005 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "재생에 사용할 단축키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:1006 modules/control/hotkeys.c:620 -#: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 msgid "Faster" -msgstr "빨리 감기" +msgstr "빨리 재생" -#: src/libvlc.h:1007 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 modules/control/hotkeys.c:626 -#: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701 +#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 msgid "Slower" -msgstr "슬로우" +msgstr "천천히 재생" -#: src/libvlc.h:1009 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" - -#: src/libvlc.h:1010 modules/control/hotkeys.c:603 -#: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301 msgid "Next" msgstr "다음" -#: src/libvlc.h:1011 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" - -#: src/libvlc.h:1012 modules/control/hotkeys.c:609 -#: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299 msgid "Previous" -msgstr "전" +msgstr "이전" -#: src/libvlc.h:1013 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" - -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:804 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "정지" -#: src/libvlc.h:1015 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/libvlc.h:1017 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "아주 짧게 뒤로 이동" -#: src/libvlc.h:1021 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Short backwards jump" -msgstr "역전 재생" +msgstr "짧게 뒤로 이동" -#: src/libvlc.h:1024 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "보통 길이로 뒤로 이동" -#: src/libvlc.h:1027 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Long backwards jump" -msgstr "역전 재생" +msgstr "길게 뒤로 이동" -#: src/libvlc.h:1030 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "아주 짧게 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:1034 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Short forward jump" -msgstr "전송" +msgstr "짧게 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:1037 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "보통 길이로 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:1040 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "길게 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:1043 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "아주 짧게 이동할 길이" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "아주 짧게 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "짧게 이동할 길이" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "짧게 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "보통으로 이동할 길이" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "보통으로 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc.h:1051 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Long jump length" -msgstr "font size" +msgstr "길게 이동할 길이" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "길게 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:243 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: src/libvlc.h:1055 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate up" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "위로 탐색" -#: src/libvlc.h:1057 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate down" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "아래로 탐색" -#: src/libvlc.h:1059 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate left" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "왼쪽으로 탐색" -#: src/libvlc.h:1061 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Navigate right" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "오른쪽으로 탐색" -#: src/libvlc.h:1063 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "활성화" -#: src/libvlc.h:1065 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "DVD 메뉴를 사용" +msgstr "DVD 메뉴로 이동" -#: src/libvlc.h:1067 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "이전의 제목을 선택" +msgstr "이전 DVD 타이틀 선택" -#: src/libvlc.h:1069 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select next DVD title" -msgstr "파일의 선택" +msgstr "다음 DVD 타이틀 선택" -#: src/libvlc.h:1071 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "이전의 Chapter를 선택" +msgstr "이전 DVD 챕터 선택" -#: src/libvlc.h:1073 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "다음의 Chapter를 선택" +msgstr "다음 DVD 챕터 선택" -#: src/libvlc.h:1075 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume up" -msgstr "볼륨을 올린다" +msgstr "볼륨 증가" -#: src/libvlc.h:1077 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Volume down" -msgstr "볼륨을 내린다" +msgstr "볼륨 감소" -#: src/libvlc.h:1079 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 modules/gui/macosx/controls.m:849 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886 msgid "Mute" -msgstr "뮤트 한다" +msgstr "소리 없앰" -#: src/libvlc.h:1081 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "자막" +msgstr "자막 지연 증가" -#: src/libvlc.h:1083 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "자막 지연 감소" -#: src/libvlc.h:1085 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay up" -msgstr "자막" +msgstr "음성 지연 증가" -#: src/libvlc.h:1087 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Audio delay down" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "음성 지연 감소" -#: src/libvlc.h:1089 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 1 재생" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 2 재생" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 3 재생" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 4 재생" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 5 재생" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 6 재생" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 7 재생" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 8 재생" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 9 재생" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 10 재생" -#: src/libvlc.h:1100 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "이 북마크를 재생할 키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:1101 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 1 설정" -#: src/libvlc.h:1102 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 2 설정" -#: src/libvlc.h:1103 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 3 설정" -#: src/libvlc.h:1104 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 4 설정" -#: src/libvlc.h:1105 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 5 설정" -#: src/libvlc.h:1106 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 6 설정" -#: src/libvlc.h:1107 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 7 설정" -#: src/libvlc.h:1108 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 8 설정" -#: src/libvlc.h:1109 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 9 설정" -#: src/libvlc.h:1110 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "재생목록 북마크 10 설정" -#: src/libvlc.h:1111 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "이 재생목록 북마크를 설정할 키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:1113 modules/control/hotkeys.c:84 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 1" -#: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:85 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 2" -#: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 3" -#: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:87 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 4" -#: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:88 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 5" -#: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:89 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 6" -#: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:90 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 7" -#: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:91 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 8" -#: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 9" -#: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:93 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 10" -#: src/libvlc.h:1124 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1126 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "탐색 기록 뒤로 이동" -#: src/libvlc.h:1127 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "탐색 기록 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:1129 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle audio track" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙 순환" -#: src/libvlc.h:1132 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "자막 트랙의 선택" +msgstr "자막 트랙 순환" -#: src/libvlc.h:1134 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "자막 트랙의 선택" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "원본 화면비 순환" -#: src/libvlc.h:1136 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1137 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Cycle video crop" -msgstr "그레이 스케일 비디오 출력" +msgstr "영상 잘라내기 순환" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "noninterplace화 모드" +msgstr "디인터레이스 모드 순환" -#: src/libvlc.h:1140 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "noninterplace화 모드" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Show interface" -msgstr "인터페이스 표시" +msgstr "인터페이스 보기" -#: src/libvlc.h:1142 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" +msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 위로 올립니다." -#: src/libvlc.h:1143 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Hide interface" -msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)" +msgstr "인터페이스 숨기기" -#: src/libvlc.h:1144 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Lower the interface below all other windows." -msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" +msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 밑으로 내립니다." -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "영상 스냅샷 저장" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 modules/access_filter/record.c:54 -#: modules/access_filter/record.c:55 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" -msgstr "브렌드" +msgstr "녹음/녹화" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 src/libvlc.h:1152 src/video_output/vout_intf.c:214 -msgid "Zoom" -msgstr "줌" +#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 +msgid "Dump" +msgstr "덤프" -#: src/libvlc.h:1154 src/libvlc.h:1155 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1317 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1319 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "일반/반복/루프" + +#: src/libvlc-module.c:1320 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "일반/반복/루프 재생목록 모드를 토글합니다" + +#: src/libvlc-module.c:1323 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "임의 재생목록 재생 토글" + +#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 msgid "Un-Zoom" -msgstr "줌" +msgstr "축소" -#: src/libvlc.h:1157 src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 위쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 위쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc.h:1162 src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 왼쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 아래쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170 +#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 아래쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc.h:1172 src/libvlc.h:1173 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "영상의 오른쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175 +#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "영상의 오른쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" + +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "영상 출력의 바탕화면 모드 토글" + +#: src/libvlc-module.c:1353 +msgid "" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시" + +#: src/libvlc-module.c:1358 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안함" + +#: src/libvlc-module.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안 함" + +#: src/libvlc-module.c:1360 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "오른쪽의 위젯 강조" + +#: src/libvlc-module.c:1362 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1363 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "왼쪽의 위젯 강조" + +#: src/libvlc-module.c:1365 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "위쪽의 위젯 강조" + +#: src/libvlc-module.c:1368 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "아래쪽의 위젯 강조" + +#: src/libvlc-module.c:1371 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1372 +msgid "Select current widget" +msgstr "현재 위젯 선택" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "DVD 디바이스" + +#: src/libvlc-module.c:1377 +msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3832,992 +4161,1259 @@ msgid "" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" +"사용법: %s [옵션] [스트림] ...\n" +"명령행에서 여러 개의 스트림을 지정할 수 있습니다. 이 경우 재생목록에 추가됩니" +"다.\n" +"첫 번째로 지정된 항목이 먼저 재생될 것입니다.\n" "\n" -"플레이 재생목록 항목 :\n" -" *. mpg, *. vob MPEG-1/2 파일 \n" -" [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n" -" DVD 디바이스 \n" -" [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n" -" VCD 디바이스 \n" -" [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" -" 오디오 CD 디바이스 \n" -" udpstream:[[]@[][:]]\n" -" 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n" -" vlc:pause 플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n" -" vlc:quit VLC 를 종료 \n" - -#: src/libvlc.h:1291 src/video_output/vout_intf.c:423 -#: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 -#, fuzzy +"옵션 스타일:\n" +" --option 프로그램이 실행되는 동안 계속 적용되는 전역 옵션.\n" +" -option 전역 옵션의 단축 버전.\n" +" :option 바로 앞의 스트림에만 적용되는 옵션으로, \n" +" 이전의 설정을 덮어씁니다.\n" +"\n" +"스트림 MRL 문법:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" 많은 전역 --options 옵션들은 MRL에 따른 :options 옵션으로 사용될 수 있습니" +"다.\n" +" 여러 개의 :option=value 쌍이 지정될 수 있습니다.\n" +"\n" +"URL 문법:\n" +" [file://]filename 미디어 파일\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// 화면 캡쳐\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD 장치\n" +" [vcd://][device] VCD 장치\n" +" [cdda://][device] 음악 CD 장치\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" 스트리밍 서버에서 전송된 UDP 스트림\n" +" vlc:pause: 정해진 시간 동안 재생목록을 일시정지하는 특" +"별 항목\n" +" vlc:quit VLC를 종료하기 위한 특별 항목\n" + +#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420 +#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "스냅샷" -#: src/libvlc.h:1304 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1539 msgid "Window properties" -msgstr "디바이스의 프롭퍼티" +msgstr "창 속성" -#: src/libvlc.h:1345 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1587 msgid "Subpictures" -msgstr "자막" +msgstr "부화면" -#: src/libvlc.h:1352 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848 msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1369 modules/stream_out/transcode.c:151 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" -msgstr "지연" - -#: src/libvlc.h:1377 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "트랜스" +msgstr "오버레이" -#: src/libvlc.h:1379 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Track settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "트랙 설정" -#: src/libvlc.h:1401 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1650 msgid "Playback control" -msgstr "컨트롤" +msgstr "재생 제어" -#: src/libvlc.h:1416 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1671 msgid "Default devices" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본 장치" -#: src/libvlc.h:1425 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1680 msgid "Network settings" -msgstr "디코드 모듈 설정" +msgstr "네트워크 설정" -#: src/libvlc.h:1437 +#: src/libvlc-module.c:1692 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Socks 프록시" -#: src/libvlc.h:1446 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1701 msgid "Metadata" -msgstr "URL 메타데이타" +msgstr "메타데이터" -#: src/libvlc.h:1476 +#: src/libvlc-module.c:1731 msgid "Decoders" msgstr "디코더" -#: src/libvlc.h:1483 modules/access/v4l2.c:56 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "입력" -#: src/libvlc.h:1519 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1778 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1550 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1811 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1572 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1833 msgid "Special modules" -msgstr "만곡 모드" +msgstr "특별 모듈" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc-module.c:1839 msgid "Plugins" -msgstr "플러그 인" +msgstr "플러그인" -#: src/libvlc.h:1587 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1848 msgid "Performance options" -msgstr "스트림의 일시정지" +msgstr "성능 옵션" -#: src/libvlc.h:1729 +#: src/libvlc-module.c:1998 msgid "Hot keys" -msgstr "hot key" +msgstr "단축키" -#: src/libvlc.h:2040 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2395 msgid "Jump sizes" -msgstr "font size" +msgstr "이동 크기" -#: src/libvlc.h:2119 -msgid "main program" -msgstr "메인 프로그램" +#: src/libvlc-module.c:2472 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" +msgstr "" +"VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2126 -#, fuzzy -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" -msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" +#: src/libvlc-module.c:2475 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:2128 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2477 msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" - -#: src/libvlc.h:2130 -#, fuzzy -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "고도의 옵션을 표시한다" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" +msgstr "" +"모든 모듈을 포함한 VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 " +"할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2132 +#: src/libvlc-module.c:2480 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다" -#: src/libvlc.h:2134 +#: src/libvlc-module.c:2482 msgid "print a list of available modules" -msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄" +msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 출력" -#: src/libvlc.h:2136 -#, fuzzy -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" +#: src/libvlc-module.c:2484 +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 상세 정보와 함께 출력" -#: src/libvlc.h:2138 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc-module.c:2486 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" msgstr "" +"지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 할 수 있" +"습니다)" -#: src/libvlc.h:2140 -msgid "reset the current config to the default values" +#: src/libvlc-module.c:2489 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2142 +#: src/libvlc-module.c:2491 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "현재의 명령행 옵션을 설정에 저장" + +#: src/libvlc-module.c:2493 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "현재의 설정값을 기본값으로 초기화" + +#: src/libvlc-module.c:2495 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "다른 설정 파일 사용" -#: src/libvlc.h:2144 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2497 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "현재의 항목을 반복한다" +msgstr "현재 플러그인 캐시 초기화" -#: src/libvlc.h:2146 +#: src/libvlc-module.c:2499 msgid "print version information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgstr "버전 정보 출력" -#: src/misc/configuration.c:1206 -msgid "boolean" -msgstr "진위치" +#: src/libvlc-module.c:2556 +msgid "main program" +msgstr "메인 프로그램" -#: src/misc/configuration.c:1217 -msgid "key" -msgstr "키" +#: src/misc/update.c:1620 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "인터페이스 숨기기" + +#: src/misc/update.c:1621 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "잘못된 선택" + +#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1657 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "인터페이스 숨기기" + +#: src/misc/update.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681 +#, fuzzy +msgid "File corrupted" +msgstr "파일 덤프" + +#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Undefined" +msgstr "정의되지 않음" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 +#: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "아프리카어" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "알바니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" -msgstr "수직" - -#: src/misc/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:44 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" -msgstr "수직" +msgstr "아르메니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" -msgstr "메세지" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" -msgstr "비디오를 유효하게 한다" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "보스니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "중국어" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" -msgstr "카피" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "영어" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "에스토니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" -msgstr "빨리 감기" - -#: src/misc/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" +#: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:78 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" -msgstr "미디어" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "" +msgstr "현대 그리스어 ()" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" -msgstr "미디어" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" -msgstr "지속 기간" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" -msgstr "스테레오" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" -msgstr "설정" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "인도네시아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" -msgstr "인터페이스를 숨긴다" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "쿠르드어" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" msgstr "라틴어" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "라트비아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" -msgstr "정수" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "리투아니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" -msgstr "미디어" +msgstr "마케도니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "재생" - -#: src/misc/iso-639_def.h:126 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" -msgstr "빨리 감기" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" -msgstr "진위치" +msgstr "몽골어" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" -msgstr "없음" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "수직" - -#: src/misc/iso-639_def.h:147 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" -msgstr "재생목록" - -#: src/misc/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:149 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "프로그램의 선택" - -#: src/misc/iso-639_def.h:150 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" -msgstr "작성자" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:152 +msgid "Original audio" +msgstr "원본 음성" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:154 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Rundi" -msgstr "오디오" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:158 -#, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "수직" +msgstr "산스크리트어" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" -msgstr "지속 기간" +msgstr "크로아티아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Sinhalese" -msgstr "파일을 연다" - -#: src/misc/iso-639_def.h:161 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "슬로우" - -#: src/misc/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" -msgstr "단청의" +msgstr "사모아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Somali" -msgstr "없음" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Swati" -msgstr "위성" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "스와힐리어" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tamil" -msgstr "제목" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tajik" -msgstr "캔슬" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "타갈로그어" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" msgstr "타이어" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Ukrainian" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "우크라니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "우르두어" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "우즈베키스탄어" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Vietnamese" -msgstr "로그·파일명" +msgstr "베트남어" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" -msgstr "볼륨을 올린다" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "코사어" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 -msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "줄루어" -#: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108 -#: src/playlist/loadsave.c:137 -msgid "Media Library" -msgstr "" - -#: src/playlist/tree.c:58 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" -msgstr "noninterplace화" +msgstr "디인터레이스" -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" -msgstr "디스크" +msgstr "버림" -#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" -msgstr "브렌드" +msgstr "블렌드" -#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" -msgstr "미디어" +msgstr "평균" -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" -msgstr "" +msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" -msgstr "리니어" +msgstr "선형" -#: src/video_output/vout_intf.c:226 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 1/4" +#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +msgid "Crop" +msgstr "잘라내기" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 반" +#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "화면비" + +#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "캐시 값 (ms)" -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 오리지날" +#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 2배" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "튜닝할 어댑터 카드" -#: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63 -msgid "Crop" -msgstr "인연 잡기" +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 -#, fuzzy -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "어스펙트비" +#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "어댑터에서 사용할 장치 번호" -#: modules/access/cdda/access.c:293 -msgid "CD reading failed" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 +msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:294 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 -#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" - -#: modules/access/cdda.c:60 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/bda/bda.c:56 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 -msgid "Audio CD" -msgstr "오디오 CD" +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "Inversion mode" +msgstr "반전 모드" -#: modules/access/cdda.c:65 -msgid "Audio CD input" -msgstr "오디오 CD 입력" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "반전 모드 [0=꺼짐, 1=켜짐, 2=자동]" -#: modules/access/cdda.c:71 -#, fuzzy -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:83 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "서버 없음" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:83 -#, fuzzy -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다" +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Budget mode" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:86 -#, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB 서버 포토" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:86 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "CDDB 서버 포토" +#: modules/access/bda/bda.c:76 +msgid "Network Identifier" +msgstr "네트워크 ID" -#: modules/access/cdda.c:449 -#, fuzzy -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "오디오 트랙" +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "오디오 트랙" +#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 -#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292 -msgid "none" -msgstr "없음" +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "LNB voltage" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -#, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "지연" +#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz 톤" + +#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=꺼짐, 1=켜짐, -1=자동]." + +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "트랜스폰더 FEC" + +#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "FEC(Forward Error Correction) 모드 [9=자동]." + +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트 (kHz)" + +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)" + +#: modules/access/bda/bda.c:100 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)" + +#: modules/access/bda/bda.c:103 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)" + +#: modules/access/bda/bda.c:107 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +msgid "Modulation type" +msgstr "모듈레이션 타입" + +#: modules/access/bda/bda.c:111 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "64" +msgstr "64" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "128" +msgstr "128" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "256" +msgstr "256" + +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:119 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "2/3" +msgstr "2/3" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "3/4" +msgstr "3/4" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "5/6" +msgstr "5/6" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "7/8" +msgstr "7/8" + +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:126 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "지상파 대역폭" + +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:139 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/16" +msgstr "1/16" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/32" +msgstr "1/32" + +#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "2k" +msgstr "2k" + +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "8k" +msgstr "8k" + +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:151 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:158 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:161 +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:164 +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:165 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Horizontal" +msgstr "수평" + +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Vertical" +msgstr "수직" + +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Left" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Right" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/bda/bda.c:173 +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow DVB 입력" + +#: modules/access/cdda/access.c:285 +msgid "CD reading failed" +msgstr "CD 읽기 실패" + +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:68 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 +#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 +msgid "Audio CD" +msgstr "음악 CD" + +#: modules/access/cdda.c:73 +msgid "Audio CD input" +msgstr "음악 CD 입력" + +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" + +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB 서버" + +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "사용할 CDDB 서버의 주소" + +#: modules/access/cdda.c:94 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB 포트" + +#: modules/access/cdda.c:94 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "사용할 CDDB 서버 포트" + +#: modules/access/cdda.c:466 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "음악 CD - 트랙 %i" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "overlap" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 +msgid "full" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" "external call 8\n" "all calls (0x10) 16\n" "LSN (0x20) 32\n" @@ -4826,16 +5422,13 @@ msgid "" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 msgid "" "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " "units." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 msgid "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " @@ -4843,7 +5436,7 @@ msgid "" "25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4865,7 +5458,7 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4879,11 +5472,11 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +msgstr "CD paranoia 사용?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" @@ -4891,187 +5484,171 @@ msgid "" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "콤팩트 디스크 디지털 오디오 (CD-DA) 입력" +msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "오디오 옵션" +msgstr "음악 CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 msgid "Additional debug" -msgstr "" +msgstr "부가적인 디버그" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "캐싱치 (ms)" +msgstr "캐시 값 (ms)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "thread의 수" +msgstr "CD 읽기 당 블럭 수" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "CDDB 가 없는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷" +msgstr "CDDB가 없는 경우 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "CD 음성 제어 및 출력을 사용하시겠습니까?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " +msgstr "CD-Text 검색 실행?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "탐색-스타일 재생 사용?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 msgid "CDDB" -msgstr "서버 없음" +msgstr "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "CDDB 가 있는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷" +msgstr "CDDB가 있는 경우의 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "CDDB lookups" -msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " +msgstr "CDDB 검색" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "CDDB server" -msgstr "서버 없음" +msgstr "CDDB 서버" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB 서버 포토" +msgstr "CDDB 서버 포트" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다" +msgstr "CDDB 서버에 보고할 이메일 주소" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " +msgstr "CDDB 검색을 캐시하시겠습니까?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "HTTP 프로토콜에 의한 CDDB 접속" +msgstr "HTTP 프로토콜을 통해 CDDB에 접속하시겠습니까?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB 서버 타임 아웃" +msgstr "CDDB 서버 시간 제한" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +msgstr "CDDB 요청을 캐시할 디렉토리" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" +msgstr "CDDB 정보보다 CD-Text 정보를 선호함?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:424 msgid "Disc" msgstr "디스크" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "지속 기간" -#: modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:336 msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +msgstr "Media Catalog Number (MCN)" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Tracks" msgstr "트랙" -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 -msgid "Track" -msgstr "트랙" - -#: modules/access/cdda/info.c:400 +#: modules/access/cdda/info.c:399 msgid "MRL" -msgstr "" +msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:862 -#, fuzzy -msgid "Track Number" -msgstr "트랙 " +#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "트랙 %i" + +#: modules/access/dc1394.c:67 +msgid "dc1394 input" +msgstr "dc1394 입력" -#: modules/access/directory.c:70 +#: modules/access/directory.c:77 msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +msgstr "하위 디렉토리 동작" -#: modules/access/directory.c:72 +#: modules/access/directory.c:79 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5079,19 +5656,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "collapse" -msgstr "닫는다" +msgstr "닫기" -#: modules/access/directory.c:79 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "expand" -msgstr "전개" +msgstr "펼치기" -#: modules/access/directory.c:81 +#: modules/access/directory.c:88 msgid "Ignored extensions" -msgstr "" +msgstr "확장 기능 무시" -#: modules/access/directory.c:83 +#: modules/access/directory.c:90 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5099,579 +5676,409 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:90 -#, fuzzy +#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" -msgstr "DirectShow" +msgstr "디렉토리" -#: modules/access/directory.c:92 -#, fuzzy +#: modules/access/directory.c:99 msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 -msgid "None" -msgstr "없음" +msgstr "표준 파일 시스템 디렉토리 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Cable" -msgstr "유효" +msgstr "케이블" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Antenna" -msgstr "" +msgstr "안테나" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "FM radio" -msgstr "암호 오디오 오디오" +msgstr "FM 라디오" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "AM radio" -msgstr "암호 오디오 오디오" +msgstr "AM 라디오" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "DSS" -msgstr "TS" +msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 msgid "Video device name" -msgstr "비디오 디바이스명" +msgstr "영상 장치 이름" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733 msgid "Audio device name" -msgstr "오디오 디바이스명" +msgstr "음성 장치 이름" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606 msgid "Video size" -msgstr "비디오 사이즈" +msgstr "영상 크기" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +#: modules/access/v4l.c:89 msgid "Video input chroma format" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 입력의 채도 형식(chroma format)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Video input frame rate" -msgstr "비디오 bit rate" +msgstr "입력 영상 프레임 레이트" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 msgid "Device properties" -msgstr "디바이스의 프롭퍼티" +msgstr "장치 속성" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 msgid "Tuner properties" -msgstr "디바이스의 프롭퍼티" +msgstr "튜너 속성" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "아나운스 채널:" +msgstr "튜너 TV 채널" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgstr "튜너 국가 코드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 msgid "Tuner input type" -msgstr "입력" +msgstr "튜너 입력 타입" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "튜너 입력 방식 선택 (케이블/안테나)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "Video input pin" -msgstr "비디오 옵션" +msgstr "영상 입력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "Audio input pin" -msgstr "오디오 CD 입력" +msgstr "음성 입력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "Video output pin" -msgstr "비디오 출력 URL" +msgstr "영상 출력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Audio output pin" -msgstr "오디오 출력 URL" +msgstr "음성 출력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 msgid "AM Tuner mode" -msgstr "FTP 유저명" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow 입력" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171 -msgid "Refresh list" -msgstr "일람의 재묘화" +msgstr "AM 튜너 모드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 -msgid "Configure" -msgstr "설정" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944 -msgid "Capturing failed" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 -#, c-format +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:75 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +msgid "Number of audio channels" +msgstr "채널의 수" -#: modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "음성 샘플 레이트" -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "변환원 " - -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "비트/샘플" -#: modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:93 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "네트워크" - -#: modules/access/dvb/access.c:94 -#, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow 입력" -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +msgid "Refresh list" +msgstr "목록 새로고침" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Configure" +msgstr "설정" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978 +msgid "Capturing failed" +msgstr "설정 실패" -#: modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz 톤" - -#: modules/access/dvb/access.c:108 -#, fuzzy -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]" - -#: modules/access/dvb/access.c:110 -#, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "위성 기정 전송 FEC" - -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:113 -#, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트" - -#: modules/access/dvb/access.c:116 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)" - -#: modules/access/dvb/access.c:119 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)" - -#: modules/access/dvb/access.c:122 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)" - -#: modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" -msgstr "모듈레이션 타입" - -#: modules/access/dvb/access.c:127 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입" - -#: modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" +msgstr "프론트엔드 장치의 모듈레이션 타입" -#: modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:148 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:153 msgid "HTTP Host address" -msgstr "호스트 주소" +msgstr "HTTP 호스트 주소" -#: modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/dvb/access.c:155 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:152 +#: modules/access/dvb/access.c:157 msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP 유저명" +msgstr "HTTP 사용자 이름" -#: modules/access/dvb/access.c:154 +#: modules/access/dvb/access.c:159 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP 패스워드" +msgstr "HTTP 비밀번호" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP ACL" -msgstr "" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70 -#: modules/control/http/http.c:49 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" -msgstr "자막 파일을 사용" +msgstr "인증서 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73 -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" -msgstr "" +msgstr "개인키 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:173 +#: modules/access/dvb/access.c:178 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:54 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" -msgstr "파일을 선택한다" +msgstr "Root CA 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:176 +#: modules/access/dvb/access.c:181 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82 -#: modules/control/http/http.c:57 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" -msgstr "PLS 파일" +msgstr "CRL 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:180 +#: modules/access/dvb/access.c:185 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:184 +#: modules/access/dvb/access.c:189 msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" +msgstr "v4l2 지원 DVB 입력" -#: modules/access/dvb/access.c:236 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:241 msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 유저명" +msgstr "HTTP 서버" -#: modules/access/dvb/access.c:716 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:733 msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "입력 문법을 지원하지 않음" -#: modules/access/dvb/access.c:717 +#: modules/access/dvb/access.c:734 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:763 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:780 msgid "Illegal Polarization" -msgstr "시각화" +msgstr "잘못된 극성" -#: modules/access/dvb/access.c:764 +#: modules/access/dvb/access.c:781 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access/dv.c:73 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/dv.c:74 +#: modules/access/dv.c:77 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +msgstr "디지털 비디오 (Firewire/ieee1394) 입력" -#: modules/access/dv.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/dv.c:78 msgid "dv" -msgstr "추가" +msgstr "dv" -#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 msgid "DVD angle" -msgstr "" +msgstr "DVD 각도" -#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 msgid "Default DVD angle." -msgstr "삭제" +msgstr "기본 DVD 각도." -#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/dvdnav.c:68 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr "메뉴에서 바로 시작" -#: modules/access/dvdnav.c:70 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:79 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD 메뉴" +msgstr "메뉴있는 DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:80 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav 입력" -#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236 -#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 msgid "Playback failure" -msgstr "재생 일시정지" +msgstr "재생 실패" -#: modules/access/dvdnav.c:297 +#: modules/access/dvdnav.c:305 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:67 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:81 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용" +msgstr "libdvdcss에서 복호화에 사용하는 방식" -#: modules/access/dvdread.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -5686,1337 +6093,1730 @@ msgid "" "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" -"열쇠의 복합화에 libdvdcss에 의해 사용되는 메소드를 설정합니다. \n" -"title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측됩니다. 따라서, " -"잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔실패하거나 제목·키" -"의 복합화에 시간을 필요로 하거나 할지도 모릅니다. 이 메솟드에 의해 열쇠는 제" -"목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠하지만 변경되는 것 같은 경우" -"에는, 동작하지 않을 것입니다. \n" -"disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가즉시에 복합화할 수 " -"있습니다. \n" -"key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. 디" -"스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에따라" -"서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n" -"기정치는\"key:\"입니다. " - -#: modules/access/dvdread.c:85 + +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "title" msgstr "제목" -#: modules/access/dvdread.c:85 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "Key" msgstr "키" -#: modules/access/dvdread.c:91 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD 메뉴" +msgstr "메뉴없는 DVD" -#: modules/access/dvdread.c:92 +#: modules/access/dvdread.c:106 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" +msgstr "DVDRead 입력 (메뉴없는 DVD 지원)" -#: modules/access/dvdread.c:237 +#: modules/access/dvdread.c:252 #, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:496 +#: modules/access/dvdread.c:512 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:558 +#: modules/access/dvdread.c:574 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/eyetv.m:56 #, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "채널 이름" + +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/eyetv.m:63 #, fuzzy +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" +"지정합니다. " + +#: modules/access/eyetv.m:68 +msgid "EyeTV access module" +msgstr "EyeTV 접근 모듈" + +#: modules/access/fake.c:45 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 msgid "Framerate" -msgstr "심볼·레이트" +msgstr "프레임·레이트" -#: modules/access/fake.c:46 +#: modules/access/fake.c:49 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +msgstr "초당 프레임 수 (예: 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/fake.c:52 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Duration in ms" -msgstr "지속 기간" +msgstr "지속 기간 (ms)" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/fake.c:56 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake" -msgstr "유사 TTY" +msgstr "Fake" -#: modules/access/fake.c:58 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:61 msgid "Fake input" -msgstr "FTP 입력" - -#: modules/access/file.c:82 -#, fuzzy -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" - -#: modules/access/file.c:84 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" +msgstr "Fake 입력" #: modules/access/file.c:86 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/file.c:90 -#, fuzzy msgid "File input" -msgstr "FTP 입력" +msgstr "파일 입력" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36 -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 msgid "File" msgstr "파일" -#: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417 -#: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 msgid "File reading failed" -msgstr "설정" +msgstr "파일 읽기 실패" -#: modules/access/file.c:249 -#, c-format -msgid "\"%s\"'s file type is unknown." +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 +msgid "VLC could not read the file." msgstr "" -#: modules/access/file.c:418 +#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 #, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:603 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." +#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +msgstr "대역폭 제한 (Bps)" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +msgid "" +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." msgstr "" -#: modules/access/file.c:628 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660 +msgid "Bandwidth" +msgstr "대역폭" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "대역폭 제한" + +#: modules/access_filter/dump.c:42 +msgid "Force use of dump module" +msgstr "덤프 모듈 강제 사용" + +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:46 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "원본 디렉토리" +#: modules/access_filter/dump.c:46 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "임시 파일 최대 크기 (Mb)" + +#: modules/access_filter/dump.c:47 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." +msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:48 -#, fuzzy +msgid "Record directory" +msgstr "녹화 디렉토리" + +#: modules/access_filter/record.c:50 msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/record.c:339 +msgid "Recording" +msgstr "녹화" + +#: modules/access_filter/record.c:341 +msgid "Recording done" +msgstr "녹화 완료" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 msgid "Timeshift granularity" -msgstr "수직 방향 위치" +msgstr "타임시프트 단위" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/timeshift.c:55 msgid "" "This is the size of the temporary files that will be used to store the " "timeshifted streams." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 msgid "Timeshift directory" -msgstr "소스의 어스펙트·레시오" +msgstr "타임시프트 디렉토리" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +#: modules/access_filter/timeshift.c:60 msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" +msgstr "타임시프트 모듈 강제 사용" -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 msgid "" "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " "control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" -msgstr "수직 방향 위치" +msgstr "타임시프트" -#: modules/access/ftp.c:56 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:61 msgid "FTP user name" -msgstr "FTP 유저명" +msgstr "FTP 사용자 이름" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP password" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "FTP 비밀번호" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:67 msgid "FTP account" -msgstr "FTP 어카운트" +msgstr "FTP 계정" -#: modules/access/ftp.c:65 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:70 +#: modules/access/ftp.c:73 msgid "FTP input" msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/ftp.c:87 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:90 msgid "FTP upload output" -msgstr "파일 오디오 출력" +msgstr "파일 업로드 출력" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 msgid "Network interaction failed" -msgstr "네트워크 인터페이스 주소" +msgstr "네트워크 상호작용 실패" -#: modules/access/ftp.c:133 +#: modules/access/ftp.c:136 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:143 +#: modules/access/ftp.c:146 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:204 +#: modules/access/ftp.c:207 msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:217 msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:222 -msgid "Your connection attemp to the server was rejected." +#: modules/access/ftp.c:225 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:46 -#, fuzzy +#: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/gnomevfs.c:50 -#, fuzzy +#: modules/access/gnomevfs.c:53 msgid "GnomeVFS input" -msgstr "입력이 없습니다. \n" +msgstr "GnomeVFS 입력" -#: modules/access/http.c:50 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 프록시" -#: modules/access/http.c:52 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:67 msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -"사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관" -"이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니" -"다. " -#: modules/access/http.c:58 +#: modules/access/http.c:71 #, fuzzy +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP 비밀번호" + +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/http.c:61 +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP 유저 에이전트" -#: modules/access/http.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/http.c:65 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" -msgstr "오디오 코덱" +msgstr "자동 재연결" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "연속된 스트림" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:95 +msgid "Forward Cookies" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:96 +msgid "Forward Cookies Across http redirections " +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP 입력" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" + +#: modules/access/http.c:446 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/http.c:287 +#: modules/access/http.c:450 msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP 인증" + +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/access/jack.c:66 +msgid "Pace" +msgstr "페이스" + +#: modules/access/jack.c:68 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Auto Connection" +msgstr "자동 연결" + +#: modules/access/jack.c:71 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK 음성 입력" + +#: modules/access/jack.c:76 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK 입력" + +#: modules/access/mmap.c:42 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "공유 메모리 사용" + +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/mmap.c:55 #, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "래퍼 필터 출력" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" -"지정합니다. " -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +msgstr "모든 스트림 강제 선택" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 -#, fuzzy +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "encode의 최대 bit rate" +msgstr "최대 비트 레이트" -#: modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:61 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:69 +#, fuzzy +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "표시 시간 (ms)" + +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) 입력" + +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" msgstr "더미 스트림 출력" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "더미" -#: modules/access_output/file.c:61 -#, fuzzy +#: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file" -msgstr "파일을 연다" +msgstr "파일에 추가하기" -#: modules/access_output/file.c:62 +#: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access_output/file.c:69 msgid "File stream output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "파일 스트림 출력" -#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 msgid "Username" -msgstr "유저명" +msgstr "사용자 이름" -#: modules/access_output/http.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:66 msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 msgid "Password" -msgstr "패스워드" +msgstr "비밀번호" -#: modules/access_output/http.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:71 msgid "Mime" -msgstr "시간" +msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 +#: modules/access_output/http.c:75 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +msgstr "HTTPS에서 사용될 x509 PEM 인증서 파일 경로" -#: modules/access_output/http.c:74 +#: modules/access_output/http.c:78 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:78 +#: modules/access_output/http.c:82 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:83 +#: modules/access_output/http.c:87 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:90 msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +msgstr "Bonjour로 광고하기" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access_output/http.c:91 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:95 msgid "HTTP stream output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "HTTP 스트림 출력" -#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 -msgid "HTTP" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#, fuzzy +msgid "Active TCP connection" +msgstr "자동 연결" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:58 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +#, fuzzy +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTP 스트림 출력" + +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 #, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Stream name" -msgstr "스트림" +msgstr "스트림 이름" -#: modules/access_output/shout.c:59 +#: modules/access_output/shout.c:64 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:67 msgid "Stream description" -msgstr "코덱 설명" +msgstr "스트림 설명" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:71 msgid "Stream MP3" -msgstr "스트림 " +msgstr "스트림 MP3" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:76 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:81 msgid "Genre description" -msgstr "코덱 설명" +msgstr "장르 설명" -#: modules/access_output/shout.c:77 +#: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:79 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:84 msgid "URL description" -msgstr "설명" +msgstr "URL 설명" -#: modules/access_output/shout.c:80 +#: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:87 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:92 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "트랜스코딩된 스트림의 비트레이트 정보" -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 +#: modules/access/v4l.c:126 msgid "Samplerate" msgstr "샘플 레이트" -#: modules/access_output/shout.c:90 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:95 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "트랜스코딩된 스트림의 샘플링 레이트 정보" -#: modules/access_output/shout.c:92 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:97 msgid "Number of channels" -msgstr "클론의 수" +msgstr "채널의 수" -#: modules/access_output/shout.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/access_output/shout.c:100 msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis 품질" -#: modules/access_output/shout.c:96 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:98 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:103 msgid "Stream public" -msgstr "스트림 출력" +msgstr "스트림 public" -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:105 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:110 msgid "IceCAST output" -msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" +msgstr "IceCAST 출력" -#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:63 +#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/demux/live555.cpp:74 msgid "Caching value (ms)" -msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" +msgstr "캐시 값 (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:77 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:69 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1843 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "생존 시간 (TTL):" - -#: modules/access_output/udp.c:81 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access_output/udp.c:84 +#: modules/access_output/udp.c:72 msgid "Group packets" msgstr "그룹 패킷" -#: modules/access_output/udp.c:85 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:90 -msgid "Raw write" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:91 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP 스트림 출력" -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: modules/access/pvr.c:49 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "Device" -msgstr "디바이스" +msgstr "장치" -#: modules/access/pvr.c:53 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:66 msgid "PVR video device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgstr "PVR 비디오 장치" -#: modules/access/pvr.c:55 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:68 msgid "Radio device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgstr "라디오 장치" -#: modules/access/pvr.c:56 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:69 msgid "PVR radio device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgstr "PVR 라디오 장치" -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839 msgid "Norm" -msgstr "없음" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 -#: modules/video_filter/mosaic.c:100 +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 +#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "너비" -#: modules/access/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:76 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:98 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 msgid "Height" -msgstr "오른쪽" +msgstr "높이" -#: modules/access/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846 msgid "Frequency" msgstr "주파수" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l.c:141 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:77 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:90 msgid "Key interval" -msgstr "키 프레임 간격:" +msgstr "키 간격" -#: modules/access/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "B Frames" -msgstr "" +msgstr "B 프레임" -#: modules/access/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:98 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" -#: modules/access/pvr.c:87 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitrate peak" -msgstr "bit rate" +msgstr "비트레이트 피크" -#: modules/access/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:101 msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +msgstr "VBR 모드의 피크 비트레이트" -#: modules/access/pvr.c:91 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "만곡 모드" +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "비트레이트 모드" -#: modules/access/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:104 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "" +msgstr "사용할 비트레이트 모드 (VBR 혹은 CBR)" -#: modules/access/pvr.c:94 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Audio bitmask" -msgstr "오디오 bit rate" +msgstr "음성 비트마스크" -#: modules/access/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374 +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Volume" msgstr "음량" -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgstr "오디오 볼륨 (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 msgid "Channel" msgstr "채널" -#: modules/access/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:114 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 msgid "Automatic" -msgstr "자동인연 잡기" +msgstr "자동" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "SECAM" -msgstr "" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "NTSC" -msgstr "TS" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "vbr" -msgstr "" +msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:129 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "IVTV MPEG 인코딩 카드 입력" + +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +#, fuzzy +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "VLC를 종료" + +#: modules/access/qtcapture.m:226 +#, fuzzy +msgid "No Input device found" +msgstr "입력을 찾을 수 없음" + +#: modules/access/qtcapture.m:227 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 +#: modules/access/rtmp/access.c:45 #, fuzzy msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " +"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" +"지정합니다. " -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/rtmp/access.c:52 #, fuzzy +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP 입력" + +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 msgid "Real RTSP" -msgstr "RTSP" +msgstr "Real RTSP" -#: modules/access/rtsp/access.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access/rtsp/access.c:98 msgid "Connection failed" -msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" +msgstr "연결 실패" -#: modules/access/rtsp/access.c:94 +#: modules/access/rtsp/access.c:99 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:221 -#, fuzzy +#: modules/access/rtsp/access.c:232 msgid "Session failed" -msgstr "세션명" +msgstr "세션 실패" -#: modules/access/rtsp/access.c:222 +#: modules/access/rtsp/access.c:233 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:39 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:41 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/screen/screen.c:43 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:45 msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "캡쳐에 사용할 프레임 레이트" -#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +msgstr "캡쳐 조각 크기" -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access/screen/screen.c:50 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 +#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "블루 스크린 U 허용치" + +#: modules/access/screen/screen.c:57 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표" + +#: modules/access/screen/screen.c:61 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표" + +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width" +msgstr "screen shot 패스" + +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 #, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "외곽선 높이" + +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:73 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:86 msgid "Screen Input" -msgstr "스크린 %d" +msgstr "스크린 입력" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 +#: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "스크린" -#: modules/access/smb.c:61 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:66 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" -"지정합니다. " -#: modules/access/smb.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:68 msgid "SMB user name" -msgstr "FTP 유저명" +msgstr "SMB 사용자 이름" -#: modules/access/smb.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:71 msgid "SMB password" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "SMB 비밀번호" -#: modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:74 msgid "SMB domain" -msgstr "없음" +msgstr "SMB 도메인" -#: modules/access/smb.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:75 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:80 msgid "SMB input" -msgstr "SLP 입력" +msgstr "SMB 입력" -#: modules/access/tcp.c:39 -#, fuzzy +#: modules/access/tcp.c:43 msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/tcp.c:46 -#, fuzzy +#: modules/access/tcp.c:50 msgid "TCP" -msgstr "CPU" +msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:47 +#: modules/access/tcp.c:51 msgid "TCP input" msgstr "TCP 입력" -#: modules/access/udp.c:44 -#, fuzzy +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/udp.c:47 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "" -#: modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/udp.c:59 +#, fuzzy +msgid "UDP input" +msgstr "UDP/RTP 입력" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 +msgid "Device name" +msgstr "장치 이름" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "영상 표준 (기본, SECAM, PAL, NTSC)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#, fuzzy +msgid "Audio input" +msgstr "음악 CD 입력" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "IO Method" +msgstr "입출력 방법" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "입출력 방법 (READ, MMAP, USERPTR)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect)." +msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "확장 컨트롤" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:52 -msgid "RTP reordering timeout in ms" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +msgid "Brightness" +msgstr "밝기" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +msgid "Contrast" +msgstr "대비" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +msgid "Saturation" +msgstr "채도" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +msgid "Hue" +msgstr "색조" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 #, fuzzy +msgid "Black level" +msgstr "최대 레벨" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Auto white balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 +msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:62 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "UDP/RTP 입력" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 -msgid "Device name" -msgstr "디바이스명" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "Red balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +msgid "Blue balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +msgid "Gamma" +msgstr "감마" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:54 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "자동" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "Grain" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "수평" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "수직" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:58 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centering" +msgstr "수평" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:63 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux" +msgid "Vertical centering" +msgstr "수직 오프셋" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio method" +msgstr "음성 메뉴" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is preferred)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "댄스" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "베이스" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#, fuzzy +msgid "Treble" +msgstr "켜기" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:64 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 +msgid "Loudness" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "음성 스트림을 스테레오로 캡쳐." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 +#, fuzzy +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "제어" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "튜너" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 #, fuzzy +msgid "Audio mode" +msgstr "음성 코덱" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "READ" +msgstr "READ" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "MMAP" +msgstr "MMAP" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "USERPTR" +msgstr "USERPTR" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 +#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +msgid "Mono" +msgstr "모노" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux 입력" +msgstr "Video4Linux2 입력" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#, fuzzy +msgid "Video input" +msgstr "영상 입력 핀" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner" +msgstr "튜너" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +msgid "Controls" +msgstr "제어" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux2 입력" -#: modules/access/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136 #, fuzzy +msgid "Reset controls to default" +msgstr "원격 제어 인터페이스" + +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:91 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:98 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:99 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Audio Channel" -msgstr "오디오 채널" +msgstr "음성 채널" -#: modules/access/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:105 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:107 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." -#: modules/access/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "휘도" +msgstr "캡쳐할 스트림의 높이 (자동인식은 -1)." -#: modules/access/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:114 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "닫는다" - -#: modules/access/v4l.c:113 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:117 msgid "Hue of the video input." -msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78 -#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146 -#: modules/video_filter/time.c:85 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Color" -msgstr "국" +msgstr "색상" -#: modules/access/v4l.c:116 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Color of the video input." -msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈" - -#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "콘트라스트" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:123 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:120 -#, fuzzy -msgid "Tuner" -msgstr "튜너:" - -#: modules/access/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:125 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:128 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:132 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:131 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Decimation" -msgstr "설명" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:137 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:138 msgid "Quality" -msgstr "품질:" +msgstr "품질" -#: modules/access/v4l.c:135 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:139 msgid "Quality of the stream." -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "스트림의 품질." -#: modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:150 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:151 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux 입력" -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 -#, fuzzy +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635 msgid "VCD" msgstr "VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "VCD input" msgstr "VCD 입력" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -#, fuzzy +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]" +msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:104 +#: modules/access/vcdx/access.c:110 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:130 +#: modules/access/vcdx/access.c:136 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363 -#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328 msgid "Entry" msgstr "엔트리" -#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 msgid "Segments" -msgstr "스크린" +msgstr "세그먼트" -#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5188 +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5399 msgid "Segment" -msgstr "분할" +msgstr "세그먼트" -#: modules/access/vcdx/access.c:532 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/access.c:538 msgid "LID" -msgstr "PBC LID" +msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 +#: modules/access/vcdx/info.c:93 msgid "VCD Format" -msgstr "VCD 포맷" - -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 -msgid "Album" -msgstr "앨범" +msgstr "VCD 형식" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 msgid "Application" msgstr "어플리케이션" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Preparer" msgstr "준비" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 msgid "Vol #" msgstr "음량 #" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 +#: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Vol max #" msgstr "최대 음량 #" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/vcdx/info.c:99 msgid "Volume Set" msgstr "음량 설정" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "System Id" msgstr "시스템 ID" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 +#: modules/access/vcdx/info.c:104 msgid "Entries" msgstr "엔트리" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 +#: modules/access/vcdx/info.c:125 msgid "First Entry Point" msgstr "최초의 엔트리 포인트" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 +#: modules/access/vcdx/info.c:129 msgid "Last Entry Point" msgstr "마지막 엔트리 포인트" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +msgstr "트랙 크기 (섹터 단위)" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 msgid "type" msgstr "타입" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:142 msgid "end" -msgstr "브렌드" +msgstr "끝" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:145 msgid "play list" msgstr "재생목록" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:156 msgid "extended selection list" -msgstr "선택" +msgstr "확장 선택 목록" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:157 msgid "selection list" -msgstr "선택" +msgstr "선택 목록" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:169 msgid "unknown type" -msgstr "<불명>" +msgstr "알 수 없는 타입" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 msgid "List ID" -msgstr "일람 ID" +msgstr "목록 ID" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +msgstr "(수퍼) 비디오 CD" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력" +msgstr "비디오 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "thread의 수" +msgstr "한 번에 읽을 CD 블럭 수." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 msgid "Use playback control?" -msgstr "컨트롤" +msgstr "재생 제어 사용?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +msgstr "트랙 길이를 찾기의 최대 단위로 사용?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +msgstr "확장 VCD 정보 보기?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷" +msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷" +msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "돌비 환경" +msgstr "돌비 서라운드 디코더" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -7024,281 +7824,202 @@ msgid "" "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과" -"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안" -"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n" -"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·포맷으로 동작합니다. " -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "Characteristic dimension" msgstr "공간의 특성" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" -"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느" -"리발톱리를 미터로 지정합니다. " +msgstr "전면 왼쪽 스피커까지의 거리 (미터 단위)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 msgid "Compensate delay" -msgstr "" +msgstr "보상 지연" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "돌비 환경" +msgstr "돌비 서라운드 디코딩 안함" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과" +msgstr "헤드폰 가상 공간화 효과" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 msgid "Headphone effect" -msgstr "스코프 효과" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -msgid "Use downmix algorithme." -msgstr "" +msgstr "헤드폰 효과" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "다운믹스 알고리즘 사용" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 msgid "Select channel to keep" -msgstr "오디오·채널의 선택" +msgstr "유지할 채널 선택" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 msgid "Left rear" -msgstr "왼쪽" +msgstr "왼쪽 뒤" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 msgid "Right rear" -msgstr "오른쪽" +msgstr "오른쪽 뒤" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 msgid "Left front" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 앞" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" +msgstr "스테레오 -> 모노 변환을 위한 음성 필터" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터" +msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 #, fuzzy +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터" +msgstr "간단한 채널·믹싱을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 " -"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n" -"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절" -"히 됩니다. " -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "인터널 업믹싱 사용" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더·모듈" +msgstr "ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터" +msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "DTS Coherent Acoustics 오디오 디코더" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "fixed32<->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터" +msgstr "DTS->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "float32->s16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "float32->u16 변환을 위한 오디오·필터" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "float32->u8변환을 위한 오디오·필터" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "부동 소수점 오디오 형식 변환" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "MPEG 오디오 디코더" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "Equalizer preset" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "이퀄라이저 프리셋" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Bands gain" -msgstr "" +msgstr "밴드 게인" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 msgid "Two pass" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "투 패스" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Global gain" -msgstr "" +msgstr "글로벌 게인" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "10 밴드 이퀄라이저" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "빨리 감기" +msgstr "플랫" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60 msgid "Classical" -msgstr "쿠라시칼" +msgstr "클래시컬" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy msgid "Club" -msgstr "큐브" +msgstr "클럽" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31 @@ -7307,35 +8028,31 @@ msgstr "댄스" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" -msgstr "" +msgstr "풀 베이스" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "풀 베이스 & 트레블" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy msgid "Full treble" -msgstr "전화면화" +msgstr "풀 트레블" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "헤드폰" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy msgid "Large Hall" -msgstr "크다" +msgstr "대형 홀" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy msgid "Live" -msgstr "리니어" +msgstr "라이브" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy msgid "Party" -msgstr "포토 번호" +msgstr "파티" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41 @@ -7345,12 +8062,12 @@ msgstr "팝" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44 msgid "Reggae" -msgstr "레게이" +msgstr "레게" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "락" +msgstr "록" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49 @@ -7358,204 +8075,219 @@ msgid "Ska" msgstr "스카" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#, fuzzy msgid "Soft" -msgstr "소트(&O)" +msgstr "소프트" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#, fuzzy msgid "Soft rock" -msgstr "서해안 락" +msgstr "소프트 록" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "테크노" -#: modules/audio_filter/format.c:201 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/format.c:205 msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" +msgstr "PCM 형식 변환을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "밴드수" +msgstr "오디오 버퍼의 수" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "Max level" -msgstr "품질 레벨" +msgstr "최대 레벨" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" -msgstr "" +msgstr "음량 조절기" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "파라메틱 이퀄라이저" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "Low freq gain (Db)" -msgstr "" +msgstr "하위 주파수 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "하위 주파수 게인 (dB)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" +msgstr "상위 주파수 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "High freq gain (Db)" -msgstr "" +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "상위 주파수 게인 (dB)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -#, fuzzy msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "주파수 1 게인 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" +msgstr "주파수 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "주파수 2 게인 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +msgstr "주파수 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "주파수 3 게인 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" +msgstr "주파수 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터" +msgstr "대역 제한 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터" +msgstr "선형 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터" +msgstr "간단한 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 오디오·필터" +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 #, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "float32 오디오·믹서·모듈" +msgid "Scaletempo" +msgstr "스케일" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 #, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "검색" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +msgid "spatializer" +msgstr "공간화" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32 음성·믹서" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "더미의 spdif 오디오·믹서·모듈" +msgstr "더미 S/PIDF 음성·믹서" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 -#, fuzzy +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "미묘한 오디오·믹서·모듈" +msgstr "간단한 음성·믹서" -#: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274 -#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292 +#: modules/audio_output/alsa.c:88 msgid "default" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본" -#: modules/audio_output/alsa.c:105 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "ALSA 음성·모듈" -#: modules/audio_output/alsa.c:109 +#: modules/audio_output/alsa.c:112 msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA 디바이스명" - -#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130 -#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +msgstr "ALSA 장치 이름" + +#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 +#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Device" -msgstr "오디오 디바이스" - -#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 -msgid "Mono" -msgstr "단청의" +msgstr "음성 장치" -#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 +#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 +#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 +#: modules/audio_output/waveout.c:500 msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "프런트 2, 리어 2" +msgstr "전면부 2, 후면부 2" -#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 +#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 +#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 over S/PDIF" #: modules/audio_output/alsa.c:326 -#, fuzzy msgid "No Audio Device" -msgstr "오디오 디바이스" +msgstr "음성 장치 없음" #: modules/audio_output/alsa.c:327 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 msgid "Audio output failed" -msgstr "오디오 출력 URL" +msgstr "음성 출력 실패" #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 #, c-format @@ -7567,504 +8299,323 @@ msgstr "" msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:940 +#: modules/audio_output/alsa.c:964 msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 사운드 카드" -#: modules/audio_output/arts.c:65 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/arts.c:66 msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts 오디오·모듈" +msgstr "aRts 음성·출력" -#: modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:132 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:137 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:138 msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "HAL AudioUnit 출력" -#: modules/audio_output/auhal.c:245 +#: modules/audio_output/auhal.c:247 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:429 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:431 msgid "Audio device is not configured" -msgstr "오디오 디바이스명" +msgstr "음성 장치가 설정되지 않음" -#: modules/audio_output/auhal.c:430 +#: modules/audio_output/auhal.c:432 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1019 +#: modules/audio_output/auhal.c:1014 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +msgstr "%s (인코딩된 출력)" -#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "Output device" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "출력 장치" -#: modules/audio_output/directx.c:207 +#: modules/audio_output/directx.c:221 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 msgid "Use float32 output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "float32 출력 사용" -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:215 +#: modules/audio_output/directx.c:229 msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX 오디오 출력" +msgstr "DirectX 음성 출력" -#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "프런트 3, 리어 2" +msgstr "전면부 3, 후면부 2" -#: modules/audio_output/esd.c:68 +#: modules/audio_output/esd.c:70 msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD 오디오 출력" +msgstr "EsounD 음성 출력" -#: modules/audio_output/esd.c:71 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/esd.c:73 msgid "Esound server" -msgstr "서버 없음" +msgstr "Esound 서버" -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "Output format" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "출력 형식" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:84 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:85 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Number of output channels" -msgstr "클론의 수" +msgstr "출력 채널 수" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:88 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:91 msgid "Add WAVE header" -msgstr "wave 헤더를 추가" +msgstr "WAVE 헤더 추가" -#: modules/audio_output/file.c:90 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:92 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "raw 파일을 써내는 대신에, wav 헤더를 파일에 추가한다. " +msgstr "로우 파일을 기록하지 않고, WAV 헤더를 파일에 추가합니다" -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:109 msgid "Output file" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "출력 파일" -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File to which the audio samples will be written to." +#: modules/audio_output/file.c:110 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:111 +#: modules/audio_output/file.c:113 msgid "File audio output" -msgstr "파일 오디오 출력" +msgstr "파일 음성 출력" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "HD1000 오디오 출력" +msgstr "Roku HD1000 음성 출력" -#: modules/audio_output/jack.c:64 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/jack.c:68 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "쓰기 가능한 클라이언트에 자동 연결" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:74 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "일치하는 클라이언트에 연결" + +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:84 msgid "JACK audio output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "JACK 음성·출력" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다" +msgstr "OSS 드라이버의 버그 회피 시도" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" "몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드" -"(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이옵" -"션을 유효하게 할 필요가 있습니다. " +"가 꽤 끊겨서 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이 옵션을 " +"켜야 합니다. " -#: modules/audio_output/oss.c:109 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "Linux OSS 오디오 출력" +#: modules/audio_output/oss.c:111 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "UNIX OSS 음성 출력" -#: modules/audio_output/oss.c:114 +#: modules/audio_output/oss.c:116 msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP 디바이스" +msgstr "OSS DSP 장치" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +msgstr "출력 장치에 대한 Portaudio ID" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/portaudio.c:115 msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "PORTAUDIO 음성·출력" + +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC 미디어 플레이어" -#: modules/audio_output/sdl.c:67 +#: modules/audio_output/pulse.c:97 #, fuzzy +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "파일 음성 출력" + +#: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "심플 DirectMedia 레이어 오디오 출력" +msgstr "심플 DirectMedia 레이어 음성 출력" + +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Device" +msgstr "음성 장치" + +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default Audio Device" +msgstr "기본 장치" -#: modules/audio_output/waveout.c:144 +#: modules/audio_output/waveout.c:167 msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈" +msgstr "Win32 waveOut 확장 출력" -#: modules/audio_output/waveout.c:386 +#: modules/audio_output/waveout.c:479 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/codec/a52.c:91 +#: modules/codec/a52.c:98 msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52 퍼서" +msgstr "A/52 분석기" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/codec/a52.c:105 msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "" +msgstr "A/52 오디오 패킷타이저" -#: modules/codec/adpcm.c:42 +#: modules/codec/adpcm.c:48 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "ADPCM 오디오 디코더" -#: modules/codec/araw.c:43 +#: modules/codec/araw.c:49 msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "Raw/Log 오디오 디코더" -#: modules/codec/araw.c:52 +#: modules/codec/araw.c:58 msgid "Raw audio encoder" -msgstr "생 오디오 디코더" - -#: modules/codec/cinepak.c:38 -#, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "시네 팩 비디오 디코더" - -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" +msgstr "로우 오디오 인코더" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVS 자막 디코더" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-ref" +msgstr "Non-ref" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "자막·디코더·모듈" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Bidir" +msgstr "Bidir" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 -msgid "Encoding quality" -msgstr "encode 품질" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-key" +msgstr "Non-key" -#: modules/codec/dirac.c:68 -#, fuzzy -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "All" -#: modules/codec/dirac.c:73 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "DV 비디오 디코더" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/codec/dirac.c:79 -#, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "DV비디오·디코더" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "bits" +msgstr "bits" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "simple" +msgstr "simple" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 -msgid "DirectMedia Object encoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:95 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 #, fuzzy -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS 퍼서" +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" +"AltiVec ffmpeg 오디오/비디오 디코더/인코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" -#: modules/codec/dts.c:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 #, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS 오디오 디코더" +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더" -#: modules/codec/dvbsub.c:45 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Video x 코디네이터" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "디코딩" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +msgid "Encoding" +msgstr "인코딩" -#: modules/codec/dvbsub.c:48 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Video x 코디네이터" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더" -#: modules/codec/dvbsub.c:49 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "자막" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 +msgid "Direct rendering" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:53 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 +msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" - -#: modules/codec/dvbsub.c:58 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" - -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:80 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB 자막 디코더" - -#: modules/codec/dvbsub.c:93 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB 자막 디코더" - -#: modules/codec/faad.c:38 -#, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2)" - -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "사이즈" - -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 -#, fuzzy -msgid "Output video width." -msgstr "비디오의 폭" - -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 -#, fuzzy -msgid "Output video height." -msgstr "비디오의 높이" - -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:134 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" - -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:57 -#, fuzzy -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" - -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "noninterplace화 모드" - -#: modules/codec/fake.c:62 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "noninterplace화 모드" - -#: modules/codec/fake.c:65 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "noninterplace화 모드" - -#: modules/codec/fake.c:76 -#, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "시네 팩 비디오 디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "DV비디오·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Vorbis 오디오 인코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "없음" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "리니어" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#, fuzzy -msgid "Non-key" -msgstr "없음" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "rd" -msgstr "rd" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "bits" -msgstr "비트" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "simple" -msgstr "심플" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -#, fuzzy -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 -#, fuzzy -msgid "Decoding" -msgstr "자막 엔콘코드중" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "자막 엔콘코드중" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "비디오·필터·모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "비디오·필터·모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "비디오 역전 모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Direct rendering" -msgstr "다이렉트 렌더링" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "Error resilience" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 msgid "" "Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " @@ -8072,11 +8623,11 @@ msgid "" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 msgid "Workaround bugs" msgstr "버그 회피" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -8090,43 +8641,50 @@ msgid "" "\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248 -#: modules/stream_out/transcode.c:175 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 msgid "Hurry up" -msgstr "서둘러" +msgstr "서둘러 디코딩" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -#, fuzzy -msgid "Post processing quality" -msgstr "후 처리" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "프레임 스킵 (기본값=0)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "IDCT 건너뜀 (기본값=0)" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "Debug mask" -msgstr "데바그마스크" +msgstr "디버그 마스크" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "" +msgstr "ffmpeg 디버그 마스크 설정" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "시각화 모션 벡터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -8136,208 +8694,135 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" +msgstr "낮은 해상도 디코딩" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +msgstr "H.264 디코딩을 위한 루프 필터 스킵" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "ffmpeg 후 처리 모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 -msgid "" -"[:

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " +"without authorization.

\n" +"

VLC media player can request limited information on the Internet, " +"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" +"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " +"information, even anonymously, about your usage.

\n" +"

Therefore please check the following options, the default being almost no " +"access on the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "플레이어 제어 메뉴" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050 +msgid "Paused" +msgstr "일시정지" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266 +msgid "&Media" +msgstr "미디어(&M)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 +msgid "&Audio" +msgstr "음성(&A)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +msgid "&Video" +msgstr "영상(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 #, fuzzy -msgid "Save file..." -msgstr "파일의 보존" +msgid "P&layback" +msgstr "재생" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 -msgid "Broadcasts" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +msgid "&Playlist" +msgstr "재생목록(&P)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274 +msgid "&Tools" +msgstr "도구(&T)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 +msgid "&Help" +msgstr "도움말(&H)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677 +msgid "&Open File..." +msgstr "파일 열기(&O)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "디스크 열기(&D)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 +msgid "Open &Network..." +msgstr "네트워크 열기(&N)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "캡쳐 장치 열기(&C)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "변환 / 저장(&R)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 +msgid "&Streaming..." +msgstr "스트리밍(&S)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 +msgid "&Quit" +msgstr "종료(&Q)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Load Configuration" -msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" +msgid "Show P&laylist" +msgstr "재생목록 보기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 #, fuzzy -msgid "Save Configuration" -msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" +msgid "Play&list..." +msgstr "재생목록..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247 -msgid "New broadcast" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "브라우즈..." +msgid "Mi&nimal View..." +msgstr "최소 보기..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "출력 URL" +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "전화면 표시의 변환" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404 -msgid "Loop" -msgstr "루프" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "고급 제어" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "시각화 선택기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +msgid "&Preferences..." +msgstr "기본 설정(&P)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 #, fuzzy -msgid "VLM stream" -msgstr "스트림의 정지" +msgid "Audio &Track" +msgstr "음성 트랙" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 #, fuzzy -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgid "Audio &Device" +msgstr "음성 장치" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Use this to stream on a network." -msgstr "네트워크를 연다" +msgid "Audio &Channels" +msgstr "음성 채널" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "&Visualizations" +msgstr "시각화" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 -msgid "" -"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " -"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Video &Track" +msgstr "영상 트랙" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "자막 트랙" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 -msgid "" -"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " -"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" -"\n" -"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " -"transcoding features are more appropriate for saving network streams." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Load File..." +msgstr "파일 추가..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 #, fuzzy -msgid "You must choose a stream" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgid "&Fullscreen" +msgstr "전체화면" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 #, fuzzy -msgid "Unable to find playlist" -msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" +msgid "&Zoom" +msgstr "확대" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 -msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " -"ending times (in seconds).\n" -"\n" -"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " -"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace" +msgstr "디인터레이스" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 -msgid "" -"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " -"the container format, proceed to the next page." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "화면비" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Transcode video (if available)" -msgstr "스트림의 일시정지" +msgid "&Crop" +msgstr "잘라내기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 -msgid "" -"Select the target video codec. Choose a codec to display more information " -"about it." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Always &On Top" +msgstr "항상 맨 앞" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 -msgid "" -"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " -"about it." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "바탕화면" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Determines how the input stream will be sent." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgid "Sna&pshot" +msgstr "스냅샷" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "북마크" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 #, fuzzy -msgid "Please enter an address" -msgstr "네트워크 인터페이스 주소" +msgid "T&itle" +msgstr "타이틀" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 -msgid "" -"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " -"choices, some formats might not be available." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "&Chapter" +msgstr "Chapter" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 -msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "&Program" +msgstr "프로그램" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +msgid "&Navigation" +msgstr "탐색(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 #, fuzzy -msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "단축키 설정" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 #, fuzzy -msgid "Defines a few additional parameters for the stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgid "&Help..." +msgstr "도움말..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 -msgid "" -"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " -"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " -"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " -"setting to 1." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "업데이트 확인..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171 -msgid "" -"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " -"default name will be used." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +msgid "Tools" +msgstr "도구" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "전체화면 끄기" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 +msgid "&Playback" +msgstr "재생(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 +msgid "Show Playlist" +msgstr "재생목록 보기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846 +msgid "Minimal View..." +msgstr "최소 보기..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851 #, fuzzy -msgid "More information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgstr "전화면 표시의 변환" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "작업표시줄에서 VLC 미디어 플레이어 숨김" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "VLC 미디어 플레이어 보기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925 +msgid "&Open Media" +msgstr "미디어 열기(&O)" + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 #, fuzzy -msgid "Save to file" -msgstr "파일의 보존" +msgid "Open &Folder..." +msgstr "폴더 열기..." + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "디렉토리 열기(&I)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Transcode audio (if available)" -msgstr "스트림의 일시정지" +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "기본 설정과 함께 고급 설정 보기" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +msgid "Systray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 msgid "" -"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " -"correlated their movement will be." +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 -msgid "Creates several clones of the image" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘 만으로 VLC 시작" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "창 제목에 재생 중인 항목의 이름 표시" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "만곡 모드" +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +msgstr "제어 창의 제목에 노래 혹은 영상의 제목 표시" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Path to use in openfile dialog" +msgstr "파일 열기 대화상자에서 사용할 경로" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "트랙 변경 시 알림 팝업창 보기" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +msgid "Advanced options" +msgstr "고급 옵션" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "다음의 Chapter를 선택" +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "모든 고급 옵션을 대화 상자에 표시" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +msgstr "창 투명도 (0.1 ~ 1)." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "중요하지 않은 오류 및 경고 대화상자 보기" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "사이즈" +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "새 업데이트 알림 활성화" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 -msgid "Magnify" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Magnifies part of the image" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 -msgid "Video Options" -msgstr "비디오 옵션" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +msgid "Use non native buttons and volume slider" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "어스펙트비" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 -msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 -msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "" -"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " -"these settings to take effect.\n" -"\n" -"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to " -"control the order in which they are applied, enter a filters string in the " -"Video Filter Module inside the preferences." +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "정지" +msgid "Classic look" +msgstr "클래식 록" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "일시정지" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "Complete look with information area" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "재생" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "Minimal look with no menus" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "미디어" +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "전체화면 상태로 영상 시작" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "이전의 Chapter" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt 인터페이스" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 +msgid "Preset" +msgstr "프리셋" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 #, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "비디오" +msgid "Capture mode" +msgstr "캡쳐 모드" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "캡쳐 장치 타입 선택" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 +msgid "Card Selection" +msgstr "카드 선택" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "장치를 설정할 고급 옵션" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "고급 옵션..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 #, fuzzy -msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "파일을 연다..." +msgid "Disc Selection" +msgstr "디스크 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 -msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 #, fuzzy -msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" +msgid "Disc device" +msgstr "디스크 장치" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 -msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Starting Position" +msgstr "시작 위치" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "음성 및 자막" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 -msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)...\tCtrl-N" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "열고 싶은 하나 이상의 미디어 파일 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 #, fuzzy -msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C" +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "자막 필터 추가" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 #, fuzzy -msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W" +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "자막 파일 사용" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 -msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "종료(&X) \tCtrl-X" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 +msgid "Alignment:" +msgstr "정렬:" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 -msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "플레이 재생목록(&P)...\tCtrl-P" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "자막 파일 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 -msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 +msgid "Network Protocol" +msgstr "네트워크 프로토콜" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 #, fuzzy -msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" -msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I" +msgid "Select the protocol for the URL." +msgstr "URL에 대한 프로토콜 설정" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 -msgid "VLM Control...\tCtrl-V" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 +msgid "Protocol" +msgstr "프로토콜" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 #, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..." +msgid "Select the port used" +msgstr "사용할 포트 설정" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 -msgid "Check for Updates..." +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 +msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 -msgid "&File" -msgstr "파일(&F)" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 +msgid "Show extended options" +msgstr "확장 옵션 보기" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 -msgid "&View" -msgstr "표시(&V)" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Show &more options" +msgstr "다른 옵션 보기" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 -msgid "&Settings" -msgstr "설정(&S)" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "해당 미디어에 대한 캐시 설정 변경" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 -msgid "&Audio" -msgstr "오디오(&A)" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 +msgid "Start Time" +msgstr "시작 시간" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 -msgid "&Video" -msgstr "비디오(&I)" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "미디어의 시작 시간 변경" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 -msgid "&Navigation" -msgstr "네비게이션(&N)" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "또다른 미디어를 동시에 재생 (별도 음성 파일 등..)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 -msgid "&Help" -msgstr "헬프(&H)" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 +msgid "Extra media" +msgstr "별도의 미디어" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Embedded playlist" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 +msgid "Select the file" +msgstr "파일 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 -msgid "Previous playlist item" -msgstr "이전의 플레이 재생목록 항목" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +msgid "Customize" +msgstr "사용자 설정" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 -msgid "Next playlist item" -msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "VLC 내부에서 사용할 완전한 MRL" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 -msgid "Play slower" -msgstr "슬로우 재생" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216 +#, fuzzy +msgid "Select play mode" +msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -msgid "Play faster" -msgstr "빨리 감기 재생" +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Podcast URL 목록" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "GUI 확장(&E)" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +msgid "Outputs" +msgstr "출력" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "북마크(&B)" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28 +msgid "Play locally" +msgstr "로컬에서 재생" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338 #, fuzzy -msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "설정..." +msgid "Video Port" +msgstr "영상 포트" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "" -" (wxWidgets interface)\n" -"\n" -msgstr "" -"(wxWindows 인터페이스) \n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +msgid "Mount Point" +msgstr "마운트 지점" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452 +msgid "Login:pass:" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s 에 대해" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide Interface" -msgstr "인터페이스 표시" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481 +msgid "Prefer UDP over RTP" +msgstr "UDP over RTP 선호" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "파일을 연다(&O)..." +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500 +msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +msgstr "대부분의 경우 이 옵션을 사용하지 않는 것이 좋습니다." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 -msgid "Open &File..." -msgstr "파일을 연다(&F)..." +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522 +msgid "Profile" +msgstr "프로파일" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550 +msgid "Encapsulation" +msgstr "캡슐화" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "디스크를 연다(&D)..." +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645 +msgid "Video codec" +msgstr "영상 코덱" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..." +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742 +msgid "Audio codec" +msgstr "음성 코덱" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..." +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865 +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "자막을 영상 위에 오버레이 시킴" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Media &Info..." -msgstr "스트림의 정보..." +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904 +msgid "Group name" +msgstr "그룹 이름" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "&Messages..." -msgstr "메세지..." +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "모든 기초 스트림을 전송" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 -msgid "&Preferences..." -msgstr "설정(&P)..." +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "생성된 스트림 출력 문자열" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600 -msgid "Empty" -msgstr "하늘" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +msgid "Default volume" +msgstr "기본 음량" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 -msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 +msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 -msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 +msgid "Save volume on exit" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " -"and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 +msgid "Preferred audio language" +msgstr "선호하는 음성 언어" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 #, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 -msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 -msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgid "last.fm" +msgstr "Last.fm" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 -msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 +msgid "Enable last.fm submission" +msgstr "last.fm 전송 사용" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Disc Devices" +msgstr "디스크 장치" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 #, fuzzy -msgid "RTP Unicast" -msgstr "탕에 캐스트" +msgid "Default disc device" +msgstr "기본 장치" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 #, fuzzy -msgid "Stream to a single computer." -msgstr "네트워크를 연다" +msgid "Server default port" +msgstr "서버 기본 포트" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 +msgid "Default caching level" +msgstr "기본 캐시 수준" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 #, fuzzy -msgid "RTP Multicast" -msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트" +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "후 처리 품질" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 -msgid "" -"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " -"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " -"work over the Internet." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 +msgid "Repair AVI files" +msgstr "AVI 파일 복구" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " -"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " -"with 239.255." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 +msgid "Use system codecs if available (better quality)" +msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 -msgid "" -"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server " -"needs to send the stream several times." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Interface Type" +msgstr "인터페이스 메뉴" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 +msgid "Native" +msgstr "고유" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "이것은 고유한 룩앤필을 제공하는 VLC의 기본 인터페이스입니다." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 #, fuzzy -msgid "Bookmarks dialog" -msgstr "북마크 다이얼로그를 표시" +msgid "Display mode" +msgstr "디스플레이" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 #, fuzzy -msgid "Show bookmarks dialog at startup" -msgstr "북마크 다이얼로그를 표시" +msgid "Integrate video in interface" +msgstr "인터페이스 안에 영상 포함" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +msgid "Skins" +msgstr "스킨" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 #, fuzzy -msgid "Extended GUI" -msgstr "GUI 확장(&E)" +msgid "Skin file" +msgstr "스킨 파일" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 -msgid "" -"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "전체 화면 시 검은 화면" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 -msgid "Taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +msgid "Instances" +msgstr "인스턴스" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "하나의 인스턴스만을 허용" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 +msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" +msgstr "하나의 인스턴스만을 허용한 경우 재생목록에 파일 추가" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 #, fuzzy -msgid "Minimal interface" -msgstr "스킨화 인터페이스" +msgid "File associations:" +msgstr "파일 형식:" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 -msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 +msgid "Association Setup" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Size to video" -msgstr "비디오 줌" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "업데이트 알리미 활성화" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 -msgid "Resize VLC to match the video resolution." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 +msgid "" +"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 #, fuzzy -msgid "Show labels in toolbar" -msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시" +msgid "Subtitles Language" +msgstr "자막 언어" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 #, fuzzy -msgid "Show labels below the icons in the toolbar." -msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. " +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "선호하는 음성 언어" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 #, fuzzy -msgid "Playlist view" -msgstr "재생목록" +msgid "Default encoding" +msgstr "기본 인코딩" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 -msgid "" -"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " -"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " -"with less features). You can select which one will be available on the " -"toolbar (or both)." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 +#: modules/video_output/opengl.c:174 +msgid "Effect" +msgstr "효과" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Font color" +msgstr "글꼴 색상" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 +msgid "Output" +msgstr "출력" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 +msgid "Accelerated video output" +msgstr "가속화된 영상 출력" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 +#, fuzzy +msgid "Display device" +msgstr "디스플레이 장치" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "바탕화면 모드 사용" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 +msgid "Edit settings" +msgstr "설정 편집" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +msgid "Control" +msgstr "제어" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 +msgid "Run manually" +msgstr "직접 실행" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 +msgid "Setup schedule" +msgstr "스케줄 설정" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 +msgid "Run on schedule" +msgstr "스케줄대로 실행" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +msgid "Prev" +msgstr "이전" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Add Input" +msgstr "입력 추가" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Edit Input" +msgstr "입력 편집" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Clear List" +msgstr "목록 지움" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 +msgid "Transform" +msgstr "변환" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +msgid "Sigma" +msgstr "시그마" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 +msgid "Image adjust" +msgstr "이미지 조정" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "밝기 임계치" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 +msgid "Color fun" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 -msgid "Embedded" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 +msgid "Color extraction" +msgstr "색상 추출" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 +#: modules/video_filter/colorthres.c:69 +msgid "Color threshold" +msgstr "색상 임계치" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 +msgid "Similarity" +msgstr "유사도" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "음성 트랙과 동기 맞춤" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 +#, fuzzy +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "음성 트랙과 동기 맞춤" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "스펙트럼" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 +msgid "Puzzle game" +msgstr "퍼즐 게임" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 +msgid "Black slot" +msgstr "검정 슬롯" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 +msgid "Columns" +msgstr "열" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 +msgid "Rows" +msgstr "행" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 +msgid "Angle" +msgstr "각도" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 +msgid "Image modification" +msgstr "이미지 수정" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 +msgid "Water effect" +msgstr "물결 효과" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:54 +msgid "Noise" +msgstr "노이즈" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 +msgid "Motion detect" +msgstr "모션 인식" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "Motion blur" +msgstr "모션 블러" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 +msgid "Factor" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 -msgid "Both" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 +msgid "Cartoon" +msgstr "카툰" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 +#, fuzzy +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "오버레이" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 +msgid "Wall" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 +msgid "Add text" +msgstr "텍스트 추가" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramix" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 +msgid "Clone" +msgstr "복제" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 +msgid "Number of clones" +msgstr "복제할 수" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +msgid "Logo" +msgstr "로고" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +msgid "Add logo" +msgstr "로고 추가" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 +msgid "Transparency" +msgstr "투명" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 +msgid "Logo erase" +msgstr "로고 삭제" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 +msgid "Mask" +msgstr "마스크" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "고급 영상 필터 제어" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +msgid "Subpicture filters" +msgstr "부화면 필터" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 +msgid "Video filters" +msgstr "영상 필터" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 +msgid "Vout filters" +msgstr "Vout 필터" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM 설정" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 #, fuzzy -msgid "wxWidgets interface module" -msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈" +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "미디어 정보" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 #, fuzzy -msgid "wxWidgets dialogs provider" -msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공" +msgid "Name:" +msgstr "이름 :" -#: modules/meta_engine/folder.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "필터" +msgid "Input:" +msgstr "입력 :" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Select Input" +msgstr "스크린 입력" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Output:" +msgstr "출력 :" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Select Output" +msgstr "스트림 출력" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 +msgid "Time Control" +msgstr "시간 제어" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Mux Control" +msgstr "제어" -#: modules/meta_engine/folder.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 +msgid "Loop" +msgstr "반복" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 +msgid "Media Manager List" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +msgid "Open a skin file" +msgstr "스킨 파일 열기" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +msgstr "스킨 파일 (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|스킨 파일 (*.xml)|*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +msgid "Open playlist" +msgstr "재생목록 열기" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +msgid "" +"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." +"xspf" +msgstr "" +"모든 재생목록|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*." +"xspf" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "Save playlist" +msgstr "재생목록 저장" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 #, fuzzy +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u" +msgstr "XSPF 재생목록 (*.xspf);; " + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +msgid "Skin to use" +msgstr "사용할 스킨" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "사용할 스킨의 경로." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "이전에 사용한 스킨 설정" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "시스템 트레이에 VLC 아이콘 표시" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "작업표시줄에 VLC 표시" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "투명 효과 사용" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "스킨이 적용된 재생목록 사용" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "스킨을 적용할 수 있는 인터페이스" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +msgid "Select skin" +msgstr "스킨 선택" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +msgid "Open skin..." +msgstr "스킨 열기..." + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(WinCE 인터페이스)\n" +"\n" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 +msgid "" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "" +"(c) 1996-2006 VideoLAN 팀\n" +"\n" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 +msgid "Compiled by " +msgstr "컴파일 : " + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 +msgid "Compiler: " +msgstr "컴파일러: " + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" +msgstr "" +"VideoLAN 팀 \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:135 +msgid "Open:" +msgstr "열기:" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:147 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "혹은, 미리 정의된 대상 중의 하나를 사용하여 MRL을 구성할 수 있습니다:" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 +msgid "Choose directory" +msgstr "디렉토리 선택" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 +msgid "Choose file" +msgstr "파일 선택" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "인터페이스 안에 영상 포함" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 +msgid "WinCE interface module" +msgstr "WinCE 인터페이스 모듈" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "WinCE 대화상자 제공자" + +#: modules/meta_engine/folder.c:59 msgid "Folder meta data" -msgstr "파일" +msgstr "폴더 메타데이터" #: modules/meta_engine/id3genres.h:28 msgid "Blues" @@ -14863,11 +17495,11 @@ msgstr "블루스" #: modules/meta_engine/id3genres.h:29 msgid "Classic rock" -msgstr "쿠랏식크로크" +msgstr "클래식 록" #: modules/meta_engine/id3genres.h:30 msgid "Country" -msgstr "국" +msgstr "컨트리" #: modules/meta_engine/id3genres.h:32 msgid "Disco" @@ -14879,7 +17511,7 @@ msgstr "펑크" #: modules/meta_engine/id3genres.h:34 msgid "Grunge" -msgstr "" +msgstr "그런지" #: modules/meta_engine/id3genres.h:35 msgid "Hip-Hop" @@ -14899,7 +17531,7 @@ msgstr "뉴 에이지" #: modules/meta_engine/id3genres.h:39 msgid "Oldies" -msgstr "oldies" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:40 msgid "Other" @@ -14926,9 +17558,8 @@ msgid "Death metal" msgstr "데스메탈" #: modules/meta_engine/id3genres.h:51 -#, fuzzy msgid "Pranks" -msgstr "재생" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:52 msgid "Soundtrack" @@ -14940,11 +17571,11 @@ msgstr "유로·테크노" #: modules/meta_engine/id3genres.h:54 msgid "Ambient" -msgstr "앰비언트" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:55 msgid "Trip-Hop" -msgstr "여행·호프" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:56 msgid "Vocal" @@ -14964,59 +17595,47 @@ msgstr "트랜스" #: modules/meta_engine/id3genres.h:61 msgid "Instrumental" -msgstr "인스트루멘털" +msgstr "경음악" #: modules/meta_engine/id3genres.h:62 msgid "Acid" msgstr "애시드" #: modules/meta_engine/id3genres.h:63 -#, fuzzy msgid "House" msgstr "하우스" #: modules/meta_engine/id3genres.h:64 -#, fuzzy msgid "Game" msgstr "게임" #: modules/meta_engine/id3genres.h:65 msgid "Sound clip" -msgstr "오디오 클립 오디오" +msgstr "사운드 클립" #: modules/meta_engine/id3genres.h:66 msgid "Gospel" -msgstr "고스펠" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 -msgid "Noise" -msgstr "노이즈" +msgstr "가스펠" #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" -msgstr "얼터너티브 락" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "버스" +msgstr "얼터너티브 록" #: modules/meta_engine/id3genres.h:70 msgid "Soul" -msgstr "서울" +msgstr "소울" #: modules/meta_engine/id3genres.h:71 msgid "Punk" msgstr "펑크" #: modules/meta_engine/id3genres.h:72 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "보존" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:73 -#, fuzzy msgid "Meditative" -msgstr "미디어" +msgstr "명상 음악" #: modules/meta_engine/id3genres.h:74 msgid "Instrumental pop" @@ -15024,7 +17643,7 @@ msgstr "인스트루멘털 팝" #: modules/meta_engine/id3genres.h:75 msgid "Instrumental rock" -msgstr "인스트루멘털 락" +msgstr "인스트루멘털 록" #: modules/meta_engine/id3genres.h:76 msgid "Ethnic" @@ -15036,7 +17655,7 @@ msgstr "고딕" #: modules/meta_engine/id3genres.h:78 msgid "Darkwave" -msgstr "" +msgstr "다크 웨이브" #: modules/meta_engine/id3genres.h:79 msgid "Techno-Industrial" @@ -15056,26 +17675,23 @@ msgstr "유로 댄스" #: modules/meta_engine/id3genres.h:83 msgid "Dream" -msgstr "" +msgstr "드림" #: modules/meta_engine/id3genres.h:84 -#, fuzzy msgid "Southern rock" -msgstr "서해안 락" +msgstr "서던 록" #: modules/meta_engine/id3genres.h:85 -#, fuzzy msgid "Comedy" msgstr "코메디" #: modules/meta_engine/id3genres.h:86 -#, fuzzy msgid "Cult" msgstr "컬트" #: modules/meta_engine/id3genres.h:87 msgid "Gangsta" -msgstr "" +msgstr "갱스터" #: modules/meta_engine/id3genres.h:88 msgid "Top 40" @@ -15083,7 +17699,7 @@ msgstr "탑 40" #: modules/meta_engine/id3genres.h:89 msgid "Christian rap" -msgstr "탑 40" +msgstr "기독교 랩" #: modules/meta_engine/id3genres.h:90 msgid "Pop/funk" @@ -15095,15 +17711,15 @@ msgstr "정글" #: modules/meta_engine/id3genres.h:92 msgid "Native American" -msgstr "순미국인" +msgstr "미국 음악" #: modules/meta_engine/id3genres.h:93 msgid "Cabaret" -msgstr "" +msgstr "카바레" #: modules/meta_engine/id3genres.h:94 msgid "New wave" -msgstr "뉴웨이브" +msgstr "뉴 웨이브" #: modules/meta_engine/id3genres.h:96 msgid "Rave" @@ -15114,13 +17730,12 @@ msgid "Showtunes" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:98 -#, fuzzy msgid "Trailer" -msgstr "제목" +msgstr "트레일러" #: modules/meta_engine/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" -msgstr "로·파이" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:100 msgid "Tribal" @@ -15135,13 +17750,12 @@ msgid "Acid jazz" msgstr "애시드 재즈" #: modules/meta_engine/id3genres.h:103 -#, fuzzy msgid "Polka" -msgstr "재생" +msgstr "폴카" #: modules/meta_engine/id3genres.h:104 msgid "Retro" -msgstr "레트르" +msgstr "레트로" #: modules/meta_engine/id3genres.h:105 msgid "Musical" @@ -15149,167 +17763,160 @@ msgstr "뮤지컬" #: modules/meta_engine/id3genres.h:106 msgid "Rock & roll" -msgstr "락 & 롤" +msgstr "록 & 롤" #: modules/meta_engine/id3genres.h:107 msgid "Hard rock" msgstr "하드록" -#: modules/meta_engine/id3tag.c:50 -#, fuzzy -msgid "ID3 tags parser" -msgstr "DTS 퍼서" +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "ID3v1/2 및 APEv1/2 태그 분석기" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47 -#, fuzzy +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 msgid "MusicBrainz" -msgstr "뮤지컬" +msgstr "MusicBrainz" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48 -#, fuzzy +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 msgid "MusicBrainz meta data" -msgstr "설명 메타데이타" - -#: modules/misc/audioscrobbler.c:131 -#, fuzzy -msgid "Audioscrobbler username" -msgstr "오디오 디바이스명" +msgstr "MusicBrainz 메타데이터" #: modules/misc/audioscrobbler.c:133 -#, fuzzy -msgid "Audioscrobbler password" -msgstr "FTP 패스워드" +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "last.fm 계정의 사용자 이름" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:157 -#, fuzzy +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "last.fm 계정의 비밀번호" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:159 msgid "Audioscrobbler" -msgstr "오디오 인코더" +msgstr "Audioscrobbler" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "재생 중인 곡을 last.fm에 전송" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:297 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "Last.fm 사용자 이름이 설정되지 않음" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:158 -msgid "Audioscrobbler submission Plugin" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:793 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "last.fm: 인증 실패" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:794 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "더미의 화상 크로마포맛트" +msgstr "더미 이미지 색채 형식" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -#, fuzzy +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사" -"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 비디오 출력을 강제적으로 선택해. " -#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 msgid "Save raw codec data" -msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다" +msgstr "로우 코덱 데이터 저장" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 -#, fuzzy +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 msgid "" "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " "main options." msgstr "" -"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절" -"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. " -#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 msgid "Dummy interface function" -msgstr "더미의 인터페이스 기능" +msgstr "더미 인터페이스 기능" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 -#, fuzzy +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Dummy Interface" -msgstr "인터페이스" +msgstr "더미 인터페이스" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:69 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 msgid "Dummy access function" -msgstr "더미의 액세스 기능" +msgstr "더미 접근 기능" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 -#, fuzzy +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 msgid "Dummy demux function" -msgstr "더미의 기능 모듈" +msgstr "더미 디먹스 기능" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 -#, fuzzy +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 msgid "Dummy decoder" -msgstr "더미의 디코더 기능" +msgstr "더미 디코더" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 msgid "Dummy decoder function" -msgstr "더미의 디코더 기능" +msgstr "더미 디코더 기능" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 msgid "Dummy encoder function" -msgstr "더미의 인코더 기능" +msgstr "더미 인코더 기능" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 msgid "Dummy audio output function" -msgstr "더미의 오디오 출력 기능 더미의 기능 모듈" +msgstr "더미 음성 출력 기능" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:91 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 msgid "Dummy video output function" -msgstr "더미의 비디오 출력 기능" +msgstr "더미 영상 출력 기능" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 -#, fuzzy +#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 msgid "Dummy Video output" -msgstr "더미 스트림 출력" +msgstr "더미 영상 출력" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능" - -#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76 -#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/rss.c:180 -msgid "Font" -msgstr "폰트" +msgstr "더미 폰트 렌더러 기능" -#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 msgid "Filename for the font you want to use" -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +msgstr "사용할 글꼴의 파일 이름" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 msgid "Font size in pixels" -msgstr "픽셀중의 font size" +msgstr "글꼴 크기 (픽셀 단위)" -#: modules/misc/freetype.c:86 +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " "font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 -#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 -#: modules/video_filter/time.c:77 -msgid "Opacity" -msgstr "" - -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:68 msgid "Text default color" -msgstr "" +msgstr "텍스트 기본 색상" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -15317,700 +17924,721 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:73 msgid "Relative font size" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "상대적인 글꼴 크기" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:74 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Smaller" -msgstr "매우 작다" +msgstr "매우 작음" -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Small" -msgstr "작다" +msgstr "작음" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Large" -msgstr "크다" +msgstr "큼" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Larger" -msgstr "매우 크다" +msgstr "매우 큼" -#: modules/misc/freetype.c:107 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "Use YUVP renderer" -msgstr "다이렉트 렌더링" +msgstr "YUVP 렌더러 사용" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:109 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:110 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "Font Effect" -msgstr "꺼내기" +msgstr "글꼴 효과" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:112 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:119 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Background" -msgstr "역전 재생" +msgstr "배경" -#: modules/misc/freetype.c:119 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Outline" -msgstr "oldies" +msgstr "외곽선" -#: modules/misc/freetype.c:120 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Fat Outline" -msgstr "빨리 감기" +msgstr "두꺼운 외곽선" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 msgid "Text renderer" -msgstr "다이렉트 렌더링" +msgstr "텍스트 렌더러" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:134 msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "" - -#: modules/misc/gnutls.c:62 -msgid "Diffie-Hellman prime bits" -msgstr "" +msgstr "Freetype2 폰트 렌더러" -#: modules/misc/gnutls.c:64 -msgid "" -"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " -"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." -msgstr "" - -#: modules/misc/gnutls.c:68 +#: modules/misc/gnutls.c:78 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" -msgstr "" +msgstr "재실행된 TLS 세션 만료 시간" -#: modules/misc/gnutls.c:70 +#: modules/misc/gnutls.c:80 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:73 -msgid "Number of resumed TLS sessions" -msgstr "" - -#: modules/misc/gnutls.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." -msgstr "" -"표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키는 " -"경우에는,-1을 지정해 주세요. " - -#: modules/misc/gnutls.c:78 -msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" -msgstr "" - -#: modules/misc/gnutls.c:80 -msgid "" -"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " -"approved Certification Authority)." -msgstr "" - #: modules/misc/gnutls.c:83 -msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" -msgstr "" +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "재실행된 TLS 세션 수" #: modules/misc/gnutls.c:85 msgid "" -"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested " -"host name." +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:90 -msgid "GnuTLS TLS encryption layer" -msgstr "" +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "GnuTLS 전송 레이어 보안" + +#: modules/misc/gnutls.c:100 +msgid "GnuTLS server" +msgstr "GnuTLS 서버" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 +#: modules/misc/gtk_main.c:64 msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼" +msgstr "Gtk+ GUI 도우미" -#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: modules/misc/inhibit.c:66 +#, fuzzy +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "전원 관리 금지" -#: modules/misc/logger.c:118 +#: modules/misc/logger.c:125 msgid "Log format" -msgstr "로그 포맷" +msgstr "로그 형식" -#: modules/misc/logger.c:120 -#, fuzzy +#: modules/misc/logger.c:127 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." -msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. " +msgstr "" +"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\", \"syslog\" (파일 대신" +"syslog로 전송하는 특별 모드) 중에서 선택할 수 있습니다." -#: modules/misc/logger.c:124 -#, fuzzy +#: modules/misc/logger.c:131 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." -msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. " +msgstr "" +"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\" 중에서 선택할 수 있습니" +"다." -#: modules/misc/logger.c:129 +#: modules/misc/logger.c:136 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "로깅" -#: modules/misc/logger.c:130 -#, fuzzy +#: modules/misc/logger.c:137 msgid "File logging" -msgstr "파이르로깅인타페스" +msgstr "파일 로깅" -#: modules/misc/logger.c:136 +#: modules/misc/logger.c:143 msgid "Log filename" -msgstr "로그 파일명" +msgstr "로그 파일 이름" -#: modules/misc/logger.c:136 -#, fuzzy +#: modules/misc/logger.c:143 msgid "Specify the log filename." -msgstr "로그·파일명을 지정합니다. " +msgstr "로그 파일 명을 지정합니다." -#: modules/misc/logger.c:141 -#, fuzzy +#: modules/misc/logger.c:149 msgid "RRD output file" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "RRD 출력 파일" -#: modules/misc/logger.c:142 +#: modules/misc/logger.c:150 msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +msgid "Lua interface" +msgstr "Lua 인터페이스" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Lua 인터페이스 설정" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {