X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=9725b31a4f5235a77434a962f3a55f5efb1052b3;hb=7a612da4ad5473c0a8c8a73aed06ffa5780dcca0;hp=3bcd9a5b55c69e59dae2027cec4165290e372ca4;hpb=35824733e305214dfada18dd6362cfa02a86dcd3;p=vlc diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3bcd9a5b55..9725b31a4f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 20:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-31 12:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-23 21:51+0100\n" "Last-Translator: Marián Hikaník \n" "Language-Team: Marián Hikaník, translation controlled by: Pavel Kříž\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:889 +#: include/vlc_common.h:893 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Hlavné rozhrania" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Nastavenia hlavného vzhľadu" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160 msgid "Control interfaces" msgstr "Ovládanie rozhraní" @@ -73,18 +73,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Nastavenia kontrolných rozhraní programu VLC" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Nastavenia horúcich klávesov" +msgstr "Nastavenia klávesových skratiek" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 -#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 +#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Všeobecné nastavenia zvuku" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:414 +#: src/video_output/video_output.c:416 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Filtre" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Aplikovaním zvukových filtrov môžete dodatočne upraviť zvuk." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizácie" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170 msgid "Audio visualizations" msgstr "Vizualizácie zvuku" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Výstupné moduly" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Toto sú všeobecné nastavenia výstupných modulov zvuku." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" @@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "Rôzne" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 -#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 +#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98 #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Nastavenia dekodérov a enkodérov len pre video. " #: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Audio codecs" -msgstr "Audio kodeky" +msgstr "Zvukové kodeky" #: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" "Všeobecné nastavenia vstupu. Týmto nastavenia venujte zvýšenú pozornosť!" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 msgid "Stream output" msgstr "Výstupný tok" @@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementácia funkcie video na požiadanie (Video on Demand)" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 -#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 +#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -381,7 +381,8 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Všeobecné nastavenia správania sa playlistu" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 msgid "Services discovery" msgstr "Zisťovacie moduly" @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" "Zisťovacie moduly pridávajú do programu VLC možnosť automatického pridávania " "položiek do playlistu." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -423,7 +424,7 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Iné pokročilé nastavenia" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Sieť" @@ -491,72 +492,72 @@ msgstr "" "pouzite prosim prikazovy riadok, prejdite do priecinka kde je nainstalovany " "program VLC a zadajte prikaz \"vlc -I qt\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:34 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Rýchle otvorenie &súboru..." -#: include/vlc_intf_strings.h:30 +#: include/vlc_intf_strings.h:35 msgid "&Advanced Open..." msgstr "Pokročilé otváranie..." -#: include/vlc_intf_strings.h:31 +#: include/vlc_intf_strings.h:36 msgid "Open &Directory..." msgstr "Otvoriť &priečinok..." -#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov, ktoré chcete otvoriť" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Media &Information..." msgstr "&Informácia o médiu..." -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 msgid "&Codec Information..." msgstr "Informácia o &kodeku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 msgid "&Messages..." msgstr "&Hlásenia programu..." -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "&Extended Settings..." msgstr "&Rozšírené nastavenia..." -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Go to Specific &Time..." msgstr "Prejsť na určený &čas..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Bookmarks..." msgstr "&Záložky..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: include/vlc_intf_strings.h:48 msgid "&VLM Configuration..." msgstr "Konfigurácia &VLM..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "&About..." msgstr "O &programe..." -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 msgid "Play" msgstr "Prehrať" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 msgid "Fetch Information" msgstr "Získať informácie" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 @@ -564,92 +565,92 @@ msgstr "Získať informácie" msgid "Delete" msgstr "Vymazať" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Information..." msgstr "Informácia" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "Sort" msgstr "Zoradiť" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Add Node" msgstr "Pridať uzol" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 msgid "Stream..." msgstr "Stream..." -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "Save..." msgstr "Uložiť..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:61 msgid "Open Folder..." msgstr "Otvoriť priečinok..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121 msgid "Repeat all" msgstr "Zopakovať všetko" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Repeat one" msgstr "Opakovať jedenkrát" -#: include/vlc_intf_strings.h:62 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "No repeat" msgstr "Bez opakovania" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322 +#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Random" msgstr "Náhodne" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 msgid "Random off" msgstr "Náhodné prehrávanie vypnuté" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to playlist" msgstr "Pridať do playlistu" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Add to media library" msgstr "Pridať do knižnice médií" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Add file..." msgstr "Pridať súbor..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 msgid "Advanced open..." msgstr "Pokročilé otvorenie..." -#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 msgid "Add directory..." msgstr "Pridať priečinok..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Uložiť playlist do &súboru..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 msgid "&Load Playlist File..." msgstr "&Načítať súbor s playlistom..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:83 msgid "Search Filter" msgstr "Vyhľadávací filter" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 +#: include/vlc_intf_strings.h:85 msgid "Additional &Sources" msgstr "Do&datočné zdroje" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -657,46 +658,46 @@ msgstr "" "Pokročilé nastavenia sú momentálne skryté. Ak ich chcete zobraziť, aktivujte " "voľbu \"Pokročilé nastavenia\" " -#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" msgstr "Klonovať obrázok" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Clone the image" msgstr "Konovať obrázok" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 msgid "Magnification" msgstr "Zväčšenie" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "Zväčšiť časť videa. Tu si môžete zvoliť, ktorú časť videa chcete zväčšiť." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 msgid "Waves" msgstr "Vlny" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:102 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "Skresľujúci efekt \"Vlny\"." -#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#: include/vlc_intf_strings.h:104 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "Skresľujúci video-efekt \"Vodná plocha\"" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:106 msgid "Image colors inversion" msgstr "Inverzia farieb obrázka" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "Rozdeliť obrázok tak, aby sa vytvorila obrazová stena" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." @@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "" "Z videa vytvoriť hru \"puzzle\".\n" "Video sa rozdelí na viacero častí, ktoré musíte uložiť v správnom poradí." -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "" "Skresľujúci efekt \"Detekcia rohov\".\n" "Použitím rôznych nastavení môžete docieliť veľmi zaujímavé efekty." -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:116 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " @@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "" "Efekt \"Detekcia farby\". Celý obrázok sa prekonvertuje na čierno-biely, s " "výnimkou tých častí, ktorých farbu určíte v nastaveniach." -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "" "

Welcome to VLC media player HelpS/PDIF encapsulation" @@ -8581,11 +8582,11 @@ msgstr "Zvukový filter pre konvertovanie DTS->S/PDIF" #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "Konverzie audio-formátov s fixným bodom" +msgstr "Konverzie zvuk. formátov s fixným bodom" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "Konverzie audio-formátov s plávajúcim bodom" +msgstr "Konverzie zvuk. formátov s plávajúcim bodom" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 @@ -8719,7 +8720,7 @@ msgstr "Zvukový filter pre konverziu formátu PCM" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Počet audio-bufferov" +msgstr "Počet vyrovnávacích pamätí pre zvuk" #: modules/audio_filter/normvol.c:71 msgid "" @@ -8746,7 +8747,7 @@ msgstr "" "- 10." #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Vyrovnávač hlasitosti" @@ -8807,7 +8808,8 @@ msgstr "Zosilnenie hlasitosti frekv. 3 [dB]" msgid "Freq 3 Q" msgstr "Frekv. 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Zvukový filter pre obmedzenú interpoláciu prevzorkovania" @@ -8860,7 +8862,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 msgid "spatializer" -msgstr "priestorový" +msgstr "Priestorový efekt" #: modules/audio_mixer/float32.c:50 msgid "Float32 audio mixer" @@ -8890,8 +8892,8 @@ msgstr "Názov jednotky ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Device" msgstr "Zvukové zariadenie" @@ -8913,7 +8915,7 @@ msgstr "Žiadne zvukové zariadenie" #: modules/audio_output/alsa.c:327 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -"Nie je zadaný žiaden názov audio-zariadenia. Zadajte aspoň hodnotu \"default" +"Nie je zadaný žiaden názov zvuk. zariadenia. Zadajte aspoň hodnotu \"default" "\"." #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 @@ -8931,13 +8933,13 @@ msgstr "Program VLC nemôže otvoriť zariadenie ALSA \"%s\" (%s)." msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Audo-zariadenie \"%s\" sa už používa." -#: modules/audio_output/alsa.c:961 +#: modules/audio_output/alsa.c:964 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Neznáma zvuková karta" #: modules/audio_output/arts.c:66 msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts audio-výstup" +msgstr "aRts zvuk. výstup" #: modules/audio_output/auhal.c:132 msgid "" @@ -8970,7 +8972,7 @@ msgstr "" "\" v menu /Aplikácie/Pomocné programy. Teraz sa automaticky nastaví stereo-" "mód." -#: modules/audio_output/auhal.c:1013 +#: modules/audio_output/auhal.c:1014 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (kódovaný výstup)" @@ -8997,12 +8999,12 @@ msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -"Táto voľba Vám umožňuje vypnúť vysoko-kvalitný audio-výstup float 32 (tento " +"Táto voľba Vám umožňuje vypnúť vysokokvalitný audio-výstup float 32 (tento " "výstup niektoré zvukové karty nepodporujú)." #: modules/audio_output/directx.c:229 msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX audio-výstup" +msgstr "Zvukový výstup DirectX" #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 msgid "3 Front 2 Rear" @@ -9010,7 +9012,7 @@ msgstr "3 vpredu, 2 vzadu" #: modules/audio_output/esd.c:70 msgid "EsounD audio output" -msgstr "Audio-výstup EsounD" +msgstr "Zvukový výstup EsounD" #: modules/audio_output/esd.c:73 msgid "Esound server" @@ -9123,16 +9125,17 @@ msgstr "Identifikátor Portaudio pre výstupné zariadenie" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -9157,7 +9160,7 @@ msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -"Zvoľte si osobitné audio zariadenie, alebo nechajte rozhodnúť systém " +"Zvoľte si osobitné zvuk. zariadenie, alebo nechajte rozhodnúť systém " "(predvolené nastavenie). Aby sa vykonané zmeny prejavili, je potrebné " "reštartovať program VLC." @@ -9183,15 +9186,15 @@ msgstr "Audio-paketizér A/52" #: modules/codec/adpcm.c:48 msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Audio-dekodér ADPCM" +msgstr "Dekodér zvuku ADPCM" #: modules/codec/araw.c:49 msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Audio-dekodér Raw/Log" +msgstr "Dekodér zvuku Raw/Log" #: modules/codec/araw.c:58 msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Audio-enkodér Raw" +msgstr "Enkodér zvuku Raw" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 msgid "Non-ref" @@ -9206,7 +9209,7 @@ msgid "Non-key" msgstr "Bez kľúča" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 msgid "All" msgstr "Všetky" @@ -9229,18 +9232,18 @@ msgid "" "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" -"Rôzne audio- a video-dekodéry alebo enkodéry, dodávané spolu s knižnicou " +"Rôzne dekodéry zvuku a videa alebo enkodéry, dodávané spolu s knižnicou " "FFmpeg. Balík zahŕňa tieto kodeky (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, " "WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG a iné kodeky" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" -"Audio/video dekodér/enkodér AltiVec FF mpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +"Dekodér/enkodér videa/zvuku AltiVec FF mpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "Audio/video-dekodér FFmpeg" +msgstr "Dekodér videa/zvuku FFmpeg" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 msgid "Decoding" @@ -9252,7 +9255,7 @@ msgstr "Kódovanie" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "Audio/video-enkodér FFmpeg" +msgstr "Enkodér videa/zvuku FFmpeg" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" @@ -9676,14 +9679,14 @@ msgstr "\"%s\" nie je video-enkodérom." #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "\"%s\" nie je audio-enkodérom." +msgstr "\"%s\" nie je zvuk. enkodérom." #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 #, c-format msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "Program VLC nemôže nájsť enkodér \"%s\"." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "Program VLC nemôže otvoriť enkodér." @@ -9707,7 +9710,7 @@ msgstr "Video-dekodér Cinepak" msgid "CMML annotations decoder" msgstr "Dekodér anotácií CMML" -#: modules/codec/csri.c:52 +#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53 msgid "Subtitles (advanced)" msgstr "Titulky (pokročilé)" @@ -9812,7 +9815,7 @@ msgstr "Kodér DVB titulkov" #: modules/codec/faad.c:44 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC audio-dekodér (s použitím libfaad2)" +msgstr "Dekodér zvuku AAC (s použitím libfaad2)" #: modules/codec/faad.c:389 msgid "AAC extension" @@ -9898,15 +9901,15 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "Fingovaný video-dekodér" -#: modules/codec/flac.c:184 +#: modules/codec/flac.c:186 msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Audio-dekodér Flac" +msgstr "Dekodér zvuku Flac" -#: modules/codec/flac.c:189 +#: modules/codec/flac.c:191 msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Audio-enkodér Flac" +msgstr "Enkodér zvuku Flac" -#: modules/codec/flac.c:195 +#: modules/codec/flac.c:197 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte Flac" @@ -9922,11 +9925,11 @@ msgstr "Súbor so zvukovými fontami je potrebný pre softvérovú syntetizáciu msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "FluidSynth MIDI syntetizátor" -#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Formátované titulky" -#: modules/codec/kate.c:107 +#: modules/codec/kate.c:106 msgid "" "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " "can choose to disable all formatting." @@ -9934,29 +9937,34 @@ msgstr "" "Streamy Kate povoľujú aj rôzne formátovanie textu. Program VLC takéto " "formátovanie podporuje, môžete ho však vypnúť. " -#: modules/codec/kate.c:113 +#: modules/codec/kate.c:112 msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: modules/codec/kate.c:114 +#: modules/codec/kate.c:113 msgid "Kate text subtitles decoder" msgstr "Dekodér textových titulkov Kate" -#: modules/codec/kate.c:123 +#: modules/codec/kate.c:122 msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Paketizér textových titulkov Kate" -#: modules/codec/kate.c:634 +#: modules/codec/kate.c:731 msgid "Kate comment" msgstr "Komentár Kate" +#: modules/codec/libass.c:54 +#, fuzzy +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "Obal pre vykresľovače titulkov pomocou CSRI/asa" + #: modules/codec/libmpeg2.c:102 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II video dekodér (s použitím technológie libmpeg2)" #: modules/codec/lpcm.c:88 msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "Audio-dekodér Linear PCM" +msgstr "Dekodér zvuku Linear PCM" #: modules/codec/lpcm.c:93 msgid "Linear PCM audio packetizer" @@ -9968,7 +9976,7 @@ msgstr "Video-dekodér" #: modules/codec/mpeg_audio.c:116 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "Audio-dekodér MPEGI/II/III" +msgstr "Dekodér zvuku MPEGI/II/III" #: modules/codec/mpeg_audio.c:127 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" @@ -10012,7 +10020,7 @@ msgstr "Video-dekodér SDL_image" #: modules/codec/speex.c:115 msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Audio-dekodér Speex" +msgstr "Dekodér zvuku Speex" #: modules/codec/speex.c:120 msgid "Speex audio packetizer" @@ -10020,7 +10028,7 @@ msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte Speex" #: modules/codec/speex.c:125 msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Audio-enkodér Speex" +msgstr "Enkodér zvuku Speex" #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 msgid "Speex comment" @@ -10077,14 +10085,6 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Dekodér textu titulkov" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 -msgid "" -"failed to convert subtitle encoding.\n" -"Try manually setting a character-encoding before you open the file." -msgstr "" -"Kódovanie titulkov sa nepodarilo dokončiť. \n" -"Pred otvorením súboru skúste manuálne nastaviť vhodnú znakovú sadu." - #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 msgid "USFSubs" msgstr "USFPods" @@ -10093,14 +10093,6 @@ msgstr "USFPods" msgid "USF subtitles decoder" msgstr "Dekodér USF titulkov" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 -msgid "" -"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" -"This stream contains USF subtitles which aren't." -msgstr "" -"USF titulky musia byť vo formáte UTF-8. \n" -"Tento dátový prúd obsahuje, USF titulky, ktoré však nie sú v tomto formáte." - #: modules/codec/subtitles/t140.c:37 msgid "T.140 text encoder" msgstr "Textový enkodér T.140" @@ -10248,7 +10240,7 @@ msgstr "Joint stereo" #: modules/codec/twolame.c:76 msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Audio-enkodér Libtwolame" +msgstr "Enkodér zvuku Libtwolame" #: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum encoding bitrate" @@ -10290,9 +10282,9 @@ msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte Vorbis" #: modules/codec/vorbis.c:207 msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Audio-enkodér Vorbis" +msgstr "Dekodér zvuku Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:646 +#: modules/codec/vorbis.c:643 msgid "Vorbis comment" msgstr "Komentár v súbore Vorbis" @@ -11065,7 +11057,7 @@ msgstr "všetky" #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "spatial" -msgstr "priestorový" +msgstr "Priestorový efekt" #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "temporal" @@ -11175,65 +11167,65 @@ msgstr "Rozhranie pre ovládanie gest myšou" msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Definujte záložky v playliste." -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 msgid "Hotkeys" -msgstr "Horúce klávesy" +msgstr "Klávesové skratky" #: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Rozhranie pre manažovanie horúcich klávesov" +msgstr "Rozhranie pre manažovanie klávesových skratiek" #: modules/control/hotkeys.c:393 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "Zvukové zariadenie: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:501 +#: modules/control/hotkeys.c:497 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Zvuková stopa: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 +#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Stopa s titulkami: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 +#: modules/control/hotkeys.c:512 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:569 +#: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Stranový pomer: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:597 +#: modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Vystrihnúť: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:625 +#: modules/control/hotkeys.c:621 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Rozkladací mód: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:657 +#: modules/control/hotkeys.c:653 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Mód priblíženie: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750 +#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Oneskorenie titulkov %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770 +#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Oneskorenie zvuku %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:1017 +#: modules/control/hotkeys.c:1015 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Hlasitosť %d%%" @@ -11329,11 +11321,6 @@ msgstr "Infračervené" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Rozhranie infračerveného diaľkového ovládača" -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 -#: modules/control/rc.c:1954 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "Prosím zadajte jeden z týchto parametrov:" - #: modules/control/motion.c:72 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "Použiť video filter pre otočenie, namiesto transformácie" @@ -11443,11 +11430,11 @@ msgstr "Otváranie" msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávacia pamäť" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601 +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" @@ -11464,7 +11451,7 @@ msgstr "Späť" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 +#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -11528,447 +11515,451 @@ msgstr "Diaľkové ovládanie" msgid "Remote control interface" msgstr "Rozhranie pre diaľkové ovládanie" -#: modules/control/rc.c:350 +#: modules/control/rc.c:347 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" "Rozhranie pre dialkove ovladanie je inicializovane. Ak potrebujete " "pomocnika, napiste prikaz `help' " -#: modules/control/rc.c:823 +#: modules/control/rc.c:820 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" "Prikaz `%s' nie je znamy a vykonatelny. Ak potrebujte pomocnika, napiste " "prosim prikaz `help'" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Prikazy z dialkoveho ovladania ]" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . pridat XYZ do playlistu" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . . zaradit XYZ do playlistu" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . zobrazit aktualne polozky v playliste" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . prehrat stream" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . zastavit prehravanie streamu" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . dalsia polozka v playliste" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . predchadzajuca polozka v playliste" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . prejst na index" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "| repeat [on|off] . . . . prepnut opakovanie polozky playlistu" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| loop [on|off] . . . . . . prepnut opakovanie poloziek v playliste" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" "| loop [on|off] . . . . . . prepnut nahodne opakovanie poloziek v playliste" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . vycistit playlist" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . stav aktualneho playlistu" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . nastavit/nacitat titulok aktualnej polozky" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . dalsi titul v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . predchadzajuci titul v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . nastavit/nacitat kapitolu v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . dalsia kapitola v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . predchadzajuca kapitola v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" "| seek X . vyhladavanie pozicie v sekundach, prikaz zadavajte napr. takto: " "`seek 12'" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . pozastavit prehravanie" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . nastavit na max. rychlost" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . nastavit na minimalnu rychlost" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . rychlejsie prehravanie streamu" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . pomalsie prehravanie streamu" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . normalne prehravanie streamu" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . prepnut do celoobrazovkoveho rezimu" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . informacia o aktualnom streame" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "| stats . . . . . . . . . zobraziť štatistické informácie" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" "| get_time . . zobrazit pocet sekund, ktore uplynuli od zaciatku prehravania" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . hodnota 1=stream sa prehrava, hodnota 0=ine" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . titulok (nazov) aktualneho streamu" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . dlzka aktualneho streamu" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . nastavit/nacitat uroven hlasitosti" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . zvysit hlasitost o zadany pocet stupnov" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . znizit hlasitost o zadany pocet stupnov" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavit/detekovat audio-zariadenie" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . nastavit/nacitat audio-kanaly" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavit/detekovat audio-stopu" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavit/detekovat video-stopu" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| titul [X] . . . . nastavit/detekovat stranovy pomer videa" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavit/detekovat vystrihnutie videa" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| hlasitost [X] . . . . . . . . nastavit/nacitat uroven priblizenia" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . zaznamenať snimku z videa" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . nastavit/detekovat stopu s titulkami" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "| klávesa [názov klávesy] . . . . . . simulovať stlačenie klávesy" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] pouzitie menu" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| @name marq-marquee STRING . . prekryvaci prikaz vo videu" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset zlava" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset zhora" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| @name marq-position #. . . .ovladanie relativnej pozicie" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . farba pisma, RGB" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . priehladnost" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . casovy limit v ms" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . velkost pisma v pixeloch" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| @name logo-file STRING. . .cesta a nazov prekryvacieho suboru" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset zlava" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset zhora" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .priehladnost" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa-kanal" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .vyska" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . sirka" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .pozicia laveho horneho rohu" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .pozicia laveho horneho rohu" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . zoznam suradnic" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .zarovnanie mozaiky" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertikalny okraj mozaiky" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontalny okraj" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .pozicia" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .pocet riadkov mozaiky" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:934 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .pocet stlpcov mozaiky" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:935 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| @name mozaika-radenie id(,id)* . . . . radenie obrázkov" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:936 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .stranovy pomer" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:939 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . toto okno s pomocnikom" -#: modules/control/rc.c:943 +#: modules/control/rc.c:940 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . obsiahlejsie informacie z pomocnika" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:941 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . ukoncenie (socketoveho spojenia)" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:942 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . ukoncit program vlc" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:944 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ koniec pomocnika ]" -#: modules/control/rc.c:1062 +#: modules/control/rc.c:1059 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "Pre pokračovanie stlačte tlačidlo pre výber menu alebo pozastavenie " "prehrávania." -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 -#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1927 +#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 +#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 +#: modules/control/rc.c:1924 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "Pre pokračovanie stlačte tlačidlo pre výber menu alebo pozastavenie " "prehrávania." -#: modules/control/rc.c:1413 +#: modules/control/rc.c:1410 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "Chyba: Funkcia `goto' vyžaduje argument väčší ako 0." -#: modules/control/rc.c:1424 +#: modules/control/rc.c:1421 #, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Playlist má len %d položiek!" -#: modules/control/rc.c:1986 +#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "Prosím zadajte jeden z týchto parametrov:" + +#: modules/control/rc.c:1983 msgid "Unknown command!" msgstr "Neznámy príkaz!" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039 +#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 msgid "+-[Incoming]" msgstr "+-[Prichádzajúce]" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042 +#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "| nacitane vstupne byty : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045 +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| dátový tok na vstupe : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047 +#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "| čítanie demux. bytov : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050 +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| dátový tok pri demuxovaní : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058 +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "+-[Dekódovanie videa]" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061 +#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "| dekódované video : %5i" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064 +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "| zobrazené snímky : %5i" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067 +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "| stratené snímky : %5i" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075 +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "+-[Dekódovanie zvuku]" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078 +#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "| dekódovaný zvuk : %5i" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "| prehrané z vyr. pamäte : %5i" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084 +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "| stratené z vyr. pamäte : %5i" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090 +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 msgid "+-[Streaming]" msgstr "+-[Streamovanie]" -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093 +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "| odoslané pakety : %5i" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095 +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "| odoslané byty : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2035 +#: modules/control/rc.c:2032 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| dátový tok pri odosielaní : %6.0f kb/s" @@ -12006,7 +11997,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -12107,11 +12098,11 @@ msgstr "Nikdy neopravovať" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxér formátu AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:669 +#: modules/demux/avi/avi.c:674 msgid "AVI Index" msgstr "Index AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:670 +#: modules/demux/avi/avi.c:675 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it?\n" @@ -12123,15 +12114,15 @@ msgstr "" "\n" "Môže to trvať pomerne dlho." -#: modules/demux/avi/avi.c:673 +#: modules/demux/avi/avi.c:678 msgid "Repair" msgstr "Opraviť" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 +#: modules/demux/avi/avi.c:678 msgid "Don't repair" msgstr "Neopravovať" -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 +#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Opravuje sa index súboru AVI..." @@ -12221,7 +12212,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Prístup a demuxovanie RTSP/RTP" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Používať RTP protokol v priebehu RTSP (alebo TCP) spojenia" @@ -12277,31 +12268,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxér formátu M-JPEG camera" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 +#: modules/demux/mkv.cpp:118 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxér streamov typu Matroska" -#: modules/demux/mkv.cpp:415 +#: modules/demux/mkv.cpp:125 msgid "Ordered chapters" msgstr "Usporiadané kapitoly" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 +#: modules/demux/mkv.cpp:126 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "Prehrať usporiadané kapitoly tak, ako sú špecifikované v segmente." -#: modules/demux/mkv.cpp:419 +#: modules/demux/mkv.cpp:129 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodeky kapitoly" -#: modules/demux/mkv.cpp:420 +#: modules/demux/mkv.cpp:130 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Použiť pre kapitolu tie kodeky, ktoré sa nájdu v segmente." -#: modules/demux/mkv.cpp:423 +#: modules/demux/mkv.cpp:133 msgid "Preload Directory" msgstr "Načítať priečinok v predstihu" -#: modules/demux/mkv.cpp:424 +#: modules/demux/mkv.cpp:134 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." @@ -12309,37 +12300,37 @@ msgstr "" "Načítať súbory filtra matroska do toho istého priečinka (táto voľba nie je " "vhodná, ak sú súbory porušené)." -#: modules/demux/mkv.cpp:427 +#: modules/demux/mkv.cpp:137 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Vyhľadávanie založené na percentách, nie na čase" -#: modules/demux/mkv.cpp:428 +#: modules/demux/mkv.cpp:138 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Vyhľadávanie založené na percentách, nie na čase." -#: modules/demux/mkv.cpp:431 +#: modules/demux/mkv.cpp:141 msgid "Dummy Elements" msgstr "Poškodené elementy" -#: modules/demux/mkv.cpp:432 +#: modules/demux/mkv.cpp:142 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Načítať a zahodiť neznáme EBML elementy (nepoužívajte túto voľbu pri " "poškodených súboroch)." -#: modules/demux/mkv.cpp:3368 +#: modules/demux/mkv.cpp:3352 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD Menu" -#: modules/demux/mkv.cpp:3374 +#: modules/demux/mkv.cpp:3358 msgid "First Played" msgstr "Prvýkrát prehrávané" -#: modules/demux/mkv.cpp:3376 +#: modules/demux/mkv.cpp:3360 msgid "Video Manager" msgstr "Video-manažér" -#: modules/demux/mkv.cpp:3382 +#: modules/demux/mkv.cpp:3366 msgid "----- Title" msgstr "----- Titul" @@ -12445,7 +12436,7 @@ msgstr "Video-demuxér formátu H264" #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "Audio-demuxér formátu MPEG-4" +msgstr "Demuxér zvuku - formát MPEG-4" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 msgid "" @@ -12496,12 +12487,12 @@ msgstr "Po načítaní playlistu sa automaticky spustí jeho prehrávanie." #: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Show shoutcast adult content" -msgstr "Zobraziť v shoutcaste aj obsah určený pre dospelých" +msgstr "Cez protokol shoutcast zobraziť aj obsah určený pre dospelých" #: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -"Pri zobrazovaní shoutcast-playlistu zobraziť aj hodnotenie video-streamov " +"Pri zobrazovaní playlistu cez protokol zobraziť aj hodnotenie video-streamov " "podľa NC17." #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 @@ -12542,7 +12533,7 @@ msgstr "Import XSPF playlistu" #: modules/demux/playlist/playlist.c:100 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" -msgstr "Import shoutcastu vo formáte programu Winamp 5.2" +msgstr "Import protokolu shoutcast vo formáte programu Winamp 5.2" #: modules/demux/playlist/playlist.c:107 msgid "ASX playlist import" @@ -12568,16 +12559,16 @@ msgstr "Fingovanané demuxovanie .ifo súborov" msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "Importér hudobnej knižnice iTunes" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297 msgid "Podcast Info" msgstr "Informácie o Podcaste" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 msgid "Podcast Summary" msgstr "Zhrnutie informácií o Podcaste" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 msgid "Podcast Size" msgstr "Veľkosť Podcastu" @@ -12932,51 +12923,51 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxér transportných streamov MPEG" -#: modules/demux/ts.c:3418 +#: modules/demux/ts.c:3421 msgid "Teletext subtitles" msgstr "Titulky v teletexte" -#: modules/demux/ts.c:3428 +#: modules/demux/ts.c:3431 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "Teletext obsahujúci poškodené titulky" -#: modules/demux/ts.c:3523 +#: modules/demux/ts.c:3526 msgid "subtitles" msgstr "titulky" -#: modules/demux/ts.c:3527 +#: modules/demux/ts.c:3530 msgid "4:3 subtitles" msgstr "Titulky 4:3" -#: modules/demux/ts.c:3531 +#: modules/demux/ts.c:3534 msgid "16:9 subtitles" msgstr "Titulky 16:9" -#: modules/demux/ts.c:3535 +#: modules/demux/ts.c:3538 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "Titulky 2.21:1" -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 +#: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764 msgid "hearing impaired" msgstr "poškodený zvuk" -#: modules/demux/ts.c:3543 +#: modules/demux/ts.c:3546 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "4:3 - stlmený zvuk" -#: modules/demux/ts.c:3547 +#: modules/demux/ts.c:3550 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "16:9 - stlmený zvuk" -#: modules/demux/ts.c:3551 +#: modules/demux/ts.c:3554 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "2.21:1 - stlmený zvuk" -#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 +#: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760 msgid "clean effects" msgstr "čistiace efekty" -#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 +#: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768 msgid "visual impaired commentary" msgstr "vizuálne poškodený komentár" @@ -13028,30 +13019,30 @@ msgstr "Štandardné API rozhranie systému BeOS" msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "Otvoriť aj súbory zo všetkých podpriečinkov? " -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500 +#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804 +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" msgstr "Hlásenia programu" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 -#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499 +#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" @@ -13068,7 +13059,7 @@ msgstr "Otvoriť titulky" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "About" msgstr "O programe" @@ -13092,7 +13083,7 @@ msgstr "Prejsť na kapitolu" msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Window" msgstr "Okno" @@ -13116,13 +13107,13 @@ msgstr "playlist" msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" @@ -13146,7 +13137,7 @@ msgstr "Zoradiť podľa cesty" msgid "Randomize" msgstr "Náhodne" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -13162,7 +13153,7 @@ msgstr "Zobraziť" msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -13172,8 +13163,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Uložiť" @@ -13465,7 +13456,7 @@ msgstr "Modrá" msgid "Aqua" msgstr "Voda" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 @@ -13483,7 +13474,7 @@ msgstr "" "Rozhranie /OSD ovládanie vyrovnávacej pamäte prekrývacích snímok v systémoch " "GNU/Linux" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501 msgid "About VLC media player" msgstr "O programe VLC media player" @@ -13502,7 +13493,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "Program VLC Vám sprostredkoval:" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170 msgid "License" msgstr "Licencia" @@ -13514,54 +13505,54 @@ msgstr "Pomocník programu VLC media player" msgid "Index" msgstr "Index" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "Extrahovať" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 msgid "No input" msgstr "Žiaden vstup" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Nenašiel sa žiaden vstup. Aby fungovali záložky, musí byť spustený (alebo " "aspoň dočasne pozastavený) nejaký stream." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 msgid "Input has changed" msgstr "Vstup sa zmenil" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." @@ -13570,25 +13561,25 @@ msgstr "" "zmene vstupu, počas ukladania záložky pozastavte prehrávanie tlačidlom " "\"Pozastaviť\"." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 msgid "Invalid selection" msgstr "Nesprávny výber" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Musíte vybrať dve záložky." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 msgid "No input found" msgstr "Nenašiel sa žiaden vstup" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Aby fungovali záložky, musí byť spustené alebo dočasne pozastavené " "prehrávanie dátového toku." -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 +#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919 msgid "Jump To Time" msgstr "Preskočiť na čas" @@ -13600,68 +13591,68 @@ msgstr "sek." msgid "Jump to time" msgstr "Preskočiť na čas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:220 +#: modules/gui/macosx/controls.m:208 msgid "Random On" msgstr "Náhodné prehrávanie zapnuté" -#: modules/gui/macosx/controls.m:225 +#: modules/gui/macosx/controls.m:213 msgid "Random Off" msgstr "Náhodné prehrávanie vypnuté" -#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Repeat One" msgstr "Opakovať jedenkrát" -#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359 +#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Repeat All" msgstr "Opakovať všetko" -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 -#: modules/gui/macosx/controls.m:376 +#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335 +#: modules/gui/macosx/controls.m:364 msgid "Repeat Off" msgstr "Opakovanie vypnuté" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Half Size" msgstr "Polovičná veľkosť" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Normal Size" msgstr "Normálna veľkosť" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935 +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Double Size" msgstr "Dvojnásobná veľkosť" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939 +#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Float on Top" msgstr "Plávať navrchu" -#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936 +#: modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Fit to Screen" msgstr "Roztiahnuť na veľkosť obrazovky" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Step Forward" msgstr "Krok vpred" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Step Backward" msgstr "Krok dozadu" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Previnúť" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489 msgid "Fast Forward" msgstr "Rýchle dopredu" @@ -13822,245 +13813,279 @@ msgstr "" "Ak chcete zmeniť poradie, v ktorom budú filtre aplikované, toto poradie " "zmeňte ho v Nastaveniach, v sekcii Video / Filtre." -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 msgid "(no item is being played)" msgstr "(momentálne sa neprehráva žiadna položka)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 msgid "Login:" msgstr "Prihlasovacie meno:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "Zostávajúci čas: %i sekúnd" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Chyby a upozornenia" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 msgid "Clean up" msgstr "Vyčistiť" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 msgid "Show Details" msgstr "Zobraziť podrobnosti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "Kontrolér VLC" +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +msgid "Your version of Mac OS X is not supported" +msgstr "Vaša verzia systému Mac OS X nie je podporovaná" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +msgstr "VLC Media Player vyžaduje systém Mac OS X 10.4 alebo novší." -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Otvoriť záznam o havárií programu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Check for Update..." msgstr "Skontrolovať dostupnosť aktualizácií" -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavenia..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Hide VLC" msgstr "Skryť VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Hide Others" msgstr "Skryť iné" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Show All" msgstr "Zobraziť všetko" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Quit VLC" msgstr "Ukončiť program VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "1:File" msgstr "1:Súbor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Open File..." msgstr "Otvoriť súbor..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Quick Open File..." msgstr "Rýchle otvorenie súboru..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Open Disc..." msgstr "Otvoriť disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Open Network..." msgstr "Otvoriť súbor v sieti..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Open Capture Device..." msgstr "Otvoriť snímacie zariadenie..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open Recent" msgstr "Otvoriť naposledy otvorený súbor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460 msgid "Clear Menu" msgstr "Vyčistiť menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Sprievodca streamovaním/exportovaním..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Volume Up" msgstr "Zvýšiť hlasitosť" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Volume Down" msgstr "Znížiť hlasitosť" -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197 msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Celoobrazovkové video-zariadenie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584 #: modules/video_filter/postproc.c:186 msgid "Post processing" msgstr "Dodatočné spracovávanie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovať okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Close Window" msgstr "Zatvoriť okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Controller..." msgstr "Ovládač..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Equalizer..." msgstr "Ekvalizér..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Extended Controls..." msgstr "Rozšírené ovládacie prvky..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Bookmarks..." msgstr "Záložky..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Playlist..." msgstr "Playlist..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Media Information..." msgstr "Informácia o médiu..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Messages..." msgstr "&Hlásenia programu..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Chyby a upozornenia..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Bring All to Front" msgstr "Preniesť všetky do popredia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Pomocník programu VLC media player..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Súbor ReadMe / Najčastejšie kladené otázky..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Online Documentation..." msgstr "Dokumentácia online..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "Webstránka tímu VideoLAN..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Make a donation..." msgstr "Podporte vývoj programu..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Online Forum..." msgstr "Fórum online..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" -msgstr "Vaša verzia systému Mac OS X nie je podporovaná" +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +msgid "Send" +msgstr "Odoslať" -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." -msgstr "VLC Media Player vyžaduje systém Mac OS X 10.4 alebo novší." +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +msgid "Don't Send" +msgstr "Neodosielať" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "Program VLC bol naposledy ukončený predčasne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1365 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" +"Chcete odoslať údaje o predčasnom ukončení programu VLC vývojovému tímu?\n" +"\n" +"Ak chcete, môžete krátko popísať, čo ste robili pred ukončením programu a " +"pridať iné užitočné informácie: odkaz na stiahnutie súboru, URL adresu " +"streamu a podobne,..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1617 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hlasitosť: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 msgid "Update check failed" msgstr "Kontrola aktualizácií nebola úspešná" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "V tomto zostavení nie je kontrola aktualizácií aktívna" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Crash Report successfully sent" +msgstr "Záznam o predčasnom ukončení bol úspešne odoslaný" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2108 +msgid "Thanks for your report!" +msgstr "Ďakujeme Vám za odoslanie záznamu!" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2116 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "Chyba pri odosielaní e-mailu s popisom chyby." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nenašiel sa žiaden záznam o havárií programu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" "Nemožno nájsť žiadnu stopu svedčiacu o predčasnom ukončení / chybe programu." @@ -14192,18 +14217,18 @@ msgstr "Otvoriť zdrojový súbor" msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Vyhľadávač médií (MRL)" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432 msgid "Capture" msgstr "Snímať" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 @@ -14221,30 +14246,30 @@ msgstr "Považovať radšej za vedenie, nie za súbor" msgid "No DVD menus" msgstr "Bez DVD menu" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538 msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "Priečinok VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" @@ -14277,7 +14302,7 @@ msgstr "Predchádzajúci kanál" msgid "Next Channel" msgstr "Ďalší kanál" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 +#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "Zisťujú sa informácie o kanáli..." @@ -14297,62 +14322,66 @@ msgstr "" msgid "Launch EyeTV now" msgstr "Spustiť EyeTV teraz" -#: modules/gui/macosx/open.m:285 +#: modules/gui/macosx/open.m:219 +msgid "Download Plugin" +msgstr "Stiahnuť prídavný modul" + +#: modules/gui/macosx/open.m:286 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Načítať súbor s titulkami:" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." msgstr "Nastavenia..." -#: modules/gui/macosx/open.m:288 +#: modules/gui/macosx/open.m:289 msgid "Override parametters" msgstr "Nedodržiavať parametre" -#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 +#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 msgid "Delay" msgstr "Oneskorenie" -#: modules/gui/macosx/open.m:291 +#: modules/gui/macosx/open.m:292 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "FPS" msgstr "FPS (počet snímok za sekundu)" -#: modules/gui/macosx/open.m:293 +#: modules/gui/macosx/open.m:294 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Znaková sada titulkov" -#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 +#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 msgid "Font size" msgstr "Veľkosť písma" -#: modules/gui/macosx/open.m:297 +#: modules/gui/macosx/open.m:298 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Zarovnanie titulkov" -#: modules/gui/macosx/open.m:300 +#: modules/gui/macosx/open.m:301 msgid "Font Properties" msgstr "Nastavenia písma" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 +#: modules/gui/macosx/open.m:302 msgid "Subtitle File" msgstr "Súbor s titulkami" -#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 -#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 +#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638 +#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654 msgid "No %@s found" msgstr "Nenašiel sa %@s" -#: modules/gui/macosx/open.m:689 +#: modules/gui/macosx/open.m:690 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Otvoriť priečinok VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:870 +#: modules/gui/macosx/open.m:871 msgid "iSight Capture Input" msgstr "Zaznamenávanie zo vstupu iSight" -#: modules/gui/macosx/open.m:871 +#: modules/gui/macosx/open.m:872 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -14368,11 +14397,11 @@ msgstr "" "\n" "Vstup Live audio nie je podporovaný." -#: modules/gui/macosx/open.m:968 +#: modules/gui/macosx/open.m:974 msgid "Composite input" msgstr "Kompozitný vstup" -#: modules/gui/macosx/open.m:971 +#: modules/gui/macosx/open.m:977 msgid "S-Video input" msgstr "Vstup S-Video" @@ -14393,7 +14422,7 @@ msgstr "Zobraziť stream lokálne" msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81 msgid "Dump raw input" msgstr "Analyzovať \"surový\" (raw) vstup" @@ -14406,12 +14435,12 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Vlastnosti prekódovávania" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Dátový tok (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716 msgid "Scale" msgstr "Rozsah" @@ -14419,7 +14448,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Stream Announcing" msgstr "Ohlasovanie streamu" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894 msgid "SAP announce" msgstr "Ohlasovanie cez SAP" @@ -14547,96 +14576,96 @@ msgstr "Informácia" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:430 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Save Playlist..." msgstr "Uložiť playlist..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Expand Node" msgstr "Rozbaliť uzol" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Fetch Meta Data" msgstr "Získať meta-dáta" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Zoradiť uzly podľa názvu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Zoradiť uzol podľa autora" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1385 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409 msgid "No items in the playlist" msgstr "Žiadne položky v playliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 msgid "Search in Playlist" msgstr "Hľadať v playliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Pridať priečinok do playlistu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "File Format:" msgstr "Formát súboru:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 msgid "Extended M3U" msgstr "Rozšírený M3U súbor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML formát playlistu (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i položiek" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413 msgid "1 item" msgstr "1 položka" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:669 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-Informácia" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1346 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368 msgid "New Node" msgstr "Nový uzol" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Prosím zadajte názov pre nový uzol." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1355 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380 msgid "Empty Folder" msgstr "Prázdny priečinok" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 msgid "Reset All" msgstr "Obnoviť všetko" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 msgid "Reset Preferences" msgstr "Obnoviť nastavenia" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14656,118 +14685,122 @@ msgstr "Vyberte si súbor" msgid "Select" msgstr "Vyberte" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89 +msgid "Not Set" +msgstr "Nenastavené" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavenia rozhrania" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 msgid "General Audio Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia zvuku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 msgid "General Video Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia videa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Titulky & OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Nastavenia &titulkov a OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Input & Codecs" msgstr "Vstup a kodeky" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Input & Codec settings" msgstr "Nastavenia vstupu a kodekov" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Enable Audio" msgstr "Zapnúť zvuk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 msgid "General Audio" msgstr "Všeobecné nastavenia audia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Priestorový efekt pre zvuk v slúchadlách" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 msgid "Preferred Audio language" msgstr "Preferovaný jazyk zvukovej stopy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "Zapnúť odovzdávanie do last.fm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 msgid "User name" msgstr "Meno užívateľa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 msgid "Visualization" msgstr "Vizualizácia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Default Volume" msgstr "Predvolená hlasitosť zvuku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 msgid "Change" msgstr "Zmeniť" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Change Hotkey" msgstr "Zmeniť klávesovú skratku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Vyberte akciu, ktorej klávesovú skratku chcete zmeniť:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 msgid "Shortcut" msgstr "Odkaz" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 msgid "Access Filter" msgstr "Prístupový filter" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 msgid "Repair AVI Files" msgstr "Opraviť AVI súbory" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 msgid "Default Caching Level" msgstr "Predvolená úroveň ukladania do vyrovnávacej pamäte " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 msgid "Caching" msgstr "Ukladať do vyrovnávacej pamäte" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." @@ -14775,193 +14808,187 @@ msgstr "" "Použiť kompletné nastavenia na nakonfigurovanie hodnôt načítavania pre každý " "prístupový modul." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "Heslo pre HTTP proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Kodeky / Muxéry" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Kvalita dodatočného spracovávania" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 msgid "Default Server Port" msgstr "Predvolený port servera" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 msgid "Album art download policy" msgstr "Metóda sťahovania druhu albumu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 msgid "Add controls to the video window" msgstr "Pridať ovládače do okna s videom" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Zobraziť ovládač celoobrazovkového režimu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Súkromie / interakcia siete" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 msgid "Default Encoding" msgstr "Predvolené enkódovanie" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavenia zobrazovania" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 msgid "Font Color" msgstr "Farba písma" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:174 -msgid "Effect" -msgstr "Efekt" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Font Size" msgstr "Veľkosť písma" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 msgid "Subtitle Languages" msgstr "Jazyk titulkov" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Preferovaný jazyk titulkov" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 msgid "Enable OSD" msgstr "Aktivovať OSD ovládanie" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Čierne obrazovky pri celoobr. režime" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" msgstr "Zobraziť" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 msgid "Enable Video" msgstr "Zapnúť video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 msgid "Output module" msgstr "Výstupný modul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 msgid "Video snapshots" msgstr "Video-snímky" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 msgid "Prefix" msgstr "Koncovka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Sequential numbering" msgstr "Sekvenčné číslovanie" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128 msgid "Custom" msgstr "Prispôsobiť" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 msgid "Lowest latency" msgstr "Najnižšia latencia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 msgid "Low latency" msgstr "Nízka latencia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 msgid "High latency" msgstr "Vysoká latencia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 msgid "Higher latency" msgstr "Najvyššia latencia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732 msgid "Interface Settings not saved" msgstr "Nastavenia rozhrania neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "Počas kontroly aktualizácií cez SimplePrefs (%i) nastala chyba." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797 msgid "Audio Settings not saved" msgstr "Nastavenia zvuku neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830 msgid "Video Settings not saved" msgstr "Nastavenia videa neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915 msgid "Input Settings not saved" msgstr "Nastavenia vstupu neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "Nastavenia titulkov/OSD neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968 msgid "Hotkeys not saved" msgstr "Klávesové skratky neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Tu si zvoľte priečinok, do ktorého sa uložia snímky z videa." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108 msgid "Choose" msgstr "Vybrať" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." msgstr "Tu si zvoľte písmo, ktorým sa zobrazia titulky." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" @@ -14969,16 +14996,16 @@ msgstr "" "Stlačte novú klávesovú skratku pre\n" "\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 msgid "Invalid combination" msgstr "Neplatná kombinácia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" "Prepáčte, tieto klávesy nemožno použiť na vytvorenie klávesovej skratky." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Takúto kombináciu už používa \"%@\"." @@ -15117,34 +15144,35 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "" -"Audio-formát pre súbory typu MPEG4 (je použiteľný so súbormi typu MPEG TS a " +"Formát zvuku pre súbory typu MPEG4 (je použiteľný so súbormi typu MPEG TS a " "MPEG4)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -"DVD audio kodek (je použiteľný so súbormi MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG " -"a RAW)." +"Zvukový kodek DVD (je použiteľný so súbormi MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, " +"OGG a RAW)." #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis je voľne dostupným audio-kodekom (je použiteľný s formátom OGG)" +msgstr "" +"Vorbis je voľne dostupným kodekom pre zvuk (je použiteľný s formátom OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "" -"FLAC je bezstratovým audio-kodekom (je použiteľný s formátmi OGG a RAW)" +"FLAC je bezstratovým kodekom zvuku (je použiteľný s formátmi OGG a RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" -"Voľne dostupný audio-kodek, používa sa na kompresiu hlasu (je kompatibilný s " +"Voľne dostupný kodek zvuku, používa sa na kompresiu hlasu (je kompatibilný s " "formátom OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "Nekomprimované audio (kodek je použiteľný so súbormi typu .WAV)" +msgstr "Nekomprimovaný zvuk (kodek je použiteľný so súbormi typu .WAV)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 msgid "MPEG Program Stream" @@ -15287,11 +15315,11 @@ msgstr "" "podrobnejšie nastavenia." #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "Stream to network" msgstr "Streamovať a odosielať video do siete" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Prekódovať/Uložiť video do súboru" @@ -15304,7 +15332,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Tu si zvoľte vstupný stream." #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 msgid "Select a stream" msgstr "Vybrať stream" @@ -15376,18 +15404,18 @@ msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -"Na tejto stránke môžete meniť kompresný formát audio a video-stôp. Ak chcete " +"Na tejto stránke môžete meniť kompresný formát stôp videa a zvuku. Ak chcete " "zmeniť len formát kontajnera, prejdite na ďalšiu stránku." #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 msgid "Transcode audio" -msgstr "Prekódovať audio" +msgstr "Prekódovať zvuk" #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 msgid "Transcode video" msgstr "Prekódovať video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." @@ -15395,7 +15423,7 @@ msgstr "" "Po zapnutí tejto funkcie môžete prekódovať zvukovú stopu, ak sa v streame " "nejaká nachádza." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -15426,18 +15454,18 @@ msgstr "" "Na tejto stránke môžete nastaviť niekoľko ďalších parametrov streamovacieho " "procesu." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Max. počet preskočení (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 msgid "SAP Announce" msgstr "Oznam cez SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 msgid "Local playback" msgstr "Lokálne prehrávanie" @@ -15574,34 +15602,34 @@ msgstr "" "Buď zadajte platnú cestu priamo, alebo použite tlačidlo \"Vybrať...\" a " "cestu si vyhľadajte manuálne. " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 msgid "Finish" msgstr "Hotovo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 msgid "yes" msgstr "áno" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 msgid "no" msgstr "nie" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "áno: od %@ do %@ sekúnd" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "áno: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Táto voľba Vám umožňuje streamovať do siete." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -15614,19 +15642,19 @@ msgstr "" "prekódovávanie z jedného súboru do druhého. VLC sa viac hodí napríklad na " "ukladanie streamov vysielaných v sieti. " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -"Zvoľte si požadovaný audio-kodek. Ak chcete o niektorom kodeku získať viac " +"Zvoľte si požadovaný kodek zvuku. Ak chcete o niektorom kodeku získať viac " "informácií, kliknite naň." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Zvoľte si požadovaný video-kodek. Ak chcete o niektorom kodeku získať viac " "informácií, kliknite naň." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -15638,7 +15666,7 @@ msgstr "" "stream. Ak neviete, čo presne táto funkcia ovláda, alebo ak chcete stream " "vysielať len do lokálnej siete, ponechajte nastavenie na hodnote 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -15655,7 +15683,7 @@ msgstr "" "Ak chcete svojmu streamu dať nejaký názov, zadajte ho tu, v opačnom prípade " "sa použije predvolený názov." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -16032,7 +16060,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "Rozhranie PDA Linux Gtk2+" #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -16065,9 +16093,9 @@ msgstr "Pridať do playlistu" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -16287,7 +16315,7 @@ msgstr "Interval medzi kľúčovými snímkami:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 msgid "Audio Codec:" -msgstr "Audio-kodek:" +msgstr "Kodek zvuku:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 msgid "Deinterlace:" @@ -16455,27 +16483,31 @@ msgstr "Nemožno nájsť pixmap-súbor: %s" #: modules/gui/qnx/qnx.c:47 msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "Video a audio výstup QNXRTOS" +msgstr "Výstup videa a zvuku QNXRTOS" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1015 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021 msgid "Preamp\n" msgstr "Predzosilnenie\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1245 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110 +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Zapnúť priestorový efekt" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1261 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "Predstih zvuku pred videom:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1270 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" @@ -16483,15 +16515,15 @@ msgstr "" "Pozitívna hodnota znamená, \n" "že zvuk bude v predstihu pred videom" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1278 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 msgid "Subtitles/Video" msgstr "Titulky/Video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1294 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Predstih titulkov pred videom:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1303 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" @@ -16499,11 +16531,11 @@ msgstr "" "Pozitívna hodnota znamená, že\n" "titulky budú v predstihu pred videom" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1322 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Rýchlosť titulkov:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Vynútiť si aktualizovanie hodnôt v dialógoch" @@ -16517,7 +16549,7 @@ msgid "" "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" "Informácia o tom, z čoho sa skladá médium alebo stream.\n" -"Tu sa zobrazujú: muxér, audio- a video-kodeky, titulky." +"Tu sa zobrazujú: muxér, kodeky zvuku a videa, titulky." #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 msgid "Statistics about the currently playing media or stream." @@ -16532,12 +16564,14 @@ msgid "" "Play\n" "If the playlist is empty, open a media" msgstr "" +"Prehrať\n" +"Ak je playlist prázdny, otvoriť médium" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266 msgid "Current visualization" msgstr "Aktuálna vizualizácia" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328 msgid "" "Loop from point A to point B continuously.\n" "Click to set point A" @@ -16545,23 +16579,15 @@ msgstr "" "Kontinuálne opakovať od bodu A po bod B.\n" "Pre nastavenie bodu A kliknite sem." -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346 msgid "Frame by frame" msgstr "Snímka za snímkou" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361 msgid "Take a snapshot" msgstr "Vytvoriť snímok" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 -msgid "Click to set point B" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 -msgid "Stop the A to B loop" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" "Click to set point A" @@ -16569,119 +16595,131 @@ msgstr "" "Kontinuálne Opakovať od bodu A do bodu B\n" "Pre nastavenie bodu A kliknite sem." -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441 +msgid "Click to set point B" +msgstr "Pre nastavenie bodu B kliknite sem" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "Zastaviť opakovanie od bodu A po B" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601 msgid "Teletext on" msgstr "Teletext je zapnutý" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806 msgid "Teletext" msgstr "Teletext" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 msgid "Previous media in the playlist" msgstr "Predchádzajúce mediálne súbory v playliste" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665 msgid "Next media in the playlist" msgstr "Ďalšie mediálne súbory v playliste" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 msgid "Stop playback" msgstr "Zastaviť prehrávanie" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674 msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "Prepnúť video do celoobrazovkového režimu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682 msgid "Show playlist" msgstr "Zobraziť playlist" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688 msgid "Show extended settings" msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812 msgid "Transparent" msgstr "Priehľadné" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877 msgid "Unmute" msgstr "Vypnúť stlmenie" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917 msgid "Pause the playback" msgstr "Pozastaviť prehrávanie" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Vrátiť na normálnu rýchlosť prehrávania" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "Vyberte zariadenie alebo priečinok VIDEO_TS" + #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 msgid "Select one or multiple files" msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107 msgid "File names:" msgstr "Názvy súborov:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 msgid "Open subtitles file" msgstr "Otvoriť súbor s titulkami" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267 msgid "Eject the disc" msgstr "Vysunúť disk" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 msgid "DVB Type:" msgstr "Typ DVB" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Symbolová rýchlosť transpondéra" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773 msgid "Channels:" msgstr "Kanály:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 msgid "Selected ports:" msgstr "Vybrané porty:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 msgid "Input caching:" msgstr "Ukladanie vstupu do vyrovnávacej pamäte:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804 msgid "Use VLC pace" msgstr "Použiť VLC pace" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 msgid "Auto connnection" msgstr "Automatické pripojenie" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832 msgid "Radio device name" msgstr "Názov rádio-zariadenia" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé nastavenia" @@ -16689,64 +16727,64 @@ msgstr "Pokročilé nastavenia" msgid "Double click to get media information" msgstr "Dvakrát kliknite pre získanie informácií o médiu" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145 msgid "Show the current item" msgstr "Zobraziť aktuálnu položku" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305 msgid "Select File" msgstr "Vyberte si súbor" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334 msgid "Select Directory" msgstr "Vyberte si priečinok" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Vyberte akciu, ktorej klávesovú skratku chcete upraviť" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248 msgid "Unset" msgstr "Nenast." -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286 msgid "Hotkey for " msgstr "Klávesová skratka pre" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 msgid "Press the new keys for " msgstr "Stlačte novú klávesovú skratku pre" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Upozornenie: takáto klávesová skratka je už pridelená akcii \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342 msgid "Key: " msgstr "Kľúč:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 msgid "Subtitles && OSD" msgstr "Titulky && OSD" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 msgid "Input && Codecs" msgstr "Vstup a kodeky" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 msgid "Device:" msgstr "Zariadenie:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Nastavenia vstupu a kodekov" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -16758,35 +16796,35 @@ msgstr "" " Môžete definovať aj unikátnu hodnotu, alebo ju definovať v pokročilých " "nastaveniach." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "Konfigurovať horúce klávesy" +msgstr "Konfigurovať klávesové skratky" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 msgid "Audio Files" msgstr "Zvukové súbory" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 msgid "Video Files" msgstr "Súbory s videom" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 msgid "Playlist Files" msgstr "Súbory s playlistom" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 msgid "&Apply" msgstr "Po&užiť" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193 msgid "&Cancel" msgstr "&Storno" @@ -16813,10 +16851,10 @@ msgstr "Vymazať všetky záložky" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 @@ -16841,31 +16879,31 @@ msgstr "Vyčis&tiť" msgid "Hide future errors" msgstr "V budúcnosti nezobrazovať chyby" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "Prispôsobenie a efekty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Grafický ekvalizér" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60 msgid "Spatializer" -msgstr "priestorový" +msgstr "Priestorový efekt" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 msgid "Audio Effects" -msgstr "Audio efekty" +msgstr "Zvukové efekty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74 msgid "Video Effects" -msgstr "Audio efekty" +msgstr "Video efekty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizácia" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82 msgid "v4l2 controls" msgstr "Ovládanie v4l2" @@ -16924,7 +16962,14 @@ msgstr "" msgid "Copyright (C) " msgstr "Copyright (C) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129 +#, fuzzy +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr "" +"(c) 1996-2006 - Tím VideoLAN\n" +"\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150 msgid "" "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " @@ -16934,27 +16979,27 @@ msgstr "" "nasledujúcim ľuďom (aj tým, čo v tomto zozname chýbajú...) za ich spoluprácu " "pri tvorbe tohto najlepšieho, voľne šíriteľného programu." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "Authors" msgstr "Autory" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 msgid "Thanks" msgstr "Poďakovanie" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 msgid "VLC media player updates" msgstr "Aktualizácie programu VLC media player" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212 msgid "&Recheck version" msgstr "&Znova skontrolovať verziu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 msgid "Checking for an update..." msgstr "Kontrola aktualizácií..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" @@ -16962,59 +17007,59 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ju stiahnuť?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271 msgid "Launching an update request..." msgstr "Aktivovanie požiadavky na aktualizáciu..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277 msgid "Select a directory..." msgstr "Vyberte si priečinok ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 msgid "&Yes" msgstr "&Áno" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316 msgid "A new version of VLC(" msgstr "Je dostupná nová verzia programu VLC (" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322 msgid ") is available." msgstr ")." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335 msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "Máte najnovšiu verziu programu VLC." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339 msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "Počas kontroly aktualizácií nastala chyba..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 msgid "Login" msgstr "Prihlásiť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 msgid "&General" msgstr "&Všeobecné" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 msgid "&Extra Metadata" msgstr "&Prídavné meta-dáta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 msgid "&Codec Details" msgstr "&Podrobnosti o kodeku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 msgid "&Statistics" msgstr "Š&tatistiky" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 msgid "&Save Metadata" msgstr "&Uložiť meta-dáta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" @@ -17054,47 +17099,51 @@ msgstr "" "Nemožno zapisovať do súboru %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 msgid "&File" msgstr "&Súbor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 msgid "&Disc" msgstr "&Disk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 msgid "&Network" msgstr "&Sieť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 msgid "Capture &Device" msgstr "&Snímacie zariadenie..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 msgid "&Select" msgstr "Vý&ber" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197 msgid "&Enqueue" msgstr "&Zaradiť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201 msgid "&Play" msgstr "&Prehrať" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192 msgid "&Stream" msgstr "&Stream" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 msgid "&Convert" msgstr "&Konvertovať" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194 msgid "&Convert / Save" msgstr "&Konvertovať / Uložiť" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +msgid "Show settings" +msgstr "Zobraziť nastavenia" + #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 msgid "Simple" msgstr "Jednoducho" @@ -17123,23 +17172,23 @@ msgstr "" "Týmto sa zrušia všetky Vaše nastavenia programu VLC.\n" "Naozaj chcete pokračovať?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415 msgid "Open Directory" msgstr "Otvoriť priečinok" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451 msgid "Open playlist file" msgstr "Otvoriť súbor s playlistom" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Musíte si vybrať súbor, do ktorého uloží playlist" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "XSPF playlist (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "M3U playlist (*.m3u);; Akýkoľvek (*.*) " @@ -17155,28 +17204,32 @@ msgstr "Súbory s titulkami" msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14 msgid "Stream Output" msgstr "Výstup streamu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155 msgid "" "Stream output string.\n" -" This is automatically generated when you change the above settings,\n" -" but you can update it manually." +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can update it manually." msgstr "" "Príkaz pre výstup streamu.\n" "Tento výstup je automaticky generovaný pri zmene horeuvedených nastavení,\n" "ale môžete ho aktualizovať aj manuálne." -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210 msgid "Save file" msgstr "Uložiť súbor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Kontajnery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 +msgid "Audio Port:" +msgstr "Zvuk. port:" + #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" msgstr "Hodiny/minúty/sekundy:" @@ -17217,11 +17270,11 @@ msgstr "Konfigurácia VLM (*.vlm) ;; Všetky (*.*)" msgid "Open a VLM Configuration File" msgstr "Otvoriť konfiguračný súbor VLM" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293 msgid "Toggle between elapsed and remaining time" msgstr "Prepnúť medzi uplynulým a zostávajúcim časom" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299 msgid "" "Current playback speed.\n" "Right click to adjust" @@ -17229,15 +17282,15 @@ msgstr "" "Aktuálna rýchlosť prehrávania.\n" "Kliknite pravým tlačidlom pre prispôsobenie" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469 msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "Pravidlá pre súkromie a sieť" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Upozornenia pre súkromie a sieť" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" @@ -17258,227 +17311,231 @@ msgstr "" "

Preto si prosím skontrolujte nasledujúce nastavenia, predvolené hodnoty " "týchto nastavení neposkytujú totiž takmer žiadny prístup na internet.

\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 msgid "Control menu for the player" msgstr "Kontrolné menu prehrávača" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050 msgid "Paused" msgstr "Pozastavené" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266 msgid "&Media" msgstr "&Médium" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Playlist" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 -msgid "&Tools" -msgstr "&Nástroje" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 msgid "P&layback" msgstr "P&rehrávanie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Playlist" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274 +msgid "&Tools" +msgstr "&Nástroje" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 msgid "&Help" msgstr "&Pomocník" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677 msgid "&Open File..." msgstr "&Otvoriť súbor..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "Open &Disc..." msgstr "Otvoriť &disk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 msgid "Open &Network..." msgstr "Otvoriť súbor v &sieti..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Pripojiť &snímacie zariadenie..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 -msgid "&Streaming..." -msgstr "S&tream..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Kon&vertovať / Uložiť..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 +msgid "&Streaming..." +msgstr "S&tream..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 msgid "&Quit" msgstr "&Koniec" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 msgid "Show P&laylist" msgstr "Zobraziť p&laylist" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 msgid "Play&list..." msgstr "P&laylist..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 msgid "Mi&nimal View..." msgstr "M&inimálne rozhranie..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "Prepnúť &celoobrazovkové rozhranie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 msgid "&Advanced Controls" msgstr "Po&kročilé ovládače" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 msgid "Visualizations selector" msgstr "Výber vizualizácií" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "&Preferences..." msgstr "&Nastavenia..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 msgid "Audio &Track" msgstr "&Zvuková stopa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 msgid "Audio &Device" msgstr "Z&vukové zariadenie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "Audio &Channels" msgstr "Audio-&kanály" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 msgid "&Visualizations" msgstr "&Vizualizácie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 msgid "Video &Track" msgstr "Video-&stopa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 msgid "&Subtitles Track" msgstr "Stopa s &titulkami" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 msgid "Load File..." msgstr "&Načítať súbor..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celoobrazovkový režim" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 msgid "&Zoom" msgstr "Pri&blížiť" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 msgid "&Deinterlace" msgstr "&Rozkladať" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "&Stranový pomer" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 msgid "&Crop" msgstr "V&ystrihnúť" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 msgid "Always &On Top" msgstr "Zostať vždy na&vrchu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "Pozadie DirectX" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 msgid "Sna&pshot" msgstr "Sní&mka" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 msgid "&Bookmarks" msgstr "Zá&ložky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 msgid "T&itle" msgstr "Ti&tul" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 msgid "&Chapter" msgstr "&Kapitola" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 msgid "&Program" msgstr "&Program" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigácia" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurovať podcasty" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 msgid "&Help..." msgstr "&Pomocník..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "Check for &Updates..." msgstr "Skontrolovať dostupnosť &aktualizácií..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Vypnúť celoobrazovkový režim" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 msgid "&Playback" msgstr "P&rehrávanie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 msgid "Show Playlist" msgstr "Zobraziť playlist" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846 msgid "Minimal View..." msgstr "Minimálne rozhranie..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851 msgid "Toggle Fullscreen Interface" msgstr "Prepnúť celoobrazovkové rozhranie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Skryť VLC media player v paneli úloh" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917 msgid "Show VLC media player" msgstr "Zobraziť VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925 msgid "&Open Media" msgstr "&Otvoriť médium" @@ -17587,7 +17644,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "Počet dní medzi dvoma kontrolami aktualizácií." +msgstr "Počet dní medzi dvoma kontrolami aktualizácií" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Allow the volume to be set to 400%" @@ -17616,7 +17673,7 @@ msgstr "Pri spustení sa spýtať na politiku siete" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Definovať farby posúvača hlasitosti" +msgstr "Definovať farby posuvníka hlasitosti" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "" @@ -17712,7 +17769,7 @@ msgstr "Štartovacia pozícia" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "Audio a titulky" +msgstr "Zvuk a titulky" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 msgid "Choose one or more media file to open" @@ -17754,47 +17811,47 @@ msgstr "Nastavte port, ktorý sa bude používať" msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "Sem zadajte URL adresu sieťového stremu, s alebo bez udania protokolu." -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 msgid "Show extended options" msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 msgid "Show &more options" msgstr "Zobraziť &viac nastavení" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 msgid "Change the caching for the media" msgstr "Tu môžete zmeniť čas ukladania média do vyrovnávacej pamäte" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 msgid "Start Time" msgstr "Čas spustenia" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 msgid "Change the start time for the media" msgstr "Zmeniť čas spustenia média" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "Synchrónne prehrávať iné médium (napr. zvláštny audio-súbor...)" +msgstr "Synchrónne prehrávať iné médium (napr. zvláštny zvuk.súbor...)" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 msgid "Extra media" msgstr "Extra médium" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 msgid "Select the file" msgstr "Vyberte si súbor" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 msgid "Customize" msgstr "Prispôsobiť" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175 msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "Skompletizovať MRL adresu pre interné potreby programu VLC" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216 msgid "Select play mode" msgstr "Vyberte si požadovaný mód pre&hrávania" @@ -17803,59 +17860,63 @@ msgstr "Vyberte si požadovaný mód pre&hrávania" msgid "Podcast URLs list" msgstr "Zoznam URL adries podcastov" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 msgid "Outputs" msgstr "Výstupy" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28 msgid "Play locally" msgstr "Prehrávať lokálne" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 -msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." -msgstr "Vo väčšine prípadov neodporúčame používať túto voľbu." - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 -msgid "Prefer UDP over RTP" -msgstr "Preferovať protokol UDP pred RTP" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338 +msgid "Video Port" +msgstr "Video port" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 msgid "Mount Point" msgstr "Bod pripojenia" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452 msgid "Login:pass:" msgstr "Prihlasovacie meno:heslo:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481 +msgid "Prefer UDP over RTP" +msgstr "Preferovať protokol UDP pred RTP" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500 +msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +msgstr "Vo väčšine prípadov neodporúčame používať túto voľbu." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550 msgid "Encapsulation" msgstr "Zapuzdrovanie" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645 msgid "Video codec" msgstr "Kodek pre video" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742 msgid "Audio codec" msgstr "Kodek pre zvuk" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "Prekryť titulky vo videu" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904 msgid "Group name" msgstr "Názov skupiny" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Vysielať všetky elementárne streamy" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957 msgid "Generated stream output string" msgstr "Príkaz pre výstup generovaného streamu" @@ -17966,10 +18027,6 @@ msgid "Association Setup" msgstr "Nastavenie asociácií" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 -msgid "Fetch the metadata from the Internet" -msgstr "Získať meta-údaje z internetu" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 msgid "Activate update notifier" msgstr "Aktivovať upozornenie na aktualizácie" @@ -17992,6 +18049,11 @@ msgstr "Preferovaný jazyk zvukovej stopy" msgid "Default encoding" msgstr "Predvolené enkódovanie" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 +#: modules/video_output/opengl.c:174 +msgid "Effect" +msgstr "Efekt" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 msgid "Font color" msgstr "Farba písma" @@ -18121,7 +18183,7 @@ msgstr "Čierna dlaždica" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 msgid "Columns" -msgstr "StĺpceHlasitosť" +msgstr "Stĺpce" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 @@ -18219,7 +18281,7 @@ msgstr "Pokročilé ovládanie video filtrov" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 msgid "Subpicture filters" -msgstr "Filtre pre podobrázky" +msgstr "Filtre pre podsnímku" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 msgid "Video filters" @@ -18302,8 +18364,8 @@ msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" -msgstr "M3U súbor|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u" +msgstr "XSPF playlist|*.xspf|súbor M3U|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 msgid "Skin to use" @@ -18736,27 +18798,27 @@ msgstr "MusicBrainz" msgid "MusicBrainz meta data" msgstr "Metadáta MusicBrainz" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "Meno užívateľa na Vašom poslednom účte na stránke last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "Heslo k Vášmu účtu last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:159 msgid "Audioscrobbler" msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "Oznamovanie prehraných skladieb do služby last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:297 msgid "Last.fm username not set" msgstr "Meno užívateľa účtu Last.fm nie je zadané." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" @@ -18766,11 +18828,11 @@ msgstr "" "potom program VLC reštartujte. \n" "Navštívte prosím stránku http://www.last.fm/join/ a zriaďte si účet." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:793 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm: autentifikácia sa nepodarila" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:794 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -19299,7 +19361,7 @@ msgstr "" msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "Integrovaný GUI pomocník pre QT" -#: modules/misc/qte_main.cpp:180 +#: modules/misc/qte_main.cpp:181 msgid "video" msgstr "video" @@ -19353,7 +19415,7 @@ msgstr "MUX pre RAW RTSP transport" #: modules/misc/rtsp.c:75 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" -msgstr "Nastaví sa časový limit RTSP relácie" +msgstr "Časový limit RTSP relácie" #: modules/misc/rtsp.c:77 msgid "" @@ -19488,13 +19550,13 @@ msgid "" msgstr "" "Nepokúšať sa odhadovať bitovú rýchlosť ASF. Nastavenie tohto parametra Vám " "umožní ovládať to, ako bude Windows Media Player ukladať stream do " -"vyrovnávacej pamäti. Nastavenie pre audio+video bitrate sa uvádza v bytoch." +"vyrovnávacej pamäti. Nastavenie pre bitrate videa a zvuku sa uvádza v bytoch." #: modules/mux/asf.c:69 msgid "ASF muxer" msgstr "Muxér pre formát ASF" -#: modules/mux/asf.c:557 +#: modules/mux/asf.c:569 msgid "Unknown Video" msgstr "Neznáme video" @@ -19568,7 +19630,7 @@ msgstr "Audio PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." -msgstr "Tu môžete prideliť fixný identifikátor k určitému audio-streamu." +msgstr "Tu môžete prideliť fixný identifikátor k určitému zvuk. streamu." #: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "SPU PID" @@ -19961,15 +20023,15 @@ msgstr "Oznamy SAP" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "Analyzátor SDP poznámok" -#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894 +#: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879 msgid "Session" msgstr "Sesia" -#: modules/services_discovery/sap.c:890 +#: modules/services_discovery/sap.c:875 msgid "Tool" msgstr "Nástroj" -#: modules/services_discovery/sap.c:894 +#: modules/services_discovery/sap.c:879 msgid "User" msgstr "Používateľ" @@ -19983,11 +20045,11 @@ msgstr "Canal +" #: modules/services_discovery/shout.c:73 msgid "Shoutcast Radio" -msgstr "Rádio Shoutcast" +msgstr "Rádio s protokolom shoutcast" #: modules/services_discovery/shout.c:74 msgid "Shoutcast TV" -msgstr "TV so shoutcastom" +msgstr "TV s protokolom shoutcast" #: modules/services_discovery/shout.c:75 msgid "Freebox TV" @@ -20000,15 +20062,15 @@ msgstr "Francúzska TV" #: modules/services_discovery/shout.c:110 msgid "Shoutcast radio listings" -msgstr "Výpisy rádií so shoutcastom" +msgstr "Výpisy rádií s protokolom shoutcast" #: modules/services_discovery/shout.c:117 msgid "Shoutcast TV listings" -msgstr "Výpisy TV so shoutcastom" +msgstr "Výpisy TV s protokolom shoutcast" #: modules/services_discovery/shout.c:131 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)" -msgstr "Freebox TV listing (služba francúzskeho poskytovateľa free.fr)" +msgstr "Príjem Freebox TV (služba francúzskeho poskytovateľa free.fr)" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" @@ -20136,7 +20198,7 @@ msgstr "Muxér zvukového výstupu" #: modules/stream_out/es.c:57 msgid "This is the muxer that will be used for audio." -msgstr "Toto je muxér, ktorým sa bude spracovávať audio." +msgstr "Toto je muxér, ktorým sa bude spracovávať zvuk." #: modules/stream_out/es.c:58 msgid "Video output muxer" @@ -20174,7 +20236,7 @@ msgstr "Toto je výstupná adresa, ktorá sa bude používať pri prenose videa. msgid "Elementary stream output" msgstr "Elemenárny výstup streamu" -#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388 +#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389 #, c-format msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"." msgstr "" @@ -20641,11 +20703,11 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" -msgstr "Cieľový audio-kodek" +msgstr "Cieľový kodek zvuku" #: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "This is the audio codec that will be used." -msgstr "Toto je audio-kodek, ktorý sa použije." +msgstr "Toto je kodek zvuku, ktorý sa použije." #: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" @@ -20659,7 +20721,7 @@ msgstr "Dátový tok, ktorý bude mať výsledný zvukový stream." msgid "" "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." msgstr "" -"Vzorkovacia frekvencia prekódovaného audio-streamu (11250, 22500, 44100 " +"Vzorkovacia frekvencia prekódovaného zvuk. streamu (11250, 22500, 44100 " "alebo 48000). " #: modules/stream_out/transcode.c:106 @@ -20668,7 +20730,7 @@ msgstr "Audio-kanály" #: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." -msgstr "Počet audio-kanálov v streamoch." +msgstr "Počet zvukových kanálov v streamoch." #: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio filter" @@ -20679,7 +20741,7 @@ msgid "" "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters " "are applied). You must enter a comma-separated list of filters." msgstr "" -"Audio filtre sú aplikované na prehrávané audio-súbory (avšak až po " +"Zvukové filtre sú aplikované na prehrávané zvuk. súbory (avšak až po " "aplikovaní konverzných filtrov). Sem musíte zadať zoznam filtrov (položky " "oddeľujte čiarkou), ktoré chcete aplikovať." @@ -20908,7 +20970,7 @@ msgstr "" "počítaču.\n" "AtmoLight je vlastnou verziou funkcie AmbiLight, ktorú vyvinula firma " "Philips.\n" -"Ak potrebujete ďalšiu informáciu, navštívte prosím stránku\n" +"Ak potrebujete ďalšie informácie, navštívte prosím stránku\n" "\n" "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n" " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" @@ -21204,7 +21266,7 @@ msgid "" "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)" msgstr "" "Namapuje hardvérový kanál X na logický kanál Y, aby sa opravilo zlé " -"prepojenie :-)\v" +"prepojenie :-)" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 msgid "disabled" @@ -21355,7 +21417,7 @@ msgstr "Parameter Chroma, s ktorým sa načíta základný obrázok" #: modules/video_filter/blendbench.c:64 msgid "Image which will be blended." -msgstr "Obrázok, do ktorého sa bude primiešavať." +msgstr "Obrázok, do ktorého sa bude primiešavať" #: modules/video_filter/blendbench.c:65 msgid "The image blended onto the base image" @@ -21389,7 +21451,7 @@ msgstr "Základný obrázok" msgid "Blend image" msgstr "Zmiešavaný obrázok" -#: modules/video_filter/blend.c:100 +#: modules/video_filter/blend.c:45 msgid "Video pictures blending" msgstr "Prelínanie obrázkov vo videu" @@ -22961,14 +23023,6 @@ msgstr "Zobrazenie polí pre RSS a Atom" msgid "RV32 conversion filter" msgstr "Filter pre konverziu RV32" -#: modules/video_filter/seamcarving.c:63 -msgid "Seam Carving video filter" -msgstr "Video filter pre vyrezávanie" - -#: modules/video_filter/seamcarving.c:64 -msgid "Seam Carving" -msgstr "Vyrezávanie (Seam Carving)" - #: modules/video_filter/sharpen.c:47 msgid "Sharpen strength (0-2)" msgstr "Úroveň zaostrenia (0-2)" @@ -23928,6 +23982,80 @@ msgstr "Filter vizualizátora" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektrálny analyzátor" +#~ msgid "Seam Carving video filter" +#~ msgstr "Video filter pre vyrezávanie" + +#~ msgid "Seam Carving" +#~ msgstr "Vyrezávanie (Seam Carving)" + +#~ msgid "" +#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#~ msgstr "" +#~ "Touto voľbou môžete pridávať filtre pre dodatočné spracovávanie snímok. " +#~ "Dodatočnou úpravou snímok sa môže zlepšiť ich kvalita, snímky je pri " +#~ "dodatočných úpravách možné klonovať, opraviť ich skreslenie a mnoho iných " +#~ "nedostatkov." + +#~ msgid "Audio CD - Track " +#~ msgstr "Audio CD - Stopa" + +#~ msgid "" +#~ "failed to convert subtitle encoding.\n" +#~ "Try manually setting a character-encoding before you open the file." +#~ msgstr "" +#~ "Kódovanie titulkov sa nepodarilo dokončiť. \n" +#~ "Pred otvorením súboru skúste manuálne nastaviť vhodnú znakovú sadu." + +#~ msgid "" +#~ "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" +#~ "This stream contains USF subtitles which aren't." +#~ msgstr "" +#~ "USF titulky musia byť vo formáte UTF-8. \n" +#~ "Tento dátový prúd obsahuje, USF titulky, ktoré však nie sú v tomto " +#~ "formáte." + +#~ msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)" +#~ msgstr "" +#~ "Záznam o chybe (napíšte príkaz shift-D a kliknite na tlačidlo Odoslať)" + +#~ msgid "" +#~ "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the " +#~ "\"Send Mail\" button." +#~ msgstr "" +#~ "Napíšte príkaz shift-D (alebo v menu kliknite na príkaz \"Hlásenie\">" +#~ "\"Odoslať znova\") a kliknite na tlačidlo \"Odoslať e-mail\"." + +#~ msgid "Can't prepare crash log mail" +#~ msgstr "E-mail s popisom chyby sa nedá vytvoriť" + +#~ msgid "" +#~ "VLC crashed previously. Do you want to send an email with details on the " +#~ "crash to VLC's development team?" +#~ msgstr "" +#~ "Program VLC bol naposledy ukončený predčasne. Chcete odoslať e-mail " +#~ "vývojovému tímu s popisom chyby?" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "Fetch the metadata from the Internet" +#~ msgstr "Získať meta-údaje z internetu" + +#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +#~ msgstr "M3U súbor|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" + +#~ msgid "VLC" +#~ msgstr "VLC" + +#~ msgid "VLC - Controller" +#~ msgstr "Kontrolér VLC" + #~ msgid "A to B" #~ msgstr "A na B" @@ -23956,9 +24084,6 @@ msgstr "Spektrálny analyzátor" #~ msgid "&Title" #~ msgstr "&Titul" -#~ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -#~ msgstr "Vyberte zariadenie alebo priečinok VIDEO_TS" - #~ msgid "Undock from Interface" #~ msgstr "Odpojiť od rozhrania"