X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=9725b31a4f5235a77434a962f3a55f5efb1052b3;hb=7a612da4ad5473c0a8c8a73aed06ffa5780dcca0;hp=62efe5bb84493a0850b970ec32b646f238e9a7c2;hpb=f24603711878dc10e2305c77146ce53ef07a40ea;p=vlc diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 62efe5bb84..9725b31a4f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-16 11:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-23 21:51+0100\n" "Last-Translator: Marián Hikaník \n" "Language-Team: Marián Hikaník, translation controlled by: Pavel Kříž\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Hlavné rozhrania" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Nastavenia hlavného vzhľadu" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160 msgid "Control interfaces" msgstr "Ovládanie rozhraní" @@ -73,18 +73,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Nastavenia kontrolných rozhraní programu VLC" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavenia klávesových skratiek" #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Všeobecné nastavenia zvuku" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:415 +#: src/video_output/video_output.c:416 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Výstupné moduly" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Toto sú všeobecné nastavenia výstupných modulov zvuku." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1835 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" @@ -134,10 +134,10 @@ msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov" #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98 #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Nastavenia dekodérov a enkodérov len pre video. " #: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Audio codecs" -msgstr "Audio kodeky" +msgstr "Zvukové kodeky" #: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" "Všeobecné nastavenia vstupu. Týmto nastavenia venujte zvýšenú pozornosť!" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1761 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 msgid "Stream output" msgstr "Výstupný tok" @@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementácia funkcie video na požiadanie (Video on Demand)" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1903 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -382,6 +382,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "Všeobecné nastavenia správania sa playlistu" #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 msgid "Services discovery" msgstr "Zisťovacie moduly" @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" "Zisťovacie moduly pridávajú do programu VLC možnosť automatického pridávania " "položiek do playlistu." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1720 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -423,7 +424,7 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Iné pokročilé nastavenia" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Sieť" @@ -540,15 +541,15 @@ msgid "&About..." msgstr "O &programe..." #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1797 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1798 modules/gui/macosx/intf.m:1799 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/gui/qt4/menus.cpp:651 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 msgid "Play" msgstr "Prehrať" @@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Bol dosiahnutý maximálny počet (%d) filtrov." #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562 -#: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Zablokovať" @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Vu meter" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:286 +#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288 msgid "Audio filters" msgstr "Filtre zvuku" @@ -822,7 +823,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 @@ -835,7 +836,7 @@ msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 @@ -943,13 +944,13 @@ msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" -"VLC nepodporuje audio- alebo video-formát \"%4.4s\". Túto chybu momentálne " +"VLC nepodporuje formát videa alebo zvuku \"%4.4s\". Túto chybu momentálne " "nie je možné odstrániť." #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373 #: modules/stream_out/es.c:388 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Streamovanie a prekódovanie sa nepodarilo" @@ -962,10 +963,10 @@ msgstr "Program VLC nemohol otvoriť modul paketizéra." msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "Program VLC nemohol otvoriť dekódovací modul." -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:317 +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341 msgid "Track" msgstr "Stopa" @@ -1002,13 +1003,13 @@ msgid "Stream %d" msgstr "Tok %d" #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:175 +#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807 msgid "Channels" msgstr "Kanály" @@ -1037,7 +1038,7 @@ msgid "Bits per sample" msgstr "bitov na vzorok" #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855 msgid "Bitrate" msgstr "Dátový tok" @@ -1062,22 +1063,22 @@ msgstr "Rýchlosť snímkovania" msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/input.c:2214 +#: src/input/input.c:2217 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Zadaný vstup sa nedá otvoriť" -#: src/input/input.c:2215 +#: src/input/input.c:2218 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "Program VLC nemôže otvoriť adresu MRL '%s'. Podrobnejšie informácie nájdete " "v súbore so záznamom." -#: src/input/input.c:2313 +#: src/input/input.c:2317 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "Program nedokáže rozpoznať vstupný formát" -#: src/input/input.c:2314 +#: src/input/input.c:2318 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -1088,13 +1089,13 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Titul" #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 msgid "Artist" msgstr "Interpret" @@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "Žáner" msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva (copyright)" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:317 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "Album" msgid "Track number" msgstr "Číslo stopy" -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1209,51 +1210,51 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:791 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847 msgid "Next chapter" msgstr "Ďalšia kapitola" #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846 msgid "Previous chapter" msgstr "Predchádzajúca kapitola" -#: src/input/vlm.c:524 src/input/vlm.c:860 +#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Médium: %s" #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1141 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1353,169 +1354,172 @@ msgstr "" "\n" "Ak chcete pokračovať, stlačte ENTER... \n" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 -#: src/libvlc-module.c:2386 src/video_output/vout_intf.c:273 +#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273 msgid "Zoom" msgstr "Priblížiť" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 (štvrtina)" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 (polovica)" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 (Originál)" -#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 (Dvojitá veľkosť)" -#: src/libvlc-module.c:87 src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "Autom." -#: src/libvlc-module.c:88 +#: src/libvlc-module.c:89 msgid "American English" msgstr "Americká angličtina" -#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: src/libvlc-module.c:90 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugalsky (brazílska portugalčina)" -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "British English" msgstr "Britská angličtina" -#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulharsky" + +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" -#: src/libvlc-module.c:93 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Čínsky (tradičná čínština)" -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Česky" -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dánsky" -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandská nemčina" -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:76 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "Fínsky" -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: src/libvlc-module.c:99 +#: src/libvlc-module.c:101 msgid "Galician" msgstr "Španielčina" -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínsky" -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Nemecky" -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsky" -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarsky" -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonsky" -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Kórejsky" -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malajsky" -#: src/libvlc-module.c:108 +#: src/libvlc-module.c:110 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:146 +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "Perzsky" -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "Poľsky" -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:149 +#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" -#: src/libvlc-module.c:112 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:114 msgid "Punjabi" -msgstr "Panjabi" +msgstr "Punjabi" -#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: src/libvlc-module.c:115 +#: src/libvlc-module.c:117 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Čínsky (zjednodušená čínština)" -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:159 +#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:170 +#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "Španielsky" -#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: src/libvlc-module.c:141 +#: src/libvlc-module.c:143 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1525,11 +1529,11 @@ msgstr "" "vybrať hlavné rozhranie programu, prídavné moduly s rozhraním alebo " "definovať rôzne iné vlastnosti rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "Interface module" msgstr "Modul rozhrania" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1537,11 +1541,11 @@ msgstr "" "Toto je hlavné rozhranie používané v programe VLC. V predvolenom nastavení " "sa automaticky vyberie najlepší dostupný modul." -#: src/libvlc-module.c:151 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra moduly rozhrania" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:155 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1555,15 +1559,15 @@ msgstr "" "(aktuálne používané nastavenia sú \"rc\" (rozhranie pre diaľkové ovládanie), " "\"http\", \"gestures\" ...) " -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Môžete si zvoliť kontrolné rozhrania pre program VLC." -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Komunikatívnosť (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1572,23 +1576,23 @@ msgstr "" "(0=oznamovať len chyby a štandardné správy, 1=upozornenia, 2=informácie pre " "ladenie)" -#: src/libvlc-module.c:167 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Be quiet" msgstr "Tichý mód" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnúť všetky upozornenia a informatívne hlásenia." -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:173 msgid "Default stream" msgstr "Predvolený stream" -#: src/libvlc-module.c:173 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Tento stream sa bude otvárať vždy po spustení programu VLC." -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1596,11 +1600,11 @@ msgstr "" "Môžete si manuálne vybrať jazykový súbor rozhrania. Ak si vyberiete príkaz " "\"Autom.\", použije sa jazyk v ktorom je operačný systém." -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "Color messages" msgstr "Farebné hlásenia" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:184 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1608,11 +1612,11 @@ msgstr "" "Táto voľba umožňuje zafarbenie hlásení posielaných do konzoly. Váš terminál " "musí poskytovať podporu farieb pre systém Linux." -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Show advanced options" msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1621,11 +1625,11 @@ msgstr "" "všetky dostupné voľby, vrátane takých, ktoré väčšina užívateľov nikdy " "nepoužije. " -#: src/libvlc-module.c:191 modules/control/showintf.c:72 +#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Zobraziť rozhranie presunutím myši" -#: src/libvlc-module.c:193 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1633,11 +1637,11 @@ msgstr "" "Ak si vyberiete túto voľbu, rozhranie sa zobrazí v prípade, že presuniete " "kurzor myši do rohu obrazovky (pri prehrávaní v celoobrazovkovom režime)." -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Interface interaction" msgstr "Interakcia z rozhrania" -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1645,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Ak si vyberiete túto voľbu, v rozhraní sa zobrazí dialógové okno vždy, keď " "program bude vyžadovať zásah od užívateľa." -#: src/libvlc-module.c:208 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1657,24 +1661,24 @@ msgstr "" "vizuálnych efektov (spektrálny analyzátor atď.). Tu si môžete filtre zapnúť, " "konfigurovať ich môžete v sekcií \"Zvuk - Filtre\"." -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "Audio output module" msgstr "Výstupný zvukový modul" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"Toto je voľba audio-výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavení si " +"Toto je voľba zvukového výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavení si " "program vždy automaticky vyberie najlepšiu možnú metódu." -#: src/libvlc-module.c:220 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Zapnúť zvuk" -#: src/libvlc-module.c:222 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1682,30 +1686,30 @@ msgstr "" "Tu môžete kompletne zablokovať zvukový výstup programu. Po zablokovaní " "nebude prebiehať ani dekódovanie zvuku, čím sa ušetrí výpočtový výkon. " -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Force mono audio" msgstr "Vynútiť si mono-zvuk" -#: src/libvlc-module.c:227 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Týmto príkazom si vynútite prevod zvuku na mono. " -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:232 msgid "Default audio volume" msgstr "Predvolená hlasitosť zvuku" -#: src/libvlc-module.c:232 +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Tu si môžete nastaviť predvolenú hlasitosť, zadaním nejakej hodnoty od 0 do " "1024. " -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Zvuk na výstupe ukladať" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:239 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1714,11 +1718,11 @@ msgstr "" "aktivované umlčanie zvuku. Neodporúčame Vám, aby ste toto nastavenie menili " "manuálne. " -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "Audio output volume step" msgstr "Veľkosť jedného kroku pri nastavovaní hlasitosti" -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1726,11 +1730,11 @@ msgstr "" "Veľkosť jedného kroku pri nastavovaní hlasitosti možno zadať tu, rozsah " "krokovania môže byť od 0 do 1024." -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frekvencia zvukového výstupu [v Hz]" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1739,11 +1743,11 @@ msgstr "" "Bežne používané hodnoty sú -1 (to je predvolená hodnota), 48000, 44100, " "32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Prevzorkovanie vysoko kvalitného zvuku (HQ audia)" -#: src/libvlc-module.c:253 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1754,11 +1758,11 @@ msgstr "" "významne zaťažiť procesor. Ak toto prevzorkovávanie neskôr vypnete, použije " "sa všeobecný prevzorkovávací algoritmus." -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Kompenzovať nesynchronizáciu zvuku" -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1767,11 +1771,11 @@ msgstr "" "milisekundách. Takéto oneskorovanie sa používa v prípade, že vybadáte veľký " "časový rozdiel medzi stopou s videom a stopou so zvukom." -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Kanálový mód zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1781,12 +1785,12 @@ msgstr "" "(Ak ho Váš hardvér podporuje, tento mód sa nastaví ešte pred začiatkom " "prehrávania)." -#: src/libvlc-module.c:269 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Použiť výstup S/PDIF, ak je dostupný" -#: src/libvlc-module.c:271 +#: src/libvlc-module.c:273 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1794,12 +1798,12 @@ msgstr "" "Ak Váš hardvér (zvuková karta) má výstup S/PDIF, tento výstup sa aktivuje " "pre započatím prehrávania." -#: src/libvlc-module.c:274 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213 +#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Vynútiť si detekciu zvuku v režime Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:276 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1812,41 +1816,41 @@ msgstr "" "vylepšíte prehrávanie hudby. Prehrávanie sa zlepší najmä vtedy keď použijete " "Kanálový mixér pre slúchadlá." -#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "On" msgstr "Zapnuté" -#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/libvlc-module.c:288 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Ak chcete upraviť renderovanie zvuku, môžete sem skúsiť pridať filtre pre " "spracovávanie zvuku." -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Audio visualizations " msgstr "Vizualizácie zvuku" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Tu môžete pridať vizualizačné moduly (spektrálny analyzátor, atď.)." -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "Replay gain mode" msgstr "Mód zosilnenia pri opakovaní" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:301 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Vyberte si požadovaný mód zosilnenia" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "Replay preamp" msgstr "Predzosilnenie pri opakovanom prehrávaní" -#: src/libvlc-module.c:303 +#: src/libvlc-module.c:305 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" @@ -1854,32 +1858,32 @@ msgstr "" "Tu môžete zmeniť predvolenú úroveň hlasitosti (89 dB) pre stream, ktorý " "obsahuje aj informácie o zosilnení." -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "Default replay gain" msgstr "Predvolené zosilnenie pri opakovanom prehrávaní" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:310 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" "Toto je zosilnenie, používané pri streame, ktorý neobsahuje informáciu o " "zosilovaní zvuku" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:312 msgid "Peak protection" msgstr "Ochrana zvukových špičiek" -#: src/libvlc-module.c:312 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "Zabrániť orezávaniu zvuku" -#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "Žiaden" -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:327 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1892,24 +1896,24 @@ msgstr "" "obrázkov, atď.) Po zapnutí filtrov ich môžete konfigurovať v module \"Video " "- Filtre\". Tu môžete nastavovať mnoho ďalších funkcií. " -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Video output module" msgstr "Modul video-výstupu" -#: src/libvlc-module.c:333 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"Toto je voľba audio-výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavení si " +"Toto je voľba zvukového výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavení si " "program vždy automaticky vyberie najlepšiu možnú metódu." -#: src/libvlc-module.c:336 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Zapnúť video" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1917,13 +1921,13 @@ msgstr "" "Tu môžete kompletne zablokovať video-výstup programu. Video sa nebude ani " "dekódovať, takže sa ušetrí aj výpočtový výkon." -#: src/libvlc-module.c:341 modules/codec/fake.c:59 +#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Šírka videa" -#: src/libvlc-module.c:343 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1931,13 +1935,13 @@ msgstr "" "Tu si môžete určiť šírku videa. Pri predvolenom nastavení (-1) sa program " "VLC prispôsobí charakteru videa." -#: src/libvlc-module.c:346 modules/codec/fake.c:62 +#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1945,33 +1949,33 @@ msgstr "" "Tu si môžete určiť výšku videa. Pri predvolenom nastavení (-1) sa program " "prispôsobí prehrávanému videu. " -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:353 msgid "Video X coordinate" msgstr "Súradnica X videa" -#: src/libvlc-module.c:353 +#: src/libvlc-module.c:355 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "Tu môžete zadať pozíciu ľavého horného rohu okna s videom (súradnica X)." -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:358 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Súradnica Y videa" -#: src/libvlc-module.c:358 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" "Tu môžete zadať pozíciu ľavého horného rohu okna s videom (súradnica Y)." -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "Video title" msgstr "Názov videa" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:365 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1979,11 +1983,11 @@ msgstr "" "Okno s videom si môžete ľubovoľne pomenovať (v prípade, že video sa " "nezobrazuje priamo v rozhraní programu)." -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Video alignment" msgstr "Zarovnanie videa" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1994,7 +1998,7 @@ msgstr "" "2=vpravo, 4=hore, 8=dole; je možné používať aj kombinácie týchto hodnôt, " "napr. 6=4+2, čiže vpravo-hore)." -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 @@ -2003,7 +2007,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Vycentrovať" -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 @@ -2013,7 +2017,7 @@ msgstr "Vycentrovať" msgid "Top" msgstr "Hore" -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 @@ -2021,7 +2025,7 @@ msgstr "Hore" msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 @@ -2029,7 +2033,7 @@ msgstr "Dole" msgid "Top-Left" msgstr "Vľavo hore" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 @@ -2037,7 +2041,7 @@ msgstr "Vľavo hore" msgid "Top-Right" msgstr "Vpravo hore" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 @@ -2045,7 +2049,7 @@ msgstr "Vpravo hore" msgid "Bottom-Left" msgstr "Vľavo dole" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 @@ -2053,19 +2057,19 @@ msgstr "Vľavo dole" msgid "Bottom-Right" msgstr "Vpravo dole" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Zoom video" msgstr "Priblížiť video" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Video je možné priblížiť toľkokrát, koľkokrát si vyberiete." -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "Grayscale video output" msgstr "Čiernobiely výstup videa" -#: src/libvlc-module.c:382 +#: src/libvlc-module.c:384 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -2073,27 +2077,27 @@ msgstr "" "Výstupné video bude čierno-biele. Pretože nie je potrebné dekódovať aj " "informácie o farbách, môžete týmto nastavením ušetriť výpočtový výkon." -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Embedded video" msgstr "Vstavané video" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Integrovať video do rozhrania programu" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Výstup videa na celú obrazovku" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Spustiť video v celoobrazovkovom režime." -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Overlay video output" msgstr "Výstup prekryvového videa" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -2102,47 +2106,47 @@ msgstr "" "predvolenom nastavení najskôr overí, či používaná grafická karta podporuje " "hardvérovú akceleráciu videa." -#: src/libvlc-module.c:398 src/video_output/vout_intf.c:401 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Zostať vždy navrchu" -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Vždy umiestniť okno s videom navrch, nad ostatné otvorené okná." -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:404 msgid "Show media title on video" msgstr "Zobraziť názov média vo videu" -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Zobraziť názov videa v hornej časti videa." -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Show video title for x miliseconds" msgstr "Zobraziť názov videa na x milisekúnd" -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" "Zobraziť názov videa na n milisekúnd (predvolená hodnota je 5000 ms (5 sek.)" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:412 msgid "Position of video title" msgstr "Pozícia názvu videa" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" "Ukážte, kde chcete vo videu zobrazovať jeho názov (predvolené nastavenie je " "v strede dole). " -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" msgstr "Skryť kurzor a ovládač celoobrazovkového režimu po x milisekundách" -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" @@ -2150,19 +2154,19 @@ msgstr "" "Skryť kurzor myši a ovládače celoobrazovkového režimu po n milisekundách. " "Predvolená hodnota je 3000 ms (3 sek.)" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Disable screensaver" msgstr "Zablokovať šetrič obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:428 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Zablokuje sa spúšťanie šetriča obrazovky počas prehrávania videa." -#: src/libvlc-module.c:428 +#: src/libvlc-module.c:430 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Zablokovať spúšťanie schémy napájania počas prehrávania" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." @@ -2170,11 +2174,11 @@ msgstr "" "Zablokuje sa spúšťanie schémy napájania počas prehrávania, čo zabráni " "vypnutiu počítača z dôvodu nečinnosti." -#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "Dekorácie okna" -#: src/libvlc-module.c:434 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2182,19 +2186,13 @@ msgstr "" "Program VLC môže zabrániť vytvoreniu okna s titulkom, vytvoreniu rámčekov " "okolo videa... a podobne, otvorením okna v minimalizovanom stave." -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "Video output filter module" msgstr "Filtrovací modul výstupného videa" -#: src/libvlc-module.c:439 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:441 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -"Touto voľbou môžete pridávať filtre pre dodatočné spracovávanie snímok. " -"Dodatočnou úpravou snímok sa môže zlepšiť ich kvalita, snímky je pri " -"dodatočných úpravách možné klonovať, opraviť ich skreslenie a mnoho iných " -"nedostatkov." #: src/libvlc-module.c:443 msgid "Video filter module" @@ -2363,7 +2361,7 @@ msgstr "" "stranovým pomerom obrazovky 16:9, je potrebné zmeniť pomer v prehrávanom " "videu aspoň na hodnotu 4:3." -#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" msgstr "Preskočiť snímky" @@ -2455,8 +2453,8 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:465 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 @@ -2584,29 +2582,28 @@ msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -"Jazyk audio-stopy, ktorý chcete používať (sem zadajte dvoj- až trojmiestny " -"kód krajiny, viac kódov oddeľte čiarkou)." +"Jazyk zvukovej stopy, ktorý chcete používať (sem zadajte dvoj- až " +"trojmiestny kód krajiny, viac kódov oddeľte čiarkou)." #: src/libvlc-module.c:624 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulkov" #: src/libvlc-module.c:626 -#, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " "three letters country code)." msgstr "" -"Jazyk, ktorý bude použitý pri zobrazovaní titulkov (sem zadajte dvoj- až " +"Jazyk, ktorý chcete použiť pri zobrazovaní titulkov (sem zadajte dvoj- až " "trojmiestny kód krajiny, viac kódov oddeľte čiarkou)." #: src/libvlc-module.c:630 msgid "Audio track ID" -msgstr "ID číslo audio-stopy" +msgstr "ID číslo zvukovej stopy" #: src/libvlc-module.c:632 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "ID číslo streamu používanej audio-stopy" +msgstr "ID číslo streamu používanej zvuk. stopy" #: src/libvlc-module.c:634 msgid "Subtitles track ID" @@ -2721,8 +2718,8 @@ msgstr "Zapnúť sub-obrázky" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Tu môžete kompletne vypnúť spracovávanie sub-obrázkov." -#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1587 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" @@ -3069,7 +3066,7 @@ msgstr "Zapnúť streamovanie všetkých elementárnych streamov." #: src/libvlc-module.c:854 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "Streamovať všetky elementárne streamy (video, audio a titulky)" +msgstr "Streamovať všetky elementárne streamy (video, zvuk a titulky)" #: src/libvlc-module.c:856 msgid "Display while streaming" @@ -3093,7 +3090,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:865 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "Zapnúť audio-výstup pre streamy" +msgstr "Zapnúť výstup zvuku pre streamy" #: src/libvlc-module.c:867 msgid "" @@ -3680,9 +3677,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938 -#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Celoobrazovkový režim" @@ -3731,7 +3728,7 @@ msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre spustenie prehrávani #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 msgid "Faster" msgstr "Rýchlejšie" @@ -3741,7 +3738,7 @@ msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zrýchlenie prehráva #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:461 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 msgid "Slower" msgstr "Pomalšie" @@ -3754,7 +3751,7 @@ msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre spomalenie prehrávan #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301 msgid "Next" msgstr "Ďalej" @@ -3769,7 +3766,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 modules/misc/notify/notify.c:299 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299 msgid "Previous" msgstr "Dozadu" @@ -3783,7 +3780,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -3793,8 +3790,8 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zastavenie prehrávania" #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" @@ -3910,7 +3907,7 @@ msgstr "Dĺžka veľkého skoku, v sekundách." #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Koniec" @@ -4029,7 +4026,7 @@ msgstr "Vyberte si klávesu pre zníženie hlasitosti zvuku." #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:830 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886 msgid "Mute" msgstr "Stlmiť" @@ -4230,11 +4227,11 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle audio track" -msgstr "Opakovať audio-stopu" +msgstr "Opakovať zvuk. stopu" #: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." -msgstr "Opakovať všetky dostupné audio-stopy (jazyky)." +msgstr "Opakovať všetky dostupné zvuk. stopy (jazyky)." #: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle subtitle track" @@ -4296,8 +4293,8 @@ msgstr "" "Z prehrávaného videa sa vytvorí snímok (screenshot) a uloží sa na disk." #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:342 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Nahrať" @@ -4307,7 +4304,7 @@ msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Spustiť/zastaviť nahrávanie pomocou prístupového filtra." #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "Analyzovať" @@ -4520,93 +4517,93 @@ msgstr "Snímka" msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc-module.c:1588 +#: src/libvlc-module.c:1587 msgid "Subpictures" msgstr "Sub-obrázky" -#: src/libvlc-module.c:1596 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:1613 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "Prekryvy/Titulky" -#: src/libvlc-module.c:1621 +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Track settings" msgstr "Nastavenia stopy" -#: src/libvlc-module.c:1651 +#: src/libvlc-module.c:1650 msgid "Playback control" msgstr "Kontrola prehrávania" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1671 msgid "Default devices" msgstr "Predvolené zariadenia" -#: src/libvlc-module.c:1681 +#: src/libvlc-module.c:1680 msgid "Network settings" msgstr "Nastavenia siete" -#: src/libvlc-module.c:1693 +#: src/libvlc-module.c:1692 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1702 +#: src/libvlc-module.c:1701 msgid "Metadata" msgstr "Meta-dáta" -#: src/libvlc-module.c:1732 +#: src/libvlc-module.c:1731 msgid "Decoders" msgstr "Dekodéry" -#: src/libvlc-module.c:1739 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1778 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1811 msgid "CPU" msgstr "Procesor (CPU)" -#: src/libvlc-module.c:1834 +#: src/libvlc-module.c:1833 msgid "Special modules" msgstr "Špeciálne moduly" -#: src/libvlc-module.c:1840 +#: src/libvlc-module.c:1839 msgid "Plugins" msgstr "Prídavné moduly" -#: src/libvlc-module.c:1849 +#: src/libvlc-module.c:1848 msgid "Performance options" msgstr "Nastavenia výkonu" -#: src/libvlc-module.c:1999 +#: src/libvlc-module.c:1998 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/libvlc-module.c:2396 +#: src/libvlc-module.c:2395 msgid "Jump sizes" msgstr "Veľkosti skoku" -#: src/libvlc-module.c:2473 +#: src/libvlc-module.c:2472 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "zobraziť pomocníka programu VLC (príkaz možno kombinovať s parametrom --" "advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2476 +#: src/libvlc-module.c:2475 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Rozsiahly pomocník pre program VLC a jeho moduly" -#: src/libvlc-module.c:2478 +#: src/libvlc-module.c:2477 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4614,21 +4611,21 @@ msgstr "" "zobraziť pomocníka programu VLC a všetkých jeho modulov (príkaz možno " "kombinovať s parametrami --advanced a --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2481 +#: src/libvlc-module.c:2480 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" "pri zobrazení pomocníka sa spýtať na použitie rozšíreného komunikačného módu " "programu" -#: src/libvlc-module.c:2483 +#: src/libvlc-module.c:2482 msgid "print a list of available modules" msgstr "zobraziť zoznam dostupných modulov" -#: src/libvlc-module.c:2485 +#: src/libvlc-module.c:2484 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "zobraziť zoznam dostupných modulov s detailnými informáciami" -#: src/libvlc-module.c:2487 +#: src/libvlc-module.c:2486 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" @@ -4636,32 +4633,32 @@ msgstr "" "zobraziť pomocníka pre špecifický modul (príkaz možno kombinovať s " "parametrami --advanced a --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2490 +#: src/libvlc-module.c:2489 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "do konfiguračného súboru sa neuloží ani sa z neho nenačíta žiadna vlastnosť" -#: src/libvlc-module.c:2492 +#: src/libvlc-module.c:2491 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "uložiť aktuálne nastavenia príkazového riadka do konfiguračného súboru" -#: src/libvlc-module.c:2494 +#: src/libvlc-module.c:2493 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "odstrániť aktuálnu konfiguráciu a aktivovať predvolené nastavenia" -#: src/libvlc-module.c:2496 +#: src/libvlc-module.c:2495 msgid "use alternate config file" msgstr "použiť alternatívny konfiguračný súbor" -#: src/libvlc-module.c:2498 +#: src/libvlc-module.c:2497 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "vymaže aktuálnu vyrovnávaciu pamäť prídavných modulov" -#: src/libvlc-module.c:2500 +#: src/libvlc-module.c:2499 msgid "print version information" msgstr "zobraziť informácie o verzii programu" -#: src/libvlc-module.c:2557 +#: src/libvlc-module.c:2556 msgid "main program" msgstr "hlavný program" @@ -4793,10 +4790,6 @@ msgstr "Bosniansky" msgid "Breton" msgstr "Bretónsky" -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharsky" - #: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr " Burmese" @@ -5277,28 +5270,28 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Rozkladať" -#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "Vyraďovať" -#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "Premiešavať" -#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "Stredná úroveň" -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Lineárne rozkladanie" @@ -5337,7 +5330,7 @@ msgstr "" "pamäte. Táto hodnota sa udáva v milisekundách." #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Karta adaptéra" @@ -5354,8 +5347,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Číslo zariadenia, ktoré chcete použiť na adaptéri. " #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:636 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Frekvencia transpondéru/multiplexu" @@ -6133,8 +6126,8 @@ msgstr "" "v milisekundách." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 msgid "Video device name" msgstr "Názov video-zariadenia" @@ -6147,10 +6140,10 @@ msgstr "" "zariadenie nešpecifikujete, použije sa predvolené." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733 msgid "Audio device name" -msgstr "Názov audio-zariadenia" +msgstr "Názov zvuk. zariadenia" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 msgid "" @@ -6161,7 +6154,7 @@ msgstr "" "zariadenie nešpecifikujete, použije sa predvolené." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:601 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606 msgid "Video size" msgstr "Veľkosť videa" @@ -6271,7 +6264,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "Audio input pin" -msgstr "Pin audio-vstupu" +msgstr "Pin zvuk. vstupu" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." @@ -6291,12 +6284,12 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Audio output pin" -msgstr "Pin audio-výstupu" +msgstr "Pin zvuk. výstupu" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -"Tu si môžete zvoliť typ audio-výstupu. Pozrite si, aké je nastavenie v " +"Tu si môžete zvoliť typ zvuk. výstupu. Pozrite si, aké je nastavenie v " "sekcii \"video-vstup\"" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 @@ -6466,11 +6459,11 @@ msgstr "DVB vstup s podporou protokolu v412" msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: modules/access/dvb/access.c:732 +#: modules/access/dvb/access.c:733 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "Vstupná syntax je chybná" -#: modules/access/dvb/access.c:733 +#: modules/access/dvb/access.c:734 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." @@ -6478,11 +6471,11 @@ msgstr "" "Zadaná syntax bola odmietnutá. Spustite prosím \"vlc -p dvb\" a pozrite si " "vysvetlivky k novej syntaxi." -#: modules/access/dvb/access.c:779 +#: modules/access/dvb/access.c:780 msgid "Illegal Polarization" msgstr "Nesprávna polarizácia" -#: modules/access/dvb/access.c:780 +#: modules/access/dvb/access.c:781 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "Zadaná polarizácia \"%c\" nie je platná" @@ -6700,7 +6693,7 @@ msgstr "Vstup súboru" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -6732,11 +6725,11 @@ msgstr "" "povolený dátový tok." #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660 msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka prenosového pásma" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "Obmedzovač prenosového pásma" @@ -6769,11 +6762,11 @@ msgstr "Priečinok pre nahrávanie" msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "Priečiok, kam sa uloží nahrávka." -#: modules/access_filter/record.c:303 +#: modules/access_filter/record.c:339 msgid "Recording" msgstr "Nahrávanie" -#: modules/access_filter/record.c:305 +#: modules/access_filter/record.c:341 msgid "Recording done" msgstr "Nahrávanie ukončené" @@ -6812,7 +6805,7 @@ msgstr "" "že dokáže kontrolovať rýchlosť, alebo pozastaviť prehrávanie." #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" msgstr "Časový posun" @@ -6984,7 +6977,7 @@ msgid "" "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -"Zachytávať audio-údaje z jack-prípojky počas zadaného času (čas sa udáva v " +"Zachytávať zvuk. údaje z jack konektora počas zadaného času (čas sa udáva v " "milisekundách). " #: modules/access/jack.c:66 @@ -7113,7 +7106,7 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Používateľské meno, ktoré je potrebné pre prístup k streamu." #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 @@ -7348,8 +7341,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "Jednotka pre PVR - rádio" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839 msgid "Norm" msgstr "Norma" @@ -7378,8 +7371,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Výška zachytávaného streamu (pre autodetekciu zadajte hodnotu -1)." #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" @@ -7607,7 +7600,7 @@ msgid "Screen Input" msgstr "Obrazový vstup" #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471 +#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 #: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -7670,7 +7663,7 @@ msgid "UDP input" msgstr "Vstup UDP" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 msgid "Device name" msgstr "Označenie jednotky" @@ -7683,7 +7676,7 @@ msgstr "" "zariadenie, použije sa zariadenie s označením /dev/video0." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Štandardné" @@ -7936,14 +7929,14 @@ msgstr "Zvuková metóda" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." -msgstr "Používaná audio-metóda: 0=zablokovať audio, 1=OSS." +msgstr "Používaná zvuk. metóda: 0=zablokovať zvuk, 1=OSS." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 msgid "" "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " "or OSS (ALSA is preferred)." msgstr "" -"Používaná audio-metóda: 0=zablokovať audio, 1=OSS, 2=ALSA, 3=ALSA alebo OSS " +"Používaná zvuk. metóda: 0=zablokovať audio, 1=OSS, 2=ALSA, 3=ALSA alebo OSS " "(preferuje sa ALSA)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 @@ -8040,7 +8033,7 @@ msgstr "Frekvencia tunera v Hz alebo kHz (viď výstup pre ladenie)" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 msgid "Audio mode" -msgstr "Audio-mód" +msgstr "Zvukový mód" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." @@ -8133,7 +8126,7 @@ msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -"Názov audio-zariadenia, ktoré chcete použiť. Ak nešpecifikujete žiadne " +"Názov zvuk. zariadenia, ktoré chcete použiť. Ak nešpecifikujete žiadne " "zariadenie, nepoužije sa žiadne zariadenie." #: modules/access/v4l.c:91 @@ -8265,7 +8258,7 @@ msgstr "Horeuvedenená správa má neznámu úroveň zaznamenávania vcdimager" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 #: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328 msgid "Entry" msgstr "Záznam" @@ -8275,7 +8268,7 @@ msgstr "Segmenty" #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +#: modules/demux/mkv.cpp:5399 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -8490,16 +8483,14 @@ msgid "Use downmix algorithm" msgstr "Používať downmixovací algoritmus" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 -#, fuzzy msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -"Pomocou tejto voľby aktivujete downmixovací algoritmus, ktorý zmení stereo-" -"zvuk na mono-zvuk. Tento istý algoritmus sa používa aj v kanálovom " -"zmiešavači, pri efekte slúchadiel. Algortimus vytvára pocit, akoby ste stáli " -"v izbe plnej reproduktorov." +"Touto voľbou aktivujete downmixovací algoritmus, ktorý zmení stereo-zvuk na " +"mono-zvuk. Tento algoritmus sa používa aj v zmiešavači, pri efekte zvuku v " +"slúchadlách. Vytvára dojem, akoby ste stáli v izbe plnej reproduktorov." #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 msgid "Select channel to keep" @@ -8570,7 +8561,7 @@ msgstr "Aktivovať algoritmus pre interný upmixing (neodporúča sa)." #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ATSC A/52 (AC-3) audio dekodér" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3) dekodér zvuku" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" @@ -8591,11 +8582,11 @@ msgstr "Zvukový filter pre konvertovanie DTS->S/PDIF" #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "Konverzie audio-formátov s fixným bodom" +msgstr "Konverzie zvuk. formátov s fixným bodom" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "Konverzie audio-formátov s plávajúcim bodom" +msgstr "Konverzie zvuk. formátov s plávajúcim bodom" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 @@ -8756,7 +8747,7 @@ msgstr "" "- 10." #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Vyrovnávač hlasitosti" @@ -8924,7 +8915,7 @@ msgstr "Žiadne zvukové zariadenie" #: modules/audio_output/alsa.c:327 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -"Nie je zadaný žiaden názov audio-zariadenia. Zadajte aspoň hodnotu \"default" +"Nie je zadaný žiaden názov zvuk. zariadenia. Zadajte aspoň hodnotu \"default" "\"." #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 @@ -8948,7 +8939,7 @@ msgstr "Neznáma zvuková karta" #: modules/audio_output/arts.c:66 msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts audio-výstup" +msgstr "aRts zvuk. výstup" #: modules/audio_output/auhal.c:132 msgid "" @@ -9008,12 +8999,12 @@ msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -"Táto voľba Vám umožňuje vypnúť vysoko-kvalitný audio-výstup float 32 (tento " +"Táto voľba Vám umožňuje vypnúť vysokokvalitný audio-výstup float 32 (tento " "výstup niektoré zvukové karty nepodporujú)." #: modules/audio_output/directx.c:229 msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX audio-výstup" +msgstr "Zvukový výstup DirectX" #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 msgid "3 Front 2 Rear" @@ -9021,7 +9012,7 @@ msgstr "3 vpredu, 2 vzadu" #: modules/audio_output/esd.c:70 msgid "EsounD audio output" -msgstr "Audio-výstup EsounD" +msgstr "Zvukový výstup EsounD" #: modules/audio_output/esd.c:73 msgid "Esound server" @@ -9135,16 +9126,16 @@ msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO" #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1777 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:357 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:954 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1020 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -9169,7 +9160,7 @@ msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -"Zvoľte si osobitné audio zariadenie, alebo nechajte rozhodnúť systém " +"Zvoľte si osobitné zvuk. zariadenie, alebo nechajte rozhodnúť systém " "(predvolené nastavenie). Aby sa vykonané zmeny prejavili, je potrebné " "reštartovať program VLC." @@ -9195,15 +9186,15 @@ msgstr "Audio-paketizér A/52" #: modules/codec/adpcm.c:48 msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Audio-dekodér ADPCM" +msgstr "Dekodér zvuku ADPCM" #: modules/codec/araw.c:49 msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Audio-dekodér Raw/Log" +msgstr "Dekodér zvuku Raw/Log" #: modules/codec/araw.c:58 msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Audio-enkodér Raw" +msgstr "Enkodér zvuku Raw" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 msgid "Non-ref" @@ -9218,7 +9209,7 @@ msgid "Non-key" msgstr "Bez kľúča" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 msgid "All" msgstr "Všetky" @@ -9241,18 +9232,18 @@ msgid "" "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" -"Rôzne audio- a video-dekodéry alebo enkodéry, dodávané spolu s knižnicou " +"Rôzne dekodéry zvuku a videa alebo enkodéry, dodávané spolu s knižnicou " "FFmpeg. Balík zahŕňa tieto kodeky (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, " "WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG a iné kodeky" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" -"Audio/video dekodér/enkodér AltiVec FF mpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +"Dekodér/enkodér videa/zvuku AltiVec FF mpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "Audio/video-dekodér FFmpeg" +msgstr "Dekodér videa/zvuku FFmpeg" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 msgid "Decoding" @@ -9264,7 +9255,7 @@ msgstr "Kódovanie" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "Audio/video-enkodér FFmpeg" +msgstr "Enkodér videa/zvuku FFmpeg" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" @@ -9688,14 +9679,14 @@ msgstr "\"%s\" nie je video-enkodérom." #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "\"%s\" nie je audio-enkodérom." +msgstr "\"%s\" nie je zvuk. enkodérom." #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 #, c-format msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "Program VLC nemôže nájsť enkodér \"%s\"." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "Program VLC nemôže otvoriť enkodér." @@ -9719,7 +9710,7 @@ msgstr "Video-dekodér Cinepak" msgid "CMML annotations decoder" msgstr "Dekodér anotácií CMML" -#: modules/codec/csri.c:52 +#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53 msgid "Subtitles (advanced)" msgstr "Titulky (pokročilé)" @@ -9824,7 +9815,7 @@ msgstr "Kodér DVB titulkov" #: modules/codec/faad.c:44 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC audio-dekodér (s použitím libfaad2)" +msgstr "Dekodér zvuku AAC (s použitím libfaad2)" #: modules/codec/faad.c:389 msgid "AAC extension" @@ -9910,15 +9901,15 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "Fingovaný video-dekodér" -#: modules/codec/flac.c:184 +#: modules/codec/flac.c:186 msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Audio-dekodér Flac" +msgstr "Dekodér zvuku Flac" -#: modules/codec/flac.c:189 +#: modules/codec/flac.c:191 msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Audio-enkodér Flac" +msgstr "Enkodér zvuku Flac" -#: modules/codec/flac.c:195 +#: modules/codec/flac.c:197 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte Flac" @@ -9962,13 +9953,18 @@ msgstr "Paketizér textových titulkov Kate" msgid "Kate comment" msgstr "Komentár Kate" +#: modules/codec/libass.c:54 +#, fuzzy +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "Obal pre vykresľovače titulkov pomocou CSRI/asa" + #: modules/codec/libmpeg2.c:102 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II video dekodér (s použitím technológie libmpeg2)" #: modules/codec/lpcm.c:88 msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "Audio-dekodér Linear PCM" +msgstr "Dekodér zvuku Linear PCM" #: modules/codec/lpcm.c:93 msgid "Linear PCM audio packetizer" @@ -9980,7 +9976,7 @@ msgstr "Video-dekodér" #: modules/codec/mpeg_audio.c:116 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "Audio-dekodér MPEGI/II/III" +msgstr "Dekodér zvuku MPEGI/II/III" #: modules/codec/mpeg_audio.c:127 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" @@ -10024,7 +10020,7 @@ msgstr "Video-dekodér SDL_image" #: modules/codec/speex.c:115 msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Audio-dekodér Speex" +msgstr "Dekodér zvuku Speex" #: modules/codec/speex.c:120 msgid "Speex audio packetizer" @@ -10032,7 +10028,7 @@ msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte Speex" #: modules/codec/speex.c:125 msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Audio-enkodér Speex" +msgstr "Enkodér zvuku Speex" #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 msgid "Speex comment" @@ -10244,7 +10240,7 @@ msgstr "Joint stereo" #: modules/codec/twolame.c:76 msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Audio-enkodér Libtwolame" +msgstr "Enkodér zvuku Libtwolame" #: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum encoding bitrate" @@ -10286,7 +10282,7 @@ msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte Vorbis" #: modules/codec/vorbis.c:207 msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Audio-enkodér Vorbis" +msgstr "Dekodér zvuku Vorbis" #: modules/codec/vorbis.c:643 msgid "Vorbis comment" @@ -11171,7 +11167,7 @@ msgstr "Rozhranie pre ovládanie gest myšou" msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Definujte záložky v playliste." -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové skratky" @@ -11434,11 +11430,11 @@ msgstr "Otváranie" msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávacia pamäť" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1787 modules/gui/macosx/intf.m:1788 +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 modules/misc/notify/xosd.c:243 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" @@ -12001,7 +11997,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -12102,11 +12098,11 @@ msgstr "Nikdy neopravovať" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxér formátu AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:669 +#: modules/demux/avi/avi.c:674 msgid "AVI Index" msgstr "Index AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:670 +#: modules/demux/avi/avi.c:675 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it?\n" @@ -12118,15 +12114,15 @@ msgstr "" "\n" "Môže to trvať pomerne dlho." -#: modules/demux/avi/avi.c:673 +#: modules/demux/avi/avi.c:678 msgid "Repair" msgstr "Opraviť" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 +#: modules/demux/avi/avi.c:678 msgid "Don't repair" msgstr "Neopravovať" -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 +#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Opravuje sa index súboru AVI..." @@ -12216,7 +12212,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Prístup a demuxovanie RTSP/RTP" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Používať RTP protokol v priebehu RTSP (alebo TCP) spojenia" @@ -12272,31 +12268,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxér formátu M-JPEG camera" -#: modules/demux/mkv.cpp:124 +#: modules/demux/mkv.cpp:118 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxér streamov typu Matroska" -#: modules/demux/mkv.cpp:131 +#: modules/demux/mkv.cpp:125 msgid "Ordered chapters" msgstr "Usporiadané kapitoly" -#: modules/demux/mkv.cpp:132 +#: modules/demux/mkv.cpp:126 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "Prehrať usporiadané kapitoly tak, ako sú špecifikované v segmente." -#: modules/demux/mkv.cpp:135 +#: modules/demux/mkv.cpp:129 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodeky kapitoly" -#: modules/demux/mkv.cpp:136 +#: modules/demux/mkv.cpp:130 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Použiť pre kapitolu tie kodeky, ktoré sa nájdu v segmente." -#: modules/demux/mkv.cpp:139 +#: modules/demux/mkv.cpp:133 msgid "Preload Directory" msgstr "Načítať priečinok v predstihu" -#: modules/demux/mkv.cpp:140 +#: modules/demux/mkv.cpp:134 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." @@ -12304,37 +12300,37 @@ msgstr "" "Načítať súbory filtra matroska do toho istého priečinka (táto voľba nie je " "vhodná, ak sú súbory porušené)." -#: modules/demux/mkv.cpp:143 +#: modules/demux/mkv.cpp:137 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Vyhľadávanie založené na percentách, nie na čase" -#: modules/demux/mkv.cpp:144 +#: modules/demux/mkv.cpp:138 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Vyhľadávanie založené na percentách, nie na čase." -#: modules/demux/mkv.cpp:147 +#: modules/demux/mkv.cpp:141 msgid "Dummy Elements" msgstr "Poškodené elementy" -#: modules/demux/mkv.cpp:148 +#: modules/demux/mkv.cpp:142 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Načítať a zahodiť neznáme EBML elementy (nepoužívajte túto voľbu pri " "poškodených súboroch)." -#: modules/demux/mkv.cpp:3392 +#: modules/demux/mkv.cpp:3352 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD Menu" -#: modules/demux/mkv.cpp:3398 +#: modules/demux/mkv.cpp:3358 msgid "First Played" msgstr "Prvýkrát prehrávané" -#: modules/demux/mkv.cpp:3400 +#: modules/demux/mkv.cpp:3360 msgid "Video Manager" msgstr "Video-manažér" -#: modules/demux/mkv.cpp:3406 +#: modules/demux/mkv.cpp:3366 msgid "----- Title" msgstr "----- Titul" @@ -12440,7 +12436,7 @@ msgstr "Video-demuxér formátu H264" #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "Audio-demuxér formátu MPEG-4" +msgstr "Demuxér zvuku - formát MPEG-4" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 msgid "" @@ -12927,51 +12923,51 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxér transportných streamov MPEG" -#: modules/demux/ts.c:3418 +#: modules/demux/ts.c:3421 msgid "Teletext subtitles" msgstr "Titulky v teletexte" -#: modules/demux/ts.c:3428 +#: modules/demux/ts.c:3431 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "Teletext obsahujúci poškodené titulky" -#: modules/demux/ts.c:3523 +#: modules/demux/ts.c:3526 msgid "subtitles" msgstr "titulky" -#: modules/demux/ts.c:3527 +#: modules/demux/ts.c:3530 msgid "4:3 subtitles" msgstr "Titulky 4:3" -#: modules/demux/ts.c:3531 +#: modules/demux/ts.c:3534 msgid "16:9 subtitles" msgstr "Titulky 16:9" -#: modules/demux/ts.c:3535 +#: modules/demux/ts.c:3538 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "Titulky 2.21:1" -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 +#: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764 msgid "hearing impaired" msgstr "poškodený zvuk" -#: modules/demux/ts.c:3543 +#: modules/demux/ts.c:3546 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "4:3 - stlmený zvuk" -#: modules/demux/ts.c:3547 +#: modules/demux/ts.c:3550 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "16:9 - stlmený zvuk" -#: modules/demux/ts.c:3551 +#: modules/demux/ts.c:3554 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "2.21:1 - stlmený zvuk" -#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 +#: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760 msgid "clean effects" msgstr "čistiace efekty" -#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 +#: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768 msgid "visual impaired commentary" msgstr "vizuálne poškodený komentár" @@ -13026,13 +13022,13 @@ msgstr "Otvoriť aj súbory zo všetkých podpriečinkov? " #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" @@ -13063,7 +13059,7 @@ msgstr "Otvoriť titulky" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "About" msgstr "O programe" @@ -13111,7 +13107,7 @@ msgstr "playlist" msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" @@ -13141,7 +13137,7 @@ msgstr "Zoradiť podľa cesty" msgid "Randomize" msgstr "Náhodne" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -13157,7 +13153,7 @@ msgstr "Zobraziť" msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -13167,8 +13163,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Uložiť" @@ -13460,7 +13456,7 @@ msgstr "Modrá" msgid "Aqua" msgstr "Voda" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 @@ -13497,7 +13493,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "Program VLC Vám sprostredkoval:" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170 msgid "License" msgstr "Licencia" @@ -13509,54 +13505,54 @@ msgstr "Pomocník programu VLC media player" msgid "Index" msgstr "Index" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "Extrahovať" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 msgid "No input" msgstr "Žiaden vstup" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Nenašiel sa žiaden vstup. Aby fungovali záložky, musí byť spustený (alebo " "aspoň dočasne pozastavený) nejaký stream." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 msgid "Input has changed" msgstr "Vstup sa zmenil" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." @@ -13565,19 +13561,19 @@ msgstr "" "zmene vstupu, počas ukladania záložky pozastavte prehrávanie tlačidlom " "\"Pozastaviť\"." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 msgid "Invalid selection" msgstr "Nesprávny výber" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Musíte vybrať dve záložky." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 msgid "No input found" msgstr "Nenašiel sa žiaden vstup" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Aby fungovali záložky, musí byť spustené alebo dočasne pozastavené " @@ -13651,12 +13647,12 @@ msgstr "Krok vpred" msgid "Step Backward" msgstr "Krok dozadu" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Previnúť" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489 msgid "Fast Forward" msgstr "Rýchle dopredu" @@ -13914,7 +13910,7 @@ msgstr "Otvoriť snímacie zariadenie..." msgid "Open Recent" msgstr "Otvoriť naposledy otvorený súbor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460 msgid "Clear Menu" msgstr "Vyčistiť menu" @@ -13947,7 +13943,7 @@ msgid "Volume Down" msgstr "Znížiť hlasitosť" #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197 msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Celoobrazovkové video-zariadenie" @@ -14001,7 +13997,7 @@ msgid "Bring All to Front" msgstr "Preniesť všetky do popredia" #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 msgid "Help" msgstr "Pomocník" @@ -14049,43 +14045,47 @@ msgid "" "along with other helpful information: a link to download a sample file, a " "URL of a network stream, ..." msgstr "" +"Chcete odoslať údaje o predčasnom ukončení programu VLC vývojovému tímu?\n" +"\n" +"Ak chcete, môžete krátko popísať, čo ste robili pred ukončením programu a " +"pridať iné užitočné informácie: odkaz na stiahnutie súboru, URL adresu " +"streamu a podobne,..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1617 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hlasitosť: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2003 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 msgid "Update check failed" msgstr "Kontrola aktualizácií nebola úspešná" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2003 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "V tomto zostavení nie je kontrola aktualizácií aktívna" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2105 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 msgid "Crash Report successfully sent" -msgstr "" +msgstr "Záznam o predčasnom ukončení bol úspešne odoslaný" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2108 msgid "Thanks for your report!" -msgstr "" +msgstr "Ďakujeme Vám za odoslanie záznamu!" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2114 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:2116 msgid "Error when sending the Crash Report" -msgstr "Chyba pri generovaní e-mailu s popisom chyby." +msgstr "Chyba pri odosielaní e-mailu s popisom chyby." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nenašiel sa žiaden záznam o havárií programu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" "Nemožno nájsť žiadnu stopu svedčiacu o predčasnom ukončení / chybe programu." @@ -14224,11 +14224,11 @@ msgstr "Snímať" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 @@ -14255,9 +14255,9 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -14323,9 +14323,8 @@ msgid "Launch EyeTV now" msgstr "Spustiť EyeTV teraz" #: modules/gui/macosx/open.m:219 -#, fuzzy msgid "Download Plugin" -msgstr "Stiahnuť teraz" +msgstr "Stiahnuť prídavný modul" #: modules/gui/macosx/open.m:286 msgid "Load subtitles file:" @@ -14423,7 +14422,7 @@ msgstr "Zobraziť stream lokálne" msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81 msgid "Dump raw input" msgstr "Analyzovať \"surový\" (raw) vstup" @@ -14436,12 +14435,12 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Vlastnosti prekódovávania" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Dátový tok (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716 msgid "Scale" msgstr "Rozsah" @@ -14449,7 +14448,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Stream Announcing" msgstr "Ohlasovanie streamu" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894 msgid "SAP announce" msgstr "Ohlasovanie cez SAP" @@ -14597,76 +14596,76 @@ msgstr "Zoradiť uzly podľa názvu" msgid "Sort Node by Author" msgstr "Zoradiť uzol podľa autora" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409 msgid "No items in the playlist" msgstr "Žiadne položky v playliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 msgid "Search in Playlist" msgstr "Hľadať v playliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Pridať priečinok do playlistu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "File Format:" msgstr "Formát súboru:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 msgid "Extended M3U" msgstr "Rozšírený M3U súbor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML formát playlistu (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i položiek" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413 msgid "1 item" msgstr "1 položka" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-Informácia" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368 msgid "New Node" msgstr "Nový uzol" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Prosím zadajte názov pre nový uzol." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380 msgid "Empty Folder" msgstr "Prázdny priečinok" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 msgid "Reset All" msgstr "Obnoviť všetko" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 msgid "Reset Preferences" msgstr "Obnoviť nastavenia" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:623 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14687,122 +14686,121 @@ msgid "Select" msgstr "Vyberte" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89 -#, fuzzy msgid "Not Set" -msgstr "Poznámka:" +msgstr "Nenastavené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavenia rozhrania" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 msgid "General Audio Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia zvuku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 msgid "General Video Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia videa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Titulky & OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Nastavenia &titulkov a OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Input & Codecs" msgstr "Vstup a kodeky" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Input & Codec settings" msgstr "Nastavenia vstupu a kodekov" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Enable Audio" msgstr "Zapnúť zvuk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 msgid "General Audio" msgstr "Všeobecné nastavenia audia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Priestorový efekt pre zvuk v slúchadlách" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 msgid "Preferred Audio language" msgstr "Preferovaný jazyk zvukovej stopy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "Zapnúť odovzdávanie do last.fm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 msgid "User name" msgstr "Meno užívateľa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 msgid "Visualization" msgstr "Vizualizácia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Default Volume" msgstr "Predvolená hlasitosť zvuku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 msgid "Change" msgstr "Zmeniť" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Change Hotkey" msgstr "Zmeniť klávesovú skratku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Vyberte akciu, ktorej klávesovú skratku chcete zmeniť:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 msgid "Shortcut" msgstr "Odkaz" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 msgid "Access Filter" msgstr "Prístupový filter" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 msgid "Repair AVI Files" msgstr "Opraviť AVI súbory" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 msgid "Default Caching Level" msgstr "Predvolená úroveň ukladania do vyrovnávacej pamäte " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 msgid "Caching" msgstr "Ukladať do vyrovnávacej pamäte" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." @@ -14810,187 +14808,187 @@ msgstr "" "Použiť kompletné nastavenia na nakonfigurovanie hodnôt načítavania pre každý " "prístupový modul." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "Heslo pre HTTP proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Kodeky / Muxéry" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Kvalita dodatočného spracovávania" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 msgid "Default Server Port" msgstr "Predvolený port servera" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 msgid "Album art download policy" msgstr "Metóda sťahovania druhu albumu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 msgid "Add controls to the video window" msgstr "Pridať ovládače do okna s videom" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Zobraziť ovládač celoobrazovkového režimu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Súkromie / interakcia siete" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 msgid "Default Encoding" msgstr "Predvolené enkódovanie" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavenia zobrazovania" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 msgid "Font Color" msgstr "Farba písma" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Font Size" msgstr "Veľkosť písma" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 msgid "Subtitle Languages" msgstr "Jazyk titulkov" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Preferovaný jazyk titulkov" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 msgid "Enable OSD" msgstr "Aktivovať OSD ovládanie" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Čierne obrazovky pri celoobr. režime" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" msgstr "Zobraziť" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 msgid "Enable Video" msgstr "Zapnúť video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 msgid "Output module" msgstr "Výstupný modul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 msgid "Video snapshots" msgstr "Video-snímky" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/meta_engine/folder.c:58 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 msgid "Prefix" msgstr "Koncovka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Sequential numbering" msgstr "Sekvenčné číslovanie" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:553 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128 msgid "Custom" msgstr "Prispôsobiť" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 msgid "Lowest latency" msgstr "Najnižšia latencia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 msgid "Low latency" msgstr "Nízka latencia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 msgid "High latency" msgstr "Vysoká latencia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 msgid "Higher latency" msgstr "Najvyššia latencia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:707 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732 msgid "Interface Settings not saved" msgstr "Nastavenia rozhrania neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:708 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:773 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "Počas kontroly aktualizácií cez SimplePrefs (%i) nastala chyba." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:772 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797 msgid "Audio Settings not saved" msgstr "Nastavenia zvuku neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830 msgid "Video Settings not saved" msgstr "Nastavenia videa neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915 msgid "Input Settings not saved" msgstr "Nastavenia vstupu neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:917 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "Nastavenia titulkov/OSD neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:942 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968 msgid "Hotkeys not saved" msgstr "Klávesové skratky neboli uložené" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Tu si zvoľte priečinok, do ktorého sa uložia snímky z videa." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1082 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108 msgid "Choose" msgstr "Vybrať" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1080 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." msgstr "Tu si zvoľte písmo, ktorým sa zobrazia titulky." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1120 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" @@ -14998,16 +14996,16 @@ msgstr "" "Stlačte novú klávesovú skratku pre\n" "\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1194 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 msgid "Invalid combination" msgstr "Neplatná kombinácia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1195 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" "Prepáčte, tieto klávesy nemožno použiť na vytvorenie klávesovej skratky." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1213 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Takúto kombináciu už používa \"%@\"." @@ -15146,34 +15144,35 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "" -"Audio-formát pre súbory typu MPEG4 (je použiteľný so súbormi typu MPEG TS a " +"Formát zvuku pre súbory typu MPEG4 (je použiteľný so súbormi typu MPEG TS a " "MPEG4)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -"DVD audio kodek (je použiteľný so súbormi MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG " -"a RAW)." +"Zvukový kodek DVD (je použiteľný so súbormi MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, " +"OGG a RAW)." #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis je voľne dostupným audio-kodekom (je použiteľný s formátom OGG)" +msgstr "" +"Vorbis je voľne dostupným kodekom pre zvuk (je použiteľný s formátom OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "" -"FLAC je bezstratovým audio-kodekom (je použiteľný s formátmi OGG a RAW)" +"FLAC je bezstratovým kodekom zvuku (je použiteľný s formátmi OGG a RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" -"Voľne dostupný audio-kodek, používa sa na kompresiu hlasu (je kompatibilný s " +"Voľne dostupný kodek zvuku, používa sa na kompresiu hlasu (je kompatibilný s " "formátom OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "Nekomprimované audio (kodek je použiteľný so súbormi typu .WAV)" +msgstr "Nekomprimovaný zvuk (kodek je použiteľný so súbormi typu .WAV)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 msgid "MPEG Program Stream" @@ -15405,12 +15404,12 @@ msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -"Na tejto stránke môžete meniť kompresný formát audio a video-stôp. Ak chcete " +"Na tejto stránke môžete meniť kompresný formát stôp videa a zvuku. Ak chcete " "zmeniť len formát kontajnera, prejdite na ďalšiu stránku." #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 msgid "Transcode audio" -msgstr "Prekódovať audio" +msgstr "Prekódovať zvuk" #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 msgid "Transcode video" @@ -15456,7 +15455,7 @@ msgstr "" "procesu." #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Max. počet preskočení (TTL)" @@ -15646,7 +15645,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -"Zvoľte si požadovaný audio-kodek. Ak chcete o niektorom kodeku získať viac " +"Zvoľte si požadovaný kodek zvuku. Ak chcete o niektorom kodeku získať viac " "informácií, kliknite naň." #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 @@ -16061,7 +16060,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "Rozhranie PDA Linux Gtk2+" #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -16094,9 +16093,9 @@ msgstr "Pridať do playlistu" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -16316,7 +16315,7 @@ msgstr "Interval medzi kľúčovými snímkami:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 msgid "Audio Codec:" -msgstr "Audio-kodek:" +msgstr "Kodek zvuku:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 msgid "Deinterlace:" @@ -16484,31 +16483,31 @@ msgstr "Nemožno nájsť pixmap-súbor: %s" #: modules/gui/qnx/qnx.c:47 msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "Video a audio výstup QNXRTOS" +msgstr "Výstup videa a zvuku QNXRTOS" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021 msgid "Preamp\n" msgstr "Predzosilnenie\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110 msgid "Enable spatializer" msgstr "Zapnúť priestorový efekt" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "Predstih zvuku pred videom:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" @@ -16516,15 +16515,15 @@ msgstr "" "Pozitívna hodnota znamená, \n" "že zvuk bude v predstihu pred videom" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 msgid "Subtitles/Video" msgstr "Titulky/Video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Predstih titulkov pred videom:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" @@ -16532,11 +16531,11 @@ msgstr "" "Pozitívna hodnota znamená, že\n" "titulky budú v predstihu pred videom" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Rýchlosť titulkov:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Vynútiť si aktualizovanie hodnôt v dialógoch" @@ -16550,7 +16549,7 @@ msgid "" "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" "Informácia o tom, z čoho sa skladá médium alebo stream.\n" -"Tu sa zobrazujú: muxér, audio- a video-kodeky, titulky." +"Tu sa zobrazujú: muxér, kodeky zvuku a videa, titulky." #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 msgid "Statistics about the currently playing media or stream." @@ -16568,11 +16567,11 @@ msgstr "" "Prehrať\n" "Ak je playlist prázdny, otvoriť médium" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266 msgid "Current visualization" msgstr "Aktuálna vizualizácia" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328 msgid "" "Loop from point A to point B continuously.\n" "Click to set point A" @@ -16580,15 +16579,15 @@ msgstr "" "Kontinuálne opakovať od bodu A po bod B.\n" "Pre nastavenie bodu A kliknite sem." -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:335 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346 msgid "Frame by frame" msgstr "Snímka za snímkou" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361 msgid "Take a snapshot" msgstr "Vytvoriť snímok" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" "Click to set point A" @@ -16596,64 +16595,64 @@ msgstr "" "Kontinuálne Opakovať od bodu A do bodu B\n" "Pre nastavenie bodu A kliknite sem." -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:408 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441 msgid "Click to set point B" msgstr "Pre nastavenie bodu B kliknite sem" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:413 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446 msgid "Stop the A to B loop" msgstr "Zastaviť opakovanie od bodu A po B" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:545 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601 msgid "Teletext on" msgstr "Teletext je zapnutý" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:750 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806 msgid "Teletext" msgstr "Teletext" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 msgid "Previous media in the playlist" msgstr "Predchádzajúce mediálne súbory v playliste" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665 msgid "Next media in the playlist" msgstr "Ďalšie mediálne súbory v playliste" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:610 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 msgid "Stop playback" msgstr "Zastaviť prehrávanie" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:618 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674 msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "Prepnúť video do celoobrazovkového režimu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:626 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682 msgid "Show playlist" msgstr "Zobraziť playlist" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:632 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688 msgid "Show extended settings" msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812 msgid "Transparent" msgstr "Priehľadné" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877 msgid "Unmute" msgstr "Vypnúť stlmenie" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:861 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917 msgid "Pause the playback" msgstr "Pozastaviť prehrávanie" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1311 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Vrátiť na normálnu rýchlosť prehrávania" @@ -16674,53 +16673,53 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:616 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 msgid "Open subtitles file" msgstr "Otvoriť súbor s titulkami" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267 msgid "Eject the disc" msgstr "Vysunúť disk" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:622 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 msgid "DVB Type:" msgstr "Typ DVB" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Symbolová rýchlosť transpondéra" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773 msgid "Channels:" msgstr "Kanály:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:781 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 msgid "Selected ports:" msgstr "Vybrané porty:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 msgid "Input caching:" msgstr "Ukladanie vstupu do vyrovnávacej pamäte:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804 msgid "Use VLC pace" msgstr "Použiť VLC pace" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 msgid "Auto connnection" msgstr "Automatické pripojenie" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832 msgid "Radio device name" msgstr "Názov rádio-zariadenia" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé nastavenia" @@ -16822,7 +16821,7 @@ msgstr "Po&užiť" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193 @@ -16855,7 +16854,7 @@ msgstr "Vymazať všetky záložky" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 @@ -16894,7 +16893,7 @@ msgstr "Priestorový efekt" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 msgid "Audio Effects" -msgstr "Audio efekty" +msgstr "Zvukové efekty" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74 msgid "Video Effects" @@ -16963,7 +16962,14 @@ msgstr "" msgid "Copyright (C) " msgstr "Copyright (C) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129 +#, fuzzy +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr "" +"(c) 1996-2006 - Tím VideoLAN\n" +"\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150 msgid "" "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " @@ -16973,27 +16979,27 @@ msgstr "" "nasledujúcim ľuďom (aj tým, čo v tomto zozname chýbajú...) za ich spoluprácu " "pri tvorbe tohto najlepšieho, voľne šíriteľného programu." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "Authors" msgstr "Autory" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 msgid "Thanks" msgstr "Poďakovanie" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 msgid "VLC media player updates" msgstr "Aktualizácie programu VLC media player" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212 msgid "&Recheck version" msgstr "&Znova skontrolovať verziu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 msgid "Checking for an update..." msgstr "Kontrola aktualizácií..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" @@ -17001,31 +17007,31 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ju stiahnuť?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271 msgid "Launching an update request..." msgstr "Aktivovanie požiadavky na aktualizáciu..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277 msgid "Select a directory..." msgstr "Vyberte si priečinok ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 msgid "&Yes" msgstr "&Áno" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316 msgid "A new version of VLC(" msgstr "Je dostupná nová verzia programu VLC (" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322 msgid ") is available." msgstr ")." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335 msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "Máte najnovšiu verziu programu VLC." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339 msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "Počas kontroly aktualizácií nastala chyba..." @@ -17033,27 +17039,27 @@ msgstr "Počas kontroly aktualizácií nastala chyba..." msgid "Login" msgstr "Prihlásiť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 msgid "&General" msgstr "&Všeobecné" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 msgid "&Extra Metadata" msgstr "&Prídavné meta-dáta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 msgid "&Codec Details" msgstr "&Podrobnosti o kodeku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 msgid "&Statistics" msgstr "Š&tatistiky" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 msgid "&Save Metadata" msgstr "&Uložiť meta-dáta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" @@ -17170,19 +17176,19 @@ msgstr "" msgid "Open Directory" msgstr "Otvoriť priečinok" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:445 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451 msgid "Open playlist file" msgstr "Otvoriť súbor s playlistom" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Musíte si vybrať súbor, do ktorého uloží playlist" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:458 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "XSPF playlist (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "M3U playlist (*.m3u);; Akýkoľvek (*.*) " @@ -17198,7 +17204,7 @@ msgstr "Súbory s titulkami" msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14 msgid "Stream Output" msgstr "Výstup streamu" @@ -17220,9 +17226,9 @@ msgstr "Uložiť súbor" msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Kontajnery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 msgid "Audio Port:" -msgstr "Audio port:" +msgstr "Zvuk. port:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" @@ -17264,11 +17270,11 @@ msgstr "Konfigurácia VLM (*.vlm) ;; Všetky (*.*)" msgid "Open a VLM Configuration File" msgstr "Otvoriť konfiguračný súbor VLM" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:294 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293 msgid "Toggle between elapsed and remaining time" msgstr "Prepnúť medzi uplynulým a zostávajúcim časom" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299 msgid "" "Current playback speed.\n" "Right click to adjust" @@ -17276,15 +17282,15 @@ msgstr "" "Aktuálna rýchlosť prehrávania.\n" "Kliknite pravým tlačidlom pre prispôsobenie" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:468 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469 msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "Pravidlá pre súkromie a sieť" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Upozornenia pre súkromie a sieť" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:475 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" @@ -17305,11 +17311,11 @@ msgstr "" "

Preto si prosím skontrolujte nasledujúce nastavenia, predvolené hodnoty " "týchto nastavení neposkytujú totiž takmer žiadny prístup na internet.

\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 msgid "Control menu for the player" msgstr "Kontrolné menu prehrávača" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050 msgid "Paused" msgstr "Pozastavené" @@ -17317,220 +17323,219 @@ msgstr "Pozastavené" msgid "&Media" msgstr "&Médium" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Playlist" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 -msgid "&Tools" -msgstr "&Nástroje" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 modules/gui/qt4/menus.cpp:810 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271 modules/gui/qt4/menus.cpp:816 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 msgid "P&layback" msgstr "P&rehrávanie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Playlist" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274 +msgid "&Tools" +msgstr "&Nástroje" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 msgid "&Help" msgstr "&Pomocník" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677 msgid "&Open File..." msgstr "&Otvoriť súbor..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 modules/gui/qt4/menus.cpp:678 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "Open &Disc..." msgstr "Otvoriť &disk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 msgid "Open &Network..." msgstr "Otvoriť súbor v &sieti..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:682 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Pripojiť &snímacie zariadenie..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 -msgid "&Streaming..." -msgstr "S&tream..." - #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Kon&vertovať / Uložiť..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 +msgid "&Streaming..." +msgstr "S&tream..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 msgid "&Quit" msgstr "&Koniec" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 msgid "Show P&laylist" msgstr "Zobraziť p&laylist" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 msgid "Play&list..." msgstr "P&laylist..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 msgid "Mi&nimal View..." msgstr "M&inimálne rozhranie..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "Prepnúť &celoobrazovkové rozhranie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 msgid "&Advanced Controls" msgstr "Po&kročilé ovládače" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 msgid "Visualizations selector" msgstr "Výber vizualizácií" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "&Preferences..." msgstr "&Nastavenia..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 msgid "Audio &Track" msgstr "&Zvuková stopa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 msgid "Audio &Device" msgstr "Z&vukové zariadenie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:447 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "Audio &Channels" msgstr "Audio-&kanály" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 msgid "&Visualizations" msgstr "&Vizualizácie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 msgid "Video &Track" msgstr "Video-&stopa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 msgid "&Subtitles Track" msgstr "Stopa s &titulkami" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 msgid "Load File..." msgstr "&Načítať súbor..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celoobrazovkový režim" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 msgid "&Zoom" msgstr "Pri&blížiť" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 msgid "&Deinterlace" msgstr "&Rozkladať" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "&Stranový pomer" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 msgid "&Crop" msgstr "V&ystrihnúť" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 msgid "Always &On Top" msgstr "Zostať vždy na&vrchu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "Pozadie" +msgstr "Pozadie DirectX" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 msgid "Sna&pshot" msgstr "Sní&mka" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 msgid "&Bookmarks" msgstr "Zá&ložky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 msgid "T&itle" msgstr "Ti&tul" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:543 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 msgid "&Chapter" msgstr "&Kapitola" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 msgid "&Program" msgstr "&Program" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigácia" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurovať podcasty" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 msgid "&Help..." msgstr "&Pomocník..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "Check for &Updates..." msgstr "Skontrolovať dostupnosť &aktualizácií..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Vypnúť celoobrazovkový režim" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 msgid "&Playback" msgstr "P&rehrávanie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 msgid "Show Playlist" msgstr "Zobraziť playlist" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846 msgid "Minimal View..." msgstr "Minimálne rozhranie..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:848 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851 msgid "Toggle Fullscreen Interface" msgstr "Prepnúť celoobrazovkové rozhranie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Skryť VLC media player v paneli úloh" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917 msgid "Show VLC media player" msgstr "Zobraziť VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925 msgid "&Open Media" msgstr "&Otvoriť médium" @@ -17764,7 +17769,7 @@ msgstr "Štartovacia pozícia" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "Audio a titulky" +msgstr "Zvuk a titulky" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 msgid "Choose one or more media file to open" @@ -17828,7 +17833,7 @@ msgstr "Zmeniť čas spustenia média" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "Synchrónne prehrávať iné médium (napr. zvláštny audio-súbor...)" +msgstr "Synchrónne prehrávať iné médium (napr. zvláštny zvuk.súbor...)" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 msgid "Extra media" @@ -17855,63 +17860,63 @@ msgstr "Vyberte si požadovaný mód pre&hrávania" msgid "Podcast URLs list" msgstr "Zoznam URL adries podcastov" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 msgid "Outputs" msgstr "Výstupy" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28 msgid "Play locally" msgstr "Prehrávať lokálne" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 -msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." -msgstr "Vo väčšine prípadov neodporúčame používať túto voľbu." - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 -msgid "Prefer UDP over RTP" -msgstr "Preferovať protokol UDP pred RTP" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338 +msgid "Video Port" +msgstr "Video port" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 msgid "Mount Point" msgstr "Bod pripojenia" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452 msgid "Login:pass:" msgstr "Prihlasovacie meno:heslo:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467 -msgid "Video Port" -msgstr "Video port" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481 +msgid "Prefer UDP over RTP" +msgstr "Preferovať protokol UDP pred RTP" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500 +msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +msgstr "Vo väčšine prípadov neodporúčame používať túto voľbu." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550 msgid "Encapsulation" msgstr "Zapuzdrovanie" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645 msgid "Video codec" msgstr "Kodek pre video" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742 msgid "Audio codec" msgstr "Kodek pre zvuk" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "Prekryť titulky vo videu" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904 msgid "Group name" msgstr "Názov skupiny" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Vysielať všetky elementárne streamy" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957 msgid "Generated stream output string" msgstr "Príkaz pre výstup generovaného streamu" @@ -18359,9 +18364,8 @@ msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#, fuzzy msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u" -msgstr "XSPF playlist (*.xspf);; " +msgstr "XSPF playlist|*.xspf|súbor M3U|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 msgid "Skin to use" @@ -19546,13 +19550,13 @@ msgid "" msgstr "" "Nepokúšať sa odhadovať bitovú rýchlosť ASF. Nastavenie tohto parametra Vám " "umožní ovládať to, ako bude Windows Media Player ukladať stream do " -"vyrovnávacej pamäti. Nastavenie pre audio+video bitrate sa uvádza v bytoch." +"vyrovnávacej pamäti. Nastavenie pre bitrate videa a zvuku sa uvádza v bytoch." #: modules/mux/asf.c:69 msgid "ASF muxer" msgstr "Muxér pre formát ASF" -#: modules/mux/asf.c:563 +#: modules/mux/asf.c:569 msgid "Unknown Video" msgstr "Neznáme video" @@ -19626,7 +19630,7 @@ msgstr "Audio PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." -msgstr "Tu môžete prideliť fixný identifikátor k určitému audio-streamu." +msgstr "Tu môžete prideliť fixný identifikátor k určitému zvuk. streamu." #: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "SPU PID" @@ -20019,15 +20023,15 @@ msgstr "Oznamy SAP" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "Analyzátor SDP poznámok" -#: modules/services_discovery/sap.c:874 modules/services_discovery/sap.c:878 +#: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879 msgid "Session" msgstr "Sesia" -#: modules/services_discovery/sap.c:874 +#: modules/services_discovery/sap.c:875 msgid "Tool" msgstr "Nástroj" -#: modules/services_discovery/sap.c:878 +#: modules/services_discovery/sap.c:879 msgid "User" msgstr "Používateľ" @@ -20194,7 +20198,7 @@ msgstr "Muxér zvukového výstupu" #: modules/stream_out/es.c:57 msgid "This is the muxer that will be used for audio." -msgstr "Toto je muxér, ktorým sa bude spracovávať audio." +msgstr "Toto je muxér, ktorým sa bude spracovávať zvuk." #: modules/stream_out/es.c:58 msgid "Video output muxer" @@ -20699,11 +20703,11 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" -msgstr "Cieľový audio-kodek" +msgstr "Cieľový kodek zvuku" #: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "This is the audio codec that will be used." -msgstr "Toto je audio-kodek, ktorý sa použije." +msgstr "Toto je kodek zvuku, ktorý sa použije." #: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" @@ -20717,7 +20721,7 @@ msgstr "Dátový tok, ktorý bude mať výsledný zvukový stream." msgid "" "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." msgstr "" -"Vzorkovacia frekvencia prekódovaného audio-streamu (11250, 22500, 44100 " +"Vzorkovacia frekvencia prekódovaného zvuk. streamu (11250, 22500, 44100 " "alebo 48000). " #: modules/stream_out/transcode.c:106 @@ -20726,7 +20730,7 @@ msgstr "Audio-kanály" #: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." -msgstr "Počet audio-kanálov v streamoch." +msgstr "Počet zvukových kanálov v streamoch." #: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio filter" @@ -20737,7 +20741,7 @@ msgid "" "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters " "are applied). You must enter a comma-separated list of filters." msgstr "" -"Audio filtre sú aplikované na prehrávané audio-súbory (avšak až po " +"Zvukové filtre sú aplikované na prehrávané zvuk. súbory (avšak až po " "aplikovaní konverzných filtrov). Sem musíte zadať zoznam filtrov (položky " "oddeľujte čiarkou), ktoré chcete aplikovať." @@ -21447,7 +21451,7 @@ msgstr "Základný obrázok" msgid "Blend image" msgstr "Zmiešavaný obrázok" -#: modules/video_filter/blend.c:100 +#: modules/video_filter/blend.c:45 msgid "Video pictures blending" msgstr "Prelínanie obrázkov vo videu" @@ -23019,14 +23023,6 @@ msgstr "Zobrazenie polí pre RSS a Atom" msgid "RV32 conversion filter" msgstr "Filter pre konverziu RV32" -#: modules/video_filter/seamcarving.c:63 -msgid "Seam Carving video filter" -msgstr "Video filter pre vyrezávanie" - -#: modules/video_filter/seamcarving.c:64 -msgid "Seam Carving" -msgstr "Vyrezávanie (Seam Carving)" - #: modules/video_filter/sharpen.c:47 msgid "Sharpen strength (0-2)" msgstr "Úroveň zaostrenia (0-2)" @@ -23986,6 +23982,21 @@ msgstr "Filter vizualizátora" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektrálny analyzátor" +#~ msgid "Seam Carving video filter" +#~ msgstr "Video filter pre vyrezávanie" + +#~ msgid "Seam Carving" +#~ msgstr "Vyrezávanie (Seam Carving)" + +#~ msgid "" +#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#~ msgstr "" +#~ "Touto voľbou môžete pridávať filtre pre dodatočné spracovávanie snímok. " +#~ "Dodatočnou úpravou snímok sa môže zlepšiť ich kvalita, snímky je pri " +#~ "dodatočných úpravách možné klonovať, opraviť ich skreslenie a mnoho iných " +#~ "nedostatkov." + #~ msgid "Audio CD - Track " #~ msgstr "Audio CD - Stopa"