X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=543b8fc590a8a4c0e72fe7f02537333730b5d275;hb=c60652e38ac6afd74bd8225e9dae5406f13aaa4f;hp=be32d2b73234e0b5fda9479dfc259d6ab9f13150;hpb=80ef8081775fae9763c65b82b80f190f25c25f80;p=vlc diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index be32d2b732..543b8fc590 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:55+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Izberite \"Podrobni pogled\" za spreminjanje vseh nastavitev." #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" @@ -76,13 +76,14 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavitve hitrih tipk" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Zvok" @@ -130,11 +131,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot." #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" @@ -350,9 +353,9 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102 -#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 @@ -411,7 +414,7 @@ msgstr "Napredne nastavitve" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Omrežje" @@ -545,7 +548,8 @@ msgstr "&O programu" #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" @@ -698,7 +702,7 @@ msgid "" msgstr "" "Povečevanje dela slike. Izbrati je mogoče kateri del slike naj bo povečan." -#: include/vlc_intf_strings.h:117 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "Valovanje" @@ -866,9 +870,12 @@ msgstr "Stereo" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Levo" @@ -877,9 +884,10 @@ msgstr "Levo" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -899,15 +907,15 @@ msgstr "Ključ" msgid "boolean" msgstr "boolova vrednost" -#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 msgid "integer" msgstr "celo število" -#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 msgid "float" msgstr "plavajoče" -#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 msgid "string" msgstr "niz" @@ -997,7 +1005,7 @@ msgstr "Zaprti naslovi %u" msgid "Stream %d" msgstr "Predvajanje %d" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Podnapis" @@ -1010,13 +1018,15 @@ msgstr "Vrsta" msgid "Original ID" msgstr "Običajni ID" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Kodek" #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -1026,11 +1036,11 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorčna hitrost" @@ -1046,6 +1056,7 @@ msgstr "Bitov na vzorec" #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Bitna hitrost" @@ -1067,7 +1078,7 @@ msgstr "Pridobitev zaznane glasnosti albuma" msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" @@ -1075,7 +1086,7 @@ msgstr "Ločljivost" msgid "Display resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Hitrost sličic" @@ -1105,7 +1116,8 @@ msgstr "" #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -1143,6 +1155,8 @@ msgid "Setting" msgstr "Nastavitev" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1176,6 +1190,7 @@ msgstr "Programi" #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" @@ -1268,11 +1283,11 @@ msgstr "" "Zagon predvajalnika s privzetim vmesnikom. Uporabite 'cvlc' za zagon brez " "vmesnika.'" -#: src/libvlc.c:1234 +#: src/libvlc.c:1233 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "Za podrobnejšo pomoč, uporabite zastavico '-H'." -#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515 +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -1341,29 +1356,29 @@ msgstr "" " vlc:pause: Zaustavitev predvajanja za določen čas\n" " vlc:quit Končaj program\n" -#: src/libvlc.c:1628 +#: src/libvlc.c:1627 msgid " (default enabled)" msgstr " (privzeto omogočeno)" -#: src/libvlc.c:1629 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default disabled)" msgstr " (privzeto onemogočeno)" -#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 msgid "Note:" msgstr "Opomba:" -#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796 +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "dodajte --advanced v ukazno vrstico za izpis naprednih možnosti." -#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809 +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "%d enote niso bile prikazane, saj imajo le napredne možnosti.\n" -#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820 +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 #, fuzzy msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " @@ -1372,22 +1387,22 @@ msgstr "" "Ni mogoče najti ustreznik enot. Uporabite --list ali --list-verbose za " "podrobni izpis enot, ki so na voljo." -#: src/libvlc.c:1910 +#: src/libvlc.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC različica %s\n" -#: src/libvlc.c:1912 +#: src/libvlc.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1914 +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n" -#: src/libvlc.c:1949 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1395,7 +1410,7 @@ msgstr "" "\n" "Odlaganje vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n" -#: src/libvlc.c:1969 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1404,7 +1419,7 @@ msgstr "" "Pritisnite tipko ENTER za nadaljevanje ...\n" #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 -#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 msgid "Zoom" msgstr "Približaj" @@ -1588,7 +1603,8 @@ msgstr "" "Nastavitev določa metodo odvajanja zvoka. Privzeto vedenje je samodejni " "izbor najboljšega načina predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Omogoči zvok" @@ -1696,6 +1712,7 @@ msgstr "" "omogočata)." #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Po potrebi uporabi S/PDIF" @@ -1825,7 +1842,8 @@ msgstr "" "Nastavitev predstavlja metodo odvajanja slike, ki jo uporablja predvajalnik " "VLC. Privzeto je samodejno izbrana najboljša razpoložljiva metoda." -#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Omogoči sliko" @@ -1918,57 +1936,62 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Sredinsko" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Na vrhu" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Na dnu" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Zgoraj levo" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Zgoraj desno" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Spodaj levo" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Spodaj desno" @@ -2033,8 +2056,8 @@ msgstr "" "neposrednega izrisovanja slike). Predvajalnik VLC poskuša možnost uporabiti " "privzeto." -#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Vedno na vrhu" @@ -2150,7 +2173,7 @@ msgstr "" "Onemogoči delovanje upravljalnika napajanja med predvajanjem in s tem " "prepreči zaustavitev zaradi nedejavnosti." -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Prikazovanje oken" @@ -2351,6 +2374,7 @@ msgstr "" "sorazmerje." #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Preskoči sličice" @@ -2476,6 +2500,7 @@ msgstr "Privzeto" #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Omogoči" @@ -2567,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Nastavitev uporabite le, če želite omogočiti dostop do večje širine pretoka " "(primer: DVB pretok)" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Zvočna sled" @@ -2575,7 +2600,7 @@ msgstr "Zvočna sled" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Uporabi številko pretoka zvočne sledi (od 0 do n)" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Podnapisi" @@ -2714,7 +2739,7 @@ msgstr "" "Ročno lahko nastavite seznam zaznamkov za pretok v obliki \"{name=ime-" "zaznamka,time=odmik-časa,bytes=odmik-bajtov},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 msgid "Record directory or filename" msgstr "Mapa snemanja ali ime datoteke" @@ -2766,7 +2791,7 @@ msgstr "" "nastavitvami \"filtri nalepk\". Nastavite lahko tudi mnoge druge pripadajoče " "možnosti." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "Določena lega podnapisov" @@ -2788,6 +2813,7 @@ msgstr "Možnost omogoča popolno onemogočanje obdelave pod-slik." #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)" @@ -3143,7 +3169,7 @@ msgid "" msgstr "" "Izberite ali naj bo pretok SPU preusmerjen v odvod, če je zadnji omogočen." -#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" msgstr "Ohranjaj odprt odvod pretoka" @@ -3743,13 +3769,14 @@ msgstr "" "Nastavitve predstavljajo splošna določila tipkovnih povezav imenovanih " "\"hitre tipke\"." -#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonski način" @@ -3820,11 +3847,11 @@ msgstr "" "Izbor tipkovne bližnjice za povrnitev hitrosti predvajanja na običajno " "vrednost." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808 +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 msgid "Faster (fine)" msgstr "Hitreje (postopno)" -#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816 +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 msgid "Slower (fine)" msgstr "Počasneje (postopno)" @@ -3834,9 +3861,9 @@ msgstr "Počasneje (postopno)" #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Naslednji" @@ -3849,8 +3876,8 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja." #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Predhodni" @@ -3862,7 +3889,7 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja." #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" @@ -3873,7 +3900,8 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja." #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Položaj" @@ -3987,7 +4015,7 @@ msgstr "Dolžina dolgega skoka v sekundah." #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Končaj" @@ -4531,7 +4559,7 @@ msgstr "Kroži med zvočnimi napravami" msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Kroži med zvočnimi napravami, ki so na volja." -#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 @@ -4549,7 +4577,8 @@ msgstr "Nalepke" #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Podnapisi" @@ -4610,25 +4639,25 @@ msgstr "Vstavki" msgid "Performance options" msgstr "Možnosti izvrševanja" -#: src/libvlc-module.c:2204 +#: src/libvlc-module.c:2203 msgid "Hot keys" msgstr "Tipkovne bližnjice" -#: src/libvlc-module.c:2646 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "Jump sizes" msgstr "Velikost skokov" -#: src/libvlc-module.c:2723 +#: src/libvlc-module.c:2722 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "izpiši pomoč predvajalnika VLC (lahko uporabite z možnostjo --advanced in --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2726 +#: src/libvlc-module.c:2725 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Podrobnejša pomoč za program VLC in njegove enote." -#: src/libvlc-module.c:2728 +#: src/libvlc-module.c:2727 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4636,19 +4665,19 @@ msgstr "" "izpiši pomoč predvajalnika VLC in vseh njegovih enot (lahko uporabite z " "možnostjo --advanced in --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2731 +#: src/libvlc-module.c:2730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "vprašaj za dodatno podrobnost pri izpisu pomoči" -#: src/libvlc-module.c:2733 +#: src/libvlc-module.c:2732 msgid "print a list of available modules" msgstr "izpiši enote, ki so na voljo" -#: src/libvlc-module.c:2735 +#: src/libvlc-module.c:2734 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "izpiši enote, ki so na voljo z vsemi podrobnostmi" -#: src/libvlc-module.c:2737 +#: src/libvlc-module.c:2736 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4657,28 +4686,28 @@ msgstr "" "help-verbose). S predpono = je mogoče k imenu enote določiti natančne " "zadetke." -#: src/libvlc-module.c:2741 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "ne bo naloženih in shranjenih možnosti nastavitve v nastavitveno datoteko" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "obnovi trenutne nastavitve na privzete vrednosti" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2744 msgid "use alternate config file" msgstr "uporabi drugo datoteko nastavitev" -#: src/libvlc-module.c:2747 +#: src/libvlc-module.c:2746 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "počisti trenutni predpomnilnik vstavkov" -#: src/libvlc-module.c:2749 +#: src/libvlc-module.c:2748 msgid "print version information" msgstr "izpiši podrobnosti verzije" -#: src/libvlc-module.c:2802 +#: src/libvlc-module.c:2788 msgid "main program" msgstr "glavni program" @@ -4734,7 +4763,7 @@ msgstr "Prejemanje ..." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -4835,22 +4864,22 @@ msgstr "Nedoločeno" msgid "Post processing" msgstr "Post obdelava" -#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Razmerje velikosti" -#: src/video_output/vout_intf.c:323 +#: src/video_output/vout_intf.c:325 msgid "Autoscale video" msgstr "Samodejna velikost slike" -#: src/video_output/vout_intf.c:330 +#: src/video_output/vout_intf.c:332 msgid "Scale factor" msgstr "Vrednost povečeve" @@ -4882,12 +4911,12 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Predpomnilniška vrednost v ms" @@ -4913,6 +4942,14 @@ msgstr "Alsa" msgid "Alsa audio capture input" msgstr "Alsa dovod zajemanja zvoka" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "Predpomnilna vrednost za BD. Vrednost je določena v milisekundah." @@ -5331,6 +5368,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "Glasbeni CD" @@ -5620,7 +5658,7 @@ msgid "Configure" msgstr "Nastavitve" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 msgid "Capture failed" msgstr "Neuspešen zajem" @@ -5634,12 +5672,12 @@ msgstr "" "Ni mogoče odpreti nobene naprave za zajemanje. Podrobnosti so zabeležene v " "dnevniški datoteki." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "Ni mogoče uporabiti naprave \"%s\". Vrsta naprave ni podprta." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "Naprava za zajemanje \"%s\" ne podpira zahtevanih parametrov." @@ -5743,15 +5781,15 @@ msgstr "Preklicni seznam x509 PEM za vmesnik HTTP" msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "DVB dovod z v4l2 podporo" -#: modules/access/dvb/access.c:247 +#: modules/access/dvb/access.c:249 msgid "HTTP server" msgstr "Strežnik HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:941 +#: modules/access/dvb/access.c:943 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "Skladnja vnosa je zavrnjena" -#: modules/access/dvb/access.c:942 +#: modules/access/dvb/access.c:944 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." @@ -5759,11 +5797,11 @@ msgstr "" "Podana skladnja vnosa je zavrnjena. Zaženite \"vlc -p dvb\" za več " "podrobnosti o obliki nove skladnje." -#: modules/access/dvb/access.c:988 +#: modules/access/dvb/access.c:990 msgid "Invalid polarization" msgstr "Neveljavna polarizacija" -#: modules/access/dvb/access.c:989 +#: modules/access/dvb/access.c:991 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "Določena polarizacija \"%c\" ni veljavna." @@ -5812,8 +5850,8 @@ msgstr "DVD z meniji" msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav dovod" -#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 msgid "Playback failure" msgstr "Napaka predvajanja" @@ -5824,69 +5862,25 @@ msgstr "" "Ni mogoče določiti DVD naslova. Najverjetneje ni mogoče dešifrirati " "celotnega diska." -#: modules/access/dvdread.c:79 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "Metoda libdvdcss za dešifriranje" - -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" -"Določitev metode dešifriranja ključa, ki jo uporablja libdvdcss.\n" -"naslov: dešifriran ključ naslov je pridobljen preko šifriranih sektorjev " -"pretoka. Delovati bi moral za datoteke in DVD naprave, kar pa zahteva veliko " -"časa in lahko ne uspe. S to metodo je ključ preverjen le na začetku naslova, " -"zato ne bo delovalo, če je ključ na sredini.\n" -"disk: najprej je razbit ključ za disk, potem pa so lahko takoj dešifrirani " -"vsi ključe naslovov.\n" -"ključ: enako kot \"disk\", če nimate datoteke s ključem predvajalnika v času " -"pretvarjanja. Če ga imate, bo s to metodo dešifriranje hitrejše. Tega " -"uporablja libcss.\n" -"Privzeta metoda je: ključ." - -#: modules/access/dvdread.c:97 -msgid "title" -msgstr "naslov" - -#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" - -#: modules/access/dvdread.c:97 -msgid "Key" -msgstr "Ključ" - -#: modules/access/dvdread.c:103 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD brez menija" -#: modules/access/dvdread.c:104 +#: modules/access/dvdread.c:84 msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "DVDRead dovod (DVD brez podpore menija)" -#: modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:206 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "Z DVDRead ni mogoče odpreti diska \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/dvdread.c:466 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "S programom DVDRead ni mogoče prebrati bloka %d." -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:528 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "S programom DVDRead ni mogoče prebrati %d/%d od blokov pri 0x%02x." @@ -5929,7 +5923,8 @@ msgstr "Hitrost sličic" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Število sličic na sekundo (primer. 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -5965,21 +5960,115 @@ msgstr "Ponaredek" msgid "Fake video input" msgstr "Ponarejeni dovod" -#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 msgid "File reading failed" msgstr "Neuspešno branje datoteke" -#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305 +#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti." -#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 #: modules/access/mtp.c:217 msgid "VLC could not read the file." msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati." +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Vrednost predpomnjenja (ms)" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "" +"Predpomnilna vrednost za predvajanje datotek. Vrednost je določena v " +"milisekundah." + +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Vrednost predpomnjenja (ms)" + +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "" +"Privzet predpomnilniški prostor ta PVR zapise. Vrednost je določena v " +"milisekundah." + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Vedenje podmap" + +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" +"Izbor razširjanja map v seznamu predvajanja.\n" +"brez: podmape niso prikazane v seznamu predvajanja.\n" +"zloži: podmape so prikazane, vendar se razširijo ob predvajanju.\n" +"razširi: vse podmape so razširjene.\n" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "noben" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "zloži" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "razširi" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Prezrte razširitve" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" +"Datoteke s temi končnicami ne bodo dodane na seznam predvajanja ob odpiranju " +"mape.\n" +"Nastavitev omogoča dodajanje map s seznami predvajanja. Vrednosti ločite z " +"vejico." + +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "Datotečni dovod" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Datoteka/Mapa" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "DirectShow dovod" + #: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6159,6 +6248,153 @@ msgstr "HTTP overitev" msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo za območje %s." +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Predpomnilna vrednost za lažne pretoke. Vrednost je določena v milisekundah." + +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Poglavje" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Izberi vse osnovne pretoke" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Izberi vse osnovne pretoke" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Kanali" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Izberi vse osnovne pretoke" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Višina" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Razmerje velikosti vzorca" + +#: modules/access/imem.c:96 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "Izberi vse osnovne pretoke" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja" + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "Podatki povratnega klica" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja" + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Možnost zaklepanja" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "Naslov funkcije povratnega klica odklepanja" + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Stanje funkcije odvijanja" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "Naslov funkcije povratnega klica odklepanja" + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Ni dovoda" + #: modules/access/jack.c:62 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " @@ -6321,22 +6557,10 @@ msgstr "Norma" msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Oblika zapisa (Samodejna, SECAM, PAL, ali NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "Širina" - #: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Širina zajetega zapisa (-1 za samodejno zaznavanje)." -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "Višina" - #: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Višina zajetega zapisa (-1 za samodejno zaznavanje)." @@ -6404,7 +6628,7 @@ msgstr "Bitna maska za zvočni del kartice." #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Glasnost" @@ -6595,11 +6819,6 @@ msgstr "RTP" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Real-Time protokol (RTP) dovod" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Vrednost predpomnjenja (ms)" - #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6698,7 +6917,7 @@ msgstr "Zaslonski dovod" #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 -#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 #: modules/gui/macosx/vout.m:223 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" @@ -6902,7 +7121,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Višina pretoka za zajem (-1 za samodejno zaznavo)." #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" @@ -6911,7 +7131,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "Svetlost posnetka." #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "Odtenek" @@ -6920,8 +7140,11 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "Odtenek posnetka." #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -6930,7 +7153,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "Barva posnetka." #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -6946,7 +7169,7 @@ msgstr "Uglaševalo" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Izbor uglaševala, če je na voljo več možnosti." -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -7068,6 +7291,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kontrast dovoda slike posnetka (če je podprt z v4l2 gonilnikom)." #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" @@ -7131,6 +7356,7 @@ msgstr "" "Raven modre barve dovoda slike posnetka (če je podprt z v4l2 gonilnikom)." #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "Gama" @@ -7361,7 +7587,7 @@ msgstr "Možnosti v4l2, če jih podpira vaš v4l2 gonilnik." msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Video4Linux2 skrčena dovoda zvoka in slike" -#: modules/access/v4l2.c:2958 +#: modules/access/v4l2.c:2962 msgid "Reset controls to default" msgstr "Počisti tipkovne bližnjice na privzete vrednosti" @@ -7402,6 +7628,11 @@ msgstr "Odsek" msgid "LID" msgstr "LID" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + #: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" msgstr "VCD zapis" @@ -7434,7 +7665,7 @@ msgstr "Sistemski ID" msgid "Entries" msgstr "Vnosi" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 msgid "Tracks" msgstr "Sledi" @@ -7580,14 +7811,6 @@ msgstr "Pripni datoteki, če obstaja, namesto prepisovanja." msgid "File stream output" msgstr "Odvod pretoka datoteke" -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" @@ -7797,6 +8020,106 @@ msgstr "Točkovno določeno zvočno pretvarjanje" msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "FFmpeg barvno pretvarjanje" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Bitna hitrost (-1 za privzeto vrednost)." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "Enostaven dekodirnik za Dolby Surround kodirane pretoke." @@ -8577,14 +8900,14 @@ msgstr "5.1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 #: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "Predvajalnik VLC" @@ -9225,10 +9548,6 @@ msgstr "Predfilter" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "Omogoči prilagodljivo predfiltriranje" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "noben" - #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "Mediano sredinjenje" @@ -9562,11 +9881,11 @@ msgstr "Uporaba določene zahtevane barve za odvod. Privzeta vrednost je I420." msgid "Fake video decoder" msgstr "Ponarejen kodirnik slike" -#: modules/codec/flac.c:133 +#: modules/codec/flac.c:134 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Flac dekodirnik zvoka" -#: modules/codec/flac.c:139 +#: modules/codec/flac.c:140 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Flac dekodirnik zvoka" @@ -9633,10 +9952,6 @@ msgstr "Možnost odklepanja" msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "Naslov funkcije povratnega klica odklepanja" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" -msgstr "Podatki povratnega klica" - #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja" @@ -9701,8 +10016,8 @@ msgstr "Srebrna" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Bela" @@ -9716,8 +10031,9 @@ msgstr "Kostanjeva" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Rdeča" @@ -9746,8 +10062,8 @@ msgstr "Olivna" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Zelena" @@ -9782,8 +10098,9 @@ msgstr "Mornarska" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Modra" @@ -9935,7 +10252,7 @@ msgstr "Podnapisi (napredno)" msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "Izris podnapisov s knjižnico libass" -#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356 +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 msgid "Building font cache" msgstr "Izgradnja predpomnilnika pisav" @@ -10019,7 +10336,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "MP3 točkovni kodirnik zvoka" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Način" @@ -11811,7 +12129,7 @@ msgstr "Odpiranje" #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Premor" @@ -12362,7 +12680,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 -#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 msgid "Port" msgstr "Vrata" @@ -12647,40 +12965,40 @@ msgstr "RTP/RTSP/SDP odvijalnik (uporablja Live555)" msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP dostop in odvijanje" -#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117 +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Uporabi RTP preko RTSP (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:120 +#: modules/demux/live555.cpp:121 msgid "Client port" msgstr "Vrata odjemalca" -#: modules/demux/live555.cpp:121 +#: modules/demux/live555.cpp:122 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Vrata za uporabo RTP virov seje" -#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124 +#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Force multicast RTP via RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128 +#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunelski prehod RTSP in RTP preko HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:131 +#: modules/demux/live555.cpp:132 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Tunelska HTTP vrata" -#: modules/demux/live555.cpp:132 +#: modules/demux/live555.cpp:133 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Vrata pri uporabi tunelov RTSP/RTP preko HTTP." -#: modules/demux/live555.cpp:605 +#: modules/demux/live555.cpp:606 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP overitev" -#: modules/demux/live555.cpp:606 +#: modules/demux/live555.cpp:607 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo." @@ -12938,68 +13256,68 @@ msgstr "" "Uporabi možnosti seznama predvajanja za zaznavo oglasov in preprečevanje " "njihovega dodajanja na seznam predvajanja." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:73 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "M3U playlist import" msgstr "Uvoz M3U seznama" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 msgid "RAM playlist import" msgstr "Uvoz RAM seznama" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 msgid "PLS playlist import" msgstr "Uvoz PLS seznama" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 msgid "B4S playlist import" msgstr "Uvoz B45 seznama" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 msgid "DVB playlist import" msgstr "Uvoz DVB seznama" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 msgid "Podcast parser" msgstr "Razčlenjevanje Podcast" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 msgid "XSPF playlist import" msgstr "Uvoz XSPF seznama" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "Uvoz winamp 5.2 shoutcast" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 msgid "ASX playlist import" msgstr "Uvoz ASX seznama" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "Kasenna MediaBase razčlenjevalnik" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "Uvoz QuickTime Media povezave" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Uvoz Google Video seznama predvajanja" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:150 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 msgid "Dummy ifo demux" msgstr "Dummy odvijalnik" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:155 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "Uvoz iTunes zbirke" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:161 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 #, fuzzy msgid "WPL playlist import" msgstr "Uvoz PLS seznama" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:167 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 #, fuzzy msgid "ZPL playlist import" msgstr "Uvoz PLS seznama" @@ -13484,8 +13802,8 @@ msgstr "" "vrednost določena na neprosojno (255). Vrednosti so med 0 = prozorno in 255 " "neprozorno)" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -13493,8 +13811,9 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "Prikazano besedilo na prekrivnem slikovnem medpomnilniku." -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "X točka osi" @@ -13502,8 +13821,9 @@ msgstr "X točka osi" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "X točka osi izrisane slike" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Y točka osi" @@ -13591,9 +13911,10 @@ msgstr "" "medpomnilniku." #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Pisava" @@ -13605,8 +13926,12 @@ msgstr "Ukazi" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux vmesnik osd/prekrivnega slikovnega medpomnilnika" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 -msgid "About VLC media player" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Vmesnik Maemo hildon" + +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 +msgid "About VLC media player" msgstr "O predvajalniku VLC" #: modules/gui/macosx/about.m:90 @@ -13636,14 +13961,16 @@ msgstr "Kazalo" msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Počisti" @@ -13679,7 +14006,7 @@ msgstr "Čas" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 msgid "OK" msgstr "V redu" @@ -13826,7 +14153,7 @@ msgstr "Previj nazaj" msgid "Fast Forward" msgstr "Hitro naprej" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "2 prehoda" @@ -13838,7 +14165,7 @@ msgstr "Dvakratna uporaba filtra uravnavanja zvoka izostri učinek." msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "Omogoči uravnavanje. Kanale lahko nastavite ročno ali pa s predlogo." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "Predokrepitev" @@ -13858,13 +14185,13 @@ msgstr "Valovanje" msgid "Ripple" msgstr "Kodranje" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psihadelična" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Preliv" @@ -13896,7 +14223,7 @@ msgstr "Obrezovanje slike" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Obrezovanje določenega dela slike." -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" msgstr "Obrni barve" @@ -14145,7 +14472,7 @@ msgid "Bring All to Front" msgstr "Prenesi vse v ospredje" #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 msgid "Help" msgstr "Pomoč" @@ -14411,7 +14738,7 @@ msgstr "Določevalnik media virov (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 -#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196 +#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 msgid "Open" msgstr "Odpri" @@ -14428,8 +14755,10 @@ msgstr "Zajemi" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Prebrskaj ..." @@ -14443,6 +14772,7 @@ msgstr "Dodatni medij predvajaj usklajeno" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 msgid "Choose..." msgstr "Izberite ..." @@ -14451,7 +14781,7 @@ msgstr "Izberite ..." msgid "Device name" msgstr "Ime naprave" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" msgstr "Brez DVD menijev" @@ -14460,7 +14790,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS mapa" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -14498,7 +14828,7 @@ msgstr "" msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "Odpri RTP/UDP pretok" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:210 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -14507,17 +14837,16 @@ msgstr "Protokol" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 msgid "Address" msgstr "Naslov" #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 -#: modules/gui/macosx/open.m:913 +#: modules/gui/macosx/open.m:907 msgid "Unicast" msgstr "Pošiljanje posamezniku" #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 -#: modules/gui/macosx/open.m:928 +#: modules/gui/macosx/open.m:922 msgid "Multicast" msgstr "Skupinsko pošiljanje" @@ -14561,7 +14890,7 @@ msgstr "Predhodni kanal" msgid "Next Channel" msgstr "Naslednji kanal" -#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130 +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "Pridobivanje podrobnosti kanala ..." @@ -14605,7 +14934,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Kodiranje podnapisov" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" @@ -14621,8 +14950,8 @@ msgstr "Lastnosti pisave" msgid "Subtitle File" msgstr "Datoteka s podnapisi" -#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959 -#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" @@ -14635,11 +14964,11 @@ msgstr "Ni mogoče najti %@s" msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Odpri VIDEO_TS mapo" -#: modules/gui/macosx/open.m:1033 +#: modules/gui/macosx/open.m:1027 msgid "iSight Capture Input" msgstr "iSight dovod zajemanja" -#: modules/gui/macosx/open.m:1034 +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -14655,11 +14984,11 @@ msgstr "" "\n" "LiveAudio dovod ni omogočen." -#: modules/gui/macosx/open.m:1136 +#: modules/gui/macosx/open.m:1130 msgid "Composite input" msgstr "Sestavljen dovod" -#: modules/gui/macosx/open.m:1139 +#: modules/gui/macosx/open.m:1133 msgid "S-Video input" msgstr "Dovod s-video slike" @@ -14688,7 +15017,7 @@ msgstr "Odlaganje surovega dovoda" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Metoda pakiranja" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "Možnosti pretvarjanja" @@ -14697,7 +15026,7 @@ msgstr "Možnosti pretvarjanja" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitna hitrost (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "Merilo" @@ -14705,7 +15034,7 @@ msgstr "Merilo" msgid "Stream Announcing" msgstr "Objava pretoka" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "Objavljanje SAP" @@ -14736,6 +15065,7 @@ msgstr "Shrani datoteko" #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -14756,6 +15086,7 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Shrani seznam predvajanja ..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -14890,7 +15221,7 @@ msgid "Lost frames" msgstr "Izgubljene sličice" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149 msgid "Streaming" msgstr "Pretakanje" @@ -14939,6 +15270,7 @@ msgid "Reset All" msgstr "Počisti vse" #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -15001,7 +15333,7 @@ msgstr "Dovodi in kodeki" msgid "Input & Codec settings" msgstr "Nastavitve dovoda & kodekov" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" msgstr "Učinki" @@ -15013,7 +15345,7 @@ msgstr "Omogoči zvok" msgid "General Audio" msgstr "Splošni zvok" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Učinek slušalk" @@ -15062,7 +15394,7 @@ msgstr "Popravi AVI datoteke" msgid "Default Caching Level" msgstr "Privzeta raven predpomnjenja" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Predpomnjenje" @@ -15107,6 +15439,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Prikaz celozaslonskega nadzornika" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Krajevna / omrežna vzajemnost" @@ -15123,6 +15456,7 @@ msgid "Default Encoding" msgstr "Privzet nabor znakov" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavitve zaslona" @@ -15150,8 +15484,8 @@ msgstr "Omogoči OSD" msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Črno celozaslonsko ozadje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Zaslon" @@ -15163,7 +15497,7 @@ msgstr "Omogoči sliko" msgid "Output module" msgstr "Odvodne enote" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" msgstr "Slikovni zajem" @@ -15171,15 +15505,15 @@ msgstr "Slikovni zajem" msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 msgid "Format" msgstr "Zapis" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "Predpona" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" msgstr "Zaporedno oštevilčenje" @@ -15643,7 +15977,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Na tej strani lahko nastavite dodatne parametre pretakanja." #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Čas ohranitve (TTL)" @@ -15882,10 +16216,6 @@ msgid "" "panel)." msgstr "" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Vmesnik Maemo hildon" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Minimalni Mac OS X vmesnik" @@ -16243,11 +16573,11 @@ msgstr "Meni" msgid "Next Chapter/Title" msgstr "Naslednje poglavje/naslov" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 msgid "Teletext Activation" msgstr "Zagon teleteksta" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 msgid "Toggle Transparency " msgstr "Preklop prozornost" @@ -16592,6 +16922,7 @@ msgid "File names:" msgstr "Imena datotek:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" @@ -16747,16 +17078,16 @@ msgstr "" msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 msgid "Detailed View" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 #, fuzzy msgid "Icon View" msgstr "Pogled" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "Pogled seznama predvajanja" @@ -16774,33 +17105,33 @@ msgid "Hotkey" msgstr "Hitre tipke" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 msgid "Global" msgstr "Splošno" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -msgid "Set" -msgstr "Nastavi" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 msgid "Unset" msgstr "Počisti" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 msgid "Hotkey for " msgstr "Hitra tipka za" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 msgid "Press the new keys for " msgstr "Pritisnite novo tipko za" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Opozorilo: ključ je že določen za \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 msgid "Key: " msgstr "Tipka: " @@ -16919,7 +17250,7 @@ msgid "File/Folder" msgstr "Mapa" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 msgid "Source" msgstr "Vir" @@ -17042,6 +17373,7 @@ msgid "Convert" msgstr "Pretvori" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Destination file:" msgstr "Ciljna datoteka:" @@ -17070,7 +17402,7 @@ msgid "Errors" msgstr "Napake" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 msgid "&Clear" msgstr "&Počisti" @@ -17291,7 +17623,7 @@ msgstr "" "Ni mogoče zapisati datoteke %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 msgid "Open Media" msgstr "Odpri medij" @@ -17436,7 +17768,7 @@ msgstr "&Počisti lastnosti" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti nastavitve predvajalnika VLC?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Prikaz pretoka" @@ -17535,7 +17867,7 @@ msgstr "Izbriši trenutni profil" msgid "Cl&ose" msgstr "&Zapri" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 msgid "Profile Name" msgstr "Ime profila" @@ -17600,6 +17932,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Ponovi zamik:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" msgstr " dni" @@ -17644,32 +17977,32 @@ msgstr "Odpri mapo" msgid "Open Folder" msgstr "Odpri mapo ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 msgid "Open playlist..." msgstr "Odpri seznam predvajanja ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 msgid "XSPF playlist (*.xspf)" msgstr "XSPF seznam predvajanja (*.xspf)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 #, fuzzy msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" msgstr "M3U seznam predvajanja (*.m3u)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 msgid "M3U playlist (*.m3u)" msgstr "M3U seznam predvajanja (*.m3u)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 msgid "HTML playlist (*.html)" msgstr "HTML seznam predvajanja (*.html)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 msgid "Save playlist as..." msgstr "Shrani seznam predvajanja kot ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 msgid "Open subtitles..." msgstr "Odpri podnapise ..." @@ -17685,11 +18018,11 @@ msgstr "Datoteke s podnapisi" msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "Nadzorni meni za predvajalnik" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "Premor" @@ -17701,11 +18034,11 @@ msgstr "&Odpri" msgid "P&layback" msgstr "P&redvajanje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 msgid "&Audio" msgstr "&Zvok" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 msgid "&Video" msgstr "&Slika" @@ -17713,7 +18046,7 @@ msgstr "&Slika" msgid "&Tools" msgstr "&Orodja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 msgid "V&iew" msgstr "&Pogled" @@ -17721,11 +18054,11 @@ msgstr "&Pogled" msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 msgid "&Open File..." msgstr "&Odpri datoteko ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 msgid "Open &Disc..." msgstr "Odpri d&isk ..." @@ -17733,7 +18066,7 @@ msgstr "Odpri d&isk ..." msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Odpri omrež&ni pretok ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Odpri n&apravo zajemanja ..." @@ -17753,7 +18086,7 @@ msgstr "P&retvori / Shrani ..." msgid "&Streaming..." msgstr "&Pretakanje ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 msgid "&Quit" msgstr "&Končaj" @@ -17778,7 +18111,7 @@ msgstr "&Vstavki in razširitve" msgid "&Preferences" msgstr "&Lastnosti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Pogled" @@ -17926,63 +18259,63 @@ msgstr "&Pomoč ..." msgid "Check for &Updates..." msgstr "&Preveri za posodobitve ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 msgid "&Faster" msgstr "&Hitreje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 msgid "N&ormal Speed" msgstr "&Običajna hitrost" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 msgid "Slo&wer" msgstr "&Počasneje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 msgid "&Jump Forward" msgstr "Skok na&prej" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "Skok na&zaj" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 msgid "&Stop" msgstr "&Ustavi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 msgid "Pre&vious" msgstr "&Predhodni" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 msgid "Ne&xt" msgstr "&Naslednji" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 msgid "Open &Network..." msgstr "Odpri &omrežni vir ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Zapusti celozaslonski način" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 msgid "&Playback" msgstr "&Predvajanje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Skrij predvajalnik VLC v opravilni vrstici" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 msgid "Show VLC media player" msgstr "Prikaz predvajalnika VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 msgid "&Open Media" msgstr "&Odpri medij" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 msgid " - Empty - " msgstr " - Prazno -" @@ -18212,261 +18545,1219 @@ msgstr "Zagon v enostavnem pogledu (skriti meniji)." msgid "Qt interface" msgstr "Vmesnik Qt" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +msgid "Form" +msgstr "Oblika" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Odpri datoteko s preobleko" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "Prednastavljeno" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "Datoteke preoblek *.vlt;*.wsz;*.xml" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 -msgid "Open playlist" -msgstr "Odpri seznam predvajanja" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "Prikaz podrobnega pogleda možnosti" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 -msgid "Playlist Files|" -msgstr "Datoteke seznamov predvajanja|" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "Prikaz &večih možnosti" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Save playlist" -msgstr "Shrani seznam predvajanja" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Spremeni način predpomnjenja medija" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" -msgstr "" -"XSPF seznam predvajanja|*.xspf|M3U datoteka|*.m3u|HTML seznam predvajanja|*." -"html" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr " ms" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 -msgid "Skin to use" -msgstr "Uporabi preobleko" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "Začetni čas" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "Pot do datoteke preobleke" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "Dodatni medij predvajaj sinhrono (dodatni zvočni posnetek, ...)" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "Nastavitve uporabljene preobleke" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "Dodaten medij" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 -msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." -msgstr "" -"Nastavitve uporabljene preobleke. Možnost se samodejno posodablja, zato je " -"ne spreminjajte." +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "Izberite datoteko" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "Pokaži ikono predvajalnika VLC na pladnju." +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 -msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "Pokaži VLC v opravilni vrstici" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "Popolni MRL za predvajalnik VLC" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "Omogoči učinke prozornosti" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Edit Options" +msgstr "Uredi možnosti" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." -msgstr "" -"Lahko onemogočite učinek prozornosti. To je koristno, kadar premikanje oken " -"ne deluje pravilno." +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Spremeni začetni čas medija" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 -msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Uporabi preobleko za seznam predvajanja" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr "s" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 -msgid "Display video in a skinned window if any" -msgstr "Pokaži video v preoblečenem oknu, ko je ta na voljo" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "Način zajemanja" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 -msgid "" -"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " -"play back video even though no video tag is implemented" -msgstr "" -"Neizbrana možnost omogoči starejšim preoblekam predvajanje videa tudi, če ni " -"določene oznake videa" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Izberite vrsto naprave za zajemanje" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 -msgid "Skins" -msgstr "Preobleke" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "Izbor naprave" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Oblačenje vmesnika" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "Odvijanje nalaganja preoblek" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "Dostop do naprednih nastavitev za prilagajanje naprave" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 -msgid "Select skin" -msgstr "Izberi preobleko" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Podrobni pogled ..." -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 -msgid "Open skin ..." -msgstr "Odpri preobleko ..." +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "Izbor diska" -#: modules/meta_engine/folder.c:67 -msgid "Folder meta data" -msgstr "Metapodatki mape" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "SVCD/VCD" -#: modules/meta_engine/folder.c:69 -#, fuzzy -msgid "Album art filename" -msgstr "Datoteka za odlaganje" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "Onemogoči DVD meni" -#: modules/meta_engine/folder.c:69 -msgid "Filename to look for album art in current directory" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "Diskovna naprava" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "Začetno mesto" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "Klasični rok" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Zvok in podnapisi" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 -msgid "Country" -msgstr "Country" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Izbor enega ali več medijev za odpiranje" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 -msgid "Disco" -msgstr "Disko" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "Izbor datoteke" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "Krajevne datoteke je mogoče upravljati v seznamu." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Dodaj datoteko s podnapisi" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Uporabi datoteko s &podnapisi" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Izbor datoteke podnapisov" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Velikost pisave" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" -msgstr "Zimzelena" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Teletekst poravnava" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Omrežni protokol" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "Vnesite naslov URL omrežnega pretoka, z ali brez določenega protokola." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Seznam URL Podcast" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrijska" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativna" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "Death metal" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 -msgid "Pranks" -msgstr "Šale" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Kompilacija" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Tehno" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambientna" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "FLV" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" -msgstr "Vokalna" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" -msgstr "Fuzija" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Metoda pakiranja" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumentalna" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +msgid " kb/s" +msgstr " kb/s" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Hitrost sličic" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 -msgid "House" -msgstr "House" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr " fps" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 -msgid "Game" -msgstr "Igra" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" +"Določiti morate le enega izmed treh parametrov. Program samodejno zazna " +"ostale vrednosti preko osnovnega razmerja velikosti posnetka." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " +msgstr "00000; " + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Ohrani originalno velikost slikovnega posnetka" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Slikovni kodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Ohrani originalno velikost zvočnega posnetka" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Vzorčna hitrost" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Zvočni kodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Napredovanje podnapisov preko posnetka" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +msgid "Destinations" +msgstr "Cilj" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "Nov cilj" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" +"Dodaj cilje, ki sledijo načinu pretakanja. Prepričajte se pri prekodiranju, " +"da sta zapisa ustrezna pri uporabi dane metode." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "Predvajaj krajevno" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Dejavno prekodiranje" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Ostale možnosti" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "Ime skupine" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Ustvarjen niz odvoda prekota" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Odvod" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Odvodne enote" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Način ponovnega predvajanja" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "Ponazoritve" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Omogoči časovno iskanje zvoka" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Prednostni jezik zvoka" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +#, fuzzy +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "Pošiljanje predvajane pesmi na last.fm" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "Privzeta diskovna naprava" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Kodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Filter kroženja oblek" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "Poprocesni filter slike" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "Uporabi sistemske kodeke, če so na voljo (boljša kvaliteta)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +#, fuzzy +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "Filter lastnosti slike" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Privzeta vrata strežnika" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP namestniški strežnik" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "Privzeta raven predpomnjenja" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "privzeto" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +#, fuzzy +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Uporabi RTP preko RTSP (TCP)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "Prenos UDP-Lite" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Sočasni zagoni" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Dovoli le en sočasen zagon" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "Uvrsti datoteke v seznam predvajanja v načinu enojnega zagona" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Album art pravila prejemanja" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "Omogoči opomnik posodobitev" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Prekrivanje" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Shrani nedavno predvajane predmete" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "Ločevanje besed z | (brez presledkov)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "Jezik zvoka" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Asociacije datotek:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Asociacije datotek:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Izberi preobleko" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Datoteka preobleke" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Prilagodi velikost vmesnika na velikost posnetka" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "Naslednji slog gradnika:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Ikona na pladnju" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Vpni sliko v vmesnik" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "Prikaz nadzorniškega vmesnika v celozaslonskem načinu" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "Privzet vmesnik predvajalnika, z običajnim videzom." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Prikaz naslovne vrstice na posnetku" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Jeziki podnapisov" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Prednostni jezik podnapisov" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "Privzeto kodiranje" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "Učinki" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "Barva pisave" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr " točk" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Pospešen odvod slike (prekrivanje)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Uporabi strojno YUV->RGB pretvarjanje" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "Prikaz naprave" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Omogoči način slike ozadja" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Način razpletanja" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Vsiljeno razmerje velikosti" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "vlc-snap" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Stuff" +msgstr "Stvari" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "Urejanje nastavitev" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "Nadzor" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "Zaženi ročno" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +msgid "Setup schedule" +msgstr "Nastavitev urnika" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +msgid "Run on schedule" +msgstr "Zaženi po urniku" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +msgid "Prev" +msgstr "Predhodni" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "Dodaj vnos" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "Uredi vnos" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "Počisti seznam" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" +"Ni mogoče najti v4l2 vira. Pritisnite gumb za osveževanje in poskusite znova." + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "Preoblikovanje" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +msgid "Sharpen" +msgstr "Izostritev" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "Prilagajanje slike" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Prag osvetlitve" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Uskladi levo in desno" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Uskladi levo in desno" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Približevanje" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Igra sestavljanka" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +msgid "Black slot" +msgstr "Črni vtor" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "Zavrti" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "Kot" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrija" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" +msgstr "Izločanje barv" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr ">HHHHHH;#" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "Barvni prag" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +msgid "Similarity" +msgstr "Podobnost" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" +msgstr "Barvanje" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "Vodni učinek" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "Zaznavanje gibanja" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "Megljenje gibanja" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +msgid "Cartoon" +msgstr "Risanka" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "Spreminjanje slike" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "AtmoLight" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +#, fuzzy +msgid "Edge weightning" +msgstr "Robno tehtanje" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Filtrirna enota odvoda slike" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Svetlost" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "Omejitev zatemnitve" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "Filter dolžine (ms)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Pražni filter" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Filter glajenja (v %)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" +msgstr "Zid" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "Dodaj besedilo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramix" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "Podvajanje" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "Število podvajanj" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Vout/Prekrivanje" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "Dodaj logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "Prozornost" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +msgid "Logo erase" +msgstr "Izbris logotipa" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Enota filtra nalepk" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "Slikovni filtri" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" +msgstr "Vout filtri" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "Počisti" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Napreden nadzor filtra slike" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "Nastavitve VLM" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Izdaja upravljalnika medijev" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "Dovod:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "Izbor dovoda" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "Odvod:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "Izbor odvoda" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +msgid "Time Control" +msgstr "Nadzor časa" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +msgid "Mux Control" +msgstr "Nadzor zvijanja" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Zvijalnik:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "AAAA; " + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Loop" +msgstr "Ponavljanje" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +msgid "Media Manager List" +msgstr "Seznam upravljalnika medijev" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Odpri datoteko s preobleko" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Datoteke preoblek *.vlt;*.wsz;*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "Odpri seznam predvajanja" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Datoteke seznamov predvajanja|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "Shrani seznam predvajanja" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "" +"XSPF seznam predvajanja|*.xspf|M3U datoteka|*.m3u|HTML seznam predvajanja|*." +"html" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 +msgid "Skin to use" +msgstr "Uporabi preobleko" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "Pot do datoteke preobleke" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "Nastavitve uporabljene preobleke" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" +"Nastavitve uporabljene preobleke. Možnost se samodejno posodablja, zato je " +"ne spreminjajte." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "Pokaži ikono predvajalnika VLC na pladnju." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "Pokaži VLC v opravilni vrstici" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "Omogoči učinke prozornosti" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" +"Lahko onemogočite učinek prozornosti. To je koristno, kadar premikanje oken " +"ne deluje pravilno." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "Uporabi preobleko za seznam predvajanja" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "Pokaži video v preoblečenem oknu, ko je ta na voljo" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" +"Neizbrana možnost omogoči starejšim preoblekam predvajanje videa tudi, če ni " +"določene oznake videa" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 +msgid "Skins" +msgstr "Preobleke" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Oblačenje vmesnika" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "Odvijanje nalaganja preoblek" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 +msgid "Select skin" +msgstr "Izberi preobleko" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 +msgid "Open skin ..." +msgstr "Odpri preobleko ..." + +#: modules/meta_engine/folder.c:67 +msgid "Folder meta data" +msgstr "Metapodatki mape" + +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +#, fuzzy +msgid "Album art filename" +msgstr "Datoteka za odlaganje" + +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Filename to look for album art in current directory" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Klasični rok" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Disko" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "Zimzelena" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrijska" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativna" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Death metal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "Šale" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Kompilacija" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Tehno" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambientna" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokalna" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "Fuzija" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentalna" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Igra" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" msgstr "Zvočni klip" #: modules/meta_engine/id3genres.h:66 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "Noise" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "Alternativni rock" @@ -18661,11 +19952,11 @@ msgstr "" "ponovno zaženite program.\n" "Obiščite https://www.last.fm/join/, če nimate računa." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:820 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm: Overitev ni uspela" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:821 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -18888,7 +20179,7 @@ msgstr "Izrisovalnik besedila" msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2 izrisovanje pisave" -#: modules/misc/freetype.c:357 +#: modules/misc/freetype.c:361 #, fuzzy msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" @@ -18897,6 +20188,24 @@ msgstr "" "Počakajte, da se predpomnilnik pisav zapolni.\n" "Opravilo bi moralo biti končano v manj kot minuti." +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "Onemogočenje upravljalnika napajanja" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "Predvajanje medijev." + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Ime seje" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "Onemogočanje ohranjevalnika" + #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "Čas preteka obnovljene TLS seje" @@ -18926,14 +20235,6 @@ msgstr "GnuTLS varnost prenosa" msgid "GnuTLS server" msgstr "Strežnik GnuTLS" -#: modules/misc/inhibit.c:75 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "Onemogočenje upravljalnika napajanja" - -#: modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "Predvajanje medijev." - #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 #, fuzzy msgid "OSSO" @@ -18948,11 +20249,6 @@ msgstr "" msgid "XDG-screensaver" msgstr "Onemogoči ohranjevalnik zaslona" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -#, fuzzy -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "Onemogočanje ohranjevalnika" - #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Onemogočanje ohranjevalnika" @@ -19038,65 +20334,70 @@ msgstr "" "{ = , ...}, ...'." #: modules/misc/lua/vlc.c:65 -msgid "Lua Art" -msgstr "Lua oblikovanje" +msgid "Lua Interface Module" +msgstr "Enota vmesnika Lua" #: modules/misc/lua/vlc.c:66 -msgid "Fetch artwork using lua scripts" -msgstr "Pridobi grafične podobe z lua skripti" +#, fuzzy +msgid "Interfaces implemented using lua scripts" +msgstr "Prenos metapodatkov z lua skripti" -#: modules/misc/lua/vlc.c:71 +#: modules/misc/lua/vlc.c:84 #, fuzzy msgid "Lua Meta Fetcher" msgstr "Lua Meta" -#: modules/misc/lua/vlc.c:72 +#: modules/misc/lua/vlc.c:85 #, fuzzy msgid "Fetch meta data using lua scripts" msgstr "Prenos metapodatkov z lua skripti" -#: modules/misc/lua/vlc.c:77 +#: modules/misc/lua/vlc.c:90 #, fuzzy msgid "Lua Meta Reader" msgstr "Lua Meta" -#: modules/misc/lua/vlc.c:78 +#: modules/misc/lua/vlc.c:91 #, fuzzy msgid "Read meta data using lua scripts" msgstr "Prenos metapodatkov z lua skripti" -#: modules/misc/lua/vlc.c:86 +#: modules/misc/lua/vlc.c:97 msgid "Lua Playlist" msgstr "Lua seznam predvajanja" -#: modules/misc/lua/vlc.c:87 +#: modules/misc/lua/vlc.c:98 msgid "Lua Playlist Parser Interface" msgstr "Razčlenjevalnik Lua vmesnika seznama predvajanja" -#: modules/misc/lua/vlc.c:92 +#: modules/misc/lua/vlc.c:103 #, fuzzy msgid "Lua Interface Module (shortcuts)" msgstr "Enota vmesnika Lua" -#: modules/misc/lua/vlc.c:99 -msgid "Lua Interface Module" -msgstr "Enota vmesnika Lua" +#: modules/misc/lua/vlc.c:110 +msgid "Lua Art" +msgstr "Lua oblikovanje" -#: modules/misc/lua/vlc.c:115 +#: modules/misc/lua/vlc.c:111 +msgid "Fetch artwork using lua scripts" +msgstr "Pridobi grafične podobe z lua skripti" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:116 #, fuzzy msgid "Lua Extension" msgstr "AAC razširitev" -#: modules/misc/lua/vlc.c:121 +#: modules/misc/lua/vlc.c:122 #, fuzzy msgid "Lua SD Module" msgstr "Enota vmesnika Lua" -#: modules/misc/lua/vlc.c:129 +#: modules/misc/lua/vlc.c:132 msgid "Freebox TV" msgstr "Freebox TV" -#: modules/misc/lua/vlc.c:135 +#: modules/misc/lua/vlc.c:138 msgid "French TV" msgstr "Francoska TV" @@ -19331,6 +20632,11 @@ msgstr "RTSP VoD" msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD strežnik" +#: modules/misc/sqlite.c:115 +#, fuzzy +msgid "SQLite database module" +msgstr "Enota filtra pretoka" + #: modules/misc/stats/stats.c:48 msgid "Stats" msgstr "Statistika" @@ -19742,6 +21048,10 @@ msgstr "Paketnik kopiranja" msgid "Dirac packetizer" msgstr "DTS paketnik zvoka" +#: modules/packetizer/flac.c:49 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Flac zvočni paketnik" + #: modules/packetizer/h264.c:56 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "H.264 paketnik slike" @@ -19787,13 +21097,13 @@ msgid "Bonjour services" msgstr "Bonjour storitve" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372 #, fuzzy msgid "My Videos" msgstr "MPEG Video" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374 #, fuzzy msgid "My Music" msgstr "Muzikal" @@ -19804,15 +21114,11 @@ msgid "Picture" msgstr "Nalepke" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376 #, fuzzy msgid "My Pictures" msgstr "Nalepke" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Seznam URL Podcast" - #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Vnesite seznam naslovov Podcast virov, ločenih z '|' (cev)." @@ -19974,6 +21280,29 @@ msgstr "neznana vrsta" msgid "Universal Plug'n'Play" msgstr "Splošno Plug'n'Play odkrivanje" +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 +#, fuzzy +msgid "Screen capture" +msgstr "Zaslonski dovod zajemanja" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 +msgid "Your window manager does not provide a list of applications." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Program" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "zgoraj" + #: modules/stream_filter/decomp.c:54 msgid "Decompression" msgstr "Razširjanje" @@ -20249,10 +21578,6 @@ msgstr "" "Določena uporaba barve. Uporabljen mora biti YUVA, če želite uporabiti alfa " "masko ali filter modrega zaslona slike." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Prozornost" - #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 msgid "Transparency of the mosaic picture." msgstr "Prozornost mozaične slike" @@ -20498,11 +21823,11 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "RTP prikaz zapisov" -#: modules/stream_out/smem.c:62 +#: modules/stream_out/smem.c:60 msgid "Video prerender callback" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:63 +#: modules/stream_out/smem.c:61 #, fuzzy msgid "" "Address of the video prerender callback functionthis function will set the " @@ -20511,11 +21836,11 @@ msgstr "" "Naslov funkcije povratnega klica zaklepanja. Možnost mora vrniti veljavni " "naslov pomnilnika, ki ga uporablja izrisovalnik slike." -#: modules/stream_out/smem.c:66 +#: modules/stream_out/smem.c:64 msgid "Audio prerender callback" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:67 +#: modules/stream_out/smem.c:65 #, fuzzy msgid "" "Address of the audio prerender callback function.this function will set the " @@ -20524,11 +21849,11 @@ msgstr "" "Naslov funkcije povratnega klica zaklepanja. Možnost mora vrniti veljavni " "naslov pomnilnika, ki ga uporablja izrisovalnik slike." -#: modules/stream_out/smem.c:70 +#: modules/stream_out/smem.c:68 msgid "Video postrender callback" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:71 +#: modules/stream_out/smem.c:69 #, fuzzy msgid "" "Address of the video postrender callback function.this function will be " @@ -20537,12 +21862,12 @@ msgstr "" "Naslov funkcije povratnega klica zaklepanja. Možnost mora vrniti veljavni " "naslov pomnilnika, ki je v uporabi pri izrisovanju slike." -#: modules/stream_out/smem.c:74 +#: modules/stream_out/smem.c:72 #, fuzzy msgid "Audio postrender callback" msgstr "Zvočna sled" -#: modules/stream_out/smem.c:75 +#: modules/stream_out/smem.c:73 #, fuzzy msgid "" "Address of the audio postrender callback function.this function will be " @@ -20551,43 +21876,43 @@ msgstr "" "Naslov funkcije povratnega klica zaklepanja. Možnost mora vrniti veljavni " "naslov pomnilnika, ki je v uporabi pri izrisovanju slike." -#: modules/stream_out/smem.c:78 +#: modules/stream_out/smem.c:76 #, fuzzy msgid "Video Callback data" msgstr "Podatki povratnega klica" -#: modules/stream_out/smem.c:79 +#: modules/stream_out/smem.c:77 #, fuzzy msgid "Data for the video callback function." msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja" -#: modules/stream_out/smem.c:81 +#: modules/stream_out/smem.c:79 #, fuzzy msgid "Audio callback data" msgstr "Podatki povratnega klica" -#: modules/stream_out/smem.c:82 +#: modules/stream_out/smem.c:80 #, fuzzy msgid "Data for the audio callback function." msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja" -#: modules/stream_out/smem.c:84 +#: modules/stream_out/smem.c:82 #, fuzzy msgid "Time Synchronized output" msgstr "Uskladi zgoraj in spodaj" -#: modules/stream_out/smem.c:85 +#: modules/stream_out/smem.c:83 msgid "" "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as " "usual, else it will be rendered as fast as possible." msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:97 +#: modules/stream_out/smem.c:95 #, fuzzy msgid "Smem" msgstr "Pretok" -#: modules/stream_out/smem.c:98 +#: modules/stream_out/smem.c:96 #, fuzzy msgid "Stream output to memory buffer" msgstr "Prikaz pretoka" @@ -20651,10 +21976,6 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "Standardni odvod zapisa" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "Polne poti do datotek, ločene z dvopičjem." @@ -20970,10 +22291,6 @@ msgstr "SSE2 pretvarjanje iz" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec pretvarjanje iz" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Prag osvetlitve" - #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21026,10 +22343,6 @@ msgstr "Nastavitev barve slike med 0.01 in 10. Privzeta vrednost je 1." msgid "Image properties filter" msgstr "Filter lastnosti slike" -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "Prilagajanje slike" - #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "Uporabi alfa kanal slike kot masko prozornosti." @@ -21385,10 +22698,6 @@ msgstr "Uporabljen za statistiko." msgid "Sat windowing" msgstr "Zasičenost okna" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "Filter dolžine (ms)" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." @@ -21564,63 +22873,200 @@ msgstr "" msgid "Filename of AtmoWin*.exe" msgstr "Ime datoteke AtmoWinA.exe" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348 +msgid "" +"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " +"complete path of AtmoWinA.exe here." +msgstr "" +"v primeru, da uporabljate Atmolight nadzorno programsko opremo preko VLC, " +"vnesite pot do datoteke AtmoWinA.exe." + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359 +msgid "AtmoLight Filter" +msgstr "Filter AtmoLight" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 +msgid "Choose Devicetype and Connection" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 +msgid "Illuminate the room with this color on pause" +msgstr "Osvetli prostor s to barvo ob premoru" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409 +msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" +msgstr "Osvetli prostor s to barvo ob zaustavitvi" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "DMX options" +msgstr "Možnosti" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "MoMoLight options" +msgstr "Možnosti nastavljanja" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 +msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "Nastavitve le za vgrajen LiveVideo jedro." + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 +msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" +msgstr "Spremeni določila kanalov (popravi napačno napeljavo)" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 +msgid "Adjust the white light to your LED stripes" +msgstr "Prilagodi belino LED trakov" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 +msgid "Change gradients" +msgstr "Spremeni prilivanje" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 +#, fuzzy +msgid "Value of the audio channels levels" +msgstr "Število zvočnih kanalov" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 +msgid "" +"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should " +"be separated with ':'." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the bargraph." +msgstr "X točka osi maske." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the bargraph." +msgstr "Y točka osi maske." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the bargraph" +msgstr "Prozornost slike" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "Vrednost prozornosti logotipa (0= prozorno, 255 neprozorno)" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58 +#, fuzzy +msgid "Bargraph position" +msgstr "Lega logotipa" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"Določiti je mogoče lego logotipa na sliki. (0=sredina, 1=levo, 2=desno, " +"4=zgoraj, 8=spodaj). Vrednosti je mogoče tudi seštevati; primer: 6 = zgoraj " +"desno)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "Alsa" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 +msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66 +msgid "Bar width in pixel (default : 10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67 msgid "" -"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " -"complete path of AtmoWinA.exe here." +"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)." msgstr "" -"v primeru, da uporabljate Atmolight nadzorno programsko opremo preko VLC, " -"vnesite pot do datoteke AtmoWinA.exe." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359 -msgid "AtmoLight Filter" -msgstr "Filter AtmoLight" +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" +msgstr "Mozaični filter slike" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video" +msgstr "Zvok / Slika" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 -msgid "Choose Devicetype and Connection" +#: modules/video_filter/ball.c:109 +#, fuzzy +msgid "Ball color" +msgstr "Barva V koordinate" + +#: modules/video_filter/ball.c:110 +msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 -msgid "Illuminate the room with this color on pause" -msgstr "Osvetli prostor s to barvo ob premoru" +#: modules/video_filter/ball.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edge visible" +msgstr "Vedno vidno" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409 -msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" -msgstr "Osvetli prostor s to barvo ob zaustavitvi" +#: modules/video_filter/ball.c:113 +msgid "Set edge visibility." +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 +#: modules/video_filter/ball.c:115 #, fuzzy -msgid "DMX options" -msgstr "Možnosti" +msgid "Ball speed" +msgstr "&Običajna hitrost" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 +#: modules/video_filter/ball.c:116 +msgid "" +"Set ball speed, the displacement value in " +"number of pixels by frame." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:119 #, fuzzy -msgid "MoMoLight options" -msgstr "Možnosti nastavljanja" +msgid "Ball size" +msgstr "Velikost prostora" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 -msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" +#: modules/video_filter/ball.c:120 +msgid "" +"Set ball size giving its radius in number of " +"pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 -msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" -msgstr "Nastavitve le za vgrajen LiveVideo jedro." +#: modules/video_filter/ball.c:123 +#, fuzzy +msgid "Gradient threshold" +msgstr "Pražni filter" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 -msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" -msgstr "Spremeni določila kanalov (popravi napačno napeljavo)" +#: modules/video_filter/ball.c:124 +msgid "Set gradient threshold for edge computation." +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 -msgid "Adjust the white light to your LED stripes" -msgstr "Prilagodi belino LED trakov" +#: modules/video_filter/ball.c:126 +msgid "Augmented reality ball game" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 -msgid "Change gradients" -msgstr "Spremeni prilivanje" +#: modules/video_filter/ball.c:135 +#, fuzzy +msgid "Ball video filter" +msgstr "Wall filter slike" + +#: modules/video_filter/ball.c:136 +#, fuzzy +msgid "Ball" +msgstr "vse" #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" @@ -21821,10 +23267,6 @@ msgstr "Valovanje filter slike" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "Filtriranje slike z uporabo verige različnih enot slike" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Število podvajanj" - #: modules/video_filter/clone.c:40 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "Število podvojenih oken v katerih je prikazana slika." @@ -21849,10 +23291,6 @@ msgstr "" msgid "Clone video filter" msgstr "Filter podvajanja slike" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "Podvajanje" - #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " @@ -21875,10 +23313,6 @@ msgstr "Izbor ene ali več datotek" msgid "Color threshold filter" msgstr "Filter barvnega praga" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -msgid "Color threshold" -msgstr "Barvni prag" - #: modules/video_filter/colorthres.c:79 msgid "Saturaton threshold" msgstr "Prag nasičenosti" @@ -22646,10 +24080,6 @@ msgstr "Raven megljenja (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "Raven megljenja med vrednostmi 1 in 127." -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "Megljenje gibanja" - #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" msgstr "Filter megljenja gibanja" @@ -22884,10 +24314,6 @@ msgstr "" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "Panoramix: prekrito predvajanje slike" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 -msgid "Panoramix" -msgstr "Panoramix" - #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "dolžina območja prekrivanja (v %)" @@ -23247,10 +24673,6 @@ msgstr "Kot v stopinjah (0 do 359)" msgid "Rotate video filter" msgstr "Filter obračanja slike" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "Zavrti" - #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" msgstr "URL virov" @@ -23466,10 +24888,6 @@ msgstr "Določitev kontrasta med obrisi." msgid "Sharpen video filter" msgstr "Filter ostrenja slike" -#: modules/video_filter/sharpen.c:67 -msgid "Sharpen" -msgstr "Izostritev" - #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode" msgstr "Način merjenja" @@ -23711,15 +25129,6 @@ msgstr "" msgid "Direct3D video output" msgstr "DirectX 3D prikaz zapisov slike" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "zgoraj" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Uporabi strojno YUV->RGB pretvarjanje" - #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " @@ -23853,16 +25262,7 @@ msgstr "" "Uporabi neposredno SDL izrisovanje za uporabo določene oblike barv, namesto " "izboljševanja predvajanja z izbiranjem najprimernejše metode." -#: modules/video_output/sdl.c:54 -#, fuzzy -msgid "SDL video driver name" -msgstr "Ime slikovne naprave" - -#: modules/video_output/sdl.c:56 -msgid "Force a specific SDL video output driver." -msgstr "" - -#: modules/video_output/sdl.c:62 +#: modules/video_output/sdl.c:58 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Vzorčni DirectMedia Layer prikaz zapisov slike" @@ -24225,280 +25625,113 @@ msgstr "Izris trakov spektrometra." msgid "Enable base" msgstr "Omogoči bazo" -#: modules/visualization/visual/visual.c:84 -msgid "Defines whether to draw the base of the bands." -msgstr "Določa ali naj izriše bazo trakov." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:86 -msgid "Base pixel radius" -msgstr "Radij bazne točke" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:88 -msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." -msgstr "Določa velikost radija v točkah baze trakov (začetek)." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:90 -msgid "Spectral sections" -msgstr "Spektralno območje" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:92 -msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." -msgstr "Določi koliko območij spektra bo izrisanih." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:94 -msgid "Peak height" -msgstr "Višina vrhov" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:96 -msgid "Total pixel height of the peak items." -msgstr "Višina vrha predmetov v točkah." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:98 -msgid "Peak extra width" -msgstr "Širina vrha" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:100 -msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." -msgstr "Seštevanje in odštevanje točk širine vrhov." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:102 -msgid "V-plane color" -msgstr "Barva V koordinate" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:104 -msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." -msgstr "YUV-barva kocke potujoče preko V koordinate ( 0 - 127 )." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:110 -msgid "Visualizer" -msgstr "Vmesnik ponazoritve" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 -msgid "Visualizer filter" -msgstr "Filter ponazoritev" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:121 -msgid "Spectrum analyser" -msgstr "Spektralna analiza" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "Izbor enega ali več medijev za odpiranje" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 -msgid "File Selection" -msgstr "Izbor datoteke" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 -msgid "You can select local files with the following list and buttons." -msgstr "Krajevne datoteke je mogoče upravljati v seznamu." - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj ..." - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Dodaj datoteko s podnapisi" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Uporabi datoteko s &podnapisi" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Izbor datoteke podnapisov" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 -#, fuzzy -msgid "Font size:" -msgstr "Velikost pisave" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 -#, fuzzy -msgid "Text alignment:" -msgstr "Teletekst poravnava" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 -msgid "Form" -msgstr "Oblika" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 -msgid "Network Protocol" -msgstr "Omrežni protokol" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119 -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Določitev protokola URL." - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123 -msgid "Select the port used" -msgstr "Določitev uporabnih vrat" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -msgstr "Vnesite naslov URL omrežnega pretoka, z ali brez določenega protokola." - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 -msgid "Destinations" -msgstr "Cilj" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 -msgid "New destination" -msgstr "Nov cilj" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 -msgid "" -"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " -"with transcoding that the format is compatible with the method used." -msgstr "" -"Dodaj cilje, ki sledijo načinu pretakanja. Prepričajte se pri prekodiranju, " -"da sta zapisa ustrezna pri uporabi dane metode." - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 -msgid "Display locally" -msgstr "Predvajaj krajevno" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 -msgid "Activate Transcoding" -msgstr "Dejavno prekodiranje" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Ostale možnosti" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 -msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350 -msgid "Group name" -msgstr "Ime skupine" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 -msgid "Generated stream output string" -msgstr "Ustvarjen niz odvoda prekota" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302 -msgid "Optical drive" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303 -#, fuzzy -msgid "Default optical device" -msgstr "Privzeta diskovna naprava" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 -#, fuzzy -msgid "Damaged or incomplete AVI file" -msgstr "Filter lastnosti slike" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 -#, fuzzy -msgid "Default port (server mode)" -msgstr "Privzeta vrata strežnika" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy URL" -msgstr "HTTP namestniški strežnik" +#: modules/visualization/visual/visual.c:84 +msgid "Defines whether to draw the base of the bands." +msgstr "Določa ali naj izriše bazo trakov." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 -#, fuzzy -msgid "Default caching policy" -msgstr "Privzeta raven predpomnjenja" +#: modules/visualization/visual/visual.c:86 +msgid "Base pixel radius" +msgstr "Radij bazne točke" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 -#, fuzzy -msgid "HTTP (default)" -msgstr "privzeto" +#: modules/visualization/visual/visual.c:88 +msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." +msgstr "Določa velikost radija v točkah baze trakov (začetek)." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 -#, fuzzy -msgid "RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "Uporabi RTP preko RTSP (TCP)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:90 +msgid "Spectral sections" +msgstr "Spektralno območje" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 -#, fuzzy -msgid "Live555 stream transport" -msgstr "Prenos UDP-Lite" +#: modules/visualization/visual/visual.c:92 +msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." +msgstr "Določi koliko območij spektra bo izrisanih." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 -#, fuzzy -msgid "Codecs" -msgstr "Kodek" +#: modules/visualization/visual/visual.c:94 +msgid "Peak height" +msgstr "Višina vrhov" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 -#, fuzzy -msgid "Video quality post-processing level" -msgstr "Poprocesni filter slike" +#: modules/visualization/visual/visual.c:96 +msgid "Total pixel height of the peak items." +msgstr "Višina vrha predmetov v točkah." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 -msgid "H.264 in-loop deblocking filter" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:98 +msgid "Peak extra width" +msgstr "Širina vrha" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 -#, fuzzy -msgid "System codecs (better quality)" -msgstr "Uporabi sistemske kodeke, če so na voljo (boljša kvaliteta)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:100 +msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." +msgstr "Seštevanje in odštevanje točk širine vrhov." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 -#, fuzzy -msgid "Use host codecs if available" -msgstr "Uporabi sistemske kodeke, če so na voljo (boljša kvaliteta)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:102 +msgid "V-plane color" +msgstr "Barva V koordinate" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 -msgid "Stuff" -msgstr "Stvari" +#: modules/visualization/visual/visual.c:104 +msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." +msgstr "YUV-barva kocke potujoče preko V koordinate ( 0 - 127 )." -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 -msgid "Edit settings" -msgstr "Urejanje nastavitev" +#: modules/visualization/visual/visual.c:110 +msgid "Visualizer" +msgstr "Vmesnik ponazoritve" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 -msgid "Control" -msgstr "Nadzor" +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +msgid "Visualizer filter" +msgstr "Filter ponazoritev" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 -msgid "Run manually" -msgstr "Zaženi ročno" +#: modules/visualization/visual/visual.c:121 +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Spektralna analiza" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 -msgid "Setup schedule" -msgstr "Nastavitev urnika" +#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#~ msgstr "Metoda libdvdcss za dešifriranje" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 -msgid "Run on schedule" -msgstr "Zaženi po urniku" +#~ msgid "" +#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so " +#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +#~ "instantly, which allows us to check them often.\n" +#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be " +#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +#~ "The default method is: key." +#~ msgstr "" +#~ "Določitev metode dešifriranja ključa, ki jo uporablja libdvdcss.\n" +#~ "naslov: dešifriran ključ naslov je pridobljen preko šifriranih sektorjev " +#~ "pretoka. Delovati bi moral za datoteke in DVD naprave, kar pa zahteva " +#~ "veliko časa in lahko ne uspe. S to metodo je ključ preverjen le na " +#~ "začetku naslova, zato ne bo delovalo, če je ključ na sredini.\n" +#~ "disk: najprej je razbit ključ za disk, potem pa so lahko takoj " +#~ "dešifrirani vsi ključe naslovov.\n" +#~ "ključ: enako kot \"disk\", če nimate datoteke s ključem predvajalnika v " +#~ "času pretvarjanja. Če ga imate, bo s to metodo dešifriranje hitrejše. " +#~ "Tega uporablja libcss.\n" +#~ "Privzeta metoda je: ključ." -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" +#~ msgid "title" +#~ msgstr "naslov" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 -msgid "P/P" -msgstr "P/P" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Ključ" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 -msgid "Prev" -msgstr "Predhodni" +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Nastavi" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 -msgid "Add Input" -msgstr "Dodaj vnos" +#, fuzzy +#~ msgid "SDL video driver name" +#~ msgstr "Ime slikovne naprave" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 -msgid "Edit Input" -msgstr "Uredi vnos" +#~ msgid "Select the protocol for the URL." +#~ msgstr "Določitev protokola URL." -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 -msgid "Clear List" -msgstr "Počisti seznam" +#~ msgid "Select the port used" +#~ msgstr "Določitev uporabnih vrat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use host codecs if available" +#~ msgstr "Uporabi sistemske kodeke, če so na voljo (boljša kvaliteta)" #~ msgid "Other codecs" #~ msgstr "Ostali kodeki" @@ -24851,49 +26084,12 @@ msgstr "Počisti seznam" #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" #~ msgstr "Kataloška številka medija (MCN)" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" - #~ msgid "Track %i" #~ msgstr "Sled %i" -#~ msgid "Subdirectory behavior" -#~ msgstr "Vedenje podmap" - -#~ msgid "" -#~ "Select whether subdirectories must be expanded.\n" -#~ "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -#~ "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -#~ "expand: all subdirectories are expanded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izbor razširjanja map v seznamu predvajanja.\n" -#~ "brez: podmape niso prikazane v seznamu predvajanja.\n" -#~ "zloži: podmape so prikazane, vendar se razširijo ob predvajanju.\n" -#~ "razširi: vse podmape so razširjene.\n" - -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "zloži" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "razširi" - -#~ msgid "" -#~ "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -#~ "directory.\n" -#~ "This is useful if you add directories that contain playlist files for " -#~ "instance. Use a comma-separated list of extensions." -#~ msgstr "" -#~ "Datoteke s temi končnicami ne bodo dodane na seznam predvajanja ob " -#~ "odpiranju mape.\n" -#~ "Nastavitev omogoča dodajanje map s seznami predvajanja. Vrednosti ločite " -#~ "z vejico." - #~ msgid "Standard filesystem directory input" #~ msgstr "Dovod preko mape standardnega datotečnega sistema" -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "Datotečni dovod" - #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" #~ msgstr "filter zvoka za enostavno mešanje kanalov" @@ -24922,9 +26118,6 @@ msgstr "Počisti seznam" #~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" #~ msgstr "Ovijanje za izrisovanje podnapisov s CSRI/asa" -#~ msgid "Flac audio packetizer" -#~ msgstr "Flac zvočni paketnik" - #~ msgid "" #~ "This module make possible making video stream from raw-image generating " #~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from " @@ -25103,9 +26296,6 @@ msgstr "Počisti seznam" #~ msgid "Remove All" #~ msgstr "Odstrani vse" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Uporabi" - #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Privzeto" @@ -25215,9 +26405,6 @@ msgstr "Počisti seznam" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Lastnik" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Skupina" - #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Naprej" @@ -25398,9 +26585,6 @@ msgstr "Počisti seznam" #~ msgid "Access:" #~ msgstr "Dostop:" -#~ msgid "Muxer:" -#~ msgstr "Zvijalnik:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -25425,9 +26609,6 @@ msgstr "Počisti seznam" #~ msgid "MPEG1" #~ msgstr "MPEG1" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" - #~ msgid "OGG" #~ msgstr "OGG" @@ -25473,9 +26654,6 @@ msgstr "Počisti seznam" #~ msgid "Announce Channel:" #~ msgstr "Objavljanje kanala:" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Posodobi" - #~ msgid " Clear " #~ msgstr " Počisti " @@ -25563,163 +26741,21 @@ msgstr "Počisti seznam" #~ msgid "Minimal look with no menus" #~ msgstr "Poenostavljen pogled brez menijev" -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Prednastavljeno" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Pogovorno okno" - -#~ msgid "Show extended options" -#~ msgstr "Prikaz podrobnega pogleda možnosti" - -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "Prikaz &večih možnosti" - -#~ msgid "Change the caching for the media" -#~ msgstr "Spremeni način predpomnjenja medija" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr " ms" - -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Začetni čas" - -#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -#~ msgstr "Dodatni medij predvajaj sinhrono (dodatni zvočni posnetek, ...)" - -#~ msgid "Extra media" -#~ msgstr "Dodaten medij" - -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "Izberite datoteko" - -#~ msgid "Complete MRL for VLC internal" -#~ msgstr "Popolni MRL za predvajalnik VLC" - -#~ msgid "Edit Options" -#~ msgstr "Uredi možnosti" - -#~ msgid "Change the start time for the media" -#~ msgstr "Spremeni začetni čas medija" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "Izbor načina predvajanja" -#~ msgid "Capture mode" -#~ msgstr "Način zajemanja" - -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "Izberite vrsto naprave za zajemanje" - -#~ msgid "Device Selection" -#~ msgstr "Izbor naprave" - -#~ msgid "Access advanced options to tweak the device" -#~ msgstr "Dostop do naprednih nastavitev za prilagajanje naprave" - -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "Podrobni pogled ..." - -#~ msgid "Disc Selection" -#~ msgstr "Izbor diska" - -#~ msgid "SVCD/VCD" -#~ msgstr "SVCD/VCD" - -#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -#~ msgstr "Onemogoči DVD meni" - -#~ msgid "Disc device" -#~ msgstr "Diskovna naprava" - -#~ msgid "Starting Position" -#~ msgstr "Začetno mesto" - -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Zvok in podnapisi" - #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Poravnava:" -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MPEG-TS" - -#~ msgid "MPEG-PS" -#~ msgstr "MPEG-PS" - -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" - -#~ msgid "ASF/WMV" -#~ msgstr "ASF/WMV" - -#~ msgid "Ogg/Ogm" -#~ msgstr "Ogg/Ogm" - -#~ msgid "RAW" -#~ msgstr "RAW" - -#~ msgid "MPEG 1" -#~ msgstr "MPEG 1" - -#~ msgid "FLV" -#~ msgstr "FLV" - -#~ msgid "MP4/MOV" -#~ msgstr "MP4/MOV" - -#~ msgid "MKV" -#~ msgstr "MKV" - -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Metoda pakiranja" - -#~ msgid " kb/s" -#~ msgstr " kb/s" - -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Hitrost sličic" - -#~ msgid "" -#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " -#~ "autodetect the other using the original aspect ratio" -#~ msgstr "" -#~ "Določiti morate le enega izmed treh parametrov. Program samodejno zazna " -#~ "ostale vrednosti preko osnovnega razmerja velikosti posnetka." - -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " - -#~ msgid "Keep original video track" -#~ msgstr "Ohrani originalno velikost slikovnega posnetka" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Slikovni kodek" - -#~ msgid "Keep original audio track" -#~ msgstr "Ohrani originalno velikost zvočnega posnetka" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Zvočni kodek" - #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "Privzeta jakost zvoka" #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" #~ msgstr "256 predstavlja 100%, 1024 predstavlja 400%" -#~ msgid " %" -#~ msgstr " %" - #~ msgid "Save volume on exit" #~ msgstr "Shrani glasnost ob izhodu" -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Odvod" - #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" @@ -25738,230 +26774,24 @@ msgstr "Počisti seznam" #~ msgid "Repair AVI files" #~ msgstr "Popravi AVI datoteke" -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Sočasni zagoni" - -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Dovoli le en sočasen zagon" - -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "Asociacije datotek:" - -#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" -#~ msgstr "Uvrsti datoteke v seznam predvajanja v načinu enojnega zagona" - #~ msgid "Association Setup" #~ msgstr "Nastavitev asociacij" -#~ msgid "Activate update notifier" -#~ msgstr "Omogoči opomnik posodobitev" - -#~ msgid "Save recently played items" -#~ msgstr "Shrani nedavno predvajane predmete" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" -#~ msgid "Separate words by | (without space)" -#~ msgstr "Ločevanje besed z | (brez presledkov)" - #~ msgid "Interface Type" #~ msgstr "Vrsta vmesnika" #~ msgid "Native" #~ msgstr "Običajni videz" -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "Privzet vmesnik predvajalnika, z običajnim videzom." - #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "Način prikaza" -#~ msgid "Embed video in interface" -#~ msgstr "Vpni sliko v vmesnik" - #~ msgid "Show a controller in fullscreen" #~ msgstr "Prikaz nadzorniškega vmesnika v celozaslonskem načinu" -#~ msgid "Skin file" -#~ msgstr "Datoteka preobleke" - -#~ msgid "Resize interface to video size" -#~ msgstr "Prilagodi velikost vmesnika na velikost posnetka" - -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "Jeziki podnapisov" - -#~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "Prednostni jezik podnapisov" - -#~ msgid "Default encoding" -#~ msgstr "Privzeto kodiranje" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Učinki" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Barva pisave" - -#~ msgid " px" -#~ msgstr " točk" - -#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)" -#~ msgstr "Pospešen odvod slike (prekrivanje)" - -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "DirectX" - -#~ msgid "Display device" -#~ msgstr "Prikaz naprave" - -#~ msgid "Enable wallpaper mode" -#~ msgstr "Omogoči način slike ozadja" - -#~ msgid "Deinterlacing Mode" -#~ msgstr "Način razpletanja" - -#~ msgid "Force Aspect Ratio" -#~ msgstr "Vsiljeno razmerje velikosti" - -#~ msgid "vlc-snap" -#~ msgstr "vlc-snap" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Osveži" - -#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." -#~ msgstr "" -#~ "Ni mogoče najti v4l2 vira. Pritisnite gumb za osveževanje in poskusite " -#~ "znova." - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Preoblikovanje" - -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Sigma" - -#~ msgid "Synchronize left and right" -#~ msgstr "Uskladi levo in desno" - -#~ msgid "Magnification/Zoom" -#~ msgstr "Približevanje" - -#~ msgid "Puzzle game" -#~ msgstr "Igra sestavljanka" - -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "Črni vtor" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Stolpci" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Vrstice" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Kot" - -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Geometrija" - -#~ msgid "Color extraction" -#~ msgstr "Izločanje barv" - -#~ msgid ">HHHHHH;#" -#~ msgstr ">HHHHHH;#" - -#~ msgid "Similarity" -#~ msgstr "Podobnost" - -#~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "Barvanje" - -#~ msgid "Water effect" -#~ msgstr "Vodni učinek" - -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "Zaznavanje gibanja" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Faktor" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Risanka" - -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "Spreminjanje slike" - -#~ msgid "Wall" -#~ msgstr "Zid" - -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Dodaj besedilo" - -#~ msgid "Vout/Overlay" -#~ msgstr "Vout/Prekrivanje" - -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "Dodaj logo" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Logo" - -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "Izbris logotipa" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Maska" - -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Slikovni filtri" - -#~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "Vout filtri" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Počisti" - -#~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "Napreden nadzor filtra slike" - -#~ msgid "VLM configurator" -#~ msgstr "Nastavitve VLM" - -#~ msgid "Media Manager Edition" -#~ msgstr "Izdaja upravljalnika medijev" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ime:" - -#~ msgid "Input:" -#~ msgstr "Dovod:" - -#~ msgid "Select Input" -#~ msgstr "Izbor dovoda" - -#~ msgid "Output:" -#~ msgstr "Odvod:" - -#~ msgid "Select Output" -#~ msgstr "Izbor odvoda" - -#~ msgid "Time Control" -#~ msgstr "Nadzor časa" - -#~ msgid "Mux Control" -#~ msgstr "Nadzor zvijanja" - -#~ msgid "AAAA; " -#~ msgstr "AAAA; " - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Ponavljanje" - -#~ msgid "Media Manager List" -#~ msgstr "Seznam upravljalnika medijev" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" @@ -25996,9 +26826,6 @@ msgstr "Počisti seznam" #~ "targets:" #~ msgstr "MRL je mogoče določiti tudi drugače preko že določenih ciljev:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Neznano" - #~ msgid "Choose directory" #~ msgstr "Izbor mape" @@ -26327,9 +27154,6 @@ msgstr "Počisti seznam" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Prijava:" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Geslo:" - #~ msgid "Remaining time: %i seconds" #~ msgstr "Preostali čas: %i sekund" @@ -27955,9 +28779,6 @@ msgstr "Počisti seznam" #~ msgid "Channel name" #~ msgstr "Ime kanala" -#~ msgid "Select all elementary streams" -#~ msgstr "Izberi vse osnovne pretoke" - #~ msgid "Subtitles file" #~ msgstr "Datoteka s podnapisi"