X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=4b62de1f58ceb0f1c45b3da8730f65ceb63c95d4;hb=12ade3e3bc975d5426ba4af155b7372c31093b31;hp=341eb798e579780bf0198c8bd7f99dfabdaa7025;hpb=600d029594f32258567f27a875e4b956e0949a46;p=vlc diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 341eb798e5..4b62de1f58 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,22 +1,23 @@ # Swedish translation for VLC. -# Copyright (C) 2002-2008 VideoLAN +# Copyright (C) 2002-2010 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. -# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008. # Joel Arvidsson , 2002. +# Niklas 'Nille' Åkerström 2009. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 17:45+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:869 +#: include/vlc_common.h:916 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -36,9 +37,9 @@ msgstr "Inställningar för VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ." -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" @@ -47,9 +48,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Inställningar för VLC:s gränssnitt" #: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy msgid "Main interfaces settings" -msgstr "Gränssnittsinställningar" +msgstr "Inställningar för huvudgränssnitt" #: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Huvudgränssnitt" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet" -#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrollgränssnitt" @@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Inställningar för VLC:s kontrollgränssnitt" #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Inställningar för snabbtangenter" -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690 -#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode.c:200 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -93,21 +93,20 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Allmänna ljudinställningar" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 -#: src/video_output/video_output.c:509 +#: src/video_output/video_output.c:482 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: include/vlc_config_cat.h:58 -#, fuzzy msgid "Audio filters are used to process the audio stream." -msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen." +msgstr "Ljudfilter används för att bearbeta ljudströmmen." -#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringar" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 msgid "Audio visualizations" msgstr "Ljudvisualiseringar" @@ -116,12 +115,11 @@ msgid "Output modules" msgstr "Utmatningsmoduler" #: include/vlc_config_cat.h:64 -#, fuzzy msgid "General settings for audio output modules." -msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler." +msgstr "Allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939 -#: modules/stream_out/transcode.c:232 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -129,15 +127,16 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739 -#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101 -#: modules/stream_out/transcode.c:169 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -154,58 +153,51 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här." #: include/vlc_config_cat.h:81 -#, fuzzy msgid "Video filters are used to process the video stream." -msgstr "Videofilter används för att efterbearbeta videoströmmen." +msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen." #: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Undertexter/Skärmtext" #: include/vlc_config_cat.h:84 -#, fuzzy msgid "" "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" -"Diverse inställningar relaterade till skärmtexter, undertexter och \"overlay-" -"underbilder\"." +"Inställningar relaterade till skärmtexter, undertexter och \"overlay-" +"underbilder\"" #: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "Inmatning / Kodekar" #: include/vlc_config_cat.h:94 -#, fuzzy msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" -msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för video." +msgstr "Inställningar för inmatning, demultiplexing, avkodning och kodning." #: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "Åtkomstmoduler" #: include/vlc_config_cat.h:99 -#, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods. Common settings you may want " "to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -"Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC. " -"Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och " -"inställningar för mellanlagring." +"Inställningar relaterade till olika tillgångsmetoder. Vanliga inställningar " +"du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och inställningar för mellanlagring." #: include/vlc_config_cat.h:103 -#, fuzzy msgid "Stream filters" -msgstr "Filter för underbilder" +msgstr "Strömfilter" #: include/vlc_config_cat.h:105 -#, fuzzy msgid "" "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -"Åtkomstfilter är speciella moduler som tillåter avancerade operationer på " -"insidan av VLC. Du bör inte röra någonting här såvida du inte vet vad du gör." +"Strömningsfilter är speciella moduler som tillåter avancerade operationer på " +"insidan av VLC. Använd med försiktighet..." #: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" @@ -220,7 +212,8 @@ msgid "Video codecs" msgstr "Videokodekar" #: include/vlc_config_cat.h:112 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för video." #: include/vlc_config_cat.h:114 @@ -232,29 +225,28 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för ljud." #: include/vlc_config_cat.h:117 -msgid "Other codecs" -msgstr "Andra kodekar" +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "Kodare för undertexter" #: include/vlc_config_cat.h:118 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare." +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för video." #: include/vlc_config_cat.h:120 -#, fuzzy msgid "General Input" -msgstr "Allmän information" +msgstr "Allmän inmatning" #: include/vlc_config_cat.h:121 -#, fuzzy msgid "General input settings. Use with care..." -msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet." +msgstr "Allmänna inmatningsinställningar. Använd med försiktighet..." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 msgid "Stream output" msgstr "Strömutmatning" #: include/vlc_config_cat.h:126 -#, fuzzy msgid "" "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " "saving incoming streams.\n" @@ -264,8 +256,8 @@ msgid "" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" -"Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller " -"att spara inkommande strömmar.\n" +"Inställningar för strömningsutmatning används när VLC agerar " +"strömningsserver eller när inkommande strömmar sparas..\n" "Strömmar behandlas och skickas sedan genom en \"åtkomstutmatningsmodul\" som " "antingen kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP, " "HTTP, RTP/RTSP).\n" @@ -335,7 +327,7 @@ msgstr "" "till Streaming Howto för mer information. Du kan konfigurera " "standardalternativ för varje sout-strömmodul här." -#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -355,16 +347,13 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC:s implementering av Video på begäran (VOD)" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000 -#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" @@ -373,16 +362,16 @@ msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -"Inställningar relaterade till spellistbeteende (till exempel " +"Inställningar relaterade till beteendet för spellistan (till exempel " "uppspelningsläge) och moduler som automatiskt lägger till objekt till " "spellistan (moduler för \"tjänsteidentifiering\")." #: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "Allmänt spellistbeteende" +msgstr "Allmänt beteende för spellista" -#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Services discovery" msgstr "Tjänsteidentifiering" @@ -394,34 +383,32 @@ msgstr "" "Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till " "objekt till spellistan." -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: include/vlc_config_cat.h:187 -#, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care..." -msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet." +msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet..." #: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "Processorfunktioner" #: include/vlc_config_cat.h:190 -#, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" -"Du kan välja att inaktivera vissa CPU-accelereringar här. Du bör antagligen " -"inte ändra dessa inställningar." +"Du kan välja att inaktivera vissa processoraccelereringar här. Använd med " +"extrem försiktighet!" #: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Nätverk" @@ -481,7 +468,7 @@ msgstr "Ingen hjälp tillgänglig" msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler." -#: include/vlc_interface.h:124 +#: include/vlc_interface.h:126 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -492,170 +479,198 @@ msgstr "" "kommandofönster, gå till katalogen där du har installerat VLC och kör \"vlc -" "I qt\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Snabböppna fi&l..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." msgstr "&Avancerad öppna..." -#: include/vlc_intf_strings.h:36 -msgid "Open &Directory..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." msgstr "Öppna &katalog..." -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Öppna &mapp..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Välj en eller flera filer att öppna" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Välj katalog" + +#: include/vlc_intf_strings.h:51 #, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Välj fil" + +#: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Media &Information" -msgstr "Mediainformation" +msgstr "Mediain&formation" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "&Codec Information" -msgstr "&Kodekinformation..." +msgstr "&Kodekinformation" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "&Messages" -msgstr "Meddelanden" +msgstr "&Meddelanden" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Jump to Specific &Time" -msgstr "Gå till specifik &tid..." +msgstr "Hoppa till specifik &tid" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Bokmärken" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "&VLM Configuration" -msgstr "&VLM-konfiguration..." +msgstr "&VLM-konfiguration" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:62 msgid "&About" -msgstr "Om" - -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275 +msgstr "&Om" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Fetch Information" msgstr "Hämta information" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "Ingen fil vald" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." msgstr "Information..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" msgstr "Sortera" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -msgid "Add Node" -msgstr "Lägg till nod" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Create Directory..." +msgstr "Öppna &katalog..." -#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Create Folder..." +msgstr "Öppna mapp..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "Välj en katalog" + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." -msgstr "Ström..." +msgstr "Strömma..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "Spara..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 -msgid "Open Folder..." -msgstr "Öppna mapp..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179 -msgid "Repeat all" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 +#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "Repeat All" msgstr "Upprepa alla" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -msgid "Repeat one" -msgstr "Upprepa en gång" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 +#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +msgid "Repeat One" +msgstr "Repetera en gång" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "No repeat" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" msgstr "Upprepa inte" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Random" msgstr "Slumpmässig" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -msgid "Random off" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 +msgid "Random Off" msgstr "Slumpmässig av" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -msgid "Add to playlist" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" msgstr "Lägg till i spellista" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -msgid "Add to media library" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" msgstr "Lägg till i mediabibliotek" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Add file..." +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Add File..." msgstr "Lägg till fil..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Advanced open..." -msgstr "Avancerad öppna..." +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open..." +msgstr "&Avancerad öppna..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 -msgid "Add directory..." -msgstr "Lägg till katalog..." +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#, fuzzy +msgid "Add Directory..." +msgstr "Lägg till &katalog..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#, fuzzy +msgid "Add Folder..." +msgstr "Lägg till fil..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Spara spellista till &fil..." -#: include/vlc_intf_strings.h:79 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:96 msgid "Open Play&list..." -msgstr "Öppna spellista..." +msgstr "Öppna spe&llista..." -#: include/vlc_intf_strings.h:81 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "Search Filter" msgstr "Sökfilter" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "&Services Discovery" -msgstr "Tjänsteidentifiering" +msgstr "T&jänsteidentifiering" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -663,19 +678,19 @@ msgstr "" "Vissa alternativ är tillgängliga men dolda. Kryssa i \"Avancerade alternativ" "\" för att se dem." -#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Image clone" msgstr "Bildklon" -#: include/vlc_intf_strings.h:94 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" msgstr "Klona bilden" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" msgstr "Förstoring" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." @@ -683,30 +698,30 @@ msgstr "" "Förstora en del av videon. Du kan välja vilken del av bilden som ska " "förstoras." -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "Vågor" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 #, fuzzy msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "Välj effekt" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 #, fuzzy msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "Välj effekt" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:122 #, fuzzy msgid "Image colors inversion" msgstr "Bildklon" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "Dela upp bilden för att göra en bildvägg" -#: include/vlc_intf_strings.h:109 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." @@ -714,21 +729,20 @@ msgstr "" "Skapa ett \"pusselspel\" av videon.\n" "Videon delas upp i bitar som du måste sortera." -#: include/vlc_intf_strings.h:112 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:119 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:136 msgid "" "

Welcome to VLC media player Help

Välkommen till hjälp för Mediaspelaren " "VLC

Dokumentation

Du kan hitta dokumentation för VLC på " "VideoLAN:s wikisidor.

Om du " -"är nybörjare och vill veta mer om Mediaspelaren VLC kan du läsa
Introduktion " -"till Mediaspelaren VLC (engelska).

Du kan hitta information " -"om hur man använder spelaren i dokumentet
\"Hur man spelar upp filer med " -"Mediaspelaren VLC\" (engelska).

För information om hur man " -"sparar, konverterar, kodar om, kodar, muxar och strömmar, kan du ha " +"är nybörjare och vill veta mer om Mediaspelaren VLC så kan du läsa
Introduktion till Mediaspelaren VLC (engelska).

Du kan " +"hitta information om hur man använder spelaren i dokumentet
\"Hur man spelar upp " +"filer med Mediaspelaren VLC\" (engelska).

För information om " +"hur man sparar, konverterar, kodar om, kodar, muxar och strömmar, kan du ha " "användning av informationen i dokumentet Dokumentation om strömning (engelska).

Om du är osäker på terminologin kan du ta en titt i genvägar (engelska).

Hjälp

Innan du ställer några frågor kan du se vår sida för Frågor och " -"svar.

Du kanske då kan få (och ge) hjälp på vårat .

Du kanske då kan få (och ge) hjälp på vårt forum, våra sändlistor eller på vår irc-kanal ( #videolan på nätverket irc.freenode." -"net ).

Bidra till projektet

Du kan hjälpa VideoLAN-projektet " -"genom att ge lite av din tid till att hjälpa gemenskapen att designa skal, " -"översätta dokumentationen, testa och att programmera. Du kan även donera " -"pengar och materiell för att hjälpa oss. Och så klart kan du hjälpa oss att " -"sprida Mediaspelaren VLC.

" - -#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 -#: src/audio_output/filters.c:229 +"lists.html\">sändlistor eller på vår irc-kanal (#videolan på " +"irc.freenode.net ).

Bidra till projektet

Du kan hjälpa " +"VideoLAN-projektet genom att ge lite av din tid till att hjälpa gemenskapen " +"att designa skal, översätta dokumentationen, testa och att programmera. Du " +"kan även donera pengar och materiell för att hjälpa oss. Och så klart kan du " +"hjälpa oss att sprida Mediaspelaren VLC.

" + +#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 +#: src/audio_output/filters.c:236 msgid "Audio filtering failed" msgstr "Ljudfiltrering misslyckades" -#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 -#: src/audio_output/filters.c:230 +#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 +#: src/audio_output/filters.c:237 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Det maximala antalet filter (%d) nåddes." -#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160 -#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608 -#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225 +#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 +#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 +#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131 +#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrometer" -#: src/audio_output/input.c:118 +#: src/audio_output/input.c:114 msgid "Scope" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:120 +#: src/audio_output/input.c:116 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:122 +#: src/audio_output/input.c:118 #, fuzzy msgid "Vu meter" msgstr "Vout-filter" -#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167 +#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308 +#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" msgstr "Ljudfilter" -#: src/audio_output/input.c:201 +#: src/audio_output/input.c:197 msgid "Replay gain" msgstr "Uppspelningsförstärkning" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Audio Channels" msgstr "Ljudkanaler" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228 -#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 -#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 #: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 -#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 -#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "Omvänd stereo" -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:621 msgid "key" msgstr "tangent" -#: src/config/file.c:602 +#: src/config/file.c:630 msgid "boolean" msgstr "boolesk" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 msgid "float" msgstr "" -#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 msgid "string" msgstr "sträng" -#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135 -#: src/playlist/loadsave.c:156 +#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 +#: src/playlist/loadsave.c:162 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 msgid "Media Library" msgstr "Mediabibliotek" -#: src/extras/getopt.c:634 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydlig\n" - -#: src/extras/getopt.c:659 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" - -#: src/extras/getopt.c:664 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" - -#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" - -#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%s%s\"\n" - -#: src/extras/getopt.c:744 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:747 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:824 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" - -#: src/extras/getopt.c:842 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" - -#: src/input/control.c:200 +#: src/input/control.c:217 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Bokmärke %i" -#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:388 +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr "Paketerare" + +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "Avkodare" + +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Strömning / Omkodning misslyckades" #: src/input/decoder.c:279 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "VLC kunde inte öppna paketerarmodulen." +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC kunde inte öppna avkodningsmodulen." -#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445 +#: src/input/decoder.c:431 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC kunde inte öppna avkodningsmodulen." -#: src/input/decoder.c:678 +#: src/input/decoder.c:682 msgid "No suitable decoder module" msgstr "Ingen lämplig avkodningsmodul" -#: src/input/decoder.c:679 +#: src/input/decoder.c:683 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " @@ -989,321 +967,317 @@ msgstr "" "VLC saknar stöd för ljud- eller videoformatet \"%4.4s\". Tyvärr finns det " "inget sätt för dig att rätta till detta." -#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346 -#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380 +#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 +#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: src/input/es_out.c:1118 +#: src/input/es_out.c:1156 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173 -#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604 -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 +#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344 +#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 #, fuzzy msgid "Scrambled" msgstr "Skala" -#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102 +#: src/input/es_out.c:1355 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/input/es_out.c:1938 +#: src/input/es_out.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "Avkodare för Vorbis-ljud" -#: src/input/es_out.c:2645 +#: src/input/es_out.c:2830 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Ström %d" -#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" -#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739 -#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345 +#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 +#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:2673 +#: src/input/es_out.c:2857 #, fuzzy msgid "Original ID" msgstr "Originalljud" -#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314 +#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696 +#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:2701 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: src/input/es_out.c:2702 +#: src/input/es_out.c:2891 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2712 +#: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitar per sampling" -#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97 -#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951 +#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Bitfrekvens" -#: src/input/es_out.c:2718 +#: src/input/es_out.c:2906 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kbit/s" -#: src/input/es_out.c:2729 +#: src/input/es_out.c:2918 #, fuzzy msgid "Track replay gain" msgstr "Standardström" -#: src/input/es_out.c:2731 +#: src/input/es_out.c:2920 #, fuzzy msgid "Album replay gain" msgstr "Standardström" -#: src/input/es_out.c:2733 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2921 +#, c-format msgid "%.2f dB" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: src/input/es_out.c:2749 +#: src/input/es_out.c:2935 msgid "Display resolution" msgstr "Skärmupplösning" -#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764 -#: modules/access/screen/screen.c:44 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 +#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Bildfrekvens" -#: src/input/input.c:2465 +#: src/input/input.c:2473 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Din inmatning kunde inte öppnas" -#: src/input/input.c:2466 +#: src/input/input.c:2474 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC kunde inte öppna MRL:en \"%s\". Kontrollera loggen för mer detaljer." -#: src/input/input.c:2597 +#: src/input/input.c:2593 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC känner inte igen formatet på inmatningen" -#: src/input/input.c:2598 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/input.c:2594 +#, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "" "Formatet för \"%s\" kunde inte identifieras. Se efter i loggen för mer " "information." -#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/input/meta.c:41 +#: src/input/meta.c:53 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:44 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Track number" msgstr "Spårnummer" -#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "Betyg" -#: src/input/meta.c:47 +#: src/input/meta.c:59 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/input/meta.c:48 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Setting" msgstr "Inställning" -#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309 +#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Now Playing" msgstr "Nu spelas" -#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" msgstr "Utgivare" -#: src/input/meta.c:53 +#: src/input/meta.c:65 msgid "Encoded by" msgstr "Kodad av" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:66 #, fuzzy msgid "Artwork URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:55 +#: src/input/meta.c:67 msgid "Track ID" msgstr "Spår-id" -#: src/input/var.c:164 +#: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647 +#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "Program" -#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306 -#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" msgstr "Videospår" -#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" msgstr "Ljudspår" -#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795 -#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" msgstr "Undertextspår" -#: src/input/var.c:275 +#: src/input/var.c:285 msgid "Next title" msgstr "Nästa titel" -#: src/input/var.c:280 +#: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "Föregående titel" -#: src/input/var.c:306 +#: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titel %i" -#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" -#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" msgstr "Nästa kapitel" -#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "Föregående kapitel" -#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882 +#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Add Interface" msgstr "Lägg till gränssnitt" -#: src/interface/interface.c:203 +#: src/interface/interface.c:92 msgid "Console" msgstr "Konsoll" -#: src/interface/interface.c:206 +#: src/interface/interface.c:95 msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet-gränssnitt" -#: src/interface/interface.c:209 +#: src/interface/interface.c:98 msgid "Web Interface" msgstr "Webbgränssnitt" -#: src/interface/interface.c:212 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "Felsökningslogg" -#: src/interface/interface.c:215 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Musgester" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212 -#: src/modules/cache.c:535 +#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 msgid "C" msgstr "sv" -#: src/libvlc.c:1168 +#: src/libvlc.c:1109 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1311,58 +1285,129 @@ msgstr "" "Kör vlc med standardgränssnittet. Använd \"cvlc\" för att använda vlc utan " "gränssnitt." -#: src/libvlc.c:1345 +#: src/libvlc.c:1233 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "Använd \"-H\" för att få ytterligare hjälp." -#: src/libvlc.c:1693 +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +msgstr "" +"Användning: %s [flaggor] [ström] ...\n" +"Du kan ange flera strömmar på kommandoraden. De kommer att köläggas i " +"spellistan.\n" +"Första objektet som anges kommer att spelas upp först.\n" +"\n" +"Flaggstilar:\n" +" --option En global flagga som ställs in för längden på programmet.\n" +" -option En enda bokstavsversion av en global --option.\n" +" :option En flagga som endast gäller för strömmen direkt före den\n" +" och som åsidosätter tidigare inställningar.\n" +"\n" +"MRL-syntax för ström:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[titel][:kapitel][-[title][:kapitel]]] [:" +"option=värde ...]\n" +"\n" +" Många av de globala --options kan även användas som MRL-specifika :" +"options.\n" +" Flera par av :option=värde kan anges.\n" +"\n" +"URL-syntax:\n" +" [file://]filnamn Vanlig mediafil\n" +" http://ip:port/fil HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/fil FTP URL\n" +" mms://ip:port/fil MMS URL\n" +" screen:// Skärmfångst\n" +" [dvd://][enhet][@rå_enhet] DVD-enhet\n" +" [vcd://][enhet] VCD-enhet\n" +" [cdda://][enhet] Ljud-cd-enhet\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP-ström skickad av en strömningsserver\n" +" vlc://pause: Specialobjekt för att pausa spellistan " +"under en viss tid\n" +" vlc://quit Specialobjekt för att avsluta VLC\n" + +#: src/libvlc.c:1627 msgid " (default enabled)" msgstr "(som standard aktiverad)" -#: src/libvlc.c:1694 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default disabled)" msgstr "(som standard inaktiverad)" -#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869 +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 msgid "Note:" msgstr "Observera:" -#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "lägg till --advanced till din kommandorad för att se avancerade flaggor." -#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870 +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "" "%d modul(er) visades inte därför att de endast har avancerade alternativ.\n" -#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881 +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 +#, fuzzy msgid "" -"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " "modules." msgstr "" "Inga matchande moduler hittades. Använd --list eller --list-verbose för att " "lista tillgängliga moduler." -#: src/libvlc.c:1981 -#, c-format -msgid "VLC version %s\n" +#: src/libvlc.c:1909 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC version %s\n" -#: src/libvlc.c:1982 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +#: src/libvlc.c:1911 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1984 +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilator: %s\n" -#: src/libvlc.c:2019 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1370,7 +1415,7 @@ msgstr "" "\n" "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.c:2039 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1378,34 +1423,34 @@ msgstr "" "\n" "Tryck RETURN för att fortsätta...\n" -#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399 -#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278 +#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172 +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Kvarts" -#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173 +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Halv" -#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174 +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175 +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dubbel" -#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69 +#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1415,11 +1460,11 @@ msgstr "" "kan välja huvudgränssnittet, ytterligare gränssnittsmoduler, och definiera " "olika relaterade alternativ." -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "Interface module" msgstr "Gränssnittsmodul" -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1427,11 +1472,11 @@ msgstr "" "Detta är huvudgränssnittet som används av VLC. Standardbeteendet är att " "automatiskt välja den bästa tillgängliga modulen." -#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1443,15 +1488,15 @@ msgstr "" "lista för gränssnittmoduler. (vanliga värden är \"rc\" (fjärrkontroll), " "\"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:172 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Du kan välja kontrollgränssnitt för VLC." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Informationsnivå (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1459,37 +1504,37 @@ msgstr "" "Detta är informationsnivån (0=endast fel och standardmeddelanden, " "1=varningar, 2=felsökning)." -#: src/libvlc-module.c:179 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "Choose which objects should print debug message" msgstr "Välj vilka objekt som ska skriva ut felsökningsmeddelanden" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "" "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " -"applying to named objects take precendence over rules applying to object " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " "message." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "Be quiet" msgstr "Var tyst" -#: src/libvlc-module.c:191 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Stäng av alla varnings- och informationsmeddelanden." -#: src/libvlc-module.c:193 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Default stream" msgstr "Standardström" -#: src/libvlc-module.c:195 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Denna ström kommer alltid att öppnas vid uppstart av VLC." -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1497,11 +1542,11 @@ msgstr "" "Du kan manuellt välja ett språk för gränssnittet. Systemspråket identifieras " "automatiskt om \"auto\" är angivet här." -#: src/libvlc-module.c:202 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Color messages" msgstr "Färglägg meddelanden" -#: src/libvlc-module.c:204 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1509,11 +1554,11 @@ msgstr "" "Detta aktiverar färgläggning av meddelandena som skickas till konsollen. Din " "terminal behöver Linux-färgstöd för att detta ska fungera." -#: src/libvlc-module.c:207 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Show advanced options" msgstr "Visa avancerade alternativ" -#: src/libvlc-module.c:209 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1522,23 +1567,11 @@ msgstr "" "visa alla tillgängliga alternativ, inklusive de som de flesta användare " "aldrig bör röra." -#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "Visa gränssnitt med mus" - -#: src/libvlc-module.c:215 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" -"När detta är aktiverat kommer gränssnittet att visas när du flyttar " -"muspekaren till kanten av skärmen i helskärmsläget." - -#: src/libvlc-module.c:218 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Interface interaction" msgstr "Gränssnittsinteraktion" -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1546,7 +1579,7 @@ msgstr "" "När detta är aktiverat kommer gränssnittet att visa en dialogruta varje gång " "någon användarinmatning krävs." -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1559,11 +1592,11 @@ msgstr "" "Aktivera dessa filter här och konfigurera dem i modulsektionen för " "\"ljudfilter\"." -#: src/libvlc-module.c:236 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "Audio output module" msgstr "Ljudutmatningsmodul" -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1571,12 +1604,12 @@ msgstr "" "Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att " "automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivera ljud" -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1584,30 +1617,30 @@ msgstr "" "Du kan fullständigt inaktivera ljudutmatningen. Ljudavkodningsprocessen " "kommer inte att ske och därmed spara processorkraft." -#: src/libvlc-module.c:248 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Force mono audio" msgstr "Tvinga monoljud" -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Detta kommer att tvinga ljudutmatning i mono." -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Default audio volume" msgstr "Standardljudvolym" -#: src/libvlc-module.c:254 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Här kan du ställa in standardvolymen för ljudutmatning, i ett intervall från " "0 upp till 1024." -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Sparad volym för ljudutmatning" -#: src/libvlc-module.c:259 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1615,11 +1648,11 @@ msgstr "" "Detta sparar volymen för ljudutmatningen när du använder tystfunktionen. Du " "bör inte ändra detta alternativ manuellt." -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio output volume step" msgstr "Volymsteg för ljudutmatning" -#: src/libvlc-module.c:264 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1627,11 +1660,11 @@ msgstr "" "Stegstorleken för volymen är justerbar med detta alternativ, i ett intervall " "från 0 upp till 1024." -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frekvens för ljudutmatning (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1639,11 +1672,11 @@ msgstr "" "Här kan du tvinga frekvensen för ljudutmatning. Vanliga värden är -1 " "(standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:273 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Högkvalitativ omsampling av ljud" -#: src/libvlc-module.c:275 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1653,24 +1686,25 @@ msgstr "" "ljudomsampling kan vara en belastning för processorn så du kan inaktivera " "den och en mindre krävande omsamplingalgoritm kommer att användas istället." -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:292 +#, fuzzy msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" "Detta fördröjer ljudutmatningen. Fördröjningen måste anges i millisekunder. " "Detta kan vara behändigt om du märker en viss fördröjning mellan ljud och " "bild." -#: src/libvlc-module.c:285 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Läge för ljudutmatningskanaler" -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1680,12 +1714,12 @@ msgstr "" "standard när det är möjligt (alltså om din hårdvara har stöd för det såväl " "som ljudströmmen som spelas upp)." -#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Använd S/PDIF om tillgängligt" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1693,14 +1727,11 @@ msgstr "" "S/PDIF kan användas som standard när din hårdvara har stöd för det såväl som " "ljudströmmen som spelas upp." -#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "Ingen avkodning av Dolby Surround" +msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:298 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1709,90 +1740,90 @@ msgid "" msgstr "" "Använd denna när du vet att din ström är (eller inte är) kodad med Dolby " "Surround men identifieringen misslyckas. Även om strömmen inte faktiskt är " -"kodad med Dolby Surround kan detta alternativ förbättra ljuder, speciellt " +"kodad med Dolby Surround så kan detta alternativ förbättra ljudet, speciellt " "när den kombineras med hörlurskanalmixern." -#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "På" -#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Detta lägger till efterbehandlingsfilter för ljudet, för att ändra " "beräkningen av ljudet." -#: src/libvlc-module.c:313 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " msgstr "Ljudvisualiseringar " -#: src/libvlc-module.c:315 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Detta lägger till ljudvisualiseringsmoduler (spektrumanalyserare, etc.)." -#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Replay gain mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:321 +#: src/libvlc-module.c:331 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Välj enheten" -#: src/libvlc-module.c:323 +#: src/libvlc-module.c:333 #, fuzzy msgid "Replay preamp" msgstr "Spela upp" -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:335 #, fuzzy msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Default replay gain" msgstr "Standardström" -#: src/libvlc-module.c:330 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:342 #, fuzzy msgid "Peak protection" msgstr "Störningsreducering" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:337 +#: src/libvlc-module.c:347 #, fuzzy msgid "Enable time streching audio" msgstr "Aktivera ljud" -#: src/libvlc-module.c:339 +#: src/libvlc-module.c:349 msgid "" -"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " +"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243 +#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/kate.c:203 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1801,11 +1832,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:360 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" msgstr "Videoutmatningsmodul" -#: src/libvlc-module.c:362 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1813,12 +1844,12 @@ msgstr "" "Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är " "att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Aktivera video" -#: src/libvlc-module.c:367 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1826,35 +1857,39 @@ msgstr "" "Du kan fullständigt inaktivera videoutmatningen. Videoavkodningsprocessen " "kommer inte att ske och därmed spara processorkraft." -#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77 -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 +#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:60 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "Videobredd" -#: src/libvlc-module.c:372 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 +#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "Videohöjd" -#: src/libvlc-module.c:377 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video X coordinate" msgstr "Video X-koordinat" -#: src/libvlc-module.c:382 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1862,11 +1897,11 @@ msgstr "" "Du kan upprätthålla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret " "(X-koordinat)." -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video Y-koordinat" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1874,22 +1909,22 @@ msgstr "" "Du kan upprätthålla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret " "(Y-koordinat)." -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" msgstr "Videotitel" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" "Anpassad titel för videofönstret (om videon inte är inbäddad i gränssnittet)." -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" msgstr "Videojustering" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1900,78 +1935,81 @@ msgstr "" "kan även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder " "överkant-höger)." -#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Centrerad" -#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Överkant" -#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Nederkant" -#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Överkant-Vänster" -#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Överkant-Höger" -#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Nederkant-Vänster" -#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Nederkant-Höger" -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" msgstr "Zooma video" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Du kan zooma i videon med angiven zoomfaktor." -#: src/libvlc-module.c:409 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" msgstr "Videoutmatning i gråskala" -#: src/libvlc-module.c:411 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1979,27 +2017,37 @@ msgstr "" "Mata ut video i gråskala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta " "spara lite processorkraft." -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Embedded video" msgstr "Inbäddad video" -#: src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Bädda in videoutmatning i huvudgränssnittet." -#: src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "X11 display" +msgstr "X11-display" + +#: src/libvlc-module.c:430 +msgid "" +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Videoutmatning i helskärm" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Starta video i helskärmsläge" -#: src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" msgstr "Overlay-videoutmatning" -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -2007,49 +2055,58 @@ msgstr "" "Overlay är hårdvaruacceleringsförmågan för ditt grafikkort (möjligheten att " "rendera video direkt). VLC kommer att försöka använda det som standard." -#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Alltid överst" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster." -#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Aktivera skrivbordsbakgrund" + +#: src/libvlc-module.c:448 +#, fuzzy +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." +msgstr "" +"Läget för skrivbordsbakgrund låter dig visa video i skrivbordets bakgrund. " +"Observera att denna funktion endast fungerar i overlay-läge och skrivbordet " +"får inte redan ha en bakgrundsbild." + +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Show media title on video" msgstr "Visa mediatitel på video" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster." -#: src/libvlc-module.c:435 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Show video title for x milliseconds" msgstr "Visa videotitel i x millisekunder" -#: src/libvlc-module.c:437 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "Visa videotiteln i n millisekunder, standard är 5000 ms (5 sekunder)" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Position of video title" msgstr "Position för videotitel" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:443 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "Dölj muspekare och helskärmskontroller efter x millisekunder" -#: src/libvlc-module.c:446 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" @@ -2057,19 +2114,56 @@ msgstr "" "Dölj muspekaren och helskärmskontroller efter n millisekunder, standard är " "3000 ms (3 sekunder)" -#: src/libvlc-module.c:454 +#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 +#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Avfläta" + +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Avflätningsläge" + +#: src/libvlc-module.c:481 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "Avflätningsmetod att använda för strömning." + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Discard" +msgstr "Förkasta" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Blend" +msgstr "Blanda" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" + +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" msgstr "Inaktivera skärmsläckare" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video." -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Förhindrar strömhanteringsdemonen under uppspelning" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." @@ -2077,100 +2171,101 @@ msgstr "" "Förhindrar strömhanteringsdemonen under alla former av uppspelning för att " "undvika att datorn försätts i vänteläge på grund av inaktivitet." -#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Fönsterdekorationer" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:466 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video output filter module" msgstr "Filtermodul för videoutmatning" -#: src/libvlc-module.c:468 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:470 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:472 +#: src/libvlc-module.c:514 +#, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" "Det här lägger till efterbehandlingsfilter för att förbättra bildkvaliteten, " "till exempel avflätning eller videodistortion." -#: src/libvlc-module.c:476 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Katalog för videoskärmbilder (eller filnamn)" -#: src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras." -#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Prefix för videoskärmbilder" -#: src/libvlc-module.c:484 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format på videoskärmbilder" -#: src/libvlc-module.c:486 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna" -#: src/libvlc-module.c:488 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild" -#: src/libvlc-module.c:490 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Visa en förhandsvisning av skärmbilden i skärmens övre vänstra hörn." -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar för numrering av " "skärmbilder" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" msgstr "Bredd för videoskärmbilder" -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:502 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" msgstr "Höjd för videoskärmbilder" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:508 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" msgstr "Videobeskäring" -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2178,11 +2273,11 @@ msgstr "" "Det här tvingar igenom en beskäring av källvideon. Accepterade format är x:y " "(4:3, 16:9, etc.) uttryckt för det globala bildförhållandet." -#: src/libvlc-module.c:514 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Källans bildförhållande" -#: src/libvlc-module.c:516 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2191,51 +2286,51 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:523 +#: src/libvlc-module.c:565 #, fuzzy msgid "Video Auto Scaling" msgstr "Videoskalning" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "Video scaling factor" msgstr "Videoskalningsfilter" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:537 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Lista över anpassade bildförhållanden" -#: src/libvlc-module.c:539 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Korrigera HDTV-höjd" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -2246,11 +2341,11 @@ msgstr "" "detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla " "1088 rader." -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Bildförhållande för bildpunkter på skärmen" -#: src/libvlc-module.c:551 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -2260,32 +2355,32 @@ msgstr "" "fyrkantiga bildpunkter (1:1). Om du har en bredbildsskärm (16:9) kanske du " "behöver ändra det här till 4:3 för att behålla proportionerna." -#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Hoppa över bildrutor" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:560 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" msgstr "Kasta försenade bildrutor" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "Tyst synkronisering" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -2293,28 +2388,24 @@ msgstr "" "Det här förhindrar att meddelandeloggen blir överfylld med " "felsökningsmeddelanden från videoutmatningens synkroniseringsmekanism." -#: src/libvlc-module.c:570 -msgid "key and mouse event handling at vout level." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:612 +#, fuzzy +msgid "Key press events" +msgstr "Tangenthändelser" -#: src/libvlc-module.c:572 -msgid "" -"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event " -"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling " -"support is the default value." +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:578 -#, fuzzy -msgid "Full support" -msgstr "Aktivera stöd för FPU" +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +msgid "Mouse events" +msgstr "Mushändelser" -#: src/libvlc-module.c:578 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen-only" -msgstr "Helskärm" +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:586 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -2324,11 +2415,11 @@ msgstr "" "tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för nätverksgränssnittet eller " "undertextkanalen." -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Räknare för genomsnittlig klockreferens" -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2336,11 +2427,11 @@ msgstr "" "När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du " "ställa in denna till 10000." -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Klocksynkronisering" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:637 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -2349,11 +2440,22 @@ msgstr "" "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för " "realtids källor." -#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77 +#: src/libvlc-module.c:641 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "Spatializer" + +#: src/libvlc-module.c:643 +msgid "" +"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " +"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 msgid "Network synchronisation" msgstr "Nätverkssynkronisering" -#: src/libvlc-module.c:602 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -2362,40 +2464,40 @@ msgstr "" "Detaljerade inställningar finns tillgängliga i Avancerat / " "Nätverkssynkronisering." -#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183 -#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 +#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 msgid "UDP port" msgstr "UDP-port" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Detta är standardporten som används för UDP-strömmar. Standard är 1234." -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:661 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " @@ -2404,11 +2506,11 @@ msgstr "" "Det här är den maximala paketstorleken som kan överföras över " "nätverksgränssnittet. För Ethernet är det vanligtvis 1500 byte." -#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119 +#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hoppgräns (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121 +#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2419,32 +2521,33 @@ msgstr "" "multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets " "inbyggda standardvärde)." -#: src/libvlc-module.c:627 +#: src/libvlc-module.c:672 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "Standardgränssnitt för multicast. Det här åsidosätter routingtabellen." -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:676 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:678 +#, fuzzy msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." -msgstr "" +msgstr "Standardgränssnitt för multicast. Det här åsidosätter routingtabellen." # Går det att översätta? -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "DiffServ Code Point" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." @@ -2453,125 +2556,137 @@ msgstr "" "Type Of Service, ellerr IPv6 Traffic Class). Det här används för " "trafikprioritering i nätverk." -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Ljudspår" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Strömnumret för det ljudspår du vill använda (från 0 till n)." -#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Undertextspår" -#: src/libvlc-module.c:662 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Strömmens nummer på det undertextspår som används (från 0 till n)." -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Audio language" msgstr "Ljudspråk" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:712 +#, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" "Språket för det ljudspår som du vill använda (kommaseparerad landskod " "bestående av två eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle language" msgstr "Undertextspråk" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:717 +#, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " -"three letters country code)." +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" "Språk för det undertextspår som du vill använda (kommaseparerad landskod " "bestående av två eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "Audio track ID" msgstr "Ljudspår-id" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:723 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Spår-id för undertexter" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)." -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "Input repetitions" msgstr "Inmatningsupprepningar" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Start time" msgstr "Starttid" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Stop time" msgstr "Stopptid" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att stoppa på denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Run time" msgstr "Körtid" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:743 #, fuzzy msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:745 #, fuzzy msgid "Fast seek" msgstr "Snabbare" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:749 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "Uppspelning" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Input list" msgstr "Inmatningslista" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2579,11 +2694,11 @@ msgstr "" "Du kan ange en kommaseparerad lista på inmatningar som kommer att läggas " "ihop efter den normala." -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inmatningsslav (experiment)" -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2593,50 +2708,49 @@ msgstr "" "funktion är ett experiment, inte alla format stöds. Använd en lista " "separerad med \"#\" för inmatning." -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Bokmärkeslista för en ström" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 msgid "Record directory or filename" msgstr "Filnamn eller katalog för inspelning" -#: src/libvlc-module.c:723 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "Directory or filename where the records will be stored" -msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras." +msgstr "Katalog eller filnamn där inspelningarna ska lagras" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Genererad sträng för strömutmatning" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" -"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Timeshift directory" msgstr "Tidsförskjutningskatalog" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Katalog som används för att lagra tidsförskjutningens temporära filer." -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:783 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Finmaskighet för tidsförskjutning" -#: src/libvlc-module.c:736 +#: src/libvlc-module.c:785 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " @@ -2645,7 +2759,7 @@ msgstr "" "Det här är storleken för de temporära filerna som används för att lagra " "tidsförskjutna strömmar." -#: src/libvlc-module.c:741 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2653,11 +2767,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "Tvinga undertextposition" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2665,22 +2779,22 @@ msgstr "" "Du kan använda detta alternativ för att placera undertexter under filmen, " "istället för över filmen. Prova olika positioner." -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivera underbilder" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 -#: modules/stream_out/transcode.c:228 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "Skärmtexter" -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2688,11 +2802,11 @@ msgstr "" "VLC kan visa meddelanden på videon. Detta kallas för skärmtext (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Text rendering module" msgstr "Textrenderingsmodul" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2700,21 +2814,21 @@ msgstr "" "VLC använder vanligtvis Freetype för rendering men det här låter dig använda " "till exempel svg." -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Identifiera undertextfiler automatiskt" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2722,11 +2836,11 @@ msgstr "" "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har " "angivits (baserat på filnamnet för filmen)." -#: src/libvlc-module.c:775 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2737,11 +2851,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:785 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2749,11 +2863,11 @@ msgstr "" "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar också, om din undertextfil inte " "kunde hittas i aktuell katalog." -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "Use subtitle file" msgstr "Använd undertextfil" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2761,11 +2875,11 @@ msgstr "" "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering " "inte kunde hitta din undertextfil." -#: src/libvlc-module.c:795 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "DVD device" msgstr "Dvd-enhet" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2773,71 +2887,55 @@ msgstr "" "Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) som används. Glöm inte " "kolontecknet efter enhetsbokstaven (t.ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Detta är standard-dvd-enheten som används." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "VCD device" msgstr "Vcd-enhet" -#: src/libvlc-module.c:808 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" -"Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi " -"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." - -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Detta är standard-vcd-enheten som används. " -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Audio CD device" msgstr "Ljud-cd-enhet" -#: src/libvlc-module.c:818 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" -"Detta är standard-ljud-cd-enheten som används. Om du inte anger något kommer " -"vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." - -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används." -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Force IPv6" msgstr "Tvinga IPv6" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc-module.c:829 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Force IPv4" msgstr "Tvinga IPv4" -#: src/libvlc-module.c:831 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc-module.c:833 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tidsgräns för TCP-anslutning" -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Standardvärde för tidsgräns av TCP-anslutning (i millisekunder)." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-server" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2845,121 +2943,120 @@ msgstr "" "SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den " "kommer att användas för alla TCP-anslutningar" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-användarnamn" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-lösenord" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Title metadata" msgstr "Titel" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Author metadata" msgstr "Upphovsman" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivning" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Date metadata" msgstr "Datum" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista på föredragna avkodare" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista på föredragna kodare" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Det här låter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i " "prioritetsordning." -#: src/libvlc-module.c:900 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "Föredra systeminsticksmoduler istället för vlc" +msgstr "Föredra systemets insticksmoduler istället för de i VLC" -#: src/libvlc-module.c:902 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." @@ -2967,7 +3064,7 @@ msgstr "" "Indikerar huruvida VLC ska föredra operativsystemets insticksmoduler i " "stället för VLC:s egna insticksmoduler när möjligheten finns." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2975,81 +3072,80 @@ msgstr "" "Dessa alternativ låter dig ställa in standardvärden för globala alternativ " "för undersystemet för strömutmatning." -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:920 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktivera strömning för alla ES" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Strömma alla elementära strömmar (video, ljud och undertexter)" -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Display while streaming" msgstr "Visa under strömning" -#: src/libvlc-module.c:926 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas." -#: src/libvlc-module.c:928 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktivera videoströmutmatning" -#: src/libvlc-module.c:930 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:938 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "Paus" +msgstr "Aktivera SPU-strömutmatning" -#: src/libvlc-module.c:940 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" msgstr "Håll strömutmatning öppen" -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:986 #, fuzzy msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Paus" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " @@ -3058,147 +3154,188 @@ msgstr "" "Låter dig ändra standardmellanlagringsvärdet för RTSP-strömmar. Detta värde " "ska vara i millisekunder." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista på föredragna paketerare" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina " "paketerare." -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Control SAP flow" msgstr "Kontrollera SAP-flöde" -#: src/libvlc-module.c:969 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-annonseringsintervall" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:987 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "Aktivera stöd för FPU" - -#: src/libvlc-module.c:989 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" -"Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den." - -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktivera stöd för MMX" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktivera stöd för 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktivera stöd för MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktivera stöd för SSE" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktivera stöd för SSE2" -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE3 support" +msgstr "Aktivera stöd för SSE" + +#: src/libvlc-module.c:1051 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" +"Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." + +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSSE3 support" +msgstr "Aktivera stöd för SSE" + +#: src/libvlc-module.c:1056 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." + +#: src/libvlc-module.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.1 support" +msgstr "Aktivera stöd för SSE" + +#: src/libvlc-module.c:1061 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." + +#: src/libvlc-module.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.2 support" +msgstr "Aktivera stöd för SSE2" + +#: src/libvlc-module.c:1066 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." + +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivera stöd för AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:1019 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Memory copy module" msgstr "Minneskopieringsmodul" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3206,32 +3343,31 @@ msgstr "" "Du kan välja vilken minneskopieringsmodul som du vill använda. Som standard " "väljer VLC den snabbaste som stöds av din hårdvara." -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access module" msgstr "Åtkomstmodul" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Stream filter module" msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:1040 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " -msgstr "Videofilter används för att efterbearbeta videoströmmen." +msgstr "Strömningsfilter används för att ändra strömmen som läses." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Demux module" msgstr "Demux-modul" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3243,11 +3379,11 @@ msgstr "" "automatiskt kan identifieras. Du bör inte ställa in det här som ett globalt " "alternativ såvida du inte vet vad du gör." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillåt realtidsprioritet" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3255,31 +3391,31 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Justera VLC-prioritet" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Modules search path" msgstr "Sökväg för moduler" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" @@ -3287,69 +3423,80 @@ msgstr "" "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler. Du kan lägga till " "flera sökvägar genom att sammanfoga dem med \" PATH_SEP \" som avgränsare" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Data search path" +msgstr "Sökväg för moduler" + +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-konfigurationsfil" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil så snart som VLM har startat." -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Använd mellanlagring av insticksmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Använd mellanlagring av insticksmoduler för att minimera uppstartstiden för " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1081 -msgid "Collect statistics" +#: src/libvlc-module.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" msgstr "Samla in statistik" -#: src/libvlc-module.c:1083 -msgid "Collect miscellaneous statistics." +#: src/libvlc-module.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Samla in diverse statistik." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kör som bakgrundsprocess" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Kör VLC som en bakgrundsprocess." -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Write process id to file" msgstr "Skriv process-id till fil" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Skriver process-id till angiven fil." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Log to file" msgstr "Logga till fil" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil." -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Log to syslog" msgstr "Logga till syslog" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillåt endast en körande instans" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3363,7 +3510,7 @@ msgstr "" "utforskaren. Det här alternativet kommer att låta dig spela upp filen med " "den redan körande instansen eller att kölägga den." -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3381,29 +3528,29 @@ msgstr "" "Bus-sessionsdemonen är aktiv och den körande instansen av VLC för att " "använda D-Bus kontrollgränssnitt." -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC är startad från filassociering" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Tala om för VLC att den startas på grund av en filassociering i " "operativsystemet" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "One instance when started from file" msgstr "En instans om startad från fil" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Tillåt endast en körande instans när startad från fil." -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Öka prioriteten för processen" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3419,11 +3566,11 @@ msgstr "" "all processortid och göra att hela systemet inte svarar på anrop som kan " "innebära att du måste starta om din dator." -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Kölägg objekt i spellistan när ett instansläge används" -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3431,7 +3578,7 @@ msgstr "" "Kölägg objekt i spellistan och fortsätt spela upp aktuellt objekt när " "alternativet för en instans används." -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3439,11 +3586,11 @@ msgstr "" "Dessa alternativ definierar beteendet för spellistan. Några av dem kan " "åsidosättas i spellistans dialogruta." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatisk förtolkning av filer" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3451,31 +3598,31 @@ msgstr "" "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta " "viss metadata)." -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Album art policy" msgstr "Policy för omslagsbilder" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Välj hur omslagsbilder ska hämtas." -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Manual download only" msgstr "Endast manuell hämtning" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "When track starts playing" msgstr "När spåret börjar spelas" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "As soon as track is added" msgstr "Så snart som spåret läggs till" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3483,59 +3630,73 @@ msgstr "" "Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med " "semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1235 +msgid "Repeat all" +msgstr "Upprepa alla" + +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt." -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Repeat current item" msgstr "Upprepa aktuellt objekt" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista." -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play and stop" msgstr "Spela upp och stoppa" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play and exit" msgstr "Spela upp och avsluta" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Avsluta om det inte finns fler objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "Spela upp och stoppa" + +#: src/libvlc-module.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "Lägger in en fördröjning i visningen av strömmen." + +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Use media library" msgstr "Använd mediabibliotek" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gång du startar VLC." -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Display playlist tree" msgstr "Visa spellistträd" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3543,554 +3704,567 @@ msgstr "" "Spellistan kan använda en trädstruktur för att kategorisera vissa objekt, " "som exempelvis innehållet i en katalog." -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som " "\"snabbtangenter\"." -#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454 -#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge." -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att lämna helskärmsläge." -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play/Pause" msgstr "Spela upp/Gör paus" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla pausat läge." -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Pause only" msgstr "Pausa endast" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa." -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play only" msgstr "Spela endast" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp." -#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716 -#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Faster" msgstr "Snabbare" -#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt." -#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722 -#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Slower" msgstr "Långsammare" -#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt." -#: src/libvlc-module.c:1228 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Normal rate" -msgstr "Normal storlek" +msgstr "Normal hastighet" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1289 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket." -#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 msgid "Faster (fine)" -msgstr "Snabbare" +msgstr "Snabbare (fin)" -#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 msgid "Slower (fine)" -msgstr "Långsammare" - -#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693 -#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 -#: modules/misc/notify/notify.c:325 +msgstr "Långsammare (fin)" + +#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699 -#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregående objekt i " "spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593 -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234 +#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning." -#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155 -#: modules/video_filter/rss.c:197 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen." -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Mycket kort hopp bakåt" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakåt." -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kort hopp bakåt" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakåt." -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Medellångt hopp bakåt" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp bakåt." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Long backwards jump" msgstr "Långt hopp bakåt" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp bakåt." -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Very short forward jump" msgstr "Mycket kort hopp framåt" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt." -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Short forward jump" msgstr "Kort hopp framåt" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framåt." -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Medium forward jump" msgstr "Medellångt hopp framåt" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp framåt." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Long forward jump" msgstr "Långt hopp framåt" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp framåt." -#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 msgid "Next frame" -msgstr "Nästa file" +msgstr "Nästa bildruta" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1330 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" msgstr "Mycket kort hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Short jump length" msgstr "Kort hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Medium jump length" msgstr "Medellång hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Long jump length" msgstr "Lång hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lång hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Navigate up" msgstr "Navigera upp" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Navigate down" msgstr "Navigera ned" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Navigate left" msgstr "Navigera vänster" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Navigate right" msgstr "Navigera höger" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Gå till dvd-meny" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Välj föregående dvd-titel" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregående titel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Select next DVD title" msgstr "Välj nästa dvd-titel" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Välj föreg dvd-kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregående kapitel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Välj nästa dvd-kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Volume up" msgstr "Volym upp" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen." -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Volume down" msgstr "Volym ned" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen." -#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 +#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "Tyst" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet." -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Öka fördröjning på undertext" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på undertexten." -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Sänk fördröjning på undertext" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att sänka fördröjning på undertexten." -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "Position för underbild" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet." + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "Position för underbild" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet." + +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" msgstr "Ljudfördröjning mer" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på ljudet." -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Audio delay down" msgstr "Ljudfördröjning mindre" -#: src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på ljudet." -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Spela spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Spela spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Spela spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Spela spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Spela spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Spela spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Spela spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Spela spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Spela spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Spela spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Ange spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Ange spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Ange spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Ange spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Ange spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Ange spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Ange spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Ange spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Ange spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Ange spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket." -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Detta låter dig definiera spellistbokmärken." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1423 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gå tillbaka i bläddringshistorik" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4098,11 +4272,11 @@ msgstr "" "Ange tangenten för att gå bakåt (till föregående mediaobjekt) i " "bläddringshistoriken." -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gå framåt i bläddringshistorik" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4110,400 +4284,327 @@ msgstr "" "Ange tangenten för att gå framåt (till nästa mediaobjekt) i " "bläddringshistoriken." -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Cycle audio track" msgstr "Växla ljudspår" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)." -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1430 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Växla undertextspår" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspår." -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Växla källbildförhållande" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhållanden." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Cycle video crop" msgstr "Växla videobeskäring" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över beskäringsformat." -#: src/libvlc-module.c:1372 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Toggle autoscaling" -msgstr "Växla &helskärm" +msgstr "Växla automatisk skalning" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Activate or deactivate autoscaling." -msgstr "" +msgstr "Aktivera eller inaktivera automatisk skalning." -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Increase scale factor" -msgstr "" +msgstr "Öka skalningsfaktorn" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Increase scale factor." -msgstr "" +msgstr "Öka skalningsfaktorn." -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Decrease scale factor" -msgstr "" +msgstr "Minska skalningsfaktorn" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Decrease scale factor." -msgstr "" +msgstr "Minska skalningsfaktorn." -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Växla avflätningslägen" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Växla mellan avflätningslägen" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Show interface" msgstr "Visa gränssnitt" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Höj gränssnittet över alla andra fönster." -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Hide interface" msgstr "Dölj gränssnitt" -#: src/libvlc-module.c:1383 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Sänk gränssnittet under alla andra fönster." -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ta videoskärmbild" -#: src/libvlc-module.c:1385 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk." -#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Inspelning" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Dump" msgstr "Dumpning" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normal/Upprepa/Slinga" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "Växla spellistläge mellan Normal/Upprepa/Slinga" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Växla slumpmässig uppspelning av spellista" -#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 msgid "Un-Zoom" msgstr "Ingen zoom" -#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405 +#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt från överkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407 +#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från överkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt från vänster i videon" -#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från vänster i videon" -#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt från nederkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från nederkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420 +#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt från höger i videon" -#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422 +#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från höger i videon" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning" -#: src/libvlc-module.c:1426 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning" -#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 +#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "Visa skärmtextmeny över videoutmatning" -#: src/libvlc-module.c:1431 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Visa inte skärmtextmeny vid videoutmatning" -#: src/libvlc-module.c:1432 +#: src/libvlc-module.c:1495 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "Visa inte skärmtextmeny över videoutmatning" -#: src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1496 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "Markera widget till höger" -#: src/libvlc-module.c:1435 +#: src/libvlc-module.c:1498 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "Markera widget till vänster" -#: src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1501 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1439 +#: src/libvlc-module.c:1502 msgid "Highlight widget on top" msgstr "Markera widget överst" -#: src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1504 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 +#: src/libvlc-module.c:1505 msgid "Highlight widget below" msgstr "Markera widget nedanför" -#: src/libvlc-module.c:1444 +#: src/libvlc-module.c:1507 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 +#: src/libvlc-module.c:1508 msgid "Select current widget" msgstr "Välj aktuell widget" -#: src/libvlc-module.c:1447 +#: src/libvlc-module.c:1510 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1512 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Växla mellan ljudenheter" -#: src/libvlc-module.c:1450 +#: src/libvlc-module.c:1513 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Växla mellan tillgängliga ljudenheter" -#: src/libvlc-module.c:1452 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" -"Användning: %s [flaggor] [ström] ...\n" -"Du kan ange flera strömmar på kommandoraden. De kommer att köläggas i " -"spellistan.\n" -"Första objektet som anges kommer att spelas upp först.\n" -"\n" -"Flaggstilar:\n" -" --option En global flagga som ställs in för längden på programmet.\n" -" -option En enda bokstavsversion av en global --option.\n" -" :option En flagga som endast gäller för strömmen direkt före den\n" -" och som åsidosätter tidigare inställningar.\n" -"\n" -"MRL-syntax för ström:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[titel][:kapitel][-[title][:kapitel]]] [:" -"option=värde ...]\n" -"\n" -" Många av de globala --options kan även användas som MRL-specifika :" -"options.\n" -" Flera par av :option=värde kan anges.\n" -"\n" -"URL-syntax:\n" -" [file://]filnamn Vanlig mediafil\n" -" http://ip:port/fil HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/fil FTP URL\n" -" mms://ip:port/fil MMS URL\n" -" screen:// Skärmfångst\n" -" [dvd://][enhet][@rå_enhet] DVD-enhet\n" -" [vcd://][enhet] VCD-enhet\n" -" [cdda://][enhet] Ljud-cd-enhet\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP-ström skickad av en strömningsserver\n" -" vlc://pause: Specialobjekt för att pausa spellistan " -"under en viss tid\n" -" vlc://quit Specialobjekt för att avsluta VLC\n" - -#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440 -#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 -#: modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/video_output/snapshot.c:73 msgid "Snapshot" msgstr "Skärmbild" -#: src/libvlc-module.c:1620 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Window properties" msgstr "Fönsteregenskaper" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1759 msgid "Subpictures" msgstr "Underbilder" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123 +#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc-module.c:1705 +#: src/libvlc-module.c:1793 msgid "Track settings" msgstr "Spårinställningar" -#: src/libvlc-module.c:1735 +#: src/libvlc-module.c:1823 msgid "Playback control" msgstr "Uppspelningskontroll" -#: src/libvlc-module.c:1760 +#: src/libvlc-module.c:1850 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheter" -#: src/libvlc-module.c:1769 +#: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Network settings" msgstr "Nätverksinställningar" -#: src/libvlc-module.c:1781 +#: src/libvlc-module.c:1871 msgid "Socks proxy" msgstr "Socksproxy" -#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47 +#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1838 +#: src/libvlc-module.c:1931 msgid "Decoders" msgstr "Avkodare" -#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: src/libvlc-module.c:1884 +#: src/libvlc-module.c:1977 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1916 +#: src/libvlc-module.c:2009 msgid "CPU" msgstr "Processor" -#: src/libvlc-module.c:1938 +#: src/libvlc-module.c:2038 msgid "Special modules" msgstr "Specialmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1944 +#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1952 +#: src/libvlc-module.c:2055 msgid "Performance options" msgstr "Prestandainställningar" -#: src/libvlc-module.c:2098 +#: src/libvlc-module.c:2203 msgid "Hot keys" msgstr "Snabbtangenter" -#: src/libvlc-module.c:2537 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "Jump sizes" msgstr "Hoppstorlekar" -#: src/libvlc-module.c:2614 +#: src/libvlc-module.c:2722 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced och --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2617 +#: src/libvlc-module.c:2725 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Utökad hjälp för VLC och dess moduler" -#: src/libvlc-module.c:2619 +#: src/libvlc-module.c:2727 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4511,87 +4612,83 @@ msgstr "" "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced " "och --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2622 +#: src/libvlc-module.c:2730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "fråga efter extra information när hjälp visas" -#: src/libvlc-module.c:2624 +#: src/libvlc-module.c:2732 msgid "print a list of available modules" msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler" -#: src/libvlc-module.c:2626 +#: src/libvlc-module.c:2734 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "skriv ut en lista över tillgängliga moduler med extra detaljer" -#: src/libvlc-module.c:2628 +#: src/libvlc-module.c:2736 +#, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" "skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced och --" "help-verbose). Inled modulnamnet med = för exakta träffar." -#: src/libvlc-module.c:2632 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "inga konfigurationsalternativ kommer att läsas in eller sparas till " "konfigurationsfilen" -#: src/libvlc-module.c:2634 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "spara aktuella kommandoradsflaggor i konfigurationen" - -#: src/libvlc-module.c:2636 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nollställ aktuell konfiguration till standardvärden" -#: src/libvlc-module.c:2638 +#: src/libvlc-module.c:2744 msgid "use alternate config file" msgstr "använd alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc-module.c:2640 +#: src/libvlc-module.c:2746 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nollställer aktuell mellanlagring av insticksmoduler" -#: src/libvlc-module.c:2642 +#: src/libvlc-module.c:2748 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versionsinformation" -#: src/libvlc-module.c:2698 +#: src/libvlc-module.c:2788 msgid "main program" msgstr "huvudprogram" -#: src/misc/update.c:1471 -#, c-format -msgid "%.1f GB" +#: src/misc/update.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GB" -#: src/misc/update.c:1473 -#, c-format -msgid "%.1f MB" +#: src/misc/update.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MB" -#: src/misc/update.c:1475 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" +#: src/misc/update.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f GB" -#: src/misc/update.c:1477 +#: src/misc/update.c:493 #, c-format msgid "%ld B" msgstr "%ld B" -#: src/misc/update.c:1590 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:585 msgid "Saving file failed" -msgstr "Spara fil" +msgstr "Sparning av fil misslyckades" -#: src/misc/update.c:1591 +#: src/misc/update.c:586 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning" -#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629 +#: src/misc/update.c:602 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4600,25 +4697,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Hämtar ner... %s/%s %.1f%% färdigt" -#: src/misc/update.c:1610 +#: src/misc/update.c:605 msgid "Downloading ..." msgstr "Hämtar ..." -#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321 -#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 -#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619 +#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/misc/update.c:1646 +#: src/misc/update.c:624 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Hämtar... %s/%s - %.1f%% färdigt" + +#: src/misc/update.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4627,11 +4734,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Färdig %s (100.0%%)" -#: src/misc/update.c:1666 +#: src/misc/update.c:661 msgid "File could not be verified" msgstr "Filen kunde inte verifieras" -#: src/misc/update.c:1667 +#: src/misc/update.c:662 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " @@ -4640,11 +4747,11 @@ msgstr "" "Det var inte möjligt att hämta ner en kryptografisk signatur för den hämtade " "filen \"%s\" och därför tog VLC bort den." -#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690 +#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 msgid "Invalid signature" msgstr "Ogiltig signatur" -#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691 +#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " @@ -4654,11 +4761,11 @@ msgstr "" "kunde inte användas för att verifiera den på ett säkert sätt och därför tog " "VLC bort den." -#: src/misc/update.c:1703 +#: src/misc/update.c:698 msgid "File not verifiable" msgstr "Filen är inte möjlig att validera" -#: src/misc/update.c:1704 +#: src/misc/update.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " @@ -4667,16 +4774,32 @@ msgstr "" "Det var inte möjligt att validera den hämtade filen \"%s\" och därför togs " "den bort." -#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727 +#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 msgid "File corrupted" msgstr "Filen är skadad" -#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728 +#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "Den hämtade filen \"%s\" var skadad och därför tog VLC bort den." -#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68 +#: src/misc/update.c:734 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "Mediaspelaren VLC" + +#: src/misc/update.c:735 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:736 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Industriell" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 @@ -4684,44 +4807,45 @@ msgstr "Den hämtade filen \"%s\" var skadad och därför tog VLC bort den." msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" -#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643 -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Avfläta" +#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "Efterbehandling" -#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636 -#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 +#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Bildförhållande" -#: src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/video_output/vout_intf.c:325 #, fuzzy msgid "Autoscale video" msgstr "Aktivera video" -#: src/video_output/vout_intf.c:409 -#, fuzzy +#: src/video_output/vout_intf.c:332 msgid "Scale factor" -msgstr "Skalningsfaktor (0.1-2.0)" +msgstr "Skalningsfaktor" -#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67 +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" + +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Fånga ljudströmmen i stereo." -#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68 +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 #: modules/access_output/shout.c:94 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 #, fuzzy msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " @@ -4729,39 +4853,54 @@ msgid "" msgstr "" "Samplingsfrekvens för fångad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)" -#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71 -#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Mellanlagringsvärde i ms" -#: modules/access/alsa.c:80 +#: modules/access/alsa.c:77 #, fuzzy msgid "" "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/alsa.c:87 -#, fuzzy +#: modules/access/alsa.c:81 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:89 msgid "Alsa" -msgstr "Alltid" +msgstr "Alsa" -#: modules/access/alsa.c:88 +#: modules/access/alsa.c:90 #, fuzzy msgid "Alsa audio capture input" msgstr "JACK-ljudinmatning" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 #, fuzzy msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." @@ -4769,41 +4908,41 @@ msgstr "Mellanlagringsvärde för DVD. Detta värde ska vara i millisekunder." #: modules/access/bd/bd.c:61 msgid "BD" -msgstr "" +msgstr "BD" #: modules/access/bd/bd.c:62 msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86 +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för DVB-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Mottagarkort att ta emot på" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" "Mottagarkort har en enhetsfil i katalogen /dev/dvb/adapter[n] med n>=0." -#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Enhetsnummer att använda på adapter" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Frekvens för transponder/multiplex" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T" @@ -4811,19 +4950,19 @@ msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T" msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "I kHz för DVB-C/S/T" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 msgid "Inversion mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99 +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "Sök av DVB-kort efter färdigheter" -#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." @@ -4831,11 +4970,11 @@ msgstr "" "Vissa DVB-kort tycker inte om att sökas av efter deras färdigheter, du kan " "inaktivera denna funktion om du upplever problem." -#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 msgid "Budget mode" msgstr "Budgetläge" -#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "Detta låter dig strömma en hel transponder med ett \"budget\"-kort." @@ -4843,53 +4982,53 @@ msgstr "Detta låter dig strömma en hel transponder med ett \"budget\"-kort." msgid "Network Identifier" msgstr "Nätverksidentifierare" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "Satellitnummer i Diseqc-systemet" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]." -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 msgid "LNB voltage" msgstr "LNB-volttal" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "I volt [0, 13=vertikal, 18=horisontell]." -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 msgid "High LNB voltage" msgstr "Högt LNB-volttal" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 msgid "22 kHz tone" msgstr "22 kHz ton" -#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119 +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]." -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Transponder FEC" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122 +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "FEC=Forward Error Correction-läge [9=auto]." -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Antenn lnb_lof1 (kHz)" @@ -4897,7 +5036,7 @@ msgstr "Antenn lnb_lof1 (kHz)" msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "Antenn lnb_lof2 (kHz)" @@ -4905,7 +5044,7 @@ msgstr "Antenn lnb_lof2 (kHz)" msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "Antenn lnb_slof (kHz)" @@ -4913,7 +5052,7 @@ msgstr "Antenn lnb_slof (kHz)" msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137 +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Modulation type" msgstr "Moduleringstyp" @@ -4923,43 +5062,39 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM16" -msgstr "" +msgstr "QAM16" #: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM32" -msgstr "" +msgstr "QAM32" #: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM64" -msgstr "" +msgstr "QAM64" #: modules/access/bda/bda.c:121 -#, fuzzy msgid "QAM128" -msgstr "128" +msgstr "QAM128" #: modules/access/bda/bda.c:121 -#, fuzzy msgid "QAM256" -msgstr "256" +msgstr "QAM256" #: modules/access/bda/bda.c:122 -#, fuzzy msgid "BPSK" -msgstr "PS" +msgstr "BPSK" #: modules/access/bda/bda.c:122 -#, fuzzy msgid "QPSK" -msgstr "PS" +msgstr "QPSK" #: modules/access/bda/bda.c:122 msgid "8VSB" -msgstr "" +msgstr "8VSB" #: modules/access/bda/bda.c:122 msgid "16VSB" -msgstr "" +msgstr "16VSB" #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 #, fuzzy @@ -5004,7 +5139,7 @@ msgstr "5/6" msgid "7/8" msgstr "7/8" -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" @@ -5012,30 +5147,27 @@ msgstr "" msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147 +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" @@ -5059,7 +5191,7 @@ msgstr "1/16" msgid "1/32" msgstr "1/32" -#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" @@ -5075,7 +5207,7 @@ msgstr "2k" msgid "8k" msgstr "8k" -#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" @@ -5127,11 +5259,11 @@ msgstr "" msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:183 +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" -#: modules/access/bda/bda.c:183 +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -5153,24 +5285,22 @@ msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:188 -#, fuzzy msgid "Network Name" -msgstr "Nätverk: " +msgstr "Nätverksnamn" #: modules/access/bda/bda.c:189 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:190 -#, fuzzy msgid "Network Name to Create" -msgstr "_Öppna nätverk..." +msgstr "Nätverksnamn att skapa" #: modules/access/bda/bda.c:191 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194 +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 msgid "DVB" msgstr "DVB" @@ -5186,8 +5316,8 @@ msgstr "" "Standardmellanlagringsvärde för ljud-cd-skivor. Detta värde bör ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691 +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 +#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "Ljud-cd" @@ -5204,11 +5334,11 @@ msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]" msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB-server" -#: modules/access/cdda.c:87 +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Adress för CDDB-servern som ska användas." -#: modules/access/cdda.c:90 +#: modules/access/cdda.c:89 msgid "CDDB port" msgstr "CDDB-port" @@ -5216,317 +5346,15 @@ msgstr "CDDB-port" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB-serverport att använda." -#: modules/access/cdda.c:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %02i" -msgstr "Ljud-cd - Spår %i" - -#: modules/access/cdda/access.c:285 -msgid "CD reading failed" -msgstr "Cd-läsning misslyckades" - -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73 -#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 -#: modules/codec/x264.c:414 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:46 -msgid "overlap" -msgstr "överlappa" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "full" -msgstr "full" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:51 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" -"Mellanlagringsvärde för CDDA-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." - -#: modules/access/cdda/cdda.c:67 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:73 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:93 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:104 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "Aktivera CD-paranoia?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:106 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:117 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "Compact Disc Digital Audio-inmatning (CD-DA)" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:119 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Ljudskiva" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:128 -msgid "Additional debug" -msgstr "Ytterligare felsökning" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:133 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "Mellanlagringsvärde i mikrosekunder" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:138 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Antal block per cd-läsning" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" -"Format att använda i spellistfältet \"title\" när information från CDDB " -"saknas" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:148 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:149 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:154 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "Gör uppslag för CD Text?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:155 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "Om inställd, hämta CD-Text-information" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:164 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "Använd navigationsliknande uppspelning?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:165 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "Format att använda i spellistans \"title\"-fält när CDDB används" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:185 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "CDDB-uppslag" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:186 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:191 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB-server" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "Kontakta denna CDDB-server och slå upp CD-DA-information" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:196 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB-serverport" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "CDDB-server använder detta portnummer att kommunicera på" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "e-postadress rapporterad till CDDB-server" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:206 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "Mellanlagra CDDB-uppslag?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "Om inställd, mellanlagra CDDB-information om denna skiva" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:211 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "Kontakta CDDB via HTTP-protokollet?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:212 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "Om inställd får CDDB-servern information via CDDB HTTP-protokollet" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:217 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "Tidsgräns för CDDB-server" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:218 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "Tid (i sekunder) att vänta på ett svar från CDDB-servern" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "Katalog att mellanlagra CDDB-förfrågningar" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:228 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "Föredra CD-Text-information istället för CDDB-information?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:229 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335 -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:440 -msgid "Disc" -msgstr "Skiva" - -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 -msgid "Duration" -msgstr "Speltid" - -#: modules/access/cdda/info.c:335 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "Media Catalog Number (MCN)" - -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106 -msgid "Tracks" -msgstr "Spår" - -#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" - -#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878 +#: modules/access/cdda.c:506 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Spår %i" +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Ljud-cd - Spår %02i" -#: modules/access/dc1394.c:67 +#: modules/access/dc1394.c:69 msgid "dc1394 input" msgstr "dc1394-inmatning" -#: modules/access/directory.c:64 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "Beteende för underkatalog" - -#: modules/access/directory.c:66 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:73 -msgid "collapse" -msgstr "fäll in" - -#: modules/access/directory.c:73 -msgid "expand" -msgstr "fäll ut" - -#: modules/access/directory.c:75 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "Ignorerade filändelser" - -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" -"Filer med dessa filändelser kommer inte att läggas till i spellistan när en " -"katalog öppnas.\n" -"Detta är användbart om du lägger till kataloger som till exempel innehålller " -"spellistfiler. Använd en kommaseparerad lista över filändelser." - -#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296 -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" - -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "" - #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Cable" msgstr "Kabel" @@ -5560,9 +5388,9 @@ msgstr "" "Mellanlagringsvärde för DirectShow-strömmar. Detta värde ska vara i " "millisekunder." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 msgid "Video device name" msgstr "Videoenhetsnamn" @@ -5575,8 +5403,8 @@ msgstr "" "inte anger någonting så kommer standardenheten att användas." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 msgid "Audio device name" msgstr "Ljudenhetsnamn" @@ -5589,7 +5417,7 @@ msgstr "" "inte anger någon så kommer standardenheten att användas. " #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 msgid "Video size" msgstr "Videostorlek" @@ -5600,8 +5428,8 @@ msgid "" "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79 -#: modules/access/v4l2.c:71 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:74 msgid "Video input chroma format" msgstr "Chromaformat för videoinmatning" @@ -5732,7 +5560,8 @@ msgid "" "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angivet antal ljudkanaler (om fler än 0)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 msgid "Audio sample rate" msgstr "Samplingsfrekvens för ljud" @@ -5757,8 +5586,8 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow-inmatning" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 -#: modules/video_output/msw/directx.c:178 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 msgid "Refresh list" msgstr "Uppdatera lista" @@ -5766,148 +5595,146 @@ msgstr "Uppdatera lista" msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Capture failed" msgstr "Fångst misslyckades" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 msgid "No video or audio device selected." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "" -"VLC kunde inte öppna MRL:en \"%s\". Kontrollera loggen för mer detaljer." +"VLC kan inte öppna NÅGON fångstenhet. Kontrollera felloggen för mer detaljer." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "VLC kan inte använda enheten \"%s\" därför att dess typ inte stöds." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "Fångstenheten \"%s\" har inte stöd för de nödvändiga parametrarna." -#: modules/access/dv.c:73 +#: modules/access/dv.c:61 #, fuzzy msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för DVB-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/dv.c:77 +#: modules/access/dv.c:65 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "Digital videoinmatning (Firewire/IEEE1394)" -#: modules/access/dv.c:78 -#, fuzzy +#: modules/access/dv.c:66 msgid "DV" -msgstr "DVB" +msgstr "DV" -#: modules/access/dvb/access.c:138 +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "Moduleringstyp för framändesenhet." -#: modules/access/dvb/access.c:141 +#: modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "HTTP Host address" msgstr "HTTP-värdadress" -#: modules/access/dvb/access.c:161 +#: modules/access/dvb/access.c:160 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" "För att aktivera den interna HTTP-servern, ställ in dess adress och port här." -#: modules/access/dvb/access.c:163 +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP user name" msgstr "HTTP-användarnamn" -#: modules/access/dvb/access.c:165 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" "Användarnamnet som administratören ska använda för att logga in i den " "interna HTTP-servern." -#: modules/access/dvb/access.c:168 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP password" msgstr "HTTP-lösenord" -#: modules/access/dvb/access.c:170 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" "Lösenordet som administratören ska använda för att logga in i den interna " "HTTP-servern." -#: modules/access/dvb/access.c:173 +#: modules/access/dvb/access.c:172 msgid "HTTP ACL" msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:175 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:57 msgid "Certificate file" msgstr "Certifikatfil" -#: modules/access/dvb/access.c:180 +#: modules/access/dvb/access.c:179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "HTTP-gränssnittets x509 PEM-certifikatfil (aktiverar SSL)" -#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Private key file" msgstr "Privat nyckelfil" -#: modules/access/dvb/access.c:184 +#: modules/access/dvb/access.c:183 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "HTTP-gränssnittets privata x509 PEM-nyckelfil" -#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:62 msgid "Root CA file" msgstr "Rotcertifikatutfärdare" -#: modules/access/dvb/access.c:187 +#: modules/access/dvb/access.c:186 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" "Pålitlig x509 PEM-rotcertifikatfil för certifikatutfärdare för HTTP-" "gränssnittet" -#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:65 msgid "CRL file" msgstr "Spärrlista" -#: modules/access/dvb/access.c:191 +#: modules/access/dvb/access.c:190 #, fuzzy msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil" -#: modules/access/dvb/access.c:195 +#: modules/access/dvb/access.c:194 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "DVB-inmatning med v4l2-stöd" -#: modules/access/dvb/access.c:248 +#: modules/access/dvb/access.c:249 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-server" -#: modules/access/dvb/access.c:940 +#: modules/access/dvb/access.c:943 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "Inmatningssyntaxen är föråldrad" -#: modules/access/dvb/access.c:941 +#: modules/access/dvb/access.c:944 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." @@ -5915,112 +5742,84 @@ msgstr "" "Angiven syntax är föråldrad. Kör \"vlc -p dvb\" för att se en förklaring på " "den nya syntaxen." -#: modules/access/dvb/access.c:987 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:990 msgid "Invalid polarization" -msgstr "Ogiltig kombination" +msgstr "Ogiltig polarisering" -#: modules/access/dvb/access.c:988 +#: modules/access/dvb/access.c:991 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "Angiven polarisering \"%c\" är inte giltig." -#: modules/access/dvb/scan.c:311 +#: modules/access/dvb/scan.c:317 #, c-format msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "%.1f MHz (%d tjänster)" -#: modules/access/dvb/scan.c:321 -msgid "Scanning DVB-T" +#: modules/access/dvb/scan.c:327 +#, fuzzy +msgid "Scanning DVB" msgstr "Söker av DVB-T" -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD angle" msgstr "Dvd-vinkel" -#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 msgid "Default DVD angle." msgstr "Standard-dvd-vinkel." -#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "Mellanlagringsvärde för DVD. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/dvdnav.c:77 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" msgstr "Starta direkt i menyn" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" msgstr "Dvd med menyer" -#: modules/access/dvdnav.c:89 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav-inmatning" -#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251 -#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 msgid "Playback failure" msgstr "Uppspelning misslyckades" -#: modules/access/dvdnav.c:318 +#: modules/access/dvdnav.c:313 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "Metod som används av libdvdcss för avkryptering" - #: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "title" -msgstr "titel" - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" -msgstr "Tangent" - -#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" msgstr "Dvd utan menyer" -#: modules/access/dvdread.c:106 +#: modules/access/dvdread.c:84 msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:252 -#, fuzzy, c-format +#: modules/access/dvdread.c:206 +#, c-format msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead kunde inte öppna skivan \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:512 +#: modules/access/dvdread.c:466 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "DVDRead kunde inte läsa block %d." -#: modules/access/dvdread.c:574 +#: modules/access/dvdread.c:528 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "DVDRead kunde inte läsa %d/%d block på 0x%02x." @@ -6043,9 +5842,8 @@ msgstr "" "Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." #: modules/access/eyetv.m:68 -#, fuzzy msgid "EyeTV input" -msgstr "FTP-inmatning" +msgstr "EyeTV-inmatning" #: modules/access/fake.c:46 msgid "" @@ -6053,8 +5851,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mellanlagringsvärde för fuskströmmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124 -#: modules/access/v4l2.c:92 +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:95 msgid "Framerate" msgstr "Bildfrekvens" @@ -6062,8 +5860,9 @@ msgstr "Bildfrekvens" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Antal bildrutor per sekund (exempelvis 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -6084,130 +5883,199 @@ msgid "" "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89 +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 msgid "Fake" msgstr "" #: modules/access/fake.c:64 -msgid "Fake input" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fake video input" +msgstr "Ta videoskärmbild" -#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 +#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 +msgid "File reading failed" +msgstr "Filläsning misslyckades" + +#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "VLC kunde inte öppna filen \"%s\"." + +#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/mtp.c:217 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC kunde inte läsa filen." + +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Mellanlagringsvärde (ms)" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." msgstr "Mellanlagringsvärde för filer. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/file.c:83 +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Mellanlagringsvärde (ms)" + +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "" +"Standardmellanlagringsvärde för PVR-strömmar. Detta värde ska vara i " +"millisekunder." + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Beteende för underkatalog" + +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "fäll in" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "fäll ut" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ignorerade filändelser" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" +"Filer med dessa filändelser kommer inte att läggas till i spellistan när en " +"katalog öppnas.\n" +"Detta är användbart om du lägger till kataloger som till exempel innehålller " +"spellistfiler. Använd en kommaseparerad lista över filändelser." + +#: modules/access/fs.c:60 msgid "File input" msgstr "Filinmatning" -#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 msgid "File" msgstr "Fil" -#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345 -#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 -msgid "File reading failed" -msgstr "Filläsning misslyckades" - -#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230 -#: modules/access/mtp.c:219 -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC kunde inte läsa filen." +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Fil/Katalog" -#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307 -#, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "VLC kunde inte öppna filen \"%s\"." +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "DirectShow-inmatning" -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för FTP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:62 msgid "FTP user name" msgstr "FTP-användarnamn" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen." -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:65 msgid "FTP password" msgstr "FTP-lösenord" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "Lösenord att använda för anslutningen." -#: modules/access/ftp.c:67 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "FTP account" msgstr "FTP-konto" -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/ftp.c:69 msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "Konto att använda för anslutningen." -#: modules/access/ftp.c:73 +#: modules/access/ftp.c:74 msgid "FTP input" msgstr "FTP-inmatning" -#: modules/access/ftp.c:91 +#: modules/access/ftp.c:92 msgid "FTP upload output" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213 -#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229 +#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" msgstr "Nätverkssynkronisering" -#: modules/access/ftp.c:139 +#: modules/access/ftp.c:140 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "VLC kunde inte ansluta till angiven server." -#: modules/access/ftp.c:149 +#: modules/access/ftp.c:150 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "VLC:s anslutning till den angivna servern nekades." -#: modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:215 msgid "Your account was rejected." msgstr "Ditt konto nekades." -#: modules/access/ftp.c:223 +#: modules/access/ftp.c:224 msgid "Your password was rejected." msgstr "Ditt lösenord nekades." -#: modules/access/ftp.c:230 +#: modules/access/ftp.c:231 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "Ditt anslutningsförsök till servern nekades." -#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#: modules/access/gnomevfs.c:50 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för GnomeVFS-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/gnomevfs.c:53 +#: modules/access/gnomevfs.c:54 msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS-inmatning" -#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242 +#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-proxy" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:73 #, fuzzy msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" @@ -6217,43 +6085,43 @@ msgstr "" "lösenord]@]minproxy.mindomän:minport/ ; om den är tom kommer miljövariabeln " "http_proxy att provas." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:77 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Lösenord för HTTP-proxy" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/http.c:79 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "Om din HTTP-proxy kräver ett lösenord, ange det här." -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/http.c:83 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för HTTP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:86 msgid "HTTP user agent" msgstr "" -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/http.c:87 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:84 +#: modules/access/http.c:90 msgid "Auto re-connect" msgstr "Återanslut automatiskt" -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/http.c:92 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:95 msgid "Continuous stream" msgstr "Kontinuerlig ström" -#: modules/access/http.c:90 +#: modules/access/http.c:96 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " @@ -6263,78 +6131,244 @@ msgstr "" "server). Du bör inte aktivera det här alternativet globalt eftersom det " "kommer att förstöra alla andra typer av HTTP-strömmar." -#: modules/access/http.c:95 +#: modules/access/http.c:101 #, fuzzy msgid "Forward Cookies" msgstr "Framåt" -#: modules/access/http.c:96 -msgid "Forward Cookies across http redirections " +#: modules/access/http.c:102 +msgid "Forward Cookies across http redirections." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:104 +#, fuzzy +msgid "Max number of redirection" +msgstr "Maximalt antal anslutningar" + +#: modules/access/http.c:105 +msgid "Limit the number of redirection to follow." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:107 +msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:108 +msgid "" +"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " +"account bypasses settings and auto configuration scripts." msgstr "" -#: modules/access/http.c:99 +#: modules/access/http.c:113 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP-inmatning" -#: modules/access/http.c:101 +#: modules/access/http.c:115 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:450 +#: modules/access/http.c:538 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP-autentisering" -#: modules/access/http.c:451 +#: modules/access/http.c:539 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord för domänen %s." -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " -"milliseconds." +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för fuskströmmar. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/imem.c:56 #, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "Dans" +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Strömma alla elementära strömmar" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: modules/access/imem.c:60 #, fuzzy -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "Betrakta som ett rör hellre än som en fil" +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Strömma alla elementära strömmar" -#: modules/access/jack.c:69 -msgid "Auto Connection" -msgstr "Anslut automatiskt" +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "CDDB Kategori" -#: modules/access/jack.c:71 -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Välj alla elementära strömmar" -#: modules/access/jack.c:74 -msgid "JACK audio input" -msgstr "JACK-ljudinmatning" +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: modules/access/jack.c:76 -msgid "JACK Input" -msgstr "JACK-inmatning" +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Välj alla elementära strömmar" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Strömma alla elementära strömmar" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Kanaler" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Välj alla elementära strömmar" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Strömma alla elementära strömmar" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Strömma alla elementära strömmar" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Behåll bildförhållande" + +#: modules/access/imem.c:96 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "Välj alla elementära strömmar" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Strömma alla elementära strömmar" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "Data för låsnings- och upplåsningsfunktioner" + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "Data för låsnings- och upplåsningsfunktioner" + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Låsfunktion" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "Data för låsnings- och upplåsningsfunktioner" + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Utgiven den" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "Data för låsnings- och upplåsningsfunktioner" + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Ingen inmatning" + +#: modules/access/jack.c:62 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:42 +#: modules/access/jack.c:64 +#, fuzzy +msgid "Pace" +msgstr "Dans" + +#: modules/access/jack.c:66 +#, fuzzy +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "Betrakta som ett rör hellre än som en fil" + +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "Auto Connection" +msgstr "Anslut automatiskt" + +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:72 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK-ljudinmatning" + +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK-inmatning" + +#: modules/access/mmap.c:41 #, fuzzy msgid "Use file memory mapping" msgstr "Använd delat minne" -#: modules/access/mmap.c:44 +#: modules/access/mmap.c:43 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 +#: modules/access/mmap.c:53 msgid "MMap" msgstr "MMap" -#: modules/access/mmap.c:55 +#: modules/access/mmap.c:54 #, fuzzy msgid "Memory-mapped file input" msgstr "Videoutmatning i gråskala" @@ -6388,34 +6422,34 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server-inmatning (MMS)" -#: modules/access/mtp.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Mellanlagringsvärde för filer. Detta värde ska vara i millisekunder." + +#: modules/access/mtp.c:69 msgid "MTP input" -msgstr "FTP-inmatning" +msgstr "MTP-inmatning" -#: modules/access/mtp.c:72 -#, fuzzy +#: modules/access/mtp.c:70 msgid "MTP" -msgstr "TCP" +msgstr "MTP" -#: modules/access/oss.c:74 +#: modules/access/oss.c:72 #, fuzzy msgid "" "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/oss.c:82 -#, fuzzy +#: modules/access/oss.c:80 msgid "OSS" -msgstr "DSS" +msgstr "OSS" -#: modules/access/oss.c:83 -#, fuzzy +#: modules/access/oss.c:81 msgid "OSS input" -msgstr "SMB-inmatning" +msgstr "OSS-inmatning" -#: modules/access/pvr.c:62 +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -6423,177 +6457,164 @@ msgstr "" "Standardmellanlagringsvärde för PVR-strömmar. Detta värde ska vara i " "millisekunder." -#: modules/access/pvr.c:65 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: modules/access/pvr.c:66 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "PVR video device" msgstr "PVR-videoenhet" -#: modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Radio device" msgstr "Radioenhet" -#: modules/access/pvr.c:69 +#: modules/access/pvr.c:68 msgid "PVR radio device" msgstr "PVR-radioenhet" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 msgid "Norm" msgstr "Norm" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Strömmens norm (Automatic, SECAM, PAL eller NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96 -#: modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" - -#: modules/access/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Bredd på strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94 -#: modules/video_output/vmem.c:53 -msgid "Height" -msgstr "Höjd" - -#: modules/access/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Höjd på strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Frekvens att fånga (i kHz), om möjlig att ange." -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125 +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" "Bildfrekvens att fånga, om möjlig att ange (-1 för automatisk detektering)." -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr.c:89 msgid "Key interval" msgstr "Tangentintervall" -#: modules/access/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:90 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "B Frames" msgstr "B-bildrutor" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Bitfrekvens att använda (-1 för standard)." -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Bitrate peak" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:101 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "Bitrate mode" msgstr "Bitfrekvensläge" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Bitfrekvensläge att använda (VBR eller CBR)." -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/pvr.c:105 msgid "Audio bitmask" msgstr "Ljudbitmask" -#: modules/access/pvr.c:107 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143 +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:110 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Ljudvolym (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: modules/access/pvr.c:114 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Kanal på kortet som ska användas (Normalt sett, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = " "S-video)" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:128 +#: modules/access/pvr.c:127 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:129 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57 +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 msgid "Quicktime Capture" msgstr "Quicktime-fångst" -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/access/qtcapture.m:225 msgid "No Input device found" msgstr "Ingen inmatningsenhet hittades" -#: modules/access/qtcapture.m:227 +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6609,103 +6630,119 @@ msgstr "" "Mellanlagringsvärde för RTSP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +#, fuzzy +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "Standardserverport" + +#: modules/access/rtmp/access.c:49 +msgid "" +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:53 +msgid "Default Page Referrer URL" +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:54 +msgid "" +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:62 msgid "RTMP input" msgstr "RTMP-inmatning" -#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56 +#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 msgid "RTMP" msgstr "RTMP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:41 +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 #, fuzzy msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgstr "Filter (v2)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:43 +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:45 +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 #, fuzzy msgid "RTCP (local) port" msgstr "TCP-transport" -#: modules/access/rtp/rtp.c:47 +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 msgid "" "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134 +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "SRTP-nyckel (hexadecimal)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:52 +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139 +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "SRTP-salt (hexadecimal)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141 +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:59 +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 #, fuzzy msgid "Maximum RTP sources" msgstr "Maximal GOP-storlek" -#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:63 +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 #, fuzzy msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "SAP-tidsgräns (sekunder)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:69 +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:74 +#: modules/access/rtp/rtp.c:77 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162 +#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:85 +#: modules/access/rtp/rtp.c:88 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67 -#: modules/demux/live555.cpp:75 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Mellanlagringsvärde (ms)" - #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6715,26 +6752,26 @@ msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 msgid "Real RTSP" -msgstr "Riktig RTSP" +msgstr "Real RTSP" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#: modules/access/rtsp/access.c:96 msgid "Connection failed" msgstr "Anslutning misslyckades" -#: modules/access/rtsp/access.c:100 +#: modules/access/rtsp/access.c:97 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "VLC kunde inte ansluta till \"%s:%d\"." -#: modules/access/rtsp/access.c:240 +#: modules/access/rtsp/access.c:238 msgid "Session failed" msgstr "Session misslyckades" -#: modules/access/rtsp/access.c:241 +#: modules/access/rtsp/access.c:239 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "Den begärda RTSP-sessionen kunde inte etableras." -#: modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" @@ -6742,7 +6779,7 @@ msgstr "" "millisekunder." #: modules/access/screen/screen.c:46 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Önskad bildfrekvens för fångst." @@ -6781,11 +6818,12 @@ msgstr "Helskärm %d" msgid "Subscreen height" msgstr "Ramhöjd" -#: modules/access/screen/screen.c:72 +#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:232 msgid "Follow the mouse" msgstr "Följ musen" -#: modules/access/screen/screen.c:74 +#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "Följ musen när en underskärm fångas." @@ -6796,43 +6834,144 @@ msgstr "Klona bilden" #: modules/access/screen/screen.c:80 msgid "" -"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:94 msgid "Screen Input" msgstr "Skärminmatning" -#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211 -#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219 +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/vout.m:223 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region left column" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Region top row" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +#, fuzzy +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "Bredden på videoeffektfönstret, i bildpunkter." + +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#, fuzzy +msgid "Capture region width" +msgstr "Helskärm %d" + +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:54 +#, fuzzy +msgid "Capture region height" +msgstr "Ramhöjd" + +#: modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:70 +#, fuzzy +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "Skärmfångstinmatning" + +#: modules/access/sftp.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Mellanlagringsvärde för FTP-strömmar. Detta värde ska ställas in i " +"millisekunder." + +#: modules/access/sftp.c:54 +#, fuzzy +msgid "SFTP user name" +msgstr "FTP-användarnamn" + +#: modules/access/sftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "SFTP password" +msgstr "FTP-lösenord" + +#: modules/access/sftp.c:58 +#, fuzzy +msgid "SFTP port" +msgstr "UDP-port" + +#: modules/access/sftp.c:59 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "Enhetsnummer att använda på adapter" + +#: modules/access/sftp.c:60 +#, fuzzy +msgid "Read size" +msgstr "Rumsstorlek" + +#: modules/access/sftp.c:61 +msgid "Size of the request for reading access" +msgstr "" + +#: modules/access/sftp.c:65 +#, fuzzy +msgid "SFTP input" +msgstr "FTP-inmatning" + +#: modules/access/sftp.c:137 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentification" +msgstr "HTTP-autentisering" + +#: modules/access/sftp.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord för domänen %s." + +#: modules/access/smb.c:63 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för SMB-strömmar. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/smb.c:68 +#: modules/access/smb.c:65 msgid "SMB user name" msgstr "SMB-användarnamn" -#: modules/access/smb.c:71 +#: modules/access/smb.c:68 msgid "SMB password" msgstr "SMB-lösenord" -#: modules/access/smb.c:74 +#: modules/access/smb.c:71 msgid "SMB domain" msgstr "SMB-domän" -#: modules/access/smb.c:75 +#: modules/access/smb.c:72 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "Domän/Arbetsgrupp som ska användas för anslutningen." -#: modules/access/smb.c:80 +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:78 msgid "SMB input" msgstr "SMB-inmatning" @@ -6866,13 +7005,13 @@ msgstr "UDP" msgid "UDP input" msgstr "UDP-inmatning" -#: modules/access/v4l.c:73 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." @@ -6880,7 +7019,7 @@ msgstr "" "Namnet på videoenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen " "videoenhet att användas." -#: modules/access/v4l.c:81 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -6888,126 +7027,126 @@ msgstr "" "Tvinga Video4Linux-videoenheten till att använda ett specifikt kromaformat " "(t.ex. I420 (standard), RV24, etc.)" -#: modules/access/v4l.c:88 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" "Kanal på kortet att använda (Vanligtvis, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = s-" "video)." -#: modules/access/v4l.c:93 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Ljudkanal" -#: modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "Ljudkanal att använda, om det finn flera ljudingångar." -#: modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Bredd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/v4l.c:100 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Höjd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" -#: modules/access/v4l.c:104 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "Färgton" -#: modules/access/v4l.c:107 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "Färgton för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/rss.c:154 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: modules/access/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "Färg för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Kontrast för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267 +#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l.c:115 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Tuner att använda, om det finns flera." -#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:118 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:125 msgid "Decimation" msgstr "Decimering" -#: modules/access/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "Decimeringsnivå för MJPEG-strömmar" -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: modules/access/v4l.c:123 +#: modules/access/v4l.c:129 msgid "Quality of the stream." msgstr "Kvalitet på strömmen." -#: modules/access/v4l.c:129 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "" "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:141 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/v4l.c:148 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux-inmatning" -#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801 +#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/access/v4l2.c:70 +#: modules/access/v4l2.c:73 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Videostandard (Standard, SECAM, PAL eller NTSC)." -#: modules/access/v4l2.c:73 +#: modules/access/v4l2.c:76 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " @@ -7015,248 +7154,247 @@ msgid "" "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:79 +#: modules/access/v4l2.c:82 msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "Ingång på kortet att använda (se felsökning)." -#: modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/access/v4l2.c:83 msgid "Audio input" msgstr "Ljudinmatning" -#: modules/access/v4l2.c:82 +#: modules/access/v4l2.c:85 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "Ljudingång för kortet som ska användas (se felsökning)." -#: modules/access/v4l2.c:83 +#: modules/access/v4l2.c:86 msgid "IO Method" msgstr "IO-metod" -#: modules/access/v4l2.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:88 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "IO-metod (READ, MMAP, USERPTR)." -#: modules/access/v4l2.c:88 +#: modules/access/v4l2.c:91 #, fuzzy msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "Tvinga bredd (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/v4l2.c:91 +#: modules/access/v4l2.c:94 #, fuzzy msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "Tvinga höjd (-1 för automatisk identifiering)." -#: modules/access/v4l2.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:96 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" -"Bildfrekvens att fånga, om möjlig att ange (-1 för automatisk detektering)." +"Bildfrekvens att fånga, om möjlig att ange (0 för automatisk detektering)." -#: modules/access/v4l2.c:97 +#: modules/access/v4l2.c:100 msgid "Use libv4l2" -msgstr "" +msgstr "Använd libv4l2" -#: modules/access/v4l2.c:99 +#: modules/access/v4l2.c:102 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:105 msgid "Reset v4l2 controls" msgstr "Återställ v4l2-kontroller" -#: modules/access/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l2.c:107 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:107 +#: modules/access/v4l2.c:110 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen (om det stöds av v4l2-drivrutinen)." -#: modules/access/v4l2.c:110 +#: modules/access/v4l2.c:113 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kontrast för videoinmatningen (om det stöds av v4l2-drivrutinen)." -#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908 +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "Färgmättnad" -#: modules/access/v4l2.c:113 +#: modules/access/v4l2.c:116 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Färgmättnad för videoinmatningen (om det stöds av v4l2-drivrutinen)." -#: modules/access/v4l2.c:116 +#: modules/access/v4l2.c:119 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/access/v4l2.c:120 msgid "Black level" msgstr "Svartnivå" -#: modules/access/v4l2.c:119 +#: modules/access/v4l2.c:122 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Svartnivå för videoinmatning (om det stöds av v4l2-drivrutinen)." -#: modules/access/v4l2.c:120 +#: modules/access/v4l2.c:123 msgid "Auto white balance" msgstr "Automatisk vitbalans" -#: modules/access/v4l2.c:122 +#: modules/access/v4l2.c:125 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:124 +#: modules/access/v4l2.c:127 msgid "Do white balance" msgstr "Tillämpa vitbalans" -#: modules/access/v4l2.c:126 +#: modules/access/v4l2.c:129 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:128 +#: modules/access/v4l2.c:131 msgid "Red balance" msgstr "Rödbalans" -#: modules/access/v4l2.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:133 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Rödbalans för videoinmatning (om det stöds av v4l2-drivrutinen)." -#: modules/access/v4l2.c:131 +#: modules/access/v4l2.c:134 msgid "Blue balance" msgstr "Blåbalans" -#: modules/access/v4l2.c:133 +#: modules/access/v4l2.c:136 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Blåbalans för videoinmatning (om det stöds av v4l2-drivrutinen)." -#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876 +#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/access/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2.c:139 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:137 +#: modules/access/v4l2.c:140 msgid "Exposure" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:139 +#: modules/access/v4l2.c:142 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:140 +#: modules/access/v4l2.c:143 #, fuzzy msgid "Auto gain" msgstr "Automatisk" -#: modules/access/v4l2.c:142 +#: modules/access/v4l2.c:145 msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:144 +#: modules/access/v4l2.c:147 #, fuzzy msgid "Gain" msgstr "Gradient" -#: modules/access/v4l2.c:146 +#: modules/access/v4l2.c:149 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:147 +#: modules/access/v4l2.c:150 #, fuzzy msgid "Horizontal flip" msgstr "Horisontell" -#: modules/access/v4l2.c:149 +#: modules/access/v4l2.c:152 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:150 +#: modules/access/v4l2.c:153 #, fuzzy msgid "Vertical flip" msgstr "Vertikal" -#: modules/access/v4l2.c:152 +#: modules/access/v4l2.c:155 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:153 +#: modules/access/v4l2.c:156 msgid "Horizontal centering" msgstr "Horisontell centrering" -#: modules/access/v4l2.c:155 +#: modules/access/v4l2.c:158 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:156 +#: modules/access/v4l2.c:159 msgid "Vertical centering" msgstr "Vertikal centrering" -#: modules/access/v4l2.c:158 +#: modules/access/v4l2.c:161 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:162 +#: modules/access/v4l2.c:165 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Volym för ljudinmatningen (om det stöds av v4l2-drivrutinen)." -#: modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/v4l2.c:166 msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: modules/access/v4l2.c:165 +#: modules/access/v4l2.c:168 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Balans för ljudinmatningen (om det stöds av v4l2-drivrutinen)." -#: modules/access/v4l2.c:168 +#: modules/access/v4l2.c:171 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Tyst ljudinmatning (om det stöds av v4l2-drivrutinen)." -#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: modules/access/v4l2.c:171 +#: modules/access/v4l2.c:174 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Basnivån för ljudinmatningen (om det stöds av v4l2-drivrutinen)." -#: modules/access/v4l2.c:172 +#: modules/access/v4l2.c:175 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: modules/access/v4l2.c:174 +#: modules/access/v4l2.c:177 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Diskantnivån för ljudinmatningen (om det stöds av v4l2-drivrutinen)." # FIXME: Finns det ett lämpligt svenskt ord? Loudness är en typ av komprimering -#: modules/access/v4l2.c:175 +#: modules/access/v4l2.c:178 msgid "Loudness" msgstr "Loudness" -#: modules/access/v4l2.c:177 +#: modules/access/v4l2.c:180 #, fuzzy msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l2.c:181 +#: modules/access/v4l2.c:184 msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Mellanlagringsvärde för V4L2-fångst. Detta värde ska anges i millisekunder." -#: modules/access/v4l2.c:183 +#: modules/access/v4l2.c:186 msgid "v4l2 driver controls" msgstr "v4l2-drivrutinskontroller" -#: modules/access/v4l2.c:185 +#: modules/access/v4l2.c:188 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -7264,94 +7402,107 @@ msgid "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:191 +#: modules/access/v4l2.c:194 #, fuzzy msgid "Tuner id" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l2.c:193 +#: modules/access/v4l2.c:196 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:196 +#: modules/access/v4l2.c:199 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/access/v4l2.c:200 msgid "Audio mode" msgstr "Ljudläge" -#: modules/access/v4l2.c:199 +#: modules/access/v4l2.c:202 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:202 +#: modules/access/v4l2.c:205 msgid "" "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:220 +#: modules/access/v4l2.c:209 +#, fuzzy +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "Källans bildförhållande" + +#: modules/access/v4l2.c:210 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "AUTO" +msgstr "AUTO" + +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "READ" msgstr "READ" -#: modules/access/v4l2.c:220 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "MMAP" msgstr "MMAP" -#: modules/access/v4l2.c:220 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "USERPTR" msgstr "USERPTR" -#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226 -#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 +#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/access/v4l2.c:229 +#: modules/access/v4l2.c:253 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "Primärt språk (endast analoga TV-mottagare)" -#: modules/access/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l2.c:254 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "Sekundärt språk (endast analoga TV-mottagare)" -#: modules/access/v4l2.c:231 +#: modules/access/v4l2.c:255 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "Sekundärt ljudprogram (endast analoga TV-mottagare)" -#: modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/access/v4l2.c:256 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "Primärt språk till vänster, sekundärt språk till höger" -#: modules/access/v4l2.c:238 +#: modules/access/v4l2.c:272 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2.c:239 +#: modules/access/v4l2.c:273 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Inmatning med Video4Linux" -#: modules/access/v4l2.c:243 +#: modules/access/v4l2.c:277 msgid "Video input" msgstr "Videoinmatning" -#: modules/access/v4l2.c:277 +#: modules/access/v4l2.c:313 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" -#: modules/access/v4l2.c:278 +#: modules/access/v4l2.c:314 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:344 +#: modules/access/v4l2.c:380 #, fuzzy msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Inmatning med Video4Linux" -#: modules/access/v4l2.c:2766 +#: modules/access/v4l2.c:2962 msgid "Reset controls to default" msgstr "Återställ kontroller till standard" @@ -7361,8 +7512,8 @@ msgstr "" "Mellanlagringsvärde för VCD-filmer. Detta värde ska ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683 +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 +#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -7374,181 +7525,203 @@ msgstr "Vcd-inmatning" msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367 +#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 +#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 msgid "Entry" msgstr "Post" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 msgid "Segments" msgstr "Segment" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628 +#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 +#: modules/access/vcdx/access.c:519 msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "Skiva" + +#: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" msgstr "Vcd-format" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 msgid "Application" msgstr "Program" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/vcdx/info.c:65 msgid "Preparer" msgstr "Upphovsman" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/access/vcdx/info.c:66 msgid "Vol #" msgstr "Vol #" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 +#: modules/access/vcdx/info.c:67 msgid "Vol max #" msgstr "Vol max #" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:68 msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/info.c:71 msgid "System Id" msgstr "System-id" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 +#: modules/access/vcdx/info.c:73 msgid "Entries" msgstr "Poster" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 +msgid "Tracks" +msgstr "Spår" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "Spårstorlek (i sektorer)" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "type" msgstr "typ" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "end" msgstr "slut" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:109 msgid "play list" msgstr "spela lista" -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "extended selection list" msgstr "utökad vallista" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "selection list" msgstr "vallista" -#: modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "unknown type" msgstr "okänd typ" -#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/access/vcdx/info.c:320 +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 msgid "(Super) Video CD" msgstr "(Super) Video-cd" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "Video CD-inmatning (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "Antal cd-block att hämta i en enstaka läsning." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "Use playback control?" msgstr "Använd uppspelningskontroll?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 msgid "Show extended VCD info?" msgstr "Visa utökad vcd-information?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "Format att använda i spellistans \"author\"-fält." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Format att använda i spellistans \"title\"-fält." +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "Media i Zip" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Sökväg till mediet i Zip-arkivet" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +#, fuzzy +msgid "Zip files filter" +msgstr "Arkiv" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "Zip-åtkomst" + #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/file.c:63 msgid "Append to file" msgstr "Infoga i fil" -#: modules/access_output/file.c:65 +#: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "Infoga i filen om den finns istället för att ersätta den." -#: modules/access_output/file.c:69 +#: modules/access_output/file.c:68 msgid "File stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" @@ -7556,11 +7729,10 @@ msgstr "Användarnamn" msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Användarnamnet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -7568,8 +7740,8 @@ msgstr "Lösenord" msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "Lösenordet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." -#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409 +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 msgid "Mime" msgstr "Mime" @@ -7714,7 +7886,7 @@ msgstr "" msgid "IceCAST output" msgstr "IceCAST-utmatning" -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -7722,11 +7894,11 @@ msgstr "" "Standardmellanlagringsvärde för utgående UDP-strömmar. Detta värde ska vara " "i millisekunder." -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Group packets" msgstr "Gruppaket" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " @@ -7736,10 +7908,123 @@ msgstr "" "antalet paket som ska skickas åt gången. Det hjälper till att reducera " "schemaläggningens belastning på överbelastade system." -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:77 msgid "UDP stream output" msgstr "" +#: modules/altivec/memcpy.c:61 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" + +#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 +#, fuzzy +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "Ljudfilter för float32->s8-konvertering" + +#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Bitfrekvens att använda (-1 för standard)." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "Enkel avkodare för Dolby Surround-kodade strömmar" @@ -7748,7 +8033,7 @@ msgstr "Enkel avkodare för Dolby Surround-kodade strömmar" msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "Avkodare för Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -7757,19 +8042,19 @@ msgid "" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "Avstånd mellan främre vänstra högtalare och lyssnaren (i meter)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 msgid "Compensate delay" msgstr "Kompensera fördröjning" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " @@ -7779,11 +8064,11 @@ msgstr "" "störande för synkroniseringen mellan läpprörelser och tal. I så fall, slå på " "denna för att kompensera." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "Ingen avkodning av Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." @@ -7792,49 +8077,48 @@ msgstr "" "behandlats av det här filtret. Aktivering av den här inställningen " "rekommenderas inte." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "Headphone effect" msgstr "Hörlurseffekt" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 msgid "Use downmix algorithm" msgstr "Använd nedmixningsalgoritm" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 msgid "Select channel to keep" msgstr "Välj kanal att behålla" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "Left rear" msgstr "Vänster bak" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "Right rear" msgstr "Höger bak" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 msgid "Left front" msgstr "Vänster fram" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "Ljudfilter för konverting av stereo till mono" @@ -7842,20 +8126,86 @@ msgstr "Ljudfilter för konverting av stereo till mono" msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Ljudfilter för enkel kanalmixning" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "ljudfilter för enkel kanalmixning" - #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sound Delay" +msgstr "Surroundfördröjning (ms)" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "Delay" +msgstr "Fördröjning" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +#, fuzzy +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "Beskär en angiven del av bilden" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +#, fuzzy +msgid "Delay time" +msgstr "Fördröjning" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#, fuzzy +msgid "Sweep Rate" +msgstr "Samplingsfrekvens" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#, fuzzy +msgid "Wet mix" +msgstr "Ställ in" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#, fuzzy +msgid "Level of input signal" +msgstr "Videoinställningar" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -7863,85 +8213,82 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "Aktivera intern uppmixning" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "Aktivera algoritm för intern uppmixning (rekommenderas inte)." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "Ljudfilter för A/52->S/PDIF-inkapsling" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "Ljudfilter för DTS->S/PDIF-inkapsling" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 -msgid "Floating-point audio format conversions" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Avkodare för MPEG-ljud" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Equalizer preset" msgstr "Förval för equalizer" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Förval att använda med equalizern." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +"2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Two pass" msgstr "Två pass" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "Filtrera ljudet två gånger. Detta ger en mer intensiv effekt." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Equalizer med 10 band" @@ -8024,112 +8371,99 @@ msgstr "Mjuk rock" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/format.c:205 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" msgstr "Antal ljudbuffertar" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "Max level" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#, fuzzy +msgid "Maximal volume level" msgstr "Maxnivå" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350 +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Volume normalizer" msgstr "Volymnormalisering" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Parametrisk equalizer" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Låg frek (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 #, fuzzy msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "Låg frek (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Hög frek (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 #, fuzzy msgid "High freq gain (dB)" msgstr "Hög frek (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Freq 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 #, fuzzy msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "Frek 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 1 Q" msgstr "Freq 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "Freq 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 #, fuzzy msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "Frek 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 2 Q" msgstr "Freq 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "Freq 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 #, fuzzy msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "Frek 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 Q" msgstr "Freq 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "" - #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "Ljudfilter för grov omsampling" @@ -8168,46 +8502,42 @@ msgstr "Sök" msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 msgid "Room size" -msgstr "Slumpa" +msgstr "Rumsstorlek" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter." +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 msgid "Room width" -msgstr "Videobredd" +msgstr "Rumsbredd" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 msgid "Width of the virtual room" -msgstr "Bredd på skärmbild." +msgstr "Bredd på det virtuella rummet" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 #, fuzzy msgid "Wet" msgstr "Ställ in" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 msgid "Dry" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 #, fuzzy msgid "Damp" msgstr "Dumpning" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 msgid "Audio Spatializer" -msgstr "Spatializer" +msgstr "Ljudspatializer" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 msgid "Spatializer" msgstr "Spatializer" @@ -8215,7 +8545,7 @@ msgstr "Spatializer" msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Float32 ljudmixer" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Dummyljudmixer för S/PDIF" @@ -8227,63 +8557,63 @@ msgstr "" msgid "default" msgstr "standard" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 msgid "ALSA audio output" msgstr "ALSA-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA-enhetsnamn" -#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457 -#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 +#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 msgid "Audio Device" msgstr "Ljudenhet" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535 -#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 +#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:412 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Fram 2 Bak" -#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659 -#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550 +#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 över S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/audio_output/alsa.c:339 msgid "No Audio Device" msgstr "Ingen ljudenhet" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 +#: modules/audio_output/alsa.c:340 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "Inget ljudenhetsnamn angavs. Du kan vill ange \"default\"." -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 #, fuzzy msgid "Audio output failed" msgstr "Paus" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "VLC kunde inte öppna ALSA-enheten \"%s\" (%s)." -#: modules/audio_output/alsa.c:474 +#: modules/audio_output/alsa.c:487 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Ljudenheten \"%s\" används redan." -#: modules/audio_output/alsa.c:966 +#: modules/audio_output/alsa.c:970 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Okänt ljudkort" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 +#: modules/audio_output/auhal.c:155 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -8293,74 +8623,63 @@ msgstr "" "din \"Ljudenhet\"-meny. Den här enheten kommer sedan att användas som " "standard för ljuduppspelning." -#: modules/audio_output/auhal.c:138 +#: modules/audio_output/auhal.c:161 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 +#: modules/audio_output/auhal.c:270 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:431 +#: modules/audio_output/auhal.c:454 msgid "Audio device is not configured" msgstr "Ljudenheten är inte konfigurerad" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 +#: modules/audio_output/auhal.c:455 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1014 +#: modules/audio_output/auhal.c:1039 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (kodad utmatning)" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105 +#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 msgid "Output device" msgstr "Utmatningsenhet" -#: modules/audio_output/directx.c:227 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Använd float32-utmatning" - -#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:121 +#, fuzzy +msgid "Select your audio output device" +msgstr "Välj ljudenhet" -#: modules/audio_output/directx.c:233 +#: modules/audio_output/directx.c:123 #, fuzzy -msgid "Select speaker configuration" +msgid "Speaker configuration" msgstr "Spara konfiguration" -#: modules/audio_output/directx.c:234 +#: modules/audio_output/directx.c:124 msgid "" "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:238 +#: modules/audio_output/directx.c:128 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418 +#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Fram 2 Bak" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/audio_output/file.c:81 msgid "Output format" msgstr "Utmatningsformat" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" @@ -8368,11 +8687,11 @@ msgstr "" "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\"" -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/audio_output/file.c:85 msgid "Number of output channels" msgstr "Antal kanaler i utmatning" -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." @@ -8380,97 +8699,102 @@ msgstr "" "Som standard kommer alla kanaler för inkommande att sparas men du kan " "begränsa antalet kanaler här." -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Add WAVE header" msgstr "Lägg till WAVE-huvud" -#: modules/audio_output/file.c:92 +#: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/audio_output/file.c:107 msgid "Output file" msgstr "Utmatningsfil" -#: modules/audio_output/file.c:110 +#: modules/audio_output/file.c:108 #, fuzzy msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "Fil till vilken ljudsamplingarna kommer att skrivas till." -#: modules/audio_output/file.c:113 +#: modules/audio_output/file.c:111 msgid "File audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "Roku HD1000-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/jack.c:68 +#: modules/audio_output/jack.c:70 msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "Anslut automatiskt till skrivbara klienter" -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/audio_output/jack.c:72 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 +#: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "Connect to clients matching" msgstr "Anslut till klienter som matchar" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_output/jack.c:78 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 +#: modules/audio_output/jack.c:86 msgid "JACK audio output" msgstr "JACK-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/audio_output/oss.c:97 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "Försök att motverka felaktiga OSS-drivrutiner" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:109 +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "UNIX OSS-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/oss.c:114 +#: modules/audio_output/oss.c:110 msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP-enhet" -#: modules/audio_output/portaudio.c:106 +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "Portaudio-identifierare för utmatningsenheten" -#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "PORTAUDIO-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 +#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 +#: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "Mediaspelaren VLC" -#: modules/audio_output/pulse.c:99 +#: modules/audio_output/pulse.c:103 #, fuzzy msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "EsounD-ljudutmatning" @@ -8479,31 +8803,37 @@ msgstr "EsounD-ljudutmatning" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 +#: modules/audio_output/waveout.c:83 msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "Microsoft Soundmapper" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/audio_output/waveout.c:90 msgid "Select Audio Device" msgstr "Välj ljudenhet" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 +#: modules/audio_output/waveout.c:91 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#: modules/audio_output/waveout.c:94 msgid "Default Audio Device" msgstr "Standardljudenhet" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 +#: modules/audio_output/waveout.c:98 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Använd float32-utmatning" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" #: modules/codec/a52.c:49 msgid "A/52 parser" @@ -8518,9 +8848,8 @@ msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Avkodare för ADPCM-ljud" #: modules/codec/aes3.c:48 -#, fuzzy msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" -msgstr "Avkodare för MPEG-ljud" +msgstr "Ljudavkodare för AES3/SMPTE 302M" #: modules/codec/aes3.c:53 #, fuzzy @@ -8535,39 +8864,40 @@ msgstr "" msgid "Raw audio encoder" msgstr "Råljudskodare" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 msgid "Non-ref" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 msgid "Bidir" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 msgid "Non-key" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 msgid "All" msgstr "Alla" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 msgid "bits" msgstr "bitar" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 msgid "simple" -msgstr "enkel" +msgstr "enkla" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 +#, fuzzy msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" @@ -8575,53 +8905,52 @@ msgstr "" "inkluderar (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG och andra kodekar" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "AltiVec FFmpeg ljud/video-avkodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "FFmpeg ljud/videokodare" +msgstr "Avkodare för FFmpeg-ljud/video" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 msgid "Decoding" -msgstr "Avkodar" +msgstr "Avkodning" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 msgid "Encoding" -msgstr "Kodar" +msgstr "Kodning" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "FFmpeg ljud/videokodare" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 #, fuzzy msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "ffmpeg videofilter" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 msgid "Direct rendering" msgstr "Direktrendering" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"FFmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 msgid "Workaround bugs" msgstr "Temporärlösning för fel" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -8645,31 +8974,31 @@ msgstr "" "Detta måste vara summan av värdena. Till exempel, för att rätta till \"ac vlc" "\" och \"ump4\", ange 40." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" msgstr "Skynda på" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 msgid "Allow speed tricks" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 msgid "" "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "Hoppa över bildruta (standard=0)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." @@ -8677,29 +9006,30 @@ msgstr "" "Tvinga överhoppning av bildrutor för att snabba på avkodning (-1=Ingen, " "0=Standard, 1=B-bildrutor, 2=P-bildrutor, 3=B+P-bildrutor, 4=alla bildrutor)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "Hoppa över idct (standard=0)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 msgid "Debug mask" msgstr "Felsökningsmask" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +#, fuzzy +msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "Ställ in felsökningsmask för ffmpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -8709,84 +9039,92 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 msgid "Low resolution decoding" msgstr "Låg upplöst avkodning" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#, fuzzy +msgid "Hardware decoding" +msgstr "Flätad kodning" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "Antal bildrutor som kommer att kodas för en nyckelbildruta." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "Tolerans för videobitfrekvens i kbit/s." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 msgid "Interlaced encoding" msgstr "Flätad kodning" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Aktivera dedicerade algoritmer för flätade bildrutor (interlace)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 #, fuzzy msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "Markera allt" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" "Aktivera algoritmer för flätad rörelseestimering. Detta kräver mer " "processorkraft." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 #, fuzzy msgid "Pre-motion estimation" msgstr "Sessionsbeskrivning" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 msgid "Rate control buffer size" msgstr "Buffertstorlek för frekvenskontroll" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." @@ -8795,30 +9133,30 @@ msgstr "" "att tillåta bättre frekvenskontroll men kommer att orsaka en fördröjning i " "strömmen." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "Aggressivitet för frekvenskontrollbuffert" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "Aggressivitet för frekvenskontrollbuffert." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 msgid "I quantization factor" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Störningsreducering" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." @@ -8826,28 +9164,28 @@ msgstr "" "Aktivera en enkel algoritm för störningsreducering för att minska " "kodningslängden och bitfrekvensen, på bekostnad av lägre kvalitet." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "Quality level" msgstr "Kvalitetsnivå" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -8855,123 +9193,123 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 #, fuzzy msgid "Trellis quantization" msgstr "Visualiseringar" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 msgid "Border masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "Ange AAC-ljudprofil att använda" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " "(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "\"%s\" är inte en videokodare." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" är inte en ljudkodare." @@ -8987,306 +9325,286 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC kunde inte öppna kodaren." -#: modules/codec/cc.c:64 +#: modules/codec/cc.c:62 msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" -#: modules/codec/cc.c:65 +#: modules/codec/cc.c:63 #, fuzzy msgid "Closed Captions decoder" msgstr "Avkodare för Vorbis-ljud" -#: modules/codec/cdg.c:88 +#: modules/codec/cdg.c:87 msgid "CDG video decoder" msgstr "Avkodare för CDG-video" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57 -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "Undertexter (avancerat)" - -#: modules/codec/csri.c:53 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" -msgstr "" - -#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:56 +#: modules/codec/cvdsub.c:55 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:62 +#: modules/codec/dirac.c:61 msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:63 +#: modules/codec/dirac.c:62 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:66 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:65 msgid "CBR bitrate (kbps)" -msgstr "Bitfrekvens (kb/s)" +msgstr "CBR-bitfrekvens (kbps)" -#: modules/codec/dirac.c:67 +#: modules/codec/dirac.c:66 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:70 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:69 msgid "Enable lossless coding" -msgstr "Aktivera superbasläge" +msgstr "Aktivera förlustfri kodning" -#: modules/codec/dirac.c:71 +#: modules/codec/dirac.c:70 msgid "" "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " "reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:75 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:74 msgid "Prefilter" -msgstr "Profil" +msgstr "Förfilter" -#: modules/codec/dirac.c:76 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:75 msgid "Enable adaptive prefiltering" -msgstr "Aktivera loopfilter" +msgstr "Aktivera adaptiv förfiltrering" -#: modules/codec/dirac.c:80 +#: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:81 +#: modules/codec/dirac.c:80 msgid "Rectangular Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:81 +#: modules/codec/dirac.c:80 msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:84 +#: modules/codec/dirac.c:83 msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:85 +#: modules/codec/dirac.c:84 msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:88 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:87 msgid "Chroma format" -msgstr "SDL chroma-format" +msgstr "Chroma-format" -#: modules/codec/dirac.c:89 +#: modules/codec/dirac.c:88 msgid "" "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:94 +#: modules/codec/dirac.c:93 msgid "4:2:0" -msgstr "" +msgstr "4:2:0" -#: modules/codec/dirac.c:94 +#: modules/codec/dirac.c:93 msgid "4:2:2" -msgstr "" +msgstr "4:2:2" -#: modules/codec/dirac.c:94 +#: modules/codec/dirac.c:93 msgid "4:4:4" -msgstr "" +msgstr "4:4:4" -#: modules/codec/dirac.c:97 +#: modules/codec/dirac.c:96 #, fuzzy msgid "Distance between 'P' frames" msgstr "Max QP-steg mellan bildrutor." -#: modules/codec/dirac.c:101 +#: modules/codec/dirac.c:100 #, fuzzy msgid "Number of 'P' frames per GOP" msgstr "Antal referensbildrutor" -#: modules/codec/dirac.c:105 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:104 msgid "Picture coding mode" -msgstr "Inspelning färdig" +msgstr "Bildkodningsläge" -#: modules/codec/dirac.c:106 +#: modules/codec/dirac.c:105 msgid "" "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " "pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:111 +#: modules/codec/dirac.c:110 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:112 +#: modules/codec/dirac.c:111 msgid "force coding frame as single picture" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:113 +#: modules/codec/dirac.c:112 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:117 +#: modules/codec/dirac.c:116 msgid "Width of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:121 +#: modules/codec/dirac.c:120 msgid "Height of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:126 +#: modules/codec/dirac.c:125 msgid "Block overlap (%)" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:127 +#: modules/codec/dirac.c:126 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:132 +#: modules/codec/dirac.c:131 #, fuzzy msgid "xblen" msgstr "boolesk" -#: modules/codec/dirac.c:133 +#: modules/codec/dirac.c:132 msgid "Total horizontal block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:137 +#: modules/codec/dirac.c:136 #, fuzzy msgid "yblen" msgstr "boolesk" -#: modules/codec/dirac.c:138 +#: modules/codec/dirac.c:137 msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:141 +#: modules/codec/dirac.c:140 #, fuzzy msgid "Motion vector precision" msgstr "Maximal videohöjd" -#: modules/codec/dirac.c:142 +#: modules/codec/dirac.c:141 msgid "Motion vector precision in pels." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:147 +#: modules/codec/dirac.c:146 msgid "Simple ME search area x:y" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:148 +#: modules/codec/dirac.c:147 msgid "" "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " "vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:153 +#: modules/codec/dirac.c:152 #, fuzzy msgid "Three component motion estimation" msgstr "Sessionsbeskrivning" -#: modules/codec/dirac.c:154 +#: modules/codec/dirac.c:153 #, fuzzy msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" msgstr "Sessionsbeskrivning" -#: modules/codec/dirac.c:157 +#: modules/codec/dirac.c:156 #, fuzzy msgid "Intra picture DWT filter" msgstr "Filter för underbilder" -#: modules/codec/dirac.c:161 +#: modules/codec/dirac.c:160 #, fuzzy msgid "Inter picture DWT filter" msgstr "Filter för underbilder" -#: modules/codec/dirac.c:165 +#: modules/codec/dirac.c:164 #, fuzzy msgid "Number of DWT iterations" msgstr "Antal rader" -#: modules/codec/dirac.c:166 +#: modules/codec/dirac.c:165 msgid "Also known as DWT levels" -msgstr "" +msgstr "Även kända som DWT-nivåer" -#: modules/codec/dirac.c:170 +#: modules/codec/dirac.c:169 #, fuzzy msgid "Enable multiple quantizers" msgstr "Visualisering" -#: modules/codec/dirac.c:171 +#: modules/codec/dirac.c:170 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:175 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:174 msgid "Enable spatial partitioning" -msgstr "Visualisering" +msgstr "Aktivera spatiell partitionering" -#: modules/codec/dirac.c:179 +#: modules/codec/dirac.c:178 msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:180 +#: modules/codec/dirac.c:179 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:185 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:184 msgid "cycles per degree" -msgstr "Vinkel i grader" +msgstr "cykler per grad" -#: modules/codec/dirac.c:207 +#: modules/codec/dirac.c:206 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "Avkodare för DirectMedia Objekt" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Kodare för DirectMedia Objekt" -#: modules/codec/dts.c:48 +#: modules/codec/dts.c:49 msgid "DTS parser" msgstr "DTS-tolkare" -#: modules/codec/dts.c:53 +#: modules/codec/dts.c:54 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS-ljudpaketerare" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:83 msgid "Decoding X coordinate" msgstr "Avkodar X-koordinat" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/codec/dvbsub.c:84 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "X-koordinat för renderad undertext" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "Avkodar Y-koordinat" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#: modules/codec/dvbsub.c:87 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "Y-koordinat för renderad undertext" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 +#: modules/codec/dvbsub.c:89 msgid "Subpicture position" msgstr "Position för underbild" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." @@ -9296,155 +9614,170 @@ msgstr "" "2=höger, 4=överkant, 8=nederkant, du kan även använda kombinationer av dessa " "värden, exempelvis 6=överkant-höger)." -#: modules/codec/dvbsub.c:68 +#: modules/codec/dvbsub.c:95 msgid "Encoding X coordinate" msgstr "Kodad X-koordinat" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#: modules/codec/dvbsub.c:96 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "X-koordinat för kodad undertext" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/dvbsub.c:97 msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "Kodad Y-koordinat" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/dvbsub.c:98 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "Y-koordinat för kodad undertext" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 +#: modules/codec/dvbsub.c:118 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Avkodare för DVB-undertexter" -#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416 +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 msgid "DVB subtitles" msgstr "DVB-undertexter" -#: modules/codec/dvbsub.c:105 +#: modules/codec/dvbsub.c:132 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "Kodare för DVB-undertexter" -#: modules/codec/faad.c:44 +#: modules/codec/faad.c:45 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Avkodare för AAC-ljud (använder libfaad2)" -#: modules/codec/faad.c:379 +#: modules/codec/faad.c:388 msgid "AAC extension" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109 +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 msgid "Image file" msgstr "Bildfil" -#: modules/codec/fake.c:55 +#: modules/codec/fake.c:54 msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:56 +#: modules/codec/fake.c:55 msgid "Reload image file" msgstr "Läs om bildfil" -#: modules/codec/fake.c:58 +#: modules/codec/fake.c:57 msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "Läs om bildfilen var n sekund." -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 msgid "Output video width." msgstr "Bredd för utmatningsvideo." -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145 -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 msgid "Output video height." msgstr "Höjd för utmatningsvideo." -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Behåll bildförhållande" -#: modules/codec/fake.c:67 +#: modules/codec/fake.c:66 msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "Anse bredd och höjd som maximala värden." -#: modules/codec/fake.c:68 +#: modules/codec/fake.c:67 msgid "Background aspect ratio" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:70 +#: modules/codec/fake.c:69 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" "Bildförhållandet för bildfilen (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga " "bildpunkter." -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 msgid "Deinterlace video" msgstr "Avfläta video" -#: modules/codec/fake.c:73 +#: modules/codec/fake.c:72 msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "Avfläta bilden efter inläsning." -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 msgid "Deinterlace module" msgstr "Avflätningsmodul" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/codec/fake.c:75 msgid "Deinterlace module to use." msgstr "Avflätningsmodul att använda." -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88 -#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54 -msgid "Chroma used." +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 +#: modules/video_output/yuv.c:44 +#, fuzzy +msgid "Chroma used" msgstr "Kroma som används." -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90 -#: modules/video_output/yuv.c:56 +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" "Tvinga användning av en specifik chroma för utmatning. Standard är I420." -#: modules/codec/fake.c:90 +#: modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:186 +#: modules/codec/flac.c:134 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Avkodare för Flac-ljud" -#: modules/codec/flac.c:192 +#: modules/codec/flac.c:140 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Kodare för Flac-ljud" -#: modules/codec/flac.c:199 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Flac-ljudpaketerare" - -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 msgid "FluidSynth" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51 +#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 +msgid "MIDI synthesis not set up" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:86 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:111 +#, c-format +msgid "" +"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 msgid "Video memory buffer width." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54 +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 #, fuzzy msgid "Video memory buffer height." msgstr "Videohöjd" -#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63 +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 msgid "Lock function" msgstr "Låsfunktion" @@ -9454,41 +9787,38 @@ msgid "" "memory address for use by the video renderer." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68 +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 msgid "Unlock function" msgstr "Upplåsningsfunktion" -#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69 +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71 -msgid "Callback data" -msgstr "" - -#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72 +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "Data för låsnings- och upplåsningsfunktioner" -#: modules/codec/invmem.c:70 +#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Chroma" +msgstr "Kroma" + +#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 msgid "" -"This module make possible making video stream from raw-image generating (to " -"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc " -"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use " -"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem " -"video output module." +"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80 +#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 #, fuzzy msgid "Memory video decoder" msgstr "Avkodare för Theora-video" -#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Formaterade undertexter" -#: modules/codec/kate.c:197 +#: modules/codec/kate.c:196 #, fuzzy msgid "" "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " @@ -9498,229 +9828,222 @@ msgstr "" "Några undertextformat tillåter textformatering. VLC har delvis implementerat " "det här men du kan välja att inaktivera all formatering." -#: modules/codec/kate.c:204 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:203 msgid "Shadow" -msgstr "Skuggposition" +msgstr "Skugga" -#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 msgid "Outline" msgstr "Konturer" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Gray" msgstr "Grå" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Silver" msgstr "Silver" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Vit" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Röd" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsia" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Olive" msgstr "Oliv" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Grön" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Lime" msgstr "Lime" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Purple" msgstr "Lila" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Navy" msgstr "Marin" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: modules/codec/kate.c:216 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:215 msgid "Use Tiger for rendering" -msgstr "Direktrendering" +msgstr "Använd Tiger för rendering" -#: modules/codec/kate.c:217 +#: modules/codec/kate.c:216 msgid "" "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " "only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:221 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:220 msgid "Rendering quality" -msgstr "Kodningskvalitet" +msgstr "Renderingskvalitet" -#: modules/codec/kate.c:222 +#: modules/codec/kate.c:221 msgid "" "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " "highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:226 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:225 msgid "Default font effect" -msgstr "Standardgränssnitt" +msgstr "Typsnittseffekt som standard" -#: modules/codec/kate.c:227 +#: modules/codec/kate.c:226 msgid "" "Add a font effect to text to improve readability against different " "backgrounds." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:231 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:230 msgid "Default font effect strength" -msgstr "Standardgränssnitt" +msgstr "Standardstyrka för typsnittseffekt" -#: modules/codec/kate.c:232 +#: modules/codec/kate.c:231 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:236 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:235 msgid "Default font description" -msgstr "Sessionsbeskrivning" +msgstr "Typsnittsbeskrivning som standard" -#: modules/codec/kate.c:237 +#: modules/codec/kate.c:236 msgid "" "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " "font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:242 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:241 msgid "Default font color" -msgstr "Standardfärg för text" +msgstr "Typsnittsfärg som standard" -#: modules/codec/kate.c:243 +#: modules/codec/kate.c:242 msgid "" "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " "font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:247 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:246 msgid "Default font alpha" -msgstr "Standardgränssnitt" +msgstr "Typsnittsalfa som standard" -#: modules/codec/kate.c:248 +#: modules/codec/kate.c:247 msgid "" "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " "particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:252 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:251 msgid "Default background color" -msgstr "Standardljudvolym" +msgstr "Bakgrundsfärg som standard" -#: modules/codec/kate.c:253 +#: modules/codec/kate.c:252 msgid "" "Default background color if the Kate stream does not specify a background " "color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:257 +#: modules/codec/kate.c:256 msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:258 +#: modules/codec/kate.c:257 msgid "" "Transparency of the default background color if the Kate stream does not " "specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:264 +#: modules/codec/kate.c:263 msgid "" "Kate is a codec for text and image based overlays.\n" "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " @@ -9730,31 +10053,45 @@ msgid "" "played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:273 +#: modules/codec/kate.c:272 msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: modules/codec/kate.c:274 +#: modules/codec/kate.c:273 #, fuzzy msgid "Kate overlay decoder" msgstr "Avkodare för undertexttexter" -#: modules/codec/kate.c:293 +#: modules/codec/kate.c:292 #, fuzzy msgid "Tiger rendering defaults" msgstr "Textrenderingsmodul" -#: modules/codec/kate.c:329 +#: modules/codec/kate.c:328 #, fuzzy msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Paketerare för dvd-undertexter" -#: modules/codec/libass.c:58 +#: modules/codec/libass.c:65 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Undertexter (avancerat)" + +#: modules/codec/libass.c:66 #, fuzzy msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "Inställningar för undertextdemuxer" -#: modules/codec/libmpeg2.c:105 +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 +msgid "Building font cache" +msgstr "" + +#: modules/codec/libass.c:707 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." +msgstr "" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II-videoavkodare (använder libmpeg2)" @@ -9766,43 +10103,49 @@ msgstr "Avkodare för linjärt PCM-ljud" msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "Linjär PCM-ljudpaketerare" -#: modules/codec/mash.cpp:71 +#: modules/codec/mash.cpp:70 msgid "Video decoder using openmash" msgstr "Videoavkodare med openmash" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:113 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "MPEG-ljud layer I/II/III-avkodare" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:124 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "Ljudpaketerare för MPEG Layer I/II/III" -#: modules/codec/png.c:59 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Videoavkodare med openmash" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 +#, fuzzy +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Videoavkodare med openmash" + +#: modules/codec/png.c:58 msgid "PNG video decoder" msgstr "Avkodare för PNG-video" -#: modules/codec/quicktime.c:68 +#: modules/codec/quicktime.c:67 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "Avkodare för QuickTime-biblioteket" -#: modules/codec/rawvideo.c:72 +#: modules/codec/rawvideo.c:71 msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:79 +#: modules/codec/rawvideo.c:78 msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/realaudio.c:65 -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "Avkodare för RealAudio-biblioteket" - -#: modules/codec/realvideo.c:132 +#: modules/codec/realvideo.c:131 msgid "RealVideo library decoder" msgstr "Avkodare för RealVideo-biblioteket" -#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#: modules/codec/schroedinger.c:50 msgid "Schroedinger video decoder" msgstr "Avkodare för Schroedinger-video" @@ -9819,276 +10162,282 @@ msgstr "Avkodare för SDL_image-video" msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "\"%s\" är inte en ljudkodare." -#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844 -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Läge" -#: modules/codec/speex.c:58 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:59 msgid "Enforce the mode of the encoder." -msgstr "VLC kunde inte öppna kodaren." +msgstr "Tvinga läge för kodaren." -#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165 +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 msgid "Encoding quality" msgstr "Kodningskvalitet" -#: modules/codec/speex.c:62 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:63 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." -msgstr "Kvalitet för kodningen mellan 1.0 (låg) och 10.0 (hög)." +msgstr "Tvinga en kvalitet mellan 0 (låg) och 10 (hög)." -#: modules/codec/speex.c:64 +#: modules/codec/speex.c:65 msgid "Encoding complexity" msgstr "Kodningskomplexitet" -#: modules/codec/speex.c:66 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:67 msgid "Enforce the complexity of the encoder." -msgstr "VLC kunde inte öppna kodaren." +msgstr "Tvinga komplexitet för kodaren." -#: modules/codec/speex.c:68 +#: modules/codec/speex.c:69 msgid "Maximal bitrate" msgstr "Maximal bitfrekvens" -#: modules/codec/speex.c:70 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:71 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" -msgstr "Maximal bitfrekvens" +msgstr "Tvinga maximal VBR-bitfrekvens" -#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175 +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 msgid "CBR encoding" msgstr "CBR-kodning" -#: modules/codec/speex.c:74 +#: modules/codec/speex.c:75 msgid "" "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " "bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:77 +#: modules/codec/speex.c:78 msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:79 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " "mode." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:82 +#: modules/codec/speex.c:83 #, fuzzy msgid "Discontinuous Transmission" msgstr "Kontinuerlig ström" -#: modules/codec/speex.c:84 +#: modules/codec/speex.c:85 #, fuzzy msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "Kontinuerlig ström" -#: modules/codec/speex.c:88 +#: modules/codec/speex.c:89 msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:88 +#: modules/codec/speex.c:89 msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:88 +#: modules/codec/speex.c:89 msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:95 +#: modules/codec/speex.c:96 msgid "Speex audio decoder" msgstr "Avkodare för Speex-ljud" -#: modules/codec/speex.c:97 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:98 msgid "Speex" -msgstr "Hastighet" +msgstr "Speex" -#: modules/codec/speex.c:101 +#: modules/codec/speex.c:102 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Speex-ljudpaketerare" -#: modules/codec/speex.c:106 +#: modules/codec/speex.c:107 msgid "Speex audio encoder" msgstr "Kodare för Speex-ljud" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "Växla undertextspår" + #: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "Avkodare för dvd-undertexter" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles" +msgstr "DVB-undertexter" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "Paketerare för dvd-undertexter" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 msgid "Universal (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Universal (UTF-8)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 msgid "Universal (UTF-16)" -msgstr "" +msgstr "Universal (UTF-16)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 msgid "Universal (big endian UTF-16)" -msgstr "" +msgstr "Universal (big endian UTF-16)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 msgid "Universal (little endian UTF-16)" -msgstr "" +msgstr "Universal (little endian UTF-16)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 msgid "Universal, Chinese (GB18030)" -msgstr "" +msgstr "Universal, kinesisk (GB18030)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 msgid "Western European (Latin-9)" -msgstr "" +msgstr "Västeuropeisk (Latin-9)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 msgid "Western European (Windows-1252)" -msgstr "" +msgstr "Västeuropeisk (Windows-1252)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 msgid "Eastern European (Latin-2)" -msgstr "" +msgstr "Östeuropeisk (Latin-2)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 msgid "Eastern European (Windows-1250)" -msgstr "" +msgstr "Östeuropeisk (Windows-1250)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 -#, fuzzy msgid "Esperanto (Latin-3)" -msgstr "Esperanto" +msgstr "Esperanto (Latin-3)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 msgid "Nordic (Latin-6)" -msgstr "" +msgstr "Nordisk (Latin-6)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "" +msgstr "Kyrilliska (Windows-1251)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#, fuzzy msgid "Russian (KOI8-R)" -msgstr "Ryska" +msgstr "Ryska (KOI8-R)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 -#, fuzzy msgid "Ukrainian (KOI8-U)" -msgstr "Ukrainska" +msgstr "Ukrainska (KOI8-U)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "" +msgstr "Arabiska (ISO 8859-6)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "" +msgstr "Arabiska (Windows-1256)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Grekiska (ISO 8859-7)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 -msgid "Greek (Windows-1256)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Grekiska (Windows-1256)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Hebreiska (ISO 8859-8)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "" +msgstr "Hebreiska (Windows-1255)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Turkiska (ISO 8859-9)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "" +msgstr "Turkiska (Windows-1254)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -msgstr "" +msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "" +msgstr "Thai (Windows-874)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 msgid "Baltic (Latin-7)" -msgstr "" +msgstr "Baltisk (Latin-7)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "" +msgstr "Baltisk (Windows-1257)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 msgid "Celtic (Latin-8)" -msgstr "" +msgstr "Keltiska (Latin-8)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 msgid "South-Eastern European (Latin-10)" -msgstr "" +msgstr "Sydösteuropeisk (Latin-10)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" -msgstr "Förenklad kinesiska" +msgstr "Förenklad kinesiska (ISO-2022-CN-EXT)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" -msgstr "Förenklad kinesiska" +msgstr "Förenklad kinesiska Unix (EUC-CN)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -msgstr "" +msgstr "Japanska (7-bitars JIS/ISO-2022-JP-2)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Japanska Unix (EUC-JP)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 msgid "Japanese (Shift JIS)" -msgstr "" +msgstr "Japanska (Shift JIS)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "Koreanska Unix (EUC-KR)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 -msgid "Korean Unix (EUC-KR)" -msgstr "" +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Koreanska (ISO-2022-KR)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "" +msgstr "Traditionell kinesiska (Big5)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" -msgstr "" +msgstr "Traditionell kinesiska Unix (EUC-TW)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" -msgstr "" +msgstr "Hong-Kong tillägg (HKSCS)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 -#, fuzzy msgid "Vietnamese (VISCII)" -msgstr "Vietnamesiska" +msgstr "Vietnamesiska (VISCII)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamesiska (Windows-1258)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 msgid "Subtitles text encoding" @@ -10128,15 +10477,30 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Avkodare för undertexttexter" +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "" + #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 msgid "USFSubs" -msgstr "" +msgstr "USFSubs" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 msgid "USF subtitles decoder" msgstr "Avkodare för USF-undertexter" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 +#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 msgid "T.140 text encoder" msgstr "Kodare för T.140-text" @@ -10163,48 +10527,43 @@ msgstr "Svcd-undertexter" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/tarkin.c:80 -#, fuzzy -msgid "Tarkin decoder" -msgstr "Tarkin-avkodningsmodul" - -#: modules/codec/telx.c:55 +#: modules/codec/telx.c:54 msgid "Override page" msgstr "Åsidosätt sida" -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " "usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:61 +#: modules/codec/telx.c:60 msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "Ignorera undertextflagga" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/telx.c:61 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" "Ignorera undertextflaggan, prova den här om dina undertexter inte visas." -#: modules/codec/telx.c:65 +#: modules/codec/telx.c:64 msgid "Workaround for France" msgstr "Temporärlösning för Frankrike" -#: modules/codec/telx.c:66 +#: modules/codec/telx.c:65 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " "your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:72 +#: modules/codec/telx.c:71 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Avkodare för undertexttexter" -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167 +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -10212,15 +10571,15 @@ msgstr "" "Framtvinga en kvalitet mellan 1 (låg) och 10 (hög), istället för att ange en " "specifik bitfrekvens. Detta kommer att producera en VBR-ström." -#: modules/codec/theora.c:104 +#: modules/codec/theora.c:105 msgid "Theora video decoder" msgstr "Avkodare för Theora-video" -#: modules/codec/theora.c:110 +#: modules/codec/theora.c:111 msgid "Theora video packetizer" msgstr "Theora-videopaketerare" -#: modules/codec/theora.c:116 +#: modules/codec/theora.c:117 msgid "Theora video encoder" msgstr "Kodare för Theora-video" @@ -10271,37 +10630,37 @@ msgstr "Sammanslagen stereo" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Avkodare för libtwolame-ljud" -#: modules/codec/vorbis.c:169 +#: modules/codec/vorbis.c:175 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Maximal bitfrekvens för kodning" -#: modules/codec/vorbis.c:171 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:172 +#: modules/codec/vorbis.c:178 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Minimal bitfrekvens för kodning" -#: modules/codec/vorbis.c:174 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:177 +#: modules/codec/vorbis.c:183 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Tvinga konstant bitfrekvens för kodning (CBR)." -#: modules/codec/vorbis.c:181 +#: modules/codec/vorbis.c:187 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Avkodare för Vorbis-ljud" -#: modules/codec/vorbis.c:192 +#: modules/codec/vorbis.c:198 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis-ljudpaketerare" -#: modules/codec/vorbis.c:199 +#: modules/codec/vorbis.c:205 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Kodare för Vorbis-ljud" @@ -10309,21 +10668,21 @@ msgstr "Kodare för Vorbis-ljud" msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:52 +#: modules/codec/x264.c:54 msgid "Maximum GOP size" msgstr "Maximal GOP-storlek" -#: modules/codec/x264.c:53 +#: modules/codec/x264.c:55 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:57 +#: modules/codec/x264.c:59 msgid "Minimum GOP size" msgstr "Minimal GOP-storlek" -#: modules/codec/x264.c:58 +#: modules/codec/x264.c:60 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " @@ -10335,11 +10694,11 @@ msgid "" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:67 +#: modules/codec/x264.c:69 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:68 +#: modules/codec/x264.c:70 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -10350,220 +10709,264 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:84 +#: modules/codec/x264.c:81 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-bildrutor mellan I och P" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/x264.c:82 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 +#: modules/codec/x264.c:85 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:90 +#: modules/codec/x264.c:86 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:94 -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:98 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:91 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 +#: modules/codec/x264.c:95 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Behåll några B-bildrutor som referenser" -#: modules/codec/x264.c:103 +#: modules/codec/x264.c:97 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:107 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:108 +#: modules/codec/x264.c:111 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "Number of reference frames" msgstr "Antal referensbildrutor" -#: modules/codec/x264.c:113 +#: modules/codec/x264.c:116 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:118 +#: modules/codec/x264.c:121 #, fuzzy msgid "Skip loop filter" msgstr "Arkiv" -#: modules/codec/x264.c:119 +#: modules/codec/x264.c:122 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:124 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:122 +#: modules/codec/x264.c:125 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "H.264 level" msgstr "H.264-nivå" -#: modules/codec/x264.c:127 +#: modules/codec/x264.c:130 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:135 +msgid "H.264 profile" +msgstr "H.264-profil" + #: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:142 msgid "Interlaced mode" msgstr "Flätat läge" -#: modules/codec/x264.c:137 +#: modules/codec/x264.c:143 #, fuzzy msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Gränssnittsmodul" -#: modules/codec/x264.c:142 +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "Strikt frekvenskontroll" + +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:151 +#, fuzzy +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "Antal block per cd-läsning" + +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:161 msgid "Set QP" msgstr "Ställ in QP" -#: modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:147 +#: modules/codec/x264.c:166 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Kvalitetsbaserad VBR" -#: modules/codec/x264.c:148 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." -msgstr "1-pass kvalitetsbaserad VBR. Från 0 till 51" +msgstr "1-pass kvalitetsbaserad VBR. Intervall 0 till 51." -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:169 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:151 +#: modules/codec/x264.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Minimal quantizer, 15/35 verkar vara ett användbart intervall." -#: modules/codec/x264.c:154 +#: modules/codec/x264.c:173 msgid "Max QP" msgstr "Max QP" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:174 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maximal quantizer-parameter." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Max QP step" msgstr "Max QP-steg" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Max QP-steg mellan bildrutor." -#: modules/codec/x264.c:160 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Genomsnittlig tolerans för bitfrekvens" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/x264.c:180 #, fuzzy msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Ställer in en maximal lokal bithastighet i kbits/s." -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Max local bitrate" msgstr "Max lokal bitfrekvens" -#: modules/codec/x264.c:165 +#: modules/codec/x264.c:184 #, fuzzy msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Ställer in en maximal lokal bithastighet i kbits/s." -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV-buffert" -#: modules/codec/x264.c:168 +#: modules/codec/x264.c:187 #, fuzzy msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Ställer in en maximal lokal bithastighet i kbits/s." -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:190 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:172 +#: modules/codec/x264.c:191 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:200 #, fuzzy msgid "Strength of AQ" msgstr "Strömningsmetod" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" @@ -10571,38 +10974,38 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:190 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "QP factor between I and P" msgstr "QP-faktor mellan I och P" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:208 #, fuzzy msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-faktor mellan I och P." -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "QP factor between P and B" msgstr "QP-faktor mellan P och B" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:212 #, fuzzy msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-faktor mellan P och B." -#: modules/codec/x264.c:197 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:217 #, fuzzy msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Strikt hastighetskontroll" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -10610,35 +11013,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:223 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:224 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:227 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:219 +#: modules/codec/x264.c:236 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:237 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -10649,85 +11052,87 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:229 +#: modules/codec/x264.c:246 #, fuzzy msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "Avkodare för DirectMedia Objekt" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:248 #, fuzzy msgid "Direct prediction size" msgstr "Avkodare för DirectMedia Objekt" -#: modules/codec/x264.c:233 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:239 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:240 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:242 -msgid "Integer pixel motion estimation method" +#: modules/codec/x264.c:257 +msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:263 +msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" " - hex: hexagonal search, radius 2\n" " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/x264.c:271 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:272 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 +#: modules/codec/x264.c:277 #, fuzzy msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Maximal videohöjd" -#: modules/codec/x264.c:266 +#: modules/codec/x264.c:278 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:271 +#: modules/codec/x264.c:281 #, fuzzy msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimera antalet trådar" -#: modules/codec/x264.c:272 +#: modules/codec/x264.c:282 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -10735,86 +11140,75 @@ msgstr "" "Minimum buffertutrymme mellan trådar. -1 är automatiskt, baserat på antalet " "trådar." -#: modules/codec/x264.c:276 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:280 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 9." +#: modules/codec/x264.c:285 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " +"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:290 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:298 msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:299 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:304 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:305 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:307 #, fuzzy msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Sessionsbeskrivning" -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:313 +#: modules/codec/x264.c:311 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:321 +#: modules/codec/x264.c:319 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -10823,25 +11217,34 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:325 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:328 +#: modules/codec/x264.c:326 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:330 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:331 +#: modules/codec/x264.c:329 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:332 +#, fuzzy +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "Processoroptimeringar" + +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:337 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -10863,166 +11266,170 @@ msgstr "" msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:350 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/x264.c:351 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:354 msgid "CPU optimizations" msgstr "Processoroptimeringar" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Använd assembleroptimeringar." -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/x264.c:357 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:358 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:363 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR-beräkningar" -#: modules/codec/x264.c:364 +#: modules/codec/x264.c:361 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM-beräkningar" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:365 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:371 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Quiet mode" msgstr "Tyst läge" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:369 msgid "Quiet mode." msgstr "Tyst läge." -#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: modules/codec/x264.c:375 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Skriv ut statistik för varje bildruta." -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:374 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 +#: modules/codec/x264.c:375 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:378 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "Åtkomstfilter" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " +"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " +"yet" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "fast" msgstr "snabb" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "normal" msgstr "normal" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "slow" msgstr "långsam" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "all" msgstr "alla" -#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "spatial" msgstr "spatial" -#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "auto" msgstr "auto" -#: modules/codec/x264.c:418 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:410 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" -msgstr "Kodare för H.264/MPEG4 AVC (använder x264-biblioteket)" +msgstr "Kodare för H.264/MPEG4 AVC (x264)" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "Avkodare för AAC-ljud (använder libfaad2)" - -#: modules/codec/zvbi.c:59 +#: modules/codec/zvbi.c:58 msgid "Teletext page" msgstr "Teletext-sida" -#: modules/codec/zvbi.c:60 +#: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "Öppna den indikerade Teletext-sidan. Standardsidan är index 100" -#: modules/codec/zvbi.c:63 +#: modules/codec/zvbi.c:62 msgid "Text is always opaque" msgstr "Text är alltid opak" -#: modules/codec/zvbi.c:64 +#: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:67 +#: modules/codec/zvbi.c:66 msgid "Teletext alignment" msgstr "Teletext-justering" -#: modules/codec/zvbi.c:69 +#: modules/codec/zvbi.c:68 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " @@ -11033,36 +11440,36 @@ msgstr "" "2=höger, 4=överkant, 8=nederkant, du kan även använda kombinationer av dessa " "värden, exempelvis 6=överkant-höger)." -#: modules/codec/zvbi.c:73 +#: modules/codec/zvbi.c:72 #, fuzzy msgid "Teletext text subtitles" msgstr "Avkodare för Teletext-undertexter" -#: modules/codec/zvbi.c:74 +#: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 +#: modules/codec/zvbi.c:82 msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "Avkodare för VBI och Teletext" -#: modules/codec/zvbi.c:84 +#: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "VBI & Teletext" msgstr "VBI och Teletext" -#: modules/codec/zvbi.c:687 +#: modules/codec/zvbi.c:686 msgid "Subpage" msgstr "Undersida" -#: modules/codec/zvbi.c:701 +#: modules/codec/zvbi.c:700 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: modules/control/dbus.c:128 +#: modules/control/dbus.c:134 msgid "dbus" msgstr "dbus" -#: modules/control/dbus.c:131 +#: modules/control/dbus.c:137 #, fuzzy msgid "D-Bus control interface" msgstr "Kontrollgränssnitt" @@ -11083,23 +11490,22 @@ msgstr "Utlösare" msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "Utlösare för musgester." -#: modules/control/gestures.c:91 +#: modules/control/gestures.c:97 msgid "Middle" msgstr "Mitten" -#: modules/control/gestures.c:94 +#: modules/control/gestures.c:100 msgid "Gestures" msgstr "Gester" -#: modules/control/gestures.c:102 +#: modules/control/gestures.c:108 msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Kontrollgränssnitt för musgester" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 -#, fuzzy msgid "Global Hotkeys" -msgstr "Snabbtangenter" +msgstr "Allmänna snabbtangenter" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 @@ -11107,131 +11513,137 @@ msgstr "Snabbtangenter" msgid "Global Hotkeys interface" msgstr "Göm andra" -#: modules/control/hotkeys.c:100 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Volume Control" -msgstr "Tidskontroll" +msgstr "Volymkontroll" -#: modules/control/hotkeys.c:100 +#: modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Position Control" msgstr "Position" -#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408 +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 msgid "Hotkeys" msgstr "Snabbtangenter" -#: modules/control/hotkeys.c:104 +#: modules/control/hotkeys.c:96 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbtangenter" -#: modules/control/hotkeys.c:109 +#: modules/control/hotkeys.c:103 #, fuzzy msgid "MouseWheel x-axis Control" msgstr "Kontroller" -#: modules/control/hotkeys.c:110 +#: modules/control/hotkeys.c:104 msgid "" "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " "ignored" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:387 +#: modules/control/hotkeys.c:374 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "Ljudenhet: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:478 +#: modules/control/hotkeys.c:471 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Ljudspår: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517 +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Undertextspår: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:494 +#: modules/control/hotkeys.c:488 msgid "N/A" msgstr "-" -#: modules/control/hotkeys.c:541 +#: modules/control/hotkeys.c:537 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Bildförhållande: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:569 +#: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Beskär: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:583 +#: modules/control/hotkeys.c:579 msgid "Zooming reset" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:591 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:587 msgid "Scaled to screen" -msgstr "Anpassa till skärm" +msgstr "Skalad till skärm" -#: modules/control/hotkeys.c:594 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:590 msgid "Original Size" -msgstr "Originalljud" +msgstr "Ursprunglig storlek" -#: modules/control/hotkeys.c:636 -#, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "Avflätningsläge: %s" +#: modules/control/hotkeys.c:618 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace off" +msgstr "Avfläta" + +#: modules/control/hotkeys.c:638 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace on" +msgstr "Avfläta" -#: modules/control/hotkeys.c:668 +#: modules/control/hotkeys.c:671 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Zoomläge: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:728 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:719 msgid "1.00x" -msgstr "100%" - -#: modules/control/hotkeys.c:754 -#, c-format -msgid "%.2fx" -msgstr "" +msgstr "1.00x" -#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800 +#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Undertextfördröjning %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820 +#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "Position för underbild" + +#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Ljudfördröjning %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:871 +#: modules/control/hotkeys.c:862 msgid "Recording" msgstr "Inspelning" -#: modules/control/hotkeys.c:873 +#: modules/control/hotkeys.c:864 msgid "Recording done" msgstr "Inspelning färdig" -#: modules/control/hotkeys.c:1096 +#: modules/control/hotkeys.c:1044 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Volym %d%%" -#: modules/control/http/http.c:39 +#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:41 msgid "Host address" msgstr "Värdadress" -#: modules/control/http/http.c:41 +#: modules/control/http/http.c:43 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " @@ -11241,65 +11653,67 @@ msgstr "" "lyssna på alla nätverksgränssnitt (0.0.0.0). Om du endast vill att HTTP-" "gränssnittet ska vara tillgängligt på den lokala maskinen, ange 127.0.0.1" -#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 +#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 msgid "Source directory" msgstr "Källkatalog" -#: modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "Handlers" msgstr "Hanterare" -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "Export album art as /art." +#: modules/control/http/http.c:53 +#, fuzzy +msgid "Export album art as /art" msgstr "Exportera albumomslag som /art." -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "HTTP-gränssnittets x509 PEM-certifikatfil (aktiverar SSL)." -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "HTTP-gränssnittets privata x509 PEM-nyckelfil." -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" "HTTP-gränssnittets betrodda x509 PEM-rotcertifikatfil för " "certifikatutfärdare (CA)." -#: modules/control/http/http.c:64 +#: modules/control/http/http.c:66 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "HTTP-gränssnittets spärrlistfil för certifikat." -#: modules/control/http/http.c:67 +#: modules/control/http/http.c:69 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:70 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Gränssnitt för fjärrstyrning via HTTP" -#: modules/control/http/http.c:78 +#: modules/control/http/http.c:80 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" -#: modules/control/lirc.c:45 -msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "Ändra i lircs konfigurationsfil." +#: modules/control/lirc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "Byt konfigurationsfil för lirc." -#: modules/control/lirc.c:47 +#: modules/control/lirc.c:48 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." @@ -11307,11 +11721,11 @@ msgstr "" "Berätta för lirc att läsa denna konfigurationsfil. Som standard söker den i " "användarens hemkatalog." -#: modules/control/lirc.c:57 +#: modules/control/lirc.c:58 msgid "Infrared" msgstr "Infraröd" -#: modules/control/lirc.c:60 +#: modules/control/lirc.c:61 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Gränssnitt för infraröd fjärrkontroll" @@ -11323,33 +11737,49 @@ msgstr "Använd videoroteringsfiltret istället för transformering" msgid "motion" msgstr "rörelse" -#: modules/control/motion.c:80 +#: modules/control/motion.c:81 #, fuzzy msgid "motion control interface" msgstr "Kontrollgränssnitt" -#: modules/control/motion.c:81 +#: modules/control/motion.c:82 msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:66 -msgid "Act as master" -msgstr "Fungera som master" +#: modules/control/netsync.c:57 +#, fuzzy +msgid "Network master clock" +msgstr "Nätverksnamn" -#: modules/control/netsync.c:67 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" -msgstr "Fungera som masterklient för nätverkssynkronisering?" +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " +"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" +msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Master client ip address" +#: modules/control/netsync.c:62 +#, fuzzy +msgid "Master server ip address" msgstr "Masterklientens IP-adress" -#: modules/control/netsync.c:72 -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +#: modules/control/netsync.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." msgstr "IP-adress till masterklienten som används för nätverkssynkronisering." -#: modules/control/netsync.c:76 +#: modules/control/netsync.c:66 +#, fuzzy +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "Tidsgräns för TCP/UDP (ms)" + +#: modules/control/netsync.c:67 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:71 msgid "Network Sync" msgstr "Nätverkssynk" @@ -11406,60 +11836,59 @@ msgstr "NT-tjänst" msgid "Windows Service interface" msgstr "Gränssnitt för Windows-tjänst" -#: modules/control/rc.c:74 +#: modules/control/rc.c:70 msgid "Initializing" msgstr "Initierar" -#: modules/control/rc.c:75 +#: modules/control/rc.c:71 msgid "Opening" msgstr "Öppnar" -#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238 +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Gör paus" -#: modules/control/rc.c:78 +#: modules/control/rc.c:74 msgid "End" msgstr "Slut" -#: modules/control/rc.c:79 +#: modules/control/rc.c:75 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "Show stream position" msgstr "Visa strömposition" -#: modules/control/rc.c:167 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/control/rc.c:164 msgid "Fake TTY" msgstr "Fusk-TTY" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "Tvinga rc-modulen att använda standard in som om det vore en TTY." -#: modules/control/rc.c:173 +#: modules/control/rc.c:167 msgid "UNIX socket command input" msgstr "Kommandoinmatning från UNIX-uttag" -#: modules/control/rc.c:174 +#: modules/control/rc.c:168 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "Acceptera kommandon över ett Unix-uttag hellre än standard in." -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "TCP command input" msgstr "Kommandoinmatning via TCP" -#: modules/control/rc.c:178 +#: modules/control/rc.c:172 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." @@ -11467,475 +11896,477 @@ msgstr "" "Acceptera kommandon över ett uttag istället för standard in. Du kan ställa " "in adress och port som gränssnittet ska bindas till." -#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Öppna inte ett DOS-kommandogränssnitt" -#: modules/control/rc.c:184 +#: modules/control/rc.c:178 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:191 +#: modules/control/rc.c:185 msgid "RC" msgstr "FK" -#: modules/control/rc.c:194 +#: modules/control/rc.c:188 msgid "Remote control interface" msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll" -#: modules/control/rc.c:343 +#: modules/control/rc.c:338 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll initerad. Skriv \"help\" för hjälp." -#: modules/control/rc.c:816 +#: modules/control/rc.c:775 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Okänt kommando \"%s\". Skriv \"help\" för hjälp." -#: modules/control/rc.c:850 +#: modules/control/rc.c:798 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Kommandon för fjärrkontroll ]" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:800 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . lägg till XYZ till spellista" -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:801 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . kölägg XYZ i spellista" -#: modules/control/rc.c:854 +#: modules/control/rc.c:802 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . . . visa aktuella objekt i spellistan" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:803 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . spela upp ström" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:804 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stoppa ström" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:805 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . nästa objekt i spellista" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:806 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . föregående objekt i spellista" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:807 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . gå till objekt i index" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:808 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "| repeat [on|off] . . . . växla upprepning av spellistobjekt" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:809 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . växla spellistslinga" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:810 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "| random [on|off] . . . . . . . växla slumpmässiga hopp" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:811 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . töm spellistan" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:812 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . . aktuell status för spellista" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:813 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . . . ange/hämta titel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:814 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . nästa titel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:815 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . föregående titel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:816 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . . ange/hämta kapitel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:817 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . nästa kapitel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:818 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . föregående kapitel i aktuellt objekt" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:820 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . spola i sekunder, till exempel \"seek 12\"" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:821 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . växla paus" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:822 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . . . ställ in till maximal hastighet" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:823 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . ställ in till minimal hastighet" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:824 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . . . snabbare uppspelning av ström" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:825 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . . . långsammare uppspelning av ström" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:826 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . . . normal uppspelning av ström" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:827 +#, fuzzy +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "| faster . . . . . . . . . . snabbare uppspelning av ström" + +#: modules/control/rc.c:828 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . växla helskärmsläge" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:829 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . information om den aktuella strömmen" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:830 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "| stats . . . . . . . . visa statistisk information" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:831 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:832 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . . . 1 om en ström spelas upp, annars 0" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:833 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . . . titeln för den aktuella strömmen" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:834 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . . . längden för den aktuella strömmen" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:836 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . ange/hämta ljudvolym" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . höj ljudvolymen X steg" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:838 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . sänk ljudvolymen X steg" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . ange/hämta ljudenhet" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . ange/hämta ljudkanaler" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . ange/hämta ljudspår" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . ange/hämta videospår" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| vratio [X] . . . . . . . ange/hämta videobildformat" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . ange/hämta videobeskäring" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . ange/hämta videozoom" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ta videoskärmbild" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . ange/hämta undertextspår" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] använd meny" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .position från vänster" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . position från överkant" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| @name marq-position #. . . .relativ positionskontroll" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . typsnittsfärg, RGB" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacitet" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . tidsgräns, i ms" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . typsnittsstorlek, i bildpunkter" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .position från vänster" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . position från överkant" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativ position" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparens" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .höjd" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . bredd" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder " -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:873 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder " -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:874 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder " -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fast} . . . . position" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .antal kolumner" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ordningen för bilder " -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .bildförhållande" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . det här hjälpmeddelandet" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . ett längre hjälpmeddelande" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . avsluta (om uttagsanslutning används)" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avsluta vlc" -#: modules/control/rc.c:941 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ sluta på hjälpen ]" -#: modules/control/rc.c:1054 +#: modules/control/rc.c:1016 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Tryck menyval eller paus för att fortsätta." -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573 -#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1930 +#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 +#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 +#: modules/control/rc.c:1811 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Ange \"menyval\" eller \"paus\" för att fortsätta." -#: modules/control/rc.c:1411 +#: modules/control/rc.c:1333 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "Fel: \"goto\" behöver ett argument större än noll." -#: modules/control/rc.c:1422 +#: modules/control/rc.c:1344 #, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Spellistan har endast %d element" -#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957 +#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Tillhandahåll en av följande parametrar:" -#: modules/control/rc.c:1989 -msgid "Unknown command!" -msgstr "Okänt kommando!" - -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998 +#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 msgid "+-[Incoming]" msgstr "+-[Inkommande]" -#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 +#, fuzzy, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "| byte skickat : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004 +#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006 +#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 +#, fuzzy, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "| byte skickat : %8.0f kB" + +#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 #, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009 +#: modules/control/rc.c:1879 #, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgid "| demux corrupted : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019 +#: modules/control/rc.c:1881 +#, fuzzy, c-format +msgid "| discontinuities : %5i" +msgstr "Distortionsfilter" + +#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "+-[Videoavkodning]" -#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025 +#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028 +#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038 +#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "+-[Ljudavkodning]" -#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041 +#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044 +#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047 +#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055 +#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 msgid "+-[Streaming]" msgstr "+-[Strömning]" -#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058 +#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "| paket skickade : %5i" -#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060 -#, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 +#, fuzzy, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "| byte skickat : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2038 +#: modules/control/rc.c:1907 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:66 -msgid "Threshold" -msgstr "Tröskelvärde" - -#: modules/control/showintf.c:67 -#, fuzzy -msgid "Height of the zone triggering the interface." -msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" - #: modules/control/signals.c:37 msgid "Signals" msgstr "Signaler" @@ -11945,11 +12376,11 @@ msgstr "Signaler" msgid "POSIX signals handling interface" msgstr "Göm andra" -#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140 +#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 msgid "Host" msgstr "Värd" -#: modules/control/telnet.c:79 +#: modules/control/telnet.c:73 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " @@ -11959,18 +12390,18 @@ msgstr "" "är alla nätverksgränssnitt (0.0.0.0). Om du vill att detta gränssnitt endast " "ska finnas tillgängligt på den lokala maskinen, ange \"127.0.0.1\"." -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188 -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109 +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 msgid "Port" msgstr "Port" -#: modules/control/telnet.c:84 +#: modules/control/telnet.c:78 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." @@ -11978,7 +12409,7 @@ msgstr "" "Det här är TCP-porten på vilken det här gränssnitten kommer att lyssna. " "Standard är 4212." -#: modules/control/telnet.c:88 +#: modules/control/telnet.c:82 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." @@ -11986,7 +12417,7 @@ msgstr "" "Ett administrationslösenord används för att skydda detta gränssnitt. " "Standardvärdet är \"admin\"." -#: modules/control/telnet.c:102 +#: modules/control/telnet.c:96 msgid "VLM remote control interface" msgstr "Gränssnitt för VLM-fjärrkontroll" @@ -12010,16 +12441,15 @@ msgstr "VLC misslyckades med att läsa in ASF-huvudet." msgid "AU demuxer" msgstr "Demuxer för AU" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "Demuxer för FFmpeg" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:53 -#, fuzzy +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 msgid "Avformat" -msgstr "Format" +msgstr "Avformat" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:61 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "Muxer för FFmpeg" @@ -12032,20 +12462,20 @@ msgstr "AIFF demuxer" msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "Tvinga användning av ffmpeg-muxer." -#: modules/demux/avi/avi.c:47 +#: modules/demux/avi/avi.c:49 msgid "Force interleaved method" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 +#: modules/demux/avi/avi.c:50 #, fuzzy msgid "Force interleaved method." msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "Force index creation" msgstr "Tvinga skapande av index" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#: modules/demux/avi/avi.c:54 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." @@ -12053,28 +12483,28 @@ msgstr "" "Återskapa ett index för AVI-filen. Använd denna om din AVI-fil är skadad " "eller inte komplett (inte spolningsbar)." -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" -msgstr "Fråga" +#: modules/demux/avi/avi.c:62 +#, fuzzy +msgid "Ask for action" +msgstr " Information " -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/demux/avi/avi.c:63 msgid "Always fix" msgstr "Rätta alltid till" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 +#: modules/demux/avi/avi.c:64 msgid "Never fix" msgstr "Rätta aldrig till" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 +#: modules/demux/avi/avi.c:68 msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer för AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:684 +#: modules/demux/avi/avi.c:639 msgid "AVI Index" msgstr "AVI-index" -#: modules/demux/avi/avi.c:685 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:640 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to fix it?\n" @@ -12086,15 +12516,15 @@ msgstr "" "\n" "Detta kan ta lång tid." -#: modules/demux/avi/avi.c:688 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 msgid "Repair" msgstr "Reparera" -#: modules/demux/avi/avi.c:688 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 msgid "Don't repair" msgstr "Reparera inte" -#: modules/demux/avi/avi.c:2408 +#: modules/demux/avi/avi.c:2336 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Rättar till AVI-index..." @@ -12102,26 +12532,35 @@ msgstr "Rättar till AVI-index..." msgid "CDG demuxer" msgstr "Demuxer för CDG" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 msgid "Dump filename" msgstr "Filnamn för dump" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "Filnamnet till vilken den råa strömmen kommer att dumpas." -#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#: modules/demux/demuxdump.c:43 msgid "Append to existing file" msgstr "Infoga i existerande fil" -#: modules/demux/demuxdump.c:47 +#: modules/demux/demuxdump.c:45 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "Om filen redan finns kommer den inte att skrivas över." -#: modules/demux/demuxdump.c:56 +#: modules/demux/demuxdump.c:54 msgid "File dumper" msgstr "Fildumpare" +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" +msgstr "" + +#: modules/demux/dirac.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Avkodare för Dirac-video" + #: modules/demux/flac.c:49 msgid "FLAC demuxer" msgstr "Demuxer för FLAC" @@ -12141,9 +12580,8 @@ msgid "Textual audio descriptions" msgstr "Sessionsbeskrivning" #: modules/demux/kate_categories.c:43 -#, fuzzy msgid "Karaoke" -msgstr "Kazakh" +msgstr "Karaoke" #: modules/demux/kate_categories.c:44 #, fuzzy @@ -12151,9 +12589,8 @@ msgid "Ticker text" msgstr "Teletext" #: modules/demux/kate_categories.c:45 -#, fuzzy msgid "Active regions" -msgstr "Aktiva fönster" +msgstr "Aktiva regioner" #: modules/demux/kate_categories.c:46 #, fuzzy @@ -12166,9 +12603,8 @@ msgid "Transcript" msgstr "Sanskrit" #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 -#, fuzzy msgid "Lyrics" -msgstr "Licens" +msgstr "Låttexter" #: modules/demux/kate_categories.c:50 msgid "Linguistic markup" @@ -12179,9 +12615,8 @@ msgid "Cue points" msgstr "" #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 -#, fuzzy msgid "Subtitles (images)" -msgstr "Undertextfiler" +msgstr "Undertexter (bilder)" #: modules/demux/kate_categories.c:60 msgid "Slides (text)" @@ -12193,9 +12628,8 @@ msgid "Slides (images)" msgstr "Kanalbilder" #: modules/demux/kate_categories.c:73 -#, fuzzy msgid "Unknown category" -msgstr "Okänd video" +msgstr "Okänd kategori" #: modules/demux/live555.cpp:77 msgid "" @@ -12211,79 +12645,89 @@ msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:81 msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:85 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "" +"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:90 msgid "RTSP user name" msgstr "RTSP-användarnamn" -#: modules/demux/live555.cpp:86 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:91 msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." -msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen." +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:88 +#: modules/demux/live555.cpp:93 msgid "RTSP password" msgstr "RTSP-lösenord" -#: modules/demux/live555.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "Lösenord att använda för anslutningen." +#: modules/demux/live555.cpp:94 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:93 +#: modules/demux/live555.cpp:98 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demuxer för RTP/RTSP/SDP (använder Live555)" -#: modules/demux/live555.cpp:103 +#: modules/demux/live555.cpp:108 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP-åtkomst och demux" -#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249 +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:115 +#: modules/demux/live555.cpp:121 msgid "Client port" msgstr "Klientport" -#: modules/demux/live555.cpp:116 +#: modules/demux/live555.cpp:122 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port att använda för RTP-källan för sessionen" -#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119 +#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Tvinga multicast-RTP via RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123 +#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunnla RTSP och RTP över HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:126 +#: modules/demux/live555.cpp:132 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP-tunnelport" -#: modules/demux/live555.cpp:127 +#: modules/demux/live555.cpp:133 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port att använda för att tunnla RTSP/RTP över HTTP." -#: modules/demux/live555.cpp:617 +#: modules/demux/live555.cpp:606 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP-autentisering" -#: modules/demux/live555.cpp:618 +#: modules/demux/live555.cpp:607 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord." -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 msgid "Frames per Second" msgstr "Bilder per sekund" @@ -12315,49 +12759,49 @@ msgstr "Videohanterare" msgid "----- Title" msgstr "----- Titel" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer för Matroska-ström" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Ordered chapters" msgstr "Sorterade kapitel" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "Spela upp sorterade kapitel som angivna i segmentet." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kapitelkodekar" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Använd kapitelkodekar som hittas i segmentet." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Preload Directory" msgstr "Förinläsningskatalog" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Sökning baserad på procent, inte tid" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Sökning baserad på procent, inte tid." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "Dummy Elements" msgstr "Dummyelement" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "Läs och förkasta okända EBML-element (inte bra för trasiga filer)." @@ -12439,22 +12883,32 @@ msgstr "Surroundnivå" msgid "Surround delay (ms)" msgstr "Surroundfördröjning (ms)" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxer för MP4-ström" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mpc.c:58 +#: modules/demux/mpc.c:62 msgid "MusePack demuxer" msgstr "Demuxer för MusePack" #: modules/demux/mpeg/es.c:50 -#, fuzzy +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" -msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS-ljud" +msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP-ljud" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:78 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG-video" #: modules/demux/mpeg/h264.c:44 msgid "Desired frame rate for the H264 stream." @@ -12464,20 +12918,6 @@ msgstr "Önskad bildfrekvens för H264-strömmen." msgid "H264 video demuxer" msgstr "Demuxer för H264-video" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." -msgstr "" - -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "Demuxer för MPEG-4-video" - -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 V" -msgstr "MPEG 4" - #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "Demuxer för MPEG-I/II-video" @@ -12498,98 +12938,107 @@ msgstr "Demuxer för Nuv" msgid "OGG demuxer" msgstr "Demuxer för OGG" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 msgid "Google Video" msgstr "Google Video" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Auto start" msgstr "Autostart" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." -msgstr "Börja spela upp spellistan automatiskt efter den har lästs in.\n" +msgstr "Börja spela upp spellistans innehåll automatiskt när den har lästs in." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "Visa barnförbjudet material via Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" # Reklam? -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 msgid "Skip ads" msgstr "Hoppa över reklam" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 msgid "" "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "M3U playlist import" msgstr "Import av M3U-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:75 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 #, fuzzy msgid "RAM playlist import" msgstr "Import av M3U-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 msgid "PLS playlist import" msgstr "Import av PLS-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 msgid "B4S playlist import" msgstr "Import av B4S-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:94 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 msgid "DVB playlist import" msgstr "Import av DVB-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 msgid "Podcast parser" msgstr "Poddsändning-tolkare" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 msgid "XSPF playlist import" msgstr "Import av XSPF-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:120 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 msgid "ASX playlist import" msgstr "Import av ASX-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "Tolkare för Kasenna MediaBase" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "Importerare för QuickTime Media Link" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Importerare för Google Video-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 #, fuzzy msgid "Dummy ifo demux" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "Importerare för iTunes-musikbibliotek" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 +#, fuzzy +msgid "WPL playlist import" +msgstr "Import av PLS-spellista" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 +#, fuzzy +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "Import av PLS-spellista" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 msgid "Podcast Info" msgstr "Information om poddsänding" @@ -12597,19 +13046,19 @@ msgstr "Information om poddsänding" msgid "Podcast Summary" msgstr "Sammandrag för poddsänding" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:312 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 msgid "Podcast Size" msgstr "Storlek för poddsänding" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 msgid "Listeners" msgstr "Lyssnare" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 msgid "Load" msgstr "Läs in" @@ -12624,11 +13073,11 @@ msgid "" "calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68 +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Demuxer för MPEG-PS" -#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 +#: modules/demux/ps.c:57 msgid "PS" msgstr "PS" @@ -12636,6 +13085,48 @@ msgstr "PS" msgid "PVA demuxer" msgstr "Demuxer för PVA" +#: modules/demux/rawaud.c:43 +#, fuzzy +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Samplingsfrekvens för ljud" + +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +msgid "Audio channels" +msgstr "Ljudkanaler" + +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:51 +#, fuzzy +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "Tvinga chroma. Detta är en sträng på fyra tecken." + +#: modules/demux/rawaud.c:53 +#, fuzzy +msgid "Forces the audio language" +msgstr "Föredraget ljudspråk" + +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Demuxer för råvideo" + #: modules/demux/rawdv.c:41 msgid "" "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." @@ -12645,39 +13136,37 @@ msgstr "" msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "Demuxer för DV (Digital Video)" -#: modules/demux/rawvid.c:46 +#: modules/demux/rawvid.c:45 msgid "" "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " "30000/1001 or 29.97" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:50 +#: modules/demux/rawvid.c:49 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "Det här anger bredden (i bildpunkter) för den råa videoströmmen." -#: modules/demux/rawvid.c:54 +#: modules/demux/rawvid.c:53 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "Det här anger höjden (i bildpunkter) för den råa videoströmmen." -#: modules/demux/rawvid.c:57 +#: modules/demux/rawvid.c:56 msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "Tvinga chroma (använd med försiktighet)" -#: modules/demux/rawvid.c:58 +#: modules/demux/rawvid.c:57 msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "Tvinga chroma. Detta är en sträng på fyra tecken." -#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95 -#: modules/video_filter/canvas.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 msgid "Aspect ratio" msgstr "Bildförhållande" -#: modules/demux/rawvid.c:62 -#, fuzzy +#: modules/demux/rawvid.c:61 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." -msgstr "Bildförhållande (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga bildpunkter." +msgstr "Bildförhållande (4:3, 16:9). Standard antar fyrkantiga bildpunkter." -#: modules/demux/rawvid.c:66 +#: modules/demux/rawvid.c:65 msgid "Raw video demuxer" msgstr "Demuxer för råvideo" @@ -12689,19 +13178,19 @@ msgstr "Demuxer för Real" msgid "SMF demuxer" msgstr "Demuxer för SMF" -#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56 +#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" "Tillämpa en fördröjning på alla undertexter (i 1/10s, alltså 100 betyder 10 " "sekunder)." -#: modules/demux/subtitle.c:56 +#: modules/demux/subtitle.c:53 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only work with " "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:59 +#: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " @@ -12715,186 +13204,203 @@ msgstr "" "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\" och \"auto\" (betyder automatisk " "detektering, detta bör alltid fungera)." -#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65 +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Override the default track description." +msgstr "Typsnittsbeskrivning som standard" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 msgid "Text subtitles parser" msgstr "Texttolkare för undertexter" -#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70 +#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 msgid "Frames per second" msgstr "Bildrutor per sekund" -#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 msgid "Subtitles delay" msgstr "Fördröjning för undertexter" -#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75 +#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 msgid "Subtitles format" msgstr "Undertextformat" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +#: modules/demux/subtitle.c:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles description" +msgstr "Strömbeskrivning" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" "based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 msgid "" "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 -#, fuzzy +#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "Undertexter (avancerat)" +msgstr "Undertexter (asa demuxer)" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" msgstr "Extra PMT" -#: modules/demux/ts.c:100 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "Låter en användare ange en extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Ställ in id för ES till PID" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:108 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Snabb UDP-strömning" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:112 +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "MTU for out mode." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "Kontrollord för CSA-krypteringsalgoritmen" -#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "Second CSA Key" msgstr "Sekundär CSA-nyckel" -#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:122 +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" msgstr "Tyst läge" -#: modules/demux/ts.c:123 +#: modules/demux/ts.c:135 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "Klaga inte på krypterad PES." -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "CAPMT System ID" msgstr "CAPMT System-id" -#: modules/demux/ts.c:126 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:140 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "Paketstorlek i byte att dekryptera" -#: modules/demux/ts.c:129 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:133 +#: modules/demux/ts.c:145 msgid "Filename of dump" msgstr "Filnamn för dump" -#: modules/demux/ts.c:134 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" msgstr "Infoga" -#: modules/demux/ts.c:138 +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:153 msgid "Dump buffer size" msgstr "Storlek för dumpbuffert" -#: modules/demux/ts.c:143 +#: modules/demux/ts.c:155 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:147 +#: modules/demux/ts.c:158 +#, fuzzy +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "Spela upp" + +#: modules/demux/ts.c:160 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:164 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxer för MPEG Transport Stream" -#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403 +#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 msgid "Teletext" msgstr "Teletext" -#: modules/demux/ts.c:178 +#: modules/demux/ts.c:196 msgid "Teletext subtitles" msgstr "Teletext-undertexter" -#: modules/demux/ts.c:179 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:197 msgid "Teletext: additional information" msgstr "Teletext: ytterligare information" -#: modules/demux/ts.c:180 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:198 msgid "Teletext: program schedule" msgstr "Teletext: programtablå" -#: modules/demux/ts.c:181 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:199 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" -msgstr "DVB-undertexter: hörselskadade" +msgstr "Teletext-undertexter: hörselskadade" -#: modules/demux/ts.c:3422 +#: modules/demux/ts.c:3556 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "DVB-undertexter: hörselskadade" -#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718 +#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 msgid "clean effects" msgstr "rena effekter" -#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722 +#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 msgid "hearing impaired" msgstr "hörselskadade" -#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726 +#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 msgid "visual impaired commentary" msgstr "kommentator för synskadade" @@ -12910,19 +13416,19 @@ msgstr "TY" msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:771 +#: modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:772 +#: modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:773 +#: modules/demux/ty.c:775 msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:774 +#: modules/demux/ty.c:776 msgid "Closed captions 4" msgstr "" @@ -12935,7 +13441,7 @@ msgstr "Önskad bildhastighet för fångsten." msgid "VC1 video demuxer" msgstr "Demuxer för VC1-video" -#: modules/demux/vobsub.c:53 +#: modules/demux/vobsub.c:52 msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "Tolkare för Vobsub-undertexter" @@ -12951,245 +13457,27 @@ msgstr "Demuxer för WAV" msgid "XA demuxer" msgstr "Demuxer för XA" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "Använd dvd-menyer" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "BeOS standard API-gränssnitt" +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "Framebuffer-enhet" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "Öppna även filer från alla undermappar?" +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166 -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548 -#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920 -#: modules/gui/macosx/open.m:1156 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" +#: modules/gui/fbosd.c:105 +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "Bildförhållande för video" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" +#: modules/gui/fbosd.c:107 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" +"Bildförhållandet för videobilden (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga " +"bildpunkter." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelanden" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547 -#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -msgid "Open Disc" -msgstr "Öppna skiva" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "Öppna undertexter" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -msgid "Prev Title" -msgstr "Föreg titel" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -msgid "Next Title" -msgstr "Nästa titel" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 -msgid "Go to Title" -msgstr "Gå till titel" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Gå till kapitel" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655 -msgid "Window" -msgstr "Fönster" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "Mediaspelaren VLC: Öppna mediafiler" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "Mediaspelaren VLC: Öppna undertextfil" - -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" -msgstr "Släpp filer för att spela upp" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -msgid "playlist" -msgstr "spellista" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 -msgid "Select All" -msgstr "Markera allt" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -msgid "Select None" -msgstr "Markera ingen" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "Omvänd sortering" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 -msgid "Sort by Name" -msgstr "Sortera efter namn" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 -msgid "Sort by Path" -msgstr "Sortera efter sökväg" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -msgid "Randomize" -msgstr "Slumpa" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 -msgid "Remove All" -msgstr "Ta bort alla" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "Tillämpa" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 -msgid "Defaults" -msgstr "Standard" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 -msgid "Show Interface" -msgstr "Visa gränssnitt" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "Vertikal synk" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "Korrekt bildförhållande" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" -msgstr "Stanna överst" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "Ta skärmbild" - -#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79 -msgid "Framebuffer device" -msgstr "Framebuffer-enhet" - -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92 -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Bildförhållande för video" - -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" -"Bildförhållandet för videobilden (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga " -"bildpunkter." - -#: modules/gui/fbosd.c:111 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:111 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:113 msgid "Transparency of the image" @@ -13201,8 +13489,8 @@ msgid "" "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 -#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13210,8 +13498,9 @@ msgstr "Text" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "X-koordinat" @@ -13219,8 +13508,9 @@ msgstr "X-koordinat" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "X-koordinat för renderad bild" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-koordinat" @@ -13239,13 +13529,13 @@ msgstr "" "2=höger, 4=överkant, 8=nederkant, du kan även använda kombinationer av dessa " "värden, exempelvis 6=överkant-höger)." -#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117 -#: modules/video_filter/rss.c:146 +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/video_filter/rss.c:147 msgid "Opacity" msgstr "Opakhet" -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " @@ -13253,19 +13543,19 @@ msgstr "" "Opacitet (motsats till genomskinlighet) för överliggande text. 0 = " "genomskinlig, 255 = helt opak. " -#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:150 +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 msgid "Font size, pixels" msgstr "Typsnittsstorlek, bildpunkter" -#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121 -#: modules/video_filter/rss.c:151 +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:152 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" "Typsnittsstorlek, i bildpunkter. Standard är -1 (använd standardstorlek)." -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:156 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -13306,11 +13596,11 @@ msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83 -#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161 -#: modules/video_filter/rss.c:203 +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" @@ -13323,7 +13613,12 @@ msgstr "Kommandon" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "Videoutmatning med GNU/Linux-konsollens framebuffer" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Huvudgränssnitt" + +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "Om Mediaspelaren VLC" @@ -13336,17 +13631,17 @@ msgstr "Byggd av %s" msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "VLC skapades för dig av:" -#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171 -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "License" msgstr "Licens" -#: modules/gui/macosx/about.m:184 +#: modules/gui/macosx/about.m:186 msgid "VLC media player Help" msgstr "Hjälp för Mediaspelaren VLC" -#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283 +#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -13356,30 +13651,59 @@ msgstr "Bokmärken" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Töm" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/video_filter/extract.c:76 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/video_filter/extract.c:75 msgid "Extract" msgstr "Extrahera" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -13405,7 +13729,7 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 msgid "Invalid selection" msgstr "Ogiltigt val" @@ -13421,230 +13745,241 @@ msgstr "Ingen inmatning hittad" msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "Strömmen måste spelas upp eller pausas för att bokmärken ska fungera." -#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037 +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 msgid "Jump To Time" msgstr "Hoppa till tid" -#: modules/gui/macosx/controls.m:85 +#: modules/gui/macosx/controls.m:62 msgid "sec." msgstr "s" -#: modules/gui/macosx/controls.m:86 +#: modules/gui/macosx/controls.m:63 msgid "Jump to time" msgstr "Hoppa till tid" -#: modules/gui/macosx/controls.m:227 +#: modules/gui/macosx/controls.m:214 msgid "Random On" msgstr "Slumpmässig på" -#: modules/gui/macosx/controls.m:232 -msgid "Random Off" -msgstr "Slumpmässig av" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599 -msgid "Repeat One" -msgstr "Repetera en gång" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600 -msgid "Repeat All" -msgstr "Upprepa alla" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354 -#: modules/gui/macosx/controls.m:383 +#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 msgid "Repeat Off" msgstr "Upprepning av" -#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Half Size" msgstr "Halv storlek" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Normal Size" msgstr "Normal storlek" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053 -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Double Size" msgstr "Dubbel storlek" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 msgid "Float on Top" msgstr "Flyt överst" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Fit to Screen" msgstr "Anpassa till skärm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576 -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/macosx/controls.m:813 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Lås bildförhållande" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 msgid "Open File..." msgstr "Öppna fil..." -#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Avsluta efter uppspelning" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Step Forward" msgstr "Stega framåt" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Step Backward" msgstr "Stega bakåt" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 +msgid "User name" +msgstr "Användarnamn" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Fel och varningar" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 +msgid "Clean up" +msgstr "Rensa upp" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 +msgid "Show Details" +msgstr "Visa detaljer" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Rewind" msgstr "Snabbt bakåt" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Fast Forward" msgstr "Snabbt framåt" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "2 Pass" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" "Tillämpa equalizerfiltret två gånger. Effekten kommer att bli skarpare." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" "Aktivera equalizern. Band kan ställas in manuellt eller genom att använda " "ett förval." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "Förstärk" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 msgid "Extended controls" msgstr "Utökade kontroller" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 msgid "Shows more information about the available video filters." msgstr "Visar mer information om de tillgängliga videofiltren." -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 msgid "Wave" msgstr "Våg" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psykadelisk" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 msgid "General editing filters" msgstr "Allmänna redigeringsfilter" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 msgid "Distortion filters" msgstr "Distortionsfilter" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 msgid "Blur" msgstr "Gör suddig" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Skapar flera kopior av videoutmatningsfönstret" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 msgid "Image cropping" msgstr "Bildbeskäring" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Beskär en angiven del av bilden" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" msgstr "Invertera färger" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Inverterar färgerna i bilden" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 msgid "Transformation" msgstr "Transformering" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Roterar eller vänder på bilden" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 msgid "Interactive Zoom" msgstr "Interaktiv zoom" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "Aktiverar en interaktiv zoomfunktion" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 msgid "Volume normalization" msgstr "Volymnormalisering" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "Förhindrar att ljudutmatningen går över ett fördefinierat värde." -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Simulera hörlurar" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "Simulerar effekten av surroundljud när hörlurar används." -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Maximum level" msgstr "Maxnivå" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 msgid "Restore Defaults" msgstr "Återställ till standardvärden" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 msgid "Opaqueness" msgstr "Otydlighet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 msgid "Adjust Image" msgstr "Justera bild" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 msgid "Video Filter" msgstr "Videofilter" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 +#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 msgid "Audio Filter" msgstr "Ljudfilter" -#: modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 msgid "About the video filters" msgstr "Om videofiltren" -#: modules/gui/macosx/extended.m:527 +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -13657,239 +13992,219 @@ msgstr "" msgid "(no item is being played)" msgstr "(inget objekt spelas upp)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:337 -msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:339 -msgid "" -"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known " -"security issues." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:341 -msgid "" -"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and " -"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a " -"modern version of Mac OS X." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:343 -#, fuzzy -msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" -msgstr "Din version av Mac OS X stöds inte" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:347 -#, fuzzy -msgid "" -"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" -"\n" -"%@" -msgstr "Mediaspelaren VLC kräver Mac OS X 10.4 eller senare." +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Öppna kraschlogg..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Save this Log..." -msgstr "&Spara som..." +msgstr "Spara denna logg..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "Check for Update..." msgstr "Leta efter uppdatering..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Services" msgstr "Tjänster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "Hide VLC" msgstr "Dölj VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 msgid "Hide Others" msgstr "Dölj andra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Quit VLC" msgstr "Avsluta VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "1:File" -msgstr "1:Fil" +msgstr "1:Arkiv" -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 msgid "Advanced Open File..." msgstr "Avancerad Öppna fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "Open Disc..." msgstr "Öppna skiva..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Open Network..." msgstr "Öppna nätverk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Open Capture Device..." msgstr "Öppna fångstenhet..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Open Recent" msgstr "Öppna tidigare" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 msgid "Clear Menu" msgstr "Töm meny" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Strömning/Exporteringsguide..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +msgid "Select All" +msgstr "Markera allt" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 msgid "Increase Volume" -msgstr "Standardvolym" +msgstr "Höj volymen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 msgid "Decrease Volume" -msgstr "Standardvolym" +msgstr "Sänk volymen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Enhet för helskärmsvideo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/video_filter/postproc.c:189 -msgid "Post processing" -msgstr "Efterbehandling" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +msgid "Window" +msgstr "Fönster" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimera fönster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +#, fuzzy +msgid "Player..." +msgstr "[Uppspelare]" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Controller..." msgstr "Kontroller..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 msgid "Equalizer..." msgstr "Equalizer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Extended Controls..." msgstr "Utökade kontroller..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 msgid "Bookmarks..." msgstr "Bokmärken..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 msgid "Playlist..." msgstr "Spellista..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 msgid "Media Information..." msgstr "Mediainformation..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:721 msgid "Messages..." msgstr "Meddelanden..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Fel och varningar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Bring All to Front" msgstr "Ta fram alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Hjälp för Mediaspelaren VLC..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "LäsMig / Frågor och svar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Online Documentation..." msgstr "Onlinedokumentation..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN:s webbplats..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 msgid "Make a donation..." msgstr "Donera..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 msgid "Online Forum..." msgstr "Onlineforum..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 msgid "Volume Up" msgstr "Volym upp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 msgid "Volume Down" msgstr "Volym ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 msgid "Don't Send" msgstr "Skicka inte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 msgid "VLC crashed previously" msgstr "VLC har kraschat tidigare" -#: modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 msgid "" "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" "\n" @@ -13903,77 +14218,61 @@ msgstr "" "kraschade tillsammans med annan behjälplig information: en länk till en " "exempelfil, en URL för en nätverksström, ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "Jag godkänner att bli kontaktad angående denna felrapport." -#: modules/gui/macosx/intf.m:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 msgid "" "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " "information." msgstr "" "Endast din e-postadress kommer att skickas in och ingen annan information." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1756 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volym: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2172 -msgid "Update check failed" -msgstr "Uppdateringskontroll misslyckades" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2172 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." -msgstr "Uppdateringskontroll var inte aktiverad i detta bygge." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 -msgid "Crash Report successfully sent" -msgstr "Kraschrapport skickades" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2280 -msgid "Thanks for your report!" -msgstr "Tack för din rapport!" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2288 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "Fel vid sändning av kraschrapport" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen kraschlogg hittad" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Kunde inte hitta några spår efter en tidigare krasch." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 msgid "Remove old preferences?" msgstr "Ta bort gamla inställningar?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2407 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "Vi hittade just en äldre version av VLC:s inställningsfiler." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2408 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "Flytta till papperskorgen och starta om VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 #, c-format msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" -msgstr "" +msgstr "VLC-felsökningslogg (%s).rtfd" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 msgid "Video device" msgstr "Videoenhet" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " @@ -13983,86 +14282,114 @@ msgstr "" "\"helskärm\". Skärmnumret som motsvarar vilken skärm kan hittas i valmenyn " "för videoenheter." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "Sträck ut video till att fylla fönstret" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 msgid "" "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " "of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "Svarta skärmar i helskärmsläge" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "Använd som skrivbordsbakgrund" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 msgid "Show Fullscreen controller" msgstr "Visa helskärmskontroller" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 #, fuzzy msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "Skärm att använda för helskärmsläge." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 msgid "Keep Recent Items" msgstr "Behåll senaste objekten" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 msgid "Keep current Equalizer settings" msgstr "Behåll aktuella equalizerinställningar" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 msgid "" "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " "feature can be disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +#, fuzzy +msgid "Use media key control when VLC is in background" +msgstr "...när VLC är i bakgrunden" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 +msgid "" +"By default, VLC will accept media key events also when being in background." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 msgid "Mac OS X interface" msgstr "Mac OS X-gränssnitt" -#: modules/gui/macosx/open.m:49 +#: modules/gui/macosx/open.m:51 msgid "No device connected" msgstr "Ingen enhet ansluten" -#: modules/gui/macosx/open.m:50 +#: modules/gui/macosx/open.m:52 msgid "" "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" "\n" @@ -14070,71 +14397,84 @@ msgid "" "installed and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 msgid "Open Source" msgstr "Öppna källa" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locator (MRL)" -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409 -#: modules/gui/macosx/open.m:448 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 +#: modules/gui/macosx/open.m:463 msgid "Capture" msgstr "Fånga" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Betrakta som ett rör hellre än som en fil" -#: modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "Spela upp ett annat media synkront" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 +msgid "Choose..." +msgstr "Välj..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 msgid "Device name" msgstr "Enhetsnamn" -#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" msgstr "Inga dvd-menyer" -#: modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS mapp" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "Dvd" -#: modules/gui/macosx/open.m:189 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:201 msgid "IP Address" -msgstr "Adress" +msgstr "IP-adress" -#: modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:204 msgid "" -"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the " -"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the " -"button below." +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:205 msgid "" "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " @@ -14144,89 +14484,85 @@ msgid "" "sheet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 +#: modules/gui/macosx/open.m:208 msgid "Open RTP/UDP Stream" -msgstr "" +msgstr "Öppna RTP/UDP-ström" -#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:210 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809 -#: modules/gui/macosx/open.m:873 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 +#: modules/gui/macosx/open.m:907 msgid "Unicast" -msgstr "unicast" +msgstr "Unicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824 -#: modules/gui/macosx/open.m:888 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 +#: modules/gui/macosx/open.m:922 msgid "Multicast" -msgstr "multicast" +msgstr "Multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#: modules/gui/macosx/open.m:225 msgid "Screen Capture Input" msgstr "Skärmfångstinmatning" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/macosx/open.m:226 msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 +#: modules/gui/macosx/open.m:227 msgid "Frames per Second:" msgstr "Bilder per sekund:" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 +#: modules/gui/macosx/open.m:228 #, fuzzy msgid "Subscreen left:" msgstr "Ramhöjd" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:229 #, fuzzy msgid "Subscreen top:" msgstr "Helskärm %d" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 +#: modules/gui/macosx/open.m:230 #, fuzzy msgid "Subscreen width:" msgstr "Helskärm %d" -#: modules/gui/macosx/open.m:219 +#: modules/gui/macosx/open.m:231 #, fuzzy msgid "Subscreen height:" msgstr "Ramhöjd" -#: modules/gui/macosx/open.m:220 +#: modules/gui/macosx/open.m:233 msgid "Current channel:" msgstr "Aktuell kanal:" -#: modules/gui/macosx/open.m:221 +#: modules/gui/macosx/open.m:234 msgid "Previous Channel" msgstr "Föregående kanal" -#: modules/gui/macosx/open.m:222 +#: modules/gui/macosx/open.m:235 msgid "Next Channel" msgstr "Nästa kanal" -#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090 +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "Hämtar kanalinformation..." -#: modules/gui/macosx/open.m:224 +#: modules/gui/macosx/open.m:237 msgid "EyeTV is not launched" msgstr "EyeTV är inte startad" -#: modules/gui/macosx/open.m:225 +#: modules/gui/macosx/open.m:238 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." @@ -14234,74 +14570,70 @@ msgstr "" "VLC kunde inte ansluta till EyeTV.\n" "Försäkra dig om att du har installerat VLC:s EyeTV-insticksmodul." -#: modules/gui/macosx/open.m:226 +#: modules/gui/macosx/open.m:239 msgid "Launch EyeTV now" msgstr "Starta EyeTV nu" -#: modules/gui/macosx/open.m:227 +#: modules/gui/macosx/open.m:240 msgid "Download Plugin" msgstr "Hämta insticksmodul" -#: modules/gui/macosx/open.m:293 +#: modules/gui/macosx/open.m:306 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Läs in undertextfil:" -#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." msgstr "Inställningar..." -#: modules/gui/macosx/open.m:296 +#: modules/gui/macosx/open.m:309 msgid "Override parametters" msgstr "Åsidosätt parametrar" -#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 -msgid "Delay" -msgstr "Fördröjning" - -#: modules/gui/macosx/open.m:299 +#: modules/gui/macosx/open.m:312 msgid "FPS" msgstr "Bildrutor/s" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 +#: modules/gui/macosx/open.m:314 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Kodning för undertexter" -#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: modules/gui/macosx/open.m:305 +#: modules/gui/macosx/open.m:318 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Justering av undertexter" -#: modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/gui/macosx/open.m:321 msgid "Font Properties" msgstr "Typsnittsegenskaper" -#: modules/gui/macosx/open.m:309 +#: modules/gui/macosx/open.m:322 msgid "Subtitle File" msgstr "Undertextfil" -#: modules/gui/macosx/open.m:586 -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "VIDEO_TS-katalog" +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +msgid "Open File" +msgstr "Öppna fil" -#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686 -#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702 +#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 +#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 msgid "No %@s found" msgstr "Ingen %@s hittad" -#: modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:778 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Öppna VIDEO_TS-katalog" -#: modules/gui/macosx/open.m:993 +#: modules/gui/macosx/open.m:1027 #, fuzzy msgid "iSight Capture Input" msgstr "Paus" -#: modules/gui/macosx/open.m:994 +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -14311,11 +14643,11 @@ msgid "" "Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1096 +#: modules/gui/macosx/open.m:1130 msgid "Composite input" msgstr "Composite-inmatning" -#: modules/gui/macosx/open.m:1099 +#: modules/gui/macosx/open.m:1133 msgid "S-Video input" msgstr "S-Video-inmatning" @@ -14336,7 +14668,7 @@ msgstr "Visa strömmen lokalt" msgid "Stream" msgstr "Ström" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 msgid "Dump raw input" msgstr "Dumpa rå inmatning" @@ -14344,7 +14676,7 @@ msgstr "Dumpa rå inmatning" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Inkapslingsmetod" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "Omkodningsalternativ" @@ -14361,7 +14693,7 @@ msgstr "Skala" msgid "Stream Announcing" msgstr "Strömannonsering" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "SAP-annonsering" @@ -14389,208 +14721,224 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Spara fil" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54 +#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 +#: modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "Speltid" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 msgid "Save Playlist..." msgstr "Spara spellista..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 msgid "Expand Node" msgstr "Expandera nod" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 msgid "Download Cover Art" msgstr "Hämta albumomslag" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 msgid "Fetch Meta Data" msgstr "Hämta metadata" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Visa i Finder" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Sortera nod efter namn" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sortera nod efter upphovsman" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 msgid "No items in the playlist" msgstr "Inga objekt i spellistan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 msgid "Search in Playlist" msgstr "Sök i spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Lägg till mapp i spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 msgid "File Format:" msgstr "Filformat:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 msgid "Extended M3U" msgstr "Utökad M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 msgid "HTML Playlist" -msgstr "Lua-spellista" +msgstr "HTML-spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i objekt" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 msgid "1 item" msgstr "1 objekt" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:708 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-information" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 msgid "Empty Folder" msgstr "Tom mapp" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 msgid "Media Information" msgstr "Mediainformation" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 msgid "Save Metadata" msgstr "Spara metadata" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:114 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 msgid "Codec Details" msgstr "Kodekdetaljer" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 msgid "Read at media" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 msgid "Input bitrate" msgstr "Bitfrekvens för inmatning" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Demuxed" msgstr "Demuxad" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 msgid "Stream bitrate" msgstr "Strömmens bitfrekvens" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 msgid "Decoded blocks" msgstr "Avkodade block" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 msgid "Displayed frames" msgstr "Visade bildrutor" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 msgid "Lost frames" msgstr "Förlorade bildrutor" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:143 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 msgid "Streaming" msgstr "Strömmar" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 msgid "Sent packets" msgstr "Skickade paket" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 msgid "Sent bytes" msgstr "Skickade byte" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 msgid "Send rate" msgstr "Sändhastighet" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 msgid "Played buffers" msgstr "Spelade buffertar" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 msgid "Lost buffers" msgstr "Förlorade buffertar" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 msgid "Error while saving meta" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "Omöjligt att spara metadata." +msgstr "VLC kunde inte spara metadata." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Information" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 msgid "Reset All" msgstr "Återställ alla" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 msgid "Reset Preferences" msgstr "Återställ inställningar" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14598,314 +14946,317 @@ msgstr "" "Tänk på att det här nollställer inställningarna för Mediaspelaren VLC.\n" "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "Välj en katalog" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 msgid "Not Set" msgstr "Inte angiven" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 msgid "Interface Settings" msgstr "Gränssnittsinställningar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 msgid "General Audio Settings" msgstr "Allmänna ljudinställningar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "General Video Settings" msgstr "Allmänna videoinställningar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Undertexter och skärmtext" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Inställningar för undertexter och skärmtext" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 msgid "Input & Codecs" msgstr "Inmatning och kodekar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 msgid "Input & Codec settings" msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" msgstr "Effekter" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 msgid "Enable Audio" msgstr "Aktivera ljud" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 msgid "General Audio" msgstr "Allmänt ljud" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Surroundeffekt för hörlurar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Preferred Audio language" msgstr "Föredraget ljudspråk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "Aktivera insändningar till Last.fm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121 -msgid "User name" -msgstr "Användarnamn" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 msgid "Visualization" msgstr "Visualisering" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 msgid "Default Volume" msgstr "Standardvolym" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 msgid "Change" msgstr "Ändra" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 msgid "Change Hotkey" msgstr "Ändra snabbtangent" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" -msgstr "Välj en åtgärd för att ändra den associerade snabbtangenten" +msgstr "Välj en åtgärd för att ändra den associerade snabbtangenten:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "Repair AVI Files" msgstr "Reparera AVI-filer" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Default Caching Level" msgstr "Standardnivå för mellanlagring" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Mellanlagring" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "Lösenord för HTTP-proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Kodekar / muxrar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Kvalitet för efterbehandling" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 msgid "Default Server Port" msgstr "Standardserverport" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 msgid "Album art download policy" msgstr "Policy för hämtning av omslagsbilder" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Add controls to the video window" msgstr "Lägg till kontroller till videofönstret" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Visa helskärmskontroller" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Information angående integritet och nätverk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +msgid "...when VLC is in background" +msgstr "...när VLC är i bakgrunden" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 msgid "Default Encoding" msgstr "Standardkodning" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 msgid "Display Settings" msgstr "Visningsinställningar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 -msgid "Choose..." -msgstr "Välj..." - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 msgid "Font Size" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 msgid "Subtitle Languages" msgstr "Undertextspråk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Föredraget undertextspråk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 msgid "Enable OSD" msgstr "Aktivera skärmtext" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Svarta skärmar i helskärmsläge" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 msgid "Enable Video" msgstr "Aktivera video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 msgid "Output module" msgstr "Utmatningsmodul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" msgstr "Videoskärmbilder" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 msgid "Format" msgstr "Format" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" msgstr "Sekvensnumrering" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 msgid "Lowest latency" msgstr "Lägsta latens" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 msgid "Low latency" msgstr "Låg latens" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415 -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 msgid "High latency" msgstr "Hög latens" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 msgid "Higher latency" msgstr "Högre latens" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 msgid "Interface Settings not saved" msgstr "Gränssnittsinställningar inte sparade" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" "Ett fel inträffade vid sparande av dina inställningar via SimplePrefs (%i)." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 msgid "Audio Settings not saved" msgstr "Ljudinställningar inte sparade" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 msgid "Video Settings not saved" msgstr "Videoinställningar inte sparade" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 msgid "Input Settings not saved" msgstr "Inmatningsinställningar inte sparade" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "Inställningar för skärmtext/undertexter har inte sparats" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 msgid "Hotkeys not saved" msgstr "Snabbtangenter inte sparade" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Välj den mapp att spara dina videoskärmbilder till." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 msgid "Choose" msgstr "Välj" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" @@ -14913,67 +15264,18 @@ msgstr "" "Tryck på nya tangenter för\n" "\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 msgid "Invalid combination" msgstr "Ogiltig kombination" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "Tyvärr kan dessa tangenter inte tilldelas som snabbtangenter." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Denna kombination är redan tagen av \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/update.m:63 -msgid "Check for Updates" -msgstr "Leta efter uppdateringar" - -#: modules/gui/macosx/update.m:64 -msgid "Download now" -msgstr "Hämta nu" - -#: modules/gui/macosx/update.m:66 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar" - -#: modules/gui/macosx/update.m:101 -msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "Vill du att VLC ska leta efter uppdateringar automatiskt?" - -#: modules/gui/macosx/update.m:102 -msgid "You can change this option in VLC's update window later on." -msgstr "Du kan ändra det här alternativet i VLC:s uppdateringsfönster senare." - -#: modules/gui/macosx/update.m:102 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: modules/gui/macosx/update.m:184 -msgid "This version of VLC is the latest available." -msgstr "Denna version av VLC är den senast tillgängliga." - -#: modules/gui/macosx/update.m:191 -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "Denna version av VLC är föråldrad." - -#: modules/gui/macosx/update.m:193 -#, c-format -msgid "The current release is %d.%d.%d%c." -msgstr "Den aktuella utgåvan är %d.%d.%d%c." - -#: modules/gui/macosx/vlm.m:98 -msgid "Video On Demand" -msgstr "Video på begäran" - -#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 -msgid "Schedule" -msgstr "Schemalägg" - -#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -msgid "Broadcast" -msgstr "Utsändning" - #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" @@ -15194,7 +15496,7 @@ msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Strömning/Omkodningsguide" @@ -15221,11 +15523,11 @@ msgstr "" "ge dig tillgång till fler funktioner." #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "Stream to network" msgstr "Strömma till nätverk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Omkodning/Spara till fil" @@ -15238,7 +15540,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Välj din inmatningsström här." #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 msgid "Select a stream" msgstr "Välj en ström" @@ -15270,7 +15572,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "Denna sida låter sig välja hur inmatningsströmmen ska skickas." #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 msgid "Destination" msgstr "Mål" @@ -15290,8 +15592,8 @@ msgstr "UDP-unicast" msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP-multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:162 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 msgid "Transcode" msgstr "Omkoda" @@ -15309,14 +15611,14 @@ msgstr "Omkoda ljud" msgid "Transcode video" msgstr "Omkoda video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" "Aktivera denna för att omkoda ljudspåret om det finns något i strömmen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -15342,18 +15644,18 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" "På denna sida kan ett antal ytterligare parametrar för strömmen ställas in." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Livstid (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP-annonsering" #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "Local playback" msgstr "Lokal uppspelning" @@ -15371,7 +15673,7 @@ msgstr "" "På denna sida kan ett antal ytterligare parametrar för omkodningen ställas " "in." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 msgid "Select the file to save to" msgstr "Välj filen att spara till" @@ -15382,12 +15684,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -#, fuzzy msgid "" "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" -"Denna sida listar alla inställningarna. Klicka på \"Klar\" för att starta " +"Denna sida listar alla inställningarna. Klicka på \"Färdig\" för att starta " "strömmen eller omkodningen." #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 @@ -15424,11 +15725,11 @@ msgstr "" "\n" "Välj en innan du går vidare till nästa sida." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 msgid "No valid destination" msgstr "Inget giltigt mål" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -15437,7 +15738,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -15445,19 +15746,19 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 msgid "Select the directory to save to" msgstr "Välj katalogen att spara till" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 msgid "No folder selected" msgstr "Ingen mapp vald" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "En katalog där filerna som har valts kommer att sparas." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." @@ -15465,71 +15766,70 @@ msgstr "" "Ange antingen en giltig sökväg eller använd \"Välj...\"-knappen för att " "välja en plats." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 msgid "No file selected" msgstr "Ingen fil vald" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "En fil där strömmen som har valts kommer att sparas." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" "Ange antingen en giltig sökväg eller använd \"Välj\"-knappen för att välja " "en plats." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 msgid "Finish" -msgstr "Klar" +msgstr "Färdig" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 msgid "yes" msgstr "ja" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 msgid "no" msgstr "nej" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "ja: från %@ till %@ sek" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "ja: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Detta låter dig strömma på ett nätverk." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -"Sparar strömmen till en fil. Strömmen måste vara i ett format som VLC känner " -"till. Om önskas kan strömmen även omkodas till ett annat format.\n" -"\n" -"Notera att VLC inte är speciellt lämpat för fil-till-fil-omkodning. Dess " -"omkodningsfunktioner är mer lämpliga för att spara nätverksströmmar." +"Detta tillåter att strömmen sparas till en fil. Strömmen kan kodas om " +"omedelbart. Allt som VLC kan läsa kan sparas.\n" +"Observera att VLC inte är speciellt lämpat för fil-till-fil-omkodning. Dess " +"omkodningsfunktioner är mer lämpliga för att, till exempel, spara " +"nätverksströmmar." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Välj din ljudkodek. Klicka på en för att få mer information." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "Välj din videokodek. Klicka på en för att få mer information." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -15537,7 +15837,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -15547,7 +15847,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15556,10 +15856,15 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/maemo/maemo.c:65 -#, fuzzy -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Huvudgränssnitt" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 msgid "Minimal Mac OS X interface" @@ -15569,900 +15874,481 @@ msgstr "Minimalt Mac OS X-gränssnitt" msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "Minimal Mac OS X OpenGL-videoutmatning (öppnar ett ramlöst fönster)" -#: modules/gui/ncurses.c:118 +#: modules/gui/ncurses.c:103 msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "" +msgstr "Startpunkt för filbläddrare" -#: modules/gui/ncurses.c:120 +#: modules/gui/ncurses.c:105 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:125 +#: modules/gui/ncurses.c:110 msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses-gränssnitt" -#: modules/gui/ncurses.c:1505 +#: modules/gui/ncurses.c:1486 msgid "[Repeat] " msgstr "[Upprepa]" -#: modules/gui/ncurses.c:1506 +#: modules/gui/ncurses.c:1487 msgid "[Random] " msgstr "[Slumpmässig]" -#: modules/gui/ncurses.c:1507 +#: modules/gui/ncurses.c:1488 msgid "[Loop]" msgstr "[Slinga]" -#: modules/gui/ncurses.c:1519 +#: modules/gui/ncurses.c:1499 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr " Källa : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1526 +#: modules/gui/ncurses.c:1506 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr " Tillstånd : Spelar upp %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1530 +#: modules/gui/ncurses.c:1510 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr " Tillstånd : Öppnar/Ansluter till %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1534 +#: modules/gui/ncurses.c:1514 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr " Tillstånd : Pausat %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1548 +#: modules/gui/ncurses.c:1528 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr " Position : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1552 +#: modules/gui/ncurses.c:1532 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr " Volym : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1560 +#: modules/gui/ncurses.c:1539 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr " Titel : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1547 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr " Kapitel : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1583 +#: modules/gui/ncurses.c:1557 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr " Källa: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1585 +#: modules/gui/ncurses.c:1559 msgid " [ h for help ]" msgstr " [ h för hjälp ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1607 +#: modules/gui/ncurses.c:1581 msgid " Help " msgstr " Hjälp " -#: modules/gui/ncurses.c:1611 +#: modules/gui/ncurses.c:1585 msgid "[Display]" msgstr "[Visning]" -#: modules/gui/ncurses.c:1614 +#: modules/gui/ncurses.c:1588 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr " h,H Visa/dölj hjälprutan" -#: modules/gui/ncurses.c:1615 +#: modules/gui/ncurses.c:1589 msgid " i Show/Hide info box" -msgstr "" +msgstr " i Visa/Dölj informationsruta" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 +#: modules/gui/ncurses.c:1590 msgid " m Show/Hide metadata box" -msgstr "" +msgstr " m Visa/Dölj metadataruta" -#: modules/gui/ncurses.c:1617 +#: modules/gui/ncurses.c:1591 msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr "" +msgstr " L Visa/Dölj meddelanderuta" -#: modules/gui/ncurses.c:1618 +#: modules/gui/ncurses.c:1592 msgid " P Show/Hide playlist box" -msgstr "" +msgstr " P Visa/Dölj spellistan" -#: modules/gui/ncurses.c:1619 +#: modules/gui/ncurses.c:1593 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr " B Visa/dölj filbläddrare" -#: modules/gui/ncurses.c:1620 +#: modules/gui/ncurses.c:1594 msgid " x Show/Hide objects box" -msgstr "" +msgstr " x Visa/Dölj objektruta" -#: modules/gui/ncurses.c:1621 +#: modules/gui/ncurses.c:1595 msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " S Visa/dölj statistikruta" -#: modules/gui/ncurses.c:1622 +#: modules/gui/ncurses.c:1596 msgid " c Switch color on/off" msgstr " c Växla färger på/av" -#: modules/gui/ncurses.c:1623 +#: modules/gui/ncurses.c:1597 msgid " Esc Close Add/Search entry" -msgstr "" +msgstr " Esc Stäng Lägg till/Sök" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 +#: modules/gui/ncurses.c:1602 msgid "[Global]" msgstr "[Allmänna]" -#: modules/gui/ncurses.c:1631 +#: modules/gui/ncurses.c:1605 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc Avsluta" -#: modules/gui/ncurses.c:1632 +#: modules/gui/ncurses.c:1606 msgid " s Stop" msgstr " s Stoppa" -#: modules/gui/ncurses.c:1633 +#: modules/gui/ncurses.c:1607 msgid " Pause/Play" msgstr " Paus/Spela upp" -#: modules/gui/ncurses.c:1634 +#: modules/gui/ncurses.c:1608 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f Växla helskärmsläge" -#: modules/gui/ncurses.c:1635 +#: modules/gui/ncurses.c:1609 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr " n, p Nästa/föregående spellistobjekt" -#: modules/gui/ncurses.c:1636 +#: modules/gui/ncurses.c:1610 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] Nästa/föregående titel" -#: modules/gui/ncurses.c:1637 +#: modules/gui/ncurses.c:1611 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > Nästa/föregående kapitel" -#: modules/gui/ncurses.c:1638 +#: modules/gui/ncurses.c:1612 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr " Spola +1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1639 +#: modules/gui/ncurses.c:1613 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr " Spola -1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1640 +#: modules/gui/ncurses.c:1614 msgid " a Volume Up" msgstr " a Volym upp" -#: modules/gui/ncurses.c:1641 +#: modules/gui/ncurses.c:1615 msgid " z Volume Down" msgstr " z Volym ned" -#: modules/gui/ncurses.c:1646 +#: modules/gui/ncurses.c:1620 msgid "[Playlist]" msgstr "[Spellista]" -#: modules/gui/ncurses.c:1649 +#: modules/gui/ncurses.c:1623 msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r Växla slumpmässig uppspelning" -#: modules/gui/ncurses.c:1650 +#: modules/gui/ncurses.c:1624 msgid " l Toggle Loop Playlist" -msgstr "" +msgstr " l Växla slinga för spellista" -#: modules/gui/ncurses.c:1651 +#: modules/gui/ncurses.c:1625 msgid " R Toggle Repeat item" -msgstr "" +msgstr " R Växla upprepa objekt" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1626 msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o Sortera spellista efter titel" -#: modules/gui/ncurses.c:1653 +#: modules/gui/ncurses.c:1627 msgid " O Reverse order Playlist by title" -msgstr "" +msgstr " O Omvänd ordning av spellistan efter titel" -#: modules/gui/ncurses.c:1654 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 msgid " g Go to the current playing item" -msgstr "" +msgstr " g Gå till nuvarande uppspelat objekt" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1629 msgid " / Look for an item" msgstr " / Leta efter en post" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1630 msgid " A Add an entry" msgstr " A Lägg till en post" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1631 msgid " D, Delete an entry" msgstr " D, Ta bort en post" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1632 msgid " Delete an entry" msgstr " Ta bort en post" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1633 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e Mata ut (om stoppad)" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1638 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Filbläddrare]" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 +#: modules/gui/ncurses.c:1641 msgid " Add the selected file to the playlist" -msgstr "" +msgstr " Lägg till vald fil till spellistan" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 +#: modules/gui/ncurses.c:1642 msgid " Add the selected directory to the playlist" -msgstr "" +msgstr " Lägg till vald katalog till spellistan" -#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#: modules/gui/ncurses.c:1643 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . Visa/dölj dolda filer" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1648 msgid "[Boxes]" msgstr "Rutor]" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1651 msgid " , Navigate through the box line by line" -msgstr "" +msgstr " , Navigera genom rutan rad för rad" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid " , Navigate through the box page by page" -msgstr "" +msgstr " , Navigera genom rutan sida för sida" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid "[Player]" msgstr "[Uppspelare]" -#: modules/gui/ncurses.c:1686 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr " , Spola +/-5%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Diverse]" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Uppdatera skärmen" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 +#: modules/gui/ncurses.c:1689 msgid " Information " msgstr " Information " -#: modules/gui/ncurses.c:1727 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:1734 +#: modules/gui/ncurses.c:1708 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829 +#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 msgid "No item currently playing" msgstr "Inget objekt spelas upp nu" -#: modules/gui/ncurses.c:1854 +#: modules/gui/ncurses.c:1828 msgid " Logs " msgstr " Loggar " -#: modules/gui/ncurses.c:1899 +#: modules/gui/ncurses.c:1873 msgid " Browse " msgstr " Bläddra " -#: modules/gui/ncurses.c:1954 +#: modules/gui/ncurses.c:1928 msgid " Objects " msgstr " Objekt " -#: modules/gui/ncurses.c:1968 +#: modules/gui/ncurses.c:1942 msgid " Stats " msgstr " Statistik " -#: modules/gui/ncurses.c:2063 +#: modules/gui/ncurses.c:2037 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +msgstr "\\ bitfrekvens för sändning : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:2096 +#: modules/gui/ncurses.c:2070 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr " Spellista (Alla, en nivå) " -#: modules/gui/ncurses.c:2099 +#: modules/gui/ncurses.c:2073 msgid " Playlist (By category) " msgstr " Spellista (Efter kategori) " -#: modules/gui/ncurses.c:2102 +#: modules/gui/ncurses.c:2076 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr " Spellista (Manuellt tillagda) " -#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201 +#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "Sök: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:2210 +#: modules/gui/ncurses.c:2186 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Öppna: %s" -#: modules/gui/pda/pda.c:62 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 +msgid "Shift+L" +msgstr "Skift+L" -#: modules/gui/pda/pda.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:70 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "PDA Linux Gtk2+-gränssnitt" - -#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" - -#: modules/gui/pda/pda.c:221 -msgid "Permissions" -msgstr "Rättigheter" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Föregående kapitel/titel" -#: modules/gui/pda/pda.c:227 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" -#: modules/gui/pda/pda.c:233 -msgid "Owner" -msgstr "Ägare" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Nästa kapitel/titel" -#: modules/gui/pda/pda.c:239 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Teletext på" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -msgid "Forward" -msgstr "Framåt" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "Växla transparens" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" +msgstr "" +"Spela upp\n" +"Om spellistan är tom, öppna ett media" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Lägg till i spellista" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#, fuzzy +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "Helskärm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 -msgid "MRL:" -msgstr "MRL:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +msgid "Extended panel" +msgstr "Utökad panel" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#, fuzzy +msgid "A->B Loop" +msgstr "Slinga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 -msgid "Address:" -msgstr "Adress:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Bildruta för bildruta" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 -msgid "unicast" -msgstr "unicast" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#, fuzzy +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "Omvänd sortering" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 -msgid "multicast" -msgstr "multicast" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Step backward" +msgstr "Stega bakåt" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 -msgid "Network: " -msgstr "Nätverk: " +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Step forward" +msgstr "Stega framåt" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 -msgid "udp" -msgstr "udp" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#, fuzzy +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "Upprepa en gång" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 -msgid "udp6" -msgstr "udp6" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Stop playback" +msgstr "Stoppa uppspelningen" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "rtp" -msgstr "rtp" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Open a medium" +msgstr "Öppna ett media" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "rtp4" -msgstr "rtp4" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Föregående media i spellistan" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "http" -msgstr "http" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "sout" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "mms" -msgstr "mms" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 -msgid "Transcode:" -msgstr "Omkoda:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 -msgid "enable" -msgstr "aktivera" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 -msgid "Video:" -msgstr "Video:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 -msgid "Audio:" -msgstr "Ljud:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvens:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 -msgid "Samplerate:" -msgstr "Samplingsfrekvens:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 -msgid "Quality:" -msgstr "Kvalitet:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 -msgid "Tuner:" -msgstr "Tuner:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 -msgid "Sound:" -msgstr "Ljud:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 -msgid "MJPEG:" -msgstr "MJPEG:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 -msgid "Decimation:" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 -msgid "pal" -msgstr "pal" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 -msgid "ntsc" -msgstr "ntsc" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 -msgid "secam" -msgstr "secam" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 -msgid "240x192" -msgstr "240x192" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "qsif" -msgstr "qsif" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "qcif" -msgstr "qcif" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "sif" -msgstr "sif" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "cif" -msgstr "cif" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "vga" -msgstr "vga" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 -msgid "kHz" -msgstr "kHz" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 -msgid "Hz/s" -msgstr "Hz/s" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 -msgid "mono" -msgstr "mono" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 -msgid "stereo" -msgstr "stereo" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 -msgid "Video Codec:" -msgstr "Videokodek:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 -msgid "huffyuv" -msgstr "huffyuv" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 -msgid "mp1v" -msgstr "mp1v" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -msgid "mp2v" -msgstr "mp2v" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -msgid "mp4v" -msgstr "mp4v" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "H263" -msgstr "H263" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "WMV1" -msgstr "WMV1" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "WMV2" -msgstr "WMV2" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "Bitfrekvens för video:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "Tolerans för bitfrekvens:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 -msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "Intervall för nyckelbildruta:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Ljudkodek:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 -msgid "Deinterlace:" -msgstr "Avfläta:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 -msgid "Access:" -msgstr "Åtkomst:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 -msgid "Muxer:" -msgstr "Muxer:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "Tid att leva (TTL):" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "127.0.0.1" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "localhost.localdomain" -msgstr "localhost.localdomain" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "239.0.0.42" -msgstr "239.0.0.42" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 -msgid "TS" -msgstr "TS" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 -msgid "MPEG1" -msgstr "MPEG1" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "OGG" -msgstr "OGG" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "MOV" -msgstr "MOV" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "ASF" -msgstr "ASF" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 -msgid "kbits/s" -msgstr "kbit/s" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 -msgid "alaw" -msgstr "alaw" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 -msgid "ulaw" -msgstr "ulaw" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 -msgid "mpga" -msgstr "mpga" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "mp3" -msgstr "mp3" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "a52" -msgstr "a52" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 -msgid "vorb" -msgstr "vorb" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 -msgid "bits/s" -msgstr "bit/s" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "Bitfrekvens för ljud :" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 -msgid "SAP Announce:" -msgstr "SAP-annonsering:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 -msgid "SLP Announce:" -msgstr "SLP-annons:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 -msgid "Announce Channel:" -msgstr "Annonskanal:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 -msgid " Clear " -msgstr " Töm " - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 -msgid " Save " -msgstr " Spara " - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 -msgid " Apply " -msgstr " Tillämpa " - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 -msgid " Cancel " -msgstr " Avbryt " - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 -msgid "Preference" -msgstr "Inställning" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 -msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." -msgstr "" -"Mediaspelaren VLC är en MPEG, MPEG 2, MP3 och DivX-spelare som accepterar " -"inmatning från lokala eller nätverkskällor och är licensierad under GPL " -"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "Upphovsmän: VideoLAN-teamet, http://www.videolan.org/team/" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 -msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "© 1996-2004 VideoLAN-teamet" - -#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s" - -#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Shift+L" -msgstr "Skift" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471 -msgid "Previous Chapter/Title" -msgstr "Föregående kapitel/titel" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483 -msgid "Next Chapter/Title" -msgstr "Nästa kapitel/titel" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Teletext Activation" -msgstr "Teletext på" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536 -msgid "Toggle Transparency " -msgstr "Växla transparens" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a medium" -msgstr "" -"Spela upp\n" -"Om spellistan är tom, öppna ett media" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 -#, fuzzy -msgid "De-Fullscreen" -msgstr "Helskärm" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 -#, fuzzy -msgid "Extended panel" -msgstr "Utökade kontroller" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#, fuzzy -msgid "A->B Loop" -msgstr "Slinga" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#, fuzzy -msgid "Frame By Frame" -msgstr "Bild för bild" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#, fuzzy -msgid "Trickplay Reverse" -msgstr "Omvänd sortering" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#, fuzzy -msgid "Step backward" -msgstr "Stega bakåt" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#, fuzzy -msgid "Step forward" -msgstr "Stega framåt" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -msgid "Stop playback" -msgstr "Stoppa uppspelningen" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -#, fuzzy -msgid "Open a medium" -msgstr "&Öppna media" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Föregående media i spellistan" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Next media in the playlist" msgstr "Nästa media i spellistan" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "Växla video till helskärmsläge" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 #, fuzzy msgid "Toggle the video out fullscreen" msgstr "Växla video till helskärmsläge" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 msgid "Show extended settings" msgstr "Visa utökade inställningar" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 msgid "Show playlist" msgstr "Visa spellista" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 msgid "Take a snapshot" msgstr "Ta en skärmbild" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 #, fuzzy msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "" "Slinga från punkt A till punkt B oavbrutet.\n" "Klicka för att ange punkt A" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Frame by frame" msgstr "Bild för bild" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 msgid "Reverse" -msgstr "Reverb" +msgstr "Omvänd" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Unmute" msgid "Unmute" msgstr "Inte tyst" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 #, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Tyst" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 msgid "Pause the playback" msgstr "Gör paus i uppspelningen" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" "Click to set point A" @@ -16470,38 +16356,37 @@ msgstr "" "Slinga från punkt A till punkt B oavbrutet\n" "Klicka för att ange punkt A" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 msgid "Click to set point B" msgstr "Klicka för att ange punkt B" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 msgid "Stop the A to B loop" msgstr "Stoppa slinga från A till B" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 msgid "Preamp\n" msgstr "Förstärk\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 msgid "Enable spatializer" -msgstr "Visualisering" +msgstr "Aktivera spatializer" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 msgid "Audio/Video" msgstr "Ljud/video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "Avancera ljud framför video:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" @@ -16509,16 +16394,16 @@ msgstr "" "Ett positivt värde betyder att\n" "ljudet är före videon" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 msgid "Subtitles/Video" msgstr "Undertexter/Video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" @@ -16526,23 +16411,23 @@ msgstr "" "Ett positivt värde betyder att\n" "undertexten är före videon" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Hastighet för undertexter:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Tvinga uppdatering av denna dialogs värden" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "Extra metadata och annan information visas i denna panel.\n" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." @@ -16550,218 +16435,391 @@ msgstr "" "Information om vad ditt media eller ström är skapat med.\n" "Muxer, kodekar för ljud och video, samt undertexter visas." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493 -msgid "Statistics about the currently playing media or stream." -msgstr "Statistik om för närvarande uppspelat media eller ström." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "Samla in diverse statistik." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Input/Read" +msgstr "Inmatning" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Media data size" +msgstr "Meditativ" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Content bitrate" +msgstr "Skickad bitfrekvens" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 #, fuzzy -msgid "Corrupted" +msgid "Discarded (corrupted)" msgstr "Filen är skadad" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +msgid "Dropped (discontinued)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Decoded" +msgstr "Avkodare" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "blocks" +msgstr "Blockera" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Displayed" +msgstr "Visning" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "B-bildrutor" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "Lägsta" + #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Discontinuities" -msgstr "Distortionsfilter" +msgid "Sent" +msgstr "Ställ in" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 -msgid "Sent bitrate" -msgstr "Skickad bitfrekvens" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "packets" +msgstr "Skickade paket" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Upstream rate" +msgstr "Strömmens bitfrekvens" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Played" +msgstr "Spela upp" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "buffers" +msgstr "Buffert" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 msgid "Current visualization" msgstr "Aktuell visualisering" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 #, fuzzy msgid "" -"Current playback speed.\n" +"Current playback speed: %1\n" "Click to adjust" msgstr "" "Aktuell uppspelningshastighet.\n" -"Högerklicka för att justera" +"Klicka för att justera" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Återgå till normal uppspelningshastighet" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 msgid "Download cover art" msgstr "Hämta albumomslag" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 -msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "Växla mellan förfluten och återstående tid" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50 -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "Välj enheten eller VIDEO_TS-katalogen" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "Dubbelklicka för att få mediainformation" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Välj enheten eller VIDEO_TS-katalogen" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "Välj enheten eller VIDEO_TS-katalogen" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 msgid "Select one or multiple files" msgstr "Välj en eller flera filer" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 msgid "File names:" msgstr "Filnamn:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 msgid "Open subtitles file" msgstr "Öppna undertextfil" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 msgid "Eject the disc" msgstr "Mata ut skivan" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 msgid "DVB Type:" msgstr "DVB-typ:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Paus" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 msgid "Channels:" msgstr "Kanaler:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 msgid "Selected ports:" msgstr "Valda portar:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 #, fuzzy msgid "Input caching:" msgstr "Inmatning har ändrats " -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "Använd SAP-cache" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 msgid "Auto connnection" msgstr "Anslut automatiskt" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 msgid "Radio device name" msgstr "Enhetsnamn för radio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280 +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid " f/s" +msgstr " bilder/s" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 msgid "Double click to get media information" msgstr "Dubbelklicka för att få mediainformation" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Directory" +msgstr "Förinläsningskatalog" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Bitfrekvensläge" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "Ange ett namn för den nya noden." + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "Ange ett namn för den nya noden." + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Sort by" +msgstr "Sortera efter namn" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Ascending" +msgstr "Öppnar" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "Descending" +msgstr "Avkodning" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 +msgid "My Computer" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Local Network" +msgstr "Nätverk" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Interlingue" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "Helskärm %d" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Subscribe" +msgstr "Helskärm %d" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128 -msgid "Click to toggle between loop one, loop all" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +msgid "Detailed View" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152 -msgid "Show the current item" -msgstr "Visa aktuellt objekt" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Visa" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Spellistvy" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 msgid "Select File" msgstr "Välj fil" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341 -msgid "Select Directory" -msgstr "Välj katalog" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Välj en åtgärd för att ändra den associerade snabbtangenten" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 msgid "Hotkey" -msgstr "Snabbtangenter" +msgstr "Snabbtangent" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 msgid "Global" -msgstr "[Allmänna]" +msgstr "Allmänt" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155 -msgid "Set" -msgstr "Ställ in" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +msgid "Apply" +msgstr "Tillämpa" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 msgid "Unset" msgstr "Inte angiven" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 msgid "Hotkey for " msgstr "Snabbtangent för " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 msgid "Press the new keys for " msgstr "Tryck på de nya tangenterna för " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Varning: tangenten är redan tilldelad till \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 msgid "Key: " msgstr "Tangent: " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 msgid "Subtitles && OSD" msgstr "Undertexter och skärmtext" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 msgid "Input && Codecs" msgstr "Inmatning och kodekar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 msgid "Video Settings" -msgstr "Inställningar för video" +msgstr "Videoinställningar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 msgid "Audio Settings" -msgstr "Inställningar för ljud" +msgstr "Ljudinställningar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -16769,260 +16827,261 @@ msgid "" "individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" -msgstr "Det här är VLC:s skalbara gränssnitt. Du kan hämta skal på <a href=" +msgstr "Det här är VLC:s skalbara gränssnitt. Du kan hämta andra skal på" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "System's default" +msgstr "System-id" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Konfigurera snabbtangenter" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 msgid "Audio Files" msgstr "Ljudfiler" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 msgid "Video Files" msgstr "Videofiler" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 msgid "Playlist Files" msgstr "Spellistfiler" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 msgid "&Apply" msgstr "&Tillämpa" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Edit selected profile" -msgstr "Välj filen" +msgstr "Redigera vald profil" #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Delete selected profile" -msgstr "Ta bort markerat objekt" +msgstr "Ta bort vald profil" #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Create a new profile" -msgstr "Skapa ett nytt bokmärke" +msgstr "Skapa en ny profil" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 msgid " Profile Name Missing" -msgstr "" +msgstr " Profilnamnet saknas" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 msgid "You must set a name for the profile." -msgstr "Välj ett namn för loggfilen" +msgstr "Du måste ange ett namn för profilen." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Directory" +msgstr "Fil/Katalog" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 #, fuzzy +msgid "File/Folder" +msgstr "Mapp" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 msgid "Source" -msgstr "Öppna källa" +msgstr "Källa" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 msgid "Source:" -msgstr "Öppna källa" +msgstr "Källa:" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 msgid "Type:" -msgstr "Typ" - -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "File/Directory" -msgstr "Katalog" +msgstr "Typ:" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 msgid "This module writes the transcoded stream to a file." -msgstr "Använd denna för att koda om en ström och spara den till en fil." +msgstr "Denna modul skriver den omkodade strömmen till en fil." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 msgid "Save file..." msgstr "Spara fil..." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Behållare (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." -msgstr "Detta låter dig strömma på ett nätverk." +msgstr "" +"Denna modul skickar ut den omkodade strömmen till ett nätverk via HTTP." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 msgid "" "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 #, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "Denna modul skickar ut den omkodade strömmen till ett nätverk via RTP." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." -msgstr "Detta låter dig strömma på ett nätverk." +msgstr "Denna modul skickar ut den omkodade strömmen till ett nätverk via UDP." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." -msgstr "Detta låter dig strömma på ett nätverk." +msgstr "Denna modul skickar ut den omkodade strömmen till ett nätverk via RTP." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Audio Port" -msgstr "Ljudport:" - -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307 -msgid "Video Port" -msgstr "Videoport" +msgid "Base port" +msgstr "CDDB-port" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 msgid "Login:pass" -msgstr "Inloggningsnamn:lösenord:" +msgstr "Inloggningsnamn:lösenord" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 msgid "Create a new bookmark" msgstr "Skapa ett nytt bokmärke" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 msgid "Delete the selected item" msgstr "Ta bort markerat objekt" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 msgid "Delete all the bookmarks" msgstr "Ta bort alla bokmärken" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 msgid "&Close" msgstr "&Stäng" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Bytes" msgstr "Byte" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "&Konvertera" +msgstr "Konvertera" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Destination file:" -msgstr "Mål" +msgstr "Målfil:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 msgid "Browse" -msgstr " Bläddra " +msgstr "Bläddra" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 msgid "Display the output" -msgstr "Visa inmatningsvideon" +msgstr "Visa utmatning" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 msgid "This display the resulting media, but can slow things down." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 msgid "Settings" -msgstr "&Inställningar" +msgstr "Inställningar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 msgid "&Start" -msgstr "&Statistik" +msgstr "&Starta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 msgid "Errors" msgstr "Fel" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 msgid "&Clear" msgstr "&Töm" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 msgid "Hide future errors" msgstr "Dölj ytterligare fel" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "Justeringar och effekter" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Grafisk equalizer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 msgid "Audio Effects" msgstr "Ljudeffekter" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 msgid "Video Effects" msgstr "Videoeffekter" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 msgid "Synchronization" msgstr "Synkronisering" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 msgid "v4l2 controls" msgstr "v4l2-kontroller" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 msgid "Go to Time" msgstr "Gå till tid" @@ -17034,9 +17093,10 @@ msgstr "&Gå" msgid "Go to time" msgstr "Gå till tid" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -msgid "VLC media player " -msgstr "Mediaspelaren VLC " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 +msgid "About" +msgstr "Om" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 msgid "" @@ -17061,7 +17121,7 @@ msgstr "" "Denna version av VLC blev kompilerad av:\n" " " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 msgid "Compiler: " msgstr "Kompilator: " @@ -17099,19 +17159,19 @@ msgstr "Upphovsmän" msgid "Thanks" msgstr "Tack till" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 msgid "VLC media player updates" msgstr "Uppdateringar för Mediaspelaren VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 msgid "&Recheck version" msgstr "Kontrollera version &igen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 msgid "Checking for an update..." msgstr "Letar efter en uppdatering..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" @@ -17119,31 +17179,27 @@ msgstr "" "\n" "Vill du hämta ner den?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 msgid "Launching an update request..." msgstr "Påbörjar en uppdateringsbegäran..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273 -msgid "Select a directory..." -msgstr "Välj en katalog ..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 msgid "A new version of VLC(" msgstr "En ny version av VLC(" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 msgid ") is available." msgstr ") finns tillgänglig." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "Du har den senaste versionen av Mediaspelaren VLC." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "Ett fel inträffade vid uppdateringskontroll..." @@ -17171,181 +17227,204 @@ msgstr "&Spara metadata" msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 msgid "Modules tree" msgstr "Modulträd" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 msgid "C&lear" msgstr "T&öm" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 msgid "&Save as..." msgstr "&Spara som..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 msgid "Saves all the displayed logs to a file" -msgstr "Spara alla visade loggar till en fil" +msgstr "Sparar alla visade loggar till en fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 msgid "Verbosity Level" msgstr "Informationsnivå" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Message filter" +msgstr "Åtkomstfilter" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 msgid "&Update" msgstr "&Uppdatera" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 msgid "Save log file as..." msgstr "Spara loggfil som..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "Texter / Loggar (*.log *.txt);; Alla (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 msgid "" "Cannot write to file %1:\n" "%2." msgstr "" -"Kan inte skriva filen %1:\n" +"Kan inte skriva till filen %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 msgid "Open Media" -msgstr "&Öppna media" +msgstr "Öppna media" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 msgid "&Disc" msgstr "S&kiva" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 msgid "&Network" msgstr "&Nätverk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 msgid "Capture &Device" msgstr "Fångs&tenhet" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 msgid "&Select" msgstr "&Välj" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 msgid "&Enqueue" msgstr "&Kölägg" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 msgid "&Play" msgstr "S&pela upp" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 msgid "&Stream" msgstr "&Strömma" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 msgid "&Convert" msgstr "&Konvertera" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 msgid "&Convert / Save" msgstr "&Konvertera / Spara" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 msgid "Open URL" -msgstr "Öppna" +msgstr "Öppna URL" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 msgid "Enter URL here..." -msgstr "" +msgstr "Ange en URL här..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" -msgstr "" +msgstr "Ange URL:en eller sökvägen till det media som du vill spela upp" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 msgid "" "If your clipboard contains a valid URL\n" "or the path to a file on your computer,\n" "it will be automatically selected." msgstr "" +"Om ditt urklipp innehåller en giltig URL\n" +"eller sökväg till en fil på din dator så\n" +"kommer den automatiskt att väljas." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 msgid "Plugins and extensions" -msgstr "Ignorerade filändelser" +msgstr "Insticksmoduler och tillägg" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "Utökade inställningar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 msgid "Capability" -msgstr "" +msgstr "Förmåga" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "Skärm" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 msgid "&Search:" -msgstr "Sök" +msgstr "&Sök:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "More information..." +msgstr "Mer information" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Reload extensions" +msgstr "Ignorerade filändelser" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 #, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Session" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Website" +msgstr "Vit" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Deletes the selected item" -msgstr "Ta bort markerat objekt" +msgstr "Tar bort markerat objekt" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 msgid "Show settings" msgstr "Visa inställningar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "Simple" msgstr "Enkel" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 msgid "Switch to simple preferences view" -msgstr "Växla till enklare inställningar" +msgstr "Växla till enklare inställningsvy" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 msgid "Switch to full preferences view" -msgstr "Växla till enklare inställningar" +msgstr "Växla till fullständig inställningsvy" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 msgid "&Save" msgstr "&Spara" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 msgid "Save and close the dialog" -msgstr "Visa alla avancerade alternativ i dialogrutorna." +msgstr "Spara och stäng dialogrutan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 msgid "&Reset Preferences" msgstr "Åte&rställ inställningar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" "Är du säker på att du vill återställa dina inställningar för Mediaspelaren " "VLC?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Strömutmatning" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 msgid "" "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " "on your private network, or on the Internet.\n" @@ -17353,166 +17432,168 @@ msgid "" "be and then press the \"Next\" button to continue.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 msgid "" "Stream output string.\n" "This is automatically generated when you change the above settings,\n" "but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 msgid "Toolbars Editor" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 #, fuzzy msgid "Toolbar Elements" msgstr "Dummyelement" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 #, fuzzy msgid "Next widget style:" msgstr "Nästa titel" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 msgid "Flat Button" -msgstr "Feta konturer" +msgstr "Platt knapp" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 msgid "Big Button" -msgstr "Utlösare" +msgstr "Stor knapp" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 #, fuzzy msgid "Native Slider" msgstr "Native American" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 msgid "Toolbar position:" -msgstr "Logotypens position" +msgstr "Verktygsradens position:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 msgid "Under the Video" -msgstr "Klona bilden" +msgstr "Under videon" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 msgid "Above the Video" -msgstr "Om videofiltren" +msgstr "Ovanför videon" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Line 1:" +msgstr "Linjär" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Line 2:" +msgstr "Linjär" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Advanced Widget toolbar:" msgstr "Avancerade videofilterkontroller" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 msgid "Time Toolbar" -msgstr "Tidskontroll" +msgstr "Tidsverktygsrad" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 msgid "Fullscreen Controller" -msgstr "Visa helskärmskontroller" +msgstr "Helskärmskontroll" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 msgid "Select profile:" -msgstr "Välj en fil" +msgstr "Välj en profil:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 msgid "Delete the current profile" -msgstr "nollställer aktuell mellanlagring av insticksmoduler" +msgstr "Ta bort aktuell profil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 msgid "Cl&ose" -msgstr "Stäng" +msgstr "S&täng" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 msgid "Profile Name" -msgstr "Loggfilnamn" +msgstr "Profilnamn" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 msgid "Please enter the new profile name." -msgstr "Ange nodnamn" +msgstr "Ange det nya profilnamnet." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 #, fuzzy msgid "Spacer" msgstr "Space" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 msgid "Expanding Spacer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 #, fuzzy msgid "Splitter" msgstr "Spatializer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 msgid "Time Slider" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 #, fuzzy msgid "Small Volume" msgstr "Standardvolym" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 msgid "DVD menus" -msgstr "Dvd (menyer)" +msgstr "Dvd-menyer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 msgid "Advanced Buttons" -msgstr "Avancerade alternativ" +msgstr "Avancerade knappar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Broadcast" +msgstr "Utsändning" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Schedule" +msgstr "Schemalägg" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 msgid "Video On Demand ( VOD )" msgstr "Video på begäran ( VOD )" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" msgstr "Timmar / Minuter / Sekunder:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 msgid "Day / Month / Year:" msgstr "Dag / Månad / År:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 msgid "Repeat:" msgstr "Upprepa:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 msgid "Repeat delay:" msgstr "Upprepningsfördröjning:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" msgstr " dagar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 msgid "I&mport" msgstr "I&mportera" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 msgid "E&xport" msgstr "E&xportera" @@ -17520,416 +17601,386 @@ msgstr "E&xportera" msgid "Save VLM configuration as..." msgstr "Spara VLM-konfiguration som..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" -msgstr "VLM-konfiguration (*.vlm);;Alla (*.*)" +msgstr "VLM-konfiguration (*.vlm);;Alla (*)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 msgid "Open VLM configuration..." msgstr "Öppna VLM-konfiguration..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 #, fuzzy msgid "Broadcast: " msgstr "Broadcast" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 #, fuzzy msgid "Schedule: " msgstr "Konfigurera schema" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 msgid "VOD: " msgstr "VOD: " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 msgid "Open Directory" msgstr "Öppna katalog" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Öppna mapp..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 msgid "Open playlist..." msgstr "Öppna spellista..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515 -msgid "Save playlist as..." -msgstr "Spara spellista som..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517 -msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist (*.xspf)" msgstr "XSPF-spellista (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 #, fuzzy -msgid "M3U playlist (*.m3u);; " -msgstr "M3U-spellista (*.m3u);; Alla (*.*) " +msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" +msgstr "M3U-spellista (*.m3u);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 #, fuzzy +msgid "M3U playlist (*.m3u)" +msgstr "M3U-spellista (*.m3u);; " + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 msgid "HTML playlist (*.html)" -msgstr "Nästa objekt i spellistan" +msgstr "HTML-spellista (*.html)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Spara spellista som..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 msgid "Open subtitles..." msgstr "Öppna undertexter..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 msgid "Media Files" msgstr "Mediafiler" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 msgid "Subtitles Files" msgstr "Undertextfiler" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503 -msgid "Privacy and Network Policies" -msgstr "Policy för integritet och nätverk" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507 -msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "Varning angående integritet och nätverk" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "" -"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " -"without authorization.

\n" -"

VLC media player can retreive limited information from the " -"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.

\n" -"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " -"information, even anonymously, about your usage.

\n" -"

Therefore please select from the following options, the default being " -"almost no access to the web.

\n" -msgstr "" -"

VideoLAN-teamet tycker inte om när ett program går ut på nätet " -"utan behörighet.

\n" -"

Mediaspelaren VLC kan hämta begränsad information från Internet " -"för att hämta skivomslag eller för att leta efter nya uppdateringar.

\n" -"

Mediaspelaren VLC skickar INTE eller samlar INTE in " -"NÅGON information, inte ens anonymt, om användningen av programmet.\n" -"

Kryssa därför i något av följande alternativ. Standard är nästan ingen " -"åtkomst alls till webben.

\n" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "Kontrollmeny för spelaren" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 msgid "&Media" msgstr "&Media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 msgid "P&layback" msgstr "&Uppspelning" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 msgid "&Audio" msgstr "&Ljud" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 msgid "&Video" -msgstr "V&ideo" +msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 msgid "&Tools" -msgstr "Verk&tyg" +msgstr "Ver&ktyg" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 msgid "V&iew" msgstr "V&isa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 msgid "&Open File..." msgstr "&Öppna fil..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 msgid "Open &Disc..." msgstr "Öppna sk&iva..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Öppna &nätverksström" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Öppna fÃ¥ngs&tenhet..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 msgid "Open &Location from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Öppna &plats frÃ¥n urklipp" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 msgid "&Recent Media" -msgstr "&Öppna media" +msgstr "Ti&digare media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Konve&rtera / Spara..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 msgid "&Streaming..." msgstr "&Strömning..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 msgid "&Quit" msgstr "A&vsluta" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 msgid "&Effects and Filters" -msgstr "Effektlista" +msgstr "&Effekter och filter" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 msgid "&Track Synchronization" -msgstr "Synkronisering" +msgstr "S&pÃ¥rsynkronisering" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Plu&gins and extensions" -msgstr "Ignorerade filändelser" +msgid "Program Guide" +msgstr "Program" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Insti&cksmoduler och tillägg" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 msgid "&Preferences" -msgstr "Inställningar" +msgstr "I&nställningar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +msgid "&View" +msgstr "&Visa" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 msgid "Play&list" -msgstr "Spellista" +msgstr "Spel&lista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 msgid "Mi&nimal View" msgstr "Mi&nimal vy" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "&Helskärmsgränssnitt" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 msgid "&Advanced Controls" msgstr "&Avancerade kontroller" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Quit after Playback" -msgstr "Gör paus i uppspelningen" +msgid "Docked Playlist" +msgstr "Docka spellista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "Visualizations selector" msgstr "Väljare för visualiseringar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 msgid "Customi&ze Interface..." -msgstr "Visa/Dölj gränssnitt" +msgstr "Anpassa &gränssnitt..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 msgid "Audio &Track" msgstr "Ljuds&pÃ¥r" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 msgid "Audio &Channels" msgstr "Ljud&kanaler" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 msgid "Audio &Device" msgstr "Ljud&enhet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 msgid "&Visualizations" msgstr "Vis&ualiseringar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 msgid "Video &Track" msgstr "Videos&pÃ¥r" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "&Subtitles Track" msgstr "U&ndertextspÃ¥r" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Helskärm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 msgid "Always &On Top" msgstr "Alltid &överst" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 #, fuzzy msgid "DirectX Wallpaper" msgstr "Skrivbordsbakgrund" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Direct3D Desktop mode" +msgstr "Avkodare för DirectMedia Objekt" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 msgid "Sna&pshot" msgstr "Skärm&bild" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 msgid "&Zoom" msgstr "&Zoom" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 msgid "Sca&le" -msgstr "Skala" +msgstr "S&kala" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "Bil&dförhÃ¥llande" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 msgid "&Crop" msgstr "&Beskär" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 msgid "&Deinterlace" msgstr "Av&fläta" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 #, fuzzy +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "Avflätningsläge" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 msgid "&Post processing" -msgstr "Efterbehandling" +msgstr "Efter&behandling" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 msgid "Manage &bookmarks" -msgstr "&Bokmärken" +msgstr "Hantera &bokmärken" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 msgid "T&itle" msgstr "T&itel" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "&Chapter" msgstr "&Kapitel" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigering" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "&Program" msgstr "&Program" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurera poddsändningar..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 msgid "&Help..." msgstr "&Hjälp..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 msgid "Check for &Updates..." msgstr "Leta efter &uppdateringar..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 msgid "&Faster" -msgstr "Snabbare" +msgstr "&Snabbare" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 msgid "N&ormal Speed" -msgstr "Normal storlek" +msgstr "N&ormal hastighet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 msgid "Slo&wer" -msgstr "LÃ¥ngsammare" +msgstr "LÃ¥n&gsammare" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 msgid "&Jump Forward" -msgstr "Stega framÃ¥t" +msgstr "&Hoppa framÃ¥t" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 msgid "Jump Bac&kward" -msgstr "Stega bakÃ¥t" +msgstr "Hoppa bak&Ã¥t" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 msgid "&Stop" -msgstr "Stoppa" +msgstr "S&toppa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 msgid "Pre&vious" -msgstr "FöregÃ¥ende" +msgstr "Fö®Ã¥ende" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 msgid "Ne&xt" -msgstr "Nästa" +msgstr "Näst&a" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 msgid "Open &Network..." msgstr "Öppna &nätverk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 msgid "&Playback" msgstr "&Uppspelning" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Dölj Mediaspelaren VLC i aktivitetsfältet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 msgid "Show VLC media player" msgstr "Visa Mediaspelaren VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 msgid "&Open Media" msgstr "&Öppna media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 msgid " - Empty - " -msgstr "Tom" - -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 -msgid "Open &Folder..." -msgstr "Öppna &mapp..." - -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Öppna &katalog..." +msgstr " - Tom - " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Visa avancerade inställningar istället för enkla" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." @@ -17937,12 +17988,11 @@ msgstr "" "Visa avancerade inställningar och inte enkla inställningar när " "inställningsdialogen öppnas." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 msgid "Systray icon" msgstr "Systemfältikon" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." @@ -17950,21 +18000,21 @@ msgstr "" "Visa en ikon i aktivitetsfältet som lÃ¥ter dig styra över grundläggande " "Ã¥tgärder i Mediaspelaren VLC." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "Starta VLC med endast en ikon pÃ¥ meddelandefältet" # systray eller taskbar? -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "VLC kommer att starta med bara en ikon i ditt verktygsfält" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 #, fuzzy msgid "Resize interface to the native video size" msgstr "ffmpeg videofilter" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "" "You have two choices:\n" " - The interface will resize to the native video size\n" @@ -17972,24 +18022,20 @@ msgid "" " By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Visa spelande objektets namn i fönstrets titellist" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 #, fuzzy msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "Visa namnet pÃ¥ lÃ¥ten eller videon i kontrollfönstrets titellist" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 -msgid "Path to use in openfile dialog" -msgstr "Sökväg att använda i fildialogen" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "Visa en notifieringsruta vid spÃ¥rbyte" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." @@ -17997,34 +18043,47 @@ msgstr "" "Visa en notifieringsruta med artisten och spÃ¥rnamnet när det aktuella " "spellistobjektet ändras, när VLC är minimerad eller dold." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "Advanced options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "Visa alla avancerade alternativ i dialogrutorna." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "Fönsteropacitet mellan 0.1 och 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" +msgstr "Fönsteropacitet mellan 0.1 och 1." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Visa oviktiga dialogrutor för fel och varningar" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Aktivera notifiering om tillgängliga uppdateringar" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." @@ -18032,46 +18091,45 @@ msgstr "" "Aktivera automatiska notifieringar om nya versioner av programvaran. Den " "körs varannan vecka." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "Antal dagar mellan uppdateringskontroller" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "TillÃ¥t att volymen kan ställas in till 400%" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "Spara automatiskt volyminställningen vid avslut" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "FrÃ¥ga efter nätverkspolicy vid uppstart" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 msgid "Save the recently played items in the menu" -msgstr "spara aktuella kommandoradsflaggor i konfigurationen" +msgstr "Spara tidigare uppspelade objekt i menyn" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "Definiera färgerna för volymdraglisten" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -18079,11 +18137,11 @@ msgid "" "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -18091,107 +18149,111 @@ msgid "" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 -msgid "Classic look" -msgstr "Klassiskt utseende" - #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 -msgid "Complete look with information area" -msgstr "" +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Visa en kontroller i helskärmsläge" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 -msgid "Minimal look with no menus" -msgstr "Minimalt utseende utan menyer" +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "Bädda in filbläddraren i öppningsdialog" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 -msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "Visa en kontroller i helskärmsläge" +#, fuzzy +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "Svarta skärmar i helskärmsläge" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Embed the file browser in open dialog" -msgstr "Sökväg att använda i fildialogen" +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "Spara automatiskt volyminställningen vid avslut" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "Minimalt utseende utan menyer" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Qt interface" msgstr "Qt-gränssnitt" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Format" +msgstr "Formulär" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 msgid "Preset" msgstr "Förval" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Inaktivera" +msgstr "Dialogruta" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 msgid "Show extended options" msgstr "Visa utökade alternativ" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 msgid "Show &more options" -msgstr "Visa &fler alternativ" +msgstr "Visa &fler alternativ" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 msgid "Change the caching for the media" msgstr "Ändra mellanlagringen för mediet" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 msgid " ms" -msgstr "ms" +msgstr " ms" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 msgid "Start Time" msgstr "Starttid" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "Spela upp ett annat media synkront (extra ljudfil, ...)" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 msgid "Extra media" msgstr "Extra media" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 msgid "Select the file" msgstr "Välj filen" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "Fullständig MRL för VLC internt" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 msgid "Edit Options" -msgstr "Paus" +msgstr "Redigeringsalternativ" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 msgid "Change the start time for the media" msgstr "Ändra starttiden för mediet" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 msgid "s" -msgstr " " - -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273 -msgid "Select play mode" -msgstr "Välj uppspelningsläge" +msgstr "s" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 msgid "Capture mode" @@ -18202,11 +18264,10 @@ msgid "Select the capture device type" msgstr "Välj fÃ¥ngstenhetstypen" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 -#, fuzzy msgid "Device Selection" -msgstr "Val av skiva" +msgstr "Enhetsväljare" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -18224,7 +18285,7 @@ msgstr "Val av skiva" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 msgid "SVCD/VCD" -msgstr "" +msgstr "SVCD/VCD" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" @@ -18242,89 +18303,81 @@ msgstr "Startposition" msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Ljud och undertexter" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "Välj en eller flera mediafiler att öppna" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 msgid "File Selection" -msgstr "Val av skiva" +msgstr "Filväljare" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 msgid "You can select local files with the following list and buttons." -msgstr "" +msgstr "Du kan välja lokala filer med följande lista och knappar." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 msgid "Add..." -msgstr "Lägg till fil..." +msgstr "Lägg till..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 msgid "Add a subtitles file" msgstr "Lägg till en undertextfil" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 msgid "Use a sub&titles file" msgstr "Använd en under&textfil" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213 -msgid "Alignment:" -msgstr "Justering:" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 msgid "Select the subtitles file" msgstr "Välj undertextfilen" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 -msgid "Network Protocol" -msgstr "Nätverksprotokoll" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Typsnittsstorlek" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119 -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Ställ in protokollet för URL:en." +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Teletext-justering" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123 -msgid "Select the port used" -msgstr "Ställ in porten som används" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Nätverksprotokoll" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." msgstr "Ange URL:en för nätverksströmmen här, med eller utan protokollet." #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 -#: modules/services_discovery/podcast.c:61 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 msgid "Podcast URLs list" msgstr "URL-lista för poddsändningar" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 -#, fuzzy msgid "MPEG-TS" -msgstr "MPEG PS" +msgstr "MPEG-TS" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 -#, fuzzy msgid "MPEG-PS" -msgstr "MPEG PS" +msgstr "MPEG-PS" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 -#, fuzzy msgid "WAV" -msgstr "AVI" +msgstr "WAV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 -#, fuzzy msgid "ASF/WMV" -msgstr "ASF" +msgstr "ASF/WMV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 -#, fuzzy msgid "Ogg/Ogm" -msgstr "Ogg/OGM-muxer" +msgstr "Ogg/Ogm" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 msgid "RAW" -msgstr "" +msgstr "RAW" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 msgid "MPEG 1" @@ -18332,36 +18385,36 @@ msgstr "MPEG 1" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 msgid "FLV" -msgstr "" +msgstr "FLV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 -#, fuzzy msgid "MP4/MOV" -msgstr "MP4/MOV-muxer" +msgstr "MP4/MOV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 -#, fuzzy msgid "MKV" -msgstr "MOV" +msgstr "MKV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 msgid "Encapsulation" msgstr "Inkapsling" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 -#, fuzzy msgid " kb/s" -msgstr "%u kbit/s" +msgstr " kb/s" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 -#, fuzzy msgid "Frame Rate" msgstr "Bildfrekvens" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 #, fuzzy msgid " fps" -msgstr "fps" +msgstr " bilder/s" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 msgid "" @@ -18370,23 +18423,20 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 -#, fuzzy msgid "00000; " -msgstr "0:00:00" +msgstr "00000; " #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 -#, fuzzy msgid "Keep original video track" -msgstr "BehÃ¥ll originalstorleken" +msgstr "BehÃ¥ll ursprungligt videospÃ¥r" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 msgid "Video codec" msgstr "Videokodek" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 -#, fuzzy msgid "Keep original audio track" -msgstr "BehÃ¥ll originalstorleken" +msgstr "BehÃ¥ll originalljudspÃ¥ret" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 #, fuzzy @@ -18398,253 +18448,356 @@ msgid "Audio codec" msgstr "Ljudkodek" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "Lägg undertexter över videon (overlay)" +msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 msgid "Destinations" msgstr "MÃ¥l" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 msgid "New destination" -msgstr "MÃ¥l" +msgstr "Nytt mÃ¥l" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 msgid "" "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " "with transcoding that the format is compatible with the method used." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 msgid "Display locally" -msgstr "Spela lokalt" +msgstr "Visa lokalt" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 msgid "Activate Transcoding" -msgstr "Omkodning" +msgstr "Aktivera omkodning" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Diverse" +msgstr "Diverse alternativ" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Strömma alla elementära strömmar" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 msgid "Group name" msgstr "Gruppnamn" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 msgid "Generated stream output string" msgstr "Genererad sträng för strömutmatning" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335 -msgid "Default volume" -msgstr "Standardvolym" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337 -msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" -msgstr "256 motsvarar 100%, 1024 = 400%" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 msgid " %" -msgstr " " - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341 -msgid "Save volume on exit" -msgstr "Spara volym vid avslut" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343 -msgid "Preferred audio language" -msgstr "Föredraget ljudsprÃ¥k" +msgstr " %" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 msgid "Output" msgstr "Utmatning" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353 -msgid "last.fm" -msgstr "last.fm" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354 -msgid "Enable last.fm submission" -msgstr "Aktivera insändningar till Last.fm" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Utmatningsmodul" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235 -msgid "Disc Devices" -msgstr "Diskenheter" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236 -msgid "Default disc device" -msgstr "Standardenhet för skiva" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241 -msgid "Server default port" -msgstr "Serverns standardport" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Uppspelningsförstärkning" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244 -msgid "Default caching level" -msgstr "StandardnivÃ¥ för mellanlagring" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "Visualisering" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246 -msgid "Post-Processing quality" -msgstr "Efterbehandlingskvalitet" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Aktivera ljud" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247 -msgid "Repair AVI files" -msgstr "Reparera AVI-filer" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Föredraget ljudsprÃ¥k" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248 -msgid "Use system codecs if available (better quality)" -msgstr "Använd systemkodekar om tillgängliga (bättre kvalitet)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315 -msgid "Instances" -msgstr "Instanser" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316 -msgid "Allow only one instance" -msgstr "TillÃ¥t endast en instans" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +#, fuzzy +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "Inrapportering av spelade lÃ¥tar till Last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317 -msgid "File associations:" -msgstr "Filassocieringar:" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 #, fuzzy -msgid "Enqueue files when in one instance mode" -msgstr "Kölägg filer i spellista när en instans används" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319 -msgid "Association Setup" -msgstr "Konfigurera associeringar" +msgid "Default optical device" +msgstr "Standardenhet för skiva" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322 -msgid "Activate update notifier" -msgstr "Aktivera uppdateringsnotifierare" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Kodek" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 #, fuzzy -msgid "Save recently played items" -msgstr "spara aktuella kommandoradsflaggor i konfigurationen" +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Arkiv" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 #, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "Videoskalningsfilter" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327 -msgid "Separate words by | (without space)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329 -msgid "Interface Type" -msgstr "Gränssnittstyp" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330 -msgid "Native" -msgstr "Original" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "Använd systemkodekar om tillgängliga (bättre kvalitet)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331 -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "Det här är VLC:s standardgränssnitt med originalutseende och känsla." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "Filer" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332 -msgid "Display mode" -msgstr "Visningsläge" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61 -msgid "Embed video in interface" -msgstr "Bädda in video i gränssnitt" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Standardserverport" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334 -msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "Visa en kontroller i helskärm" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP-proxy" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528 -msgid "Skins" -msgstr "Skal" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "StandardnivÃ¥ för mellanlagring" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337 -msgid "Skin file" -msgstr "Skalfil" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "standard" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 #, fuzzy -msgid "Resize interface to video size" -msgstr "ffmpeg videofilter" +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 -msgid "Subtitles Language" -msgstr "SprÃ¥k för undertexter" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "UDP-Lite-transport" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Instanser" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "TillÃ¥t endast en instans" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "Kölägg filer när en instans används" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Policy för hämtning av omslagsbilder" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "Aktivera uppdateringsnotifierare" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Overlay" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Spara tidigare spelade objekt" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "Separera ord med | (utan blanksteg)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "LjudsprÃ¥k" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Filassocieringar:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Filassocieringar:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Välj skal" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Skalfil" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Ändra gränssnittets storlek till videostorleken" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "Nästa titel" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Systemfältikon" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Bädda in video i gränssnitt" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "Visa en kontroller i helskärmsläge" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "Det här är VLC:s standardgränssnitt med originalutseende och känsla." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Använd undertextfil" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "Skärmtexter" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Visa mediatitel pÃ¥ video" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "SprÃ¥k för undertexter" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Föredraget undertextsprÃ¥k" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 msgid "Default encoding" msgstr "Standardkodning" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 msgid "Font color" msgstr "Typsnittsfärg" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 msgid " px" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 msgid "Accelerated video output (Overlay)" -msgstr "Accelererad videoutmatning" +msgstr "Accelererad videoutmatning (Overlay)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287 -#: modules/video_output/msw/directx.c:132 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Använd hÃ¥rdvarukonverteringar YUV->RGB" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 msgid "DirectX" msgstr "DirectX" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 msgid "Display device" msgstr "Visningsenhet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Aktivera skrivbordsbakgrund" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 #, fuzzy -msgid "Deinterlacing Mode" +msgid "Deinterlacing" msgstr "Avflätningsläge" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 msgid "Force Aspect Ratio" -msgstr "Korrekt bildförhÃ¥llande" +msgstr "Tvinga bildförhÃ¥llande" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 msgid "vlc-snap" -msgstr "" +msgstr "vlc-snap" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 #, fuzzy @@ -18696,192 +18849,243 @@ msgid "Clear List" msgstr "Töm lista" #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera lista" +msgstr "Uppdatera" #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." msgstr "" +"Ingen instans av v4l2 hittades. Tryck pÃ¥ uppdateringsknappen för att försöka " +"igen." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 msgid "Transform" msgstr "Transformera" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 msgid "Sharpen" msgstr "Gör skarpare" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 msgid "Image adjust" msgstr "Bildjustering" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Brightness threshold" msgstr "Tröskelvärde för ljusstyrka" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Synkronisera överkant och nederkant" +msgstr "Synkronisera vänster och höger" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 msgid "Synchronize left and right" msgstr "Synkronisera vänster och höger" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 msgid "Magnification/Zoom" -msgstr "Förstoring" +msgstr "Förstoring/zoom" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 msgid "Puzzle game" msgstr "Pusselspel" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 msgid "Black slot" msgstr "Svart ruta" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 msgid "Rows" msgstr "Rader" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 msgid "Color extraction" msgstr "Färgextrahering" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 msgid ">HHHHHH;#" -msgstr "" +msgstr ">HHHHHH;#" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 msgid "Color threshold" msgstr "Färgtröskelvärde" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 msgid "Similarity" msgstr "Likhet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 msgid "Color fun" msgstr "Kul med färger" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 msgid "Water effect" msgstr "Vatteneffekt" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:54 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 msgid "Noise" msgstr "Störningar" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 msgid "Motion detect" msgstr "Rörelsedetektering" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 msgid "Motion blur" msgstr "Rörelseoskärpa" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 msgid "Cartoon" msgstr "Tecknad film" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 msgid "Image modification" msgstr "Bildändring" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "AtmoLight" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Filtermodul för videoutmatning" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +msgid "Darknesslimit" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "Filterlängd (ms)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Tröskelvärde för filter" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Filtermjukhet (i %)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 msgid "Wall" msgstr "Vägg" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 msgid "Add text" msgstr "Lägg till text" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 msgid "Panoramix" msgstr "Panoramix" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 msgid "Clone" msgstr "Klona" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 msgid "Number of clones" msgstr "Antal kloner" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 msgid "Vout/Overlay" msgstr "Vout/Overlay" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 msgid "Add logo" msgstr "Lägg till logotyp" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 msgid "Transparency" msgstr "Transparens" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 msgid "Logo" msgstr "Logotyp" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 msgid "Logo erase" msgstr "Logotypradering" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy msgid "Subpicture filters" msgstr "Filter för underbilder" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 msgid "Video filters" msgstr "Videofilter" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 msgid "Vout filters" msgstr "Vout-filter" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 msgid "Advanced video filter controls" msgstr "Avancerade videofilterkontroller" @@ -18923,9 +19127,13 @@ msgstr "Tidskontroll" msgid "Mux Control" msgstr "Kontroller" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Muxer:" + #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 msgid "AAAA; " -msgstr "" +msgstr "AAAA; " #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 #, fuzzy @@ -18937,65 +19145,68 @@ msgstr "[Slinga]" msgid "Media Manager List" msgstr "Mediainformation" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 msgid "Open a skin file" msgstr "Öppna en skalfil" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "Skalfiler (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skalfiler (*.xml)|*.xml" +msgstr "Skalfiler |*.vlt;*.wsz;*.xml" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 msgid "Open playlist" msgstr "Öppna spellista" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 msgid "Playlist Files|" -msgstr "Spellistfiler" +msgstr "Spellistfiler|" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" -msgstr "XSPF-spellista|*.xspf|M3U-fil|*.m3u" +msgstr "XSPF-spellista|*.xspf|M3U-fil|*.m3u|HTML-spellista|*.html" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 msgid "Skin to use" msgstr "Skal att använda" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 msgid "Path to the skin to use." msgstr "Sökväg till skalet som ska användas." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "Visa en systemfältikon för VLC" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "Visa VLC pÃ¥ verktygsraden" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Aktivera transparenseffekter" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." @@ -19003,104 +19214,55 @@ msgstr "" "Du kan inaktivera alla transparenta effekter om du vill. Detta är oftast " "användbart när fönsterflyttningar inte uppträder pÃ¥ ett korrekt sätt." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 msgid "Use a skinned playlist" msgstr "Använd ett skal för spellistan" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 +msgid "Skins" +msgstr "Skal" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skalbart gränssnitt" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 msgid "Skins loader demux" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 msgid "Select skin" msgstr "Välj skal" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 msgid "Open skin ..." -msgstr "Öppna skal..." - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:506 -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"(WinCE-gränssnitt)\n" -"\n" +msgstr "Öppna skal ..." -#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 +#: modules/meta_engine/folder.c:67 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "" -"© 1996-2008 - VideoLAN-teamet\n" -"\n" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:508 -msgid "Compiled by " -msgstr "Byggd av " - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:511 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" -"VideoLAN-teamet \n" -"http://www.videolan.org/" - -#: modules/gui/wince/open.cpp:136 -msgid "Open:" -msgstr "Öppna:" - -#: modules/gui/wince/open.cpp:148 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "Alternativt kan du bygga en MRL med en av följande fördefinierade mÃ¥l:" - -#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525 -msgid "Choose directory" -msgstr "Välj katalog" - -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534 -msgid "Choose file" -msgstr "Välj fil" - -#: modules/gui/wince/wince.cpp:62 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." -msgstr "" +msgid "Folder meta data" +msgstr "Titel" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:67 +#: modules/meta_engine/folder.c:69 #, fuzzy -msgid "WinCE interface" -msgstr "" -"\n" -"(WinCE-gränssnitt)\n" -"\n" +msgid "Album art filename" +msgstr "Filnamn för dump" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:78 -msgid "WinCE dialogs provider" +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Filename to look for album art in current directory" msgstr "" -#: modules/meta_engine/folder.c:56 -#, fuzzy -msgid "Folder meta data" -msgstr "Titel" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:28 msgid "Blues" msgstr "Blues" @@ -19385,35 +19547,35 @@ msgstr "HÃ¥rdrock" msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "ID3v1/2 och APEv1/2-taggtolkare" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "Användarnamn för ditt Last.fm-konto" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "Lösenordet för ditt Last.fm-konto" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 msgid "Scrobbler URL" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:139 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:162 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 msgid "Audioscrobbler" msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:164 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "Inrapportering av spelade lÃ¥tar till Last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:297 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 msgid "Last.fm username not set" msgstr "Användarnamn för Last.fm inte inställt" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" @@ -19423,11 +19585,11 @@ msgstr "" "starta sedan om VLC. Besök http://www.last.fm/join/ för att registrera ett " "konto." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:834 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm: Autentisering misslyckades" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:835 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -19435,115 +19597,131 @@ msgstr "" "Användarnamnet eller lösenordet för Last.fm är felaktigt. Kontrollera dina " "inställningar och starta om VLC." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 msgid "Save raw codec data" msgstr "Spara rÃ¥tt kodekdata" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 msgid "" "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " "main options." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 msgid "Dummy interface function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Dummy Interface" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 -msgid "Dummy access function" -msgstr "" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 msgid "Dummy demux function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 msgid "Dummy decoder" msgstr "Dummy-avkodare" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:82 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 msgid "Dummy decoder function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 #, fuzzy msgid "Dump decoder" msgstr "Dummy-avkodare" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 #, fuzzy msgid "Dump decoder function" msgstr "Strömbeskrivning" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 msgid "Dummy encoder function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 msgid "Dummy audio output function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 msgid "Dummy video output function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:102 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 msgid "Dummy Video output" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:108 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 +#, fuzzy +msgid "Stats video output" +msgstr "Videoutmatning i grÃ¥skala" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 +#, fuzzy +msgid "Stats video output function" +msgstr "Videoinställningar" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58 -msgid "Filename for the font you want to use" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 +msgid "libc memcpy" +msgstr "libc memcpy" + +#: modules/misc/freetype.c:95 +#, fuzzy +msgid "Font family for the font you want to use" msgstr "Filnamn för typsnittet som du vill använda" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:97 +#, fuzzy +msgid "Fontfile for the font you want to use" +msgstr "Filnamn för typsnittet som du vill använda" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 msgid "Font size in pixels" msgstr "Typsnittsstorlek i bildpunkter" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " "font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:69 msgid "Text default color" msgstr "Standardfärg för text" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92 -#: modules/misc/win32text.c:69 +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:70 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -19551,119 +19729,153 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87 -#: modules/misc/win32text.c:73 +#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 +#: modules/misc/win32text.c:74 msgid "Relative font size" msgstr "Relativ typsnittsstorlek" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88 -#: modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:115 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Larger" msgstr "Större" -#: modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/misc/freetype.c:122 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Använd YUVP-renderare" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:123 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/freetype.c:125 msgid "Font Effect" msgstr "Typsnittseffekt" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:126 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/freetype.c:135 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -#: modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/freetype.c:135 msgid "Fat Outline" msgstr "Feta konturer" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92 +#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 msgid "Text renderer" msgstr "Textrenderare" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:148 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2-typsnittsrenderare" -#: modules/misc/gnutls.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:361 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a few minutes." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "Förhindring av strömhantering" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Sessionsnamn" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "UtgÃ¥ngstid för Ã¥terupptagna TLS-sessioner" -#: modules/misc/gnutls.c:80 +#: modules/misc/gnutls.c:81 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:83 +#: modules/misc/gnutls.c:84 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "Antal Ã¥terupptagna TLS-sessioner" -#: modules/misc/gnutls.c:85 +#: modules/misc/gnutls.c:86 msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" "Det här är maximalt antal Ã¥terupptagna TLS-sessioner som mellanlagringen " "kommer att hÃ¥lla kvar." -#: modules/misc/gnutls.c:90 +#: modules/misc/gnutls.c:91 msgid "GnuTLS transport layer security" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:100 +#: modules/misc/gnutls.c:101 msgid "GnuTLS server" msgstr "GnuTLS-server" -#: modules/misc/gtk_main.c:64 -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Gtk+ GUI-hjälpare" +#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 +#, fuzzy +msgid "OSSO" +msgstr "OSS" -#: modules/misc/inhibit.c:70 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "Förhindring av strömhantering" +#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 +msgid "OSSO screen unblanking" +msgstr "" -#: modules/misc/inhibit.c:150 -msgid "Playing some media." +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 +#, fuzzy +msgid "XDG-screensaver" +msgstr "Inaktivera skärmsläckare" + +#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 +msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:122 +#: modules/misc/logger.c:118 msgid "Log format" msgstr "Loggformat" +#: modules/misc/logger.c:120 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" + #: modules/misc/logger.c:124 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " @@ -19671,112 +19883,152 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:128 +msgid "Syslog facility" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:129 msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices " +"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:157 +#, fuzzy +msgid "Verbosity" +msgstr "InformationsnivÃ¥" + +#: modules/misc/logger.c:158 +msgid "" +"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by " +"--verbose." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:133 +#: modules/misc/logger.c:162 msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: modules/misc/logger.c:134 +#: modules/misc/logger.c:163 msgid "File logging" msgstr "Filloggning" -#: modules/misc/logger.c:140 +#: modules/misc/logger.c:169 msgid "Log filename" msgstr "Loggfilnamn" -#: modules/misc/logger.c:140 +#: modules/misc/logger.c:169 msgid "Specify the log filename." msgstr "Ange loggfilnamn." -#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +#: modules/misc/lua/vlc.c:56 msgid "Lua interface" msgstr "Lua-gränssnitt" -#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 msgid "Lua interface module to load" msgstr "Lua-gränssnittsmodul att läsa in" -#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#: modules/misc/lua/vlc.c:59 msgid "Lua interface configuration" msgstr "Konfiguration av Lua-gränssnitt" -#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +#: modules/misc/lua/vlc.c:60 msgid "" "Lua interface configuration string. Format is: '[\"" "\"] = {