X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=b065326bdc15d45f12e3f3c45063dfa5be17005a;hb=c60652e38ac6afd74bd8225e9dae5406f13aaa4f;hp=4ca3b35f5fd91f5c7ea118404db9553e533b429a;hpb=add029332988994faac4476df6c5ade73c904b38;p=vlc
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4ca3b35f5f..b065326bdc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# Copyright (C) YEAR VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
-# Oleksandr Natalenko , 2010.
+# Oleksandr Natalenko , 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 1.0.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-02 17:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 17:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:48+0300\n"
"Last-Translator: Oleksandr Natalenko \n"
-"Language-Team: uk \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: include/vlc_common.h:890
+#: include/vlc_common.h:914
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи», Ñоб п
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:964 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑи"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи головного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:181
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑи кеÑÑваннÑ"
@@ -73,14 +74,15 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑнÑеÑÑейÑÑв кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2742 src/input/es_out.c:2783
-#: src/libvlc-module.c:1570 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
msgid "Audio"
msgstr "ÐвÑк"
@@ -93,7 +95,6 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:487
msgid "Filters"
msgstr "ФÑлÑÑÑи"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑлÑÑÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки звÑкÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
msgid "Visualizations"
msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи модÑлÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2037
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÐнÑе"
@@ -127,14 +128,15 @@ msgstr "ÐнÑе"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ÐнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñа модÑлÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2745 src/input/es_out.c:2832
-#: src/libvlc-module.c:1623 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgstr "ÐÑдео"
@@ -209,8 +211,8 @@ msgid "Video codecs"
msgstr "ÐÑдеокодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео."
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео, зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñи вÑдео+аÑдÑо."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
@@ -221,12 +223,12 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв звÑкÑ."
#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "ÐнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸"
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "ÐодеÑи ÑÑбÑиÑÑÑв"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв вÑдео, звÑÐºÑ Ñа ÑнÑого."
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи декодеÑÑв Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑв ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑелеÑекÑÑÑ Ñа CC."
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
@@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "ÐагалÑний ввÑд"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе обеÑежноâ¦"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1957
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr ""
"ÐивÑÑÑÑÑ Â«Streaming Howto» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ. Ðи Ñакож можеÑе "
"вÑÑановиÑи паÑамеÑÑи за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:126
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
@@ -347,15 +349,11 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-ÑеалÑзаÑÑÑ Ð²Ñдео-за-вимогоÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:243
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2110
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
@@ -373,8 +371,8 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "ÐагалÑна поведÑнка ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "ÐоÑÑк ÑлÑжб"
@@ -385,7 +383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб авÑомаÑиÑно додаÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1907
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ÐодаÑково"
@@ -465,7 +463,7 @@ msgstr "ÐовÑдка недоÑÑÑпна"
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "ÐовÑдка Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
модÑлÑв недоÑÑÑпна."
-#: include/vlc_interface.h:125
+#: include/vlc_interface.h:126
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
@@ -475,159 +473,184 @@ msgstr ""
"ÐопеÑедженнÑ: ÑкÑо зник гÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, вÑдкÑийÑе командний "
"ÑÑдок, пеÑейдÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ñалог, де вÑÑановлений VLC Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑÑÑÑ Â«vlc -I qt»\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Швидко &вÑдкÑиÑи Ñайлâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалогâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалогâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ або декÑлÑка ÑайлÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "ÐбÑаÑи каÑалог"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ÐбÑаÑи каÑалог"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо медÑа"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо кодек"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "ÐеÑейÑи до вказаного ÑаÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:605
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Ðакладки"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLM"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:153 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:745
-#: modules/gui/macosx/intf.m:752 modules/gui/macosx/intf.m:2035
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2036 modules/gui/macosx/intf.m:2037
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2038 modules/gui/macosx/playlist.m:475
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
msgid "Play"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
msgstr "ÐÑÑимаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Delete"
-msgstr "ÐидалиÑи"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "ÐидалиÑи обÑане"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "С&оÑÑÑваÑи"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "ÐодаÑи вÑзол"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "СÑвоÑиÑи диÑекÑоÑÑÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "СÑвоÑиÑи каÑалогâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑалогÑâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "ÐоÑÑкâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "ÐбеÑегÑиâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалогâ¦"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1238
-msgid "Repeat all"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑи вÑе"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid "Repeat All"
+msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat One"
msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи один"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "No Repeat"
msgstr "Ðез повÑоÑеннÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1462
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1052 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgstr "Ðипадковий"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "Ðипадковий вимкнено"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Random Off"
+msgstr "ÐипадковÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð°"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
msgstr "ÐодаÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+msgid "Add to Media Library"
msgstr "ÐодаÑи до медÑабÑблÑоÑеки"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+msgid "Add File..."
msgstr "ÐодаÑи Ñайлâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+msgid "Advanced Open..."
msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "ÐодаÑи диÑекÑоÑÑÑâ¦"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+msgid "Add Folder..."
msgstr "ÐодаÑи каÑалогâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ñайлâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи &ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
msgid "Search"
msgstr "ÐоÑÑк"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
msgstr "ÐоÑÑковий ÑÑлÑÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
msgstr "ÐоÑÑк ÑлÑжб"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
@@ -635,46 +658,46 @@ msgstr ""
"ÐеÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи доÑÑÑпнÑ, але пÑиÑ
ованÑ.\n"
"ÐÑдзнаÑÑе «ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи», Ñоб побаÑиÑи ÑÑ
."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
msgstr "ÐлонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgstr "ÐлонÑваÑи зобÑаженнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"ÐбÑлÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðи можеÑе обÑаÑи, ÑÐºÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñедо ÑÑеба збÑлÑÑиÑи."
-#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#: include/vlc_intf_strings.h:117
msgid "Waves"
msgstr "ХвилÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑмовий вÑдеоеÑÐµÐºÑ Ñ
вилÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑмовий вÑдеоеÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸"
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв зобÑаженнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "РозÑиÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑни зобÑаженнÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
@@ -682,7 +705,7 @@ msgstr ""
"СÑвоÑиÑи «пазл» з вÑдео.\n"
"ÐÑдео ÑозбиваÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑаÑÑини, ÑÐºÑ Ðи маÑÑе вÑдÑоÑÑÑваÑи."
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
@@ -690,7 +713,7 @@ msgstr ""
"ШÑмовий вÑдеоеÑÐµÐºÑ Â«Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑаÑ».\n"
"СпÑобÑйÑе змÑниÑи ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑзниÑ
еÑекÑÑв"
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
@@ -699,7 +722,7 @@ msgstr ""
"ÐÑÐµÐºÑ Â«Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ». ЦÑле зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде пеÑеÑаÑбовано Ñ ÑоÑний Ñа "
"бÑлий колÑÑ Ð·Ð° виклÑÑеннÑм ÑаÑÑин, ÑÐºÑ Ðи обÑали в налаÑÑÑваннÑÑ
."
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -753,20 +776,20 @@ msgstr ""
"можеÑе надаваÑи нам заÑоби Ñа маÑеÑÑали. Ð, звиÑайно, Ðи можеÑе "
"пÑопагÑваÑи медÑаплеÑÑ VLC.
"
-#: src/audio_output/filters.c:168 src/audio_output/filters.c:215
-#: src/audio_output/filters.c:238
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Ðомилка ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/audio_output/filters.c:169 src/audio_output/filters.c:216
-#: src/audio_output/filters.c:239
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑв (%d) доÑÑгнÑÑа."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:920 src/libvlc-module.c:644
-#: src/video_output/video_output.c:1702 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:655
+#: modules/video_filter/postproc.c:229
msgid "Disable"
msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи"
@@ -792,7 +815,7 @@ msgstr "Vu-меÑÑ"
msgid "Equalizer"
msgstr "ÐквалайзеÑ"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:314
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑи"
@@ -801,40 +824,40 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:682
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
msgid "Audio Channels"
msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸"
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 modules/access/v4l2.c:251
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:203
-#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "СÑеÑео"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Left"
msgstr "ÐÑвий"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Right"
msgstr "ÐÑавий"
@@ -846,119 +869,66 @@ msgstr "Dolby Surround"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "РевеÑÑивне ÑÑеÑео"
-#: src/config/file.c:606
+#: src/config/file.c:621
msgid "key"
msgstr "клÑÑ"
-#: src/config/file.c:615
+#: src/config/file.c:630
msgid "boolean"
msgstr "бÑлеве"
-#: src/config/file.c:615 src/libvlc.c:1647
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1549
msgid "integer"
msgstr "ÑÑле"
-#: src/config/file.c:624 src/libvlc.c:1676
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1579
msgid "float"
msgstr "деÑÑÑкове"
-#: src/config/file.c:647 src/libvlc.c:1626
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1527
msgid "string"
msgstr "ÑÑдок"
-#: src/control/media_list.c:259 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:165
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
msgid "Media Library"
msgstr "ÐедÑабÑблÑоÑека"
-#: src/extras/getopt.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опÑÑÑ `%s' не однознаÑна\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `--%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `%c%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `%s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· аÑгÑменÑом\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:713 src/extras/getopt.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: неÑозпÑзнаний паÑамеÑÑ `%s%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:746
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: непÑипÑÑÑимий клÑÑ -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:749
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: невÑÑний клÑÑ -- `%c'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:779 src/extras/getopt.c:909
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: клÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· аÑгÑменÑом -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:826
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: неоднознаÑний клÑÑ `-W %s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: клÑÑ `-W %s' повинен викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· аÑгÑменÑÑ\n"
-
-#: src/input/control.c:201
+#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Ðакладка %i"
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:272
msgid "packetizer"
-msgstr "ÐакеÑÑвалÑники"
+msgstr "пакеÑÑвалÑник"
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:272
msgid "decoder"
-msgstr "ÐекодеÑи"
+msgstr "декодеÑ"
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:435
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: src/input/decoder.c:280 src/input/decoder.c:441
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:722
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:731 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Ðомилка поÑокового Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñи пеÑекодÑваннÑ"
-#: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/decoder.c:281
+#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑа."
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ %s."
-#: src/input/decoder.c:436
+#: src/input/decoder.c:442
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑа."
-#: src/input/decoder.c:676
+#: src/input/decoder.c:693
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑдÑ
одÑÑого модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑа"
-#: src/input/decoder.c:677
+#: src/input/decoder.c:694
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
@@ -967,153 +937,152 @@ msgstr ""
"VLC не пÑдÑÑимÑÑ Ð°ÑдÑо Ñи вÑдеоÑоÑÐ¼Ð°Ñ \"%4.4s\". ÐажалÑ, Ðи не маÑÑе змоги "
"Ñе випÑавиÑи."
-#: src/input/es_out.c:940 src/input/es_out.c:945 src/libvlc-module.c:352
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:440
msgid "Track"
msgstr "ÐоÑÑжка"
-#: src/input/es_out.c:1145
+#: src/input/es_out.c:1156
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1145 src/input/es_out.c:1150 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:677 modules/gui/macosx/intf.m:669
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ÐÑогÑама"
-#: src/input/es_out.c:1331 src/input/es_out.c:1333
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
msgid "Scrambled"
msgstr "ÐаÑиÑÑований"
-#: src/input/es_out.c:1331
+#: src/input/es_out.c:1355
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/input/es_out.c:1977
+#: src/input/es_out.c:2012
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ %u"
-#: src/input/es_out.c:2731
+#: src/input/es_out.c:2840
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ÐоÑÑк %d"
-#: src/input/es_out.c:2748 src/input/es_out.c:2863
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "СÑбÑиÑÑи"
-#: src/input/es_out.c:2756 src/input/es_out.c:2783 src/input/es_out.c:2832
-#: src/input/es_out.c:2863 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
+#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/input/es_out.c:2759
+#: src/input/es_out.c:2867
msgid "Original ID"
msgstr "ÐÑигÑналÑний ID"
-#: src/input/es_out.c:2766 src/input/es_out.c:2769
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
msgid "Codec"
msgstr "Ðодек"
-#: src/input/es_out.c:2773 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
msgid "Language"
msgstr "Ðова"
-#: src/input/es_out.c:2776 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
-#: src/input/es_out.c:2786 src/input/es_out.c:2789
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
#: modules/gui/macosx/output.m:176
msgid "Channels"
msgstr "Ðанали"
-#: src/input/es_out.c:2794
+#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2795
+#: src/input/es_out.c:2902
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u ÐÑ"
-#: src/input/es_out.c:2805
+#: src/input/es_out.c:2912
msgid "Bits per sample"
msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð° Ñемпл"
-#: src/input/es_out.c:2810 modules/access/pvr.c:98
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:943
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐÑÑÑейÑ"
-#: src/input/es_out.c:2811
+#: src/input/es_out.c:2917
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u кб/Ñ"
-#: src/input/es_out.c:2822
+#: src/input/es_out.c:2929
msgid "Track replay gain"
msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/input/es_out.c:2824
+#: src/input/es_out.c:2931
msgid "Album replay gain"
msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð°Ð»ÑбомÑ"
-#: src/input/es_out.c:2826
+#: src/input/es_out.c:2932
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2836
+#: src/input/es_out.c:2941
msgid "Resolution"
msgstr "РоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2842
+#: src/input/es_out.c:2946
msgid "Display resolution"
msgstr "РоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-#: src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2857
+#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/demux/image.c:65
msgid "Frame rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
-#: src/input/input.c:2498
+#: src/input/input.c:2447
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ñ
Ñд не може бÑÑи вÑдкÑиÑим"
-#: src/input/input.c:2499
+#: src/input/input.c:2448
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC не може вÑдкÑиÑи MRL '%s'. ÐеÑевÑÑÑе жÑÑнал Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑалей."
-#: src/input/input.c:2633
+#: src/input/input.c:2567
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC не може ÑозпÑзнаÑи вÑ
Ñдний ÑоÑаÑ"
-#: src/input/input.c:2634
+#: src/input/input.c:2568
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ '%s' неможливо визнаÑиÑи. ÐивÑÑÑÑÑ Ð¶ÑÑнал Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑалей."
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368 modules/mux/asf.c:55
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:414 modules/mux/asf.c:56
msgid "Title"
msgstr "Ðазва"
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1326
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgstr "ÐиконавеÑÑ"
@@ -1122,11 +1091,11 @@ msgstr "ÐиконавеÑÑ"
msgid "Genre"
msgstr "ÐанÑ"
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:352 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ÐлÑбом"
@@ -1134,7 +1103,7 @@ msgstr "ÐлÑбом"
msgid "Track number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:63
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "РейÑинг"
@@ -1150,7 +1119,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:307
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Now Playing"
msgstr "ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
@@ -1170,74 +1139,72 @@ msgstr "URL оÑигÑналÑ"
msgid "Track ID"
msgstr "ID доÑÑжки"
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:168
msgid "Bookmark"
msgstr "У закладки"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:683
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑами"
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
msgid "Chapter"
msgstr "РоздÑл"
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "ÐавÑгаÑÑÑ"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Video Track"
msgstr "ÐÑдеодоÑÑжка"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Audio Track"
msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка"
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:836
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:705
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
msgid "Subtitles Track"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/input/var.c:281
+#: src/input/var.c:283
msgid "Next title"
msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл"
-#: src/input/var.c:286
+#: src/input/var.c:288
msgid "Previous title"
msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
-#: src/input/var.c:312
+#: src/input/var.c:314
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "РоздÑл %i"
-#: src/input/var.c:336 src/input/var.c:394
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "РоздÑл %i"
-#: src/input/var.c:374 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:376
msgid "Next chapter"
msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл"
-#: src/input/var.c:379 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:381
msgid "Previous chapter"
msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл"
-#: src/input/vlm.c:566 src/input/vlm.c:935
+#: src/input/vlm.c:610 src/input/vlm.c:964
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "ÐедÑа: %s"
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Add Interface"
msgstr "ÐодаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
@@ -1262,11 +1229,11 @@ msgid "Mouse Gestures"
msgstr "ÐеÑÑи миÑоÑ"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:336 src/libvlc.c:447
+#: src/libvlc.c:338 src/libvlc.c:442
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1137
+#: src/libvlc.c:1111
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1274,11 +1241,11 @@ msgstr ""
"ÐапÑÑк vlc з ÑнÑеÑÑейÑом за змовÑÑваннÑм. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе 'cvlc' Ð´Ð»Ñ "
"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ vlc без ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc.c:1309
+#: src/libvlc.c:1201
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑеÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ викоÑиÑÑовÑйÑе '-H'."
-#: src/libvlc.c:1313 src/libvlc-module.c:1518
+#: src/libvlc.c:1205 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1350,33 +1317,32 @@ msgstr ""
"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° певний ÑаÑ\n"
" vlc:quit СпеÑÑалÑний пÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1691
+#: src/libvlc.c:1595
msgid " (default enabled)"
msgstr " (за змовÑÑваннÑм ÑвÑмкнено)"
-#: src/libvlc.c:1692
+#: src/libvlc.c:1596
msgid " (default disabled)"
msgstr " (за змовÑÑваннÑм вимкнено)"
-#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
+#: src/libvlc.c:1759 src/libvlc.c:1762 src/libvlc.c:1770 src/libvlc.c:1775
msgid "Note:"
msgstr "ÐÑимÑÑка:"
-#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
+#: src/libvlc.c:1760 src/libvlc.c:1763
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"додайÑе --advanced Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, аби баÑиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
"паÑамеÑÑи."
-#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
+#: src/libvlc.c:1771 src/libvlc.c:1776
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"%d модÑлÑ(Ñ) не бÑли вÑдобÑаженÑ, бо вони маÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи.\n"
-#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1787
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1384,22 +1350,22 @@ msgstr ""
"Ðе знайдено пÑдÑ
одÑÑого модÑлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе --list або --list-verbose Ð´Ð»Ñ "
"пеÑеглÑÐ´Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
модÑлÑв."
-#: src/libvlc.c:1972
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1876
+#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "ÐеÑÑÑÑ VLC %s\n"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ VLC %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1974
+#: src/libvlc.c:1878
#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "СкомпÑлÑовано %s@%s.%s\n"
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "СкомпÑлÑовано %s на %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1976
+#: src/libvlc.c:1880
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐомпÑлÑÑоÑ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2011
+#: src/libvlc.c:1915
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1407,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐмÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑежено до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ vlc-help.txt .\n"
-#: src/libvlc.c:2031
+#: src/libvlc.c:1935
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1415,34 +1381,34 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ENTERâ¦\n"
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
-#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:196
+#: src/libvlc.h:180 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2644 src/video_output/vout_intf.c:200
msgid "Zoom"
msgstr "ÐаÑÑÑаб"
-#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:181 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:95
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ЧвеÑÑÑ"
-#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:92
+#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:96
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Ðоловина"
-#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:93
+#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:97
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÐÑигÑнал"
-#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1388 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:98
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ÐодвÑйний"
-#: src/libvlc-module.c:99 src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
-#: src/libvlc-module.c:164
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1452,11 +1418,11 @@ msgstr ""
"можеÑе вибÑаÑи головний ÑнÑеÑÑейÑ, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ñа "
"налаÑÑÑваÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1464,31 +1430,31 @@ msgstr ""
"Це головний ÑнÑеÑÑейÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC. Ðа змовÑÑваннÑм авÑомаÑиÑно "
"вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:174 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
"Ðи можеÑе обÑаÑи «додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑи» Ð´Ð»Ñ VLC. Ðони бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÐ¾Ð½Ñ "
"Ñк Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ÐодÑÐ»Ñ Ð² ÑпиÑÐºÑ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ "
-"комами (звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ - «rc» (вÑддалене кеÑÑваннÑ), \"http\", \"gestures"
+"комами (звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ â «rc» (вÑддалене кеÑÑваннÑ), \"http\", \"gestures"
"\"â¦)"
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Ðи можеÑе вибÑаÑи ÑнÑеÑÑейÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1496,55 +1462,55 @@ msgstr ""
"ÐÑÑановлÑÑ, наÑкÑлÑки докладно показÑваÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами (0=ÑÑлÑки "
"помилки Ñа ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ, 1=попеÑедженнÑ, 2=вÑдлагоджÑваннÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:190
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð±âÑкÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð´ÑÑкÑваÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:193
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
-"Це ÑÑдок, ÑоздÑлений комами, кожен обâÑÐºÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñи пÑеÑÑÐºÑ Â«+» або «-», Ñо "
-"ознаÑÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ввÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи вимкненнÑ. ÐлÑÑове Ñлово «all» вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÑÑм "
-"обâÑкÑам. ÐбâÑкÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑеÑез ÑÑ
Ñиа Ñи ÑмâÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. "
+"Це ÑÑдок, ÑоздÑлений комами, кожен обâÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ маÑи пÑеÑÑÐºÑ Â«+» або «-», "
+"Ñо ознаÑÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ввÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи вимкненнÑ. ÐлÑÑове Ñлово «all» вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÑÑм "
+"обâÑкÑам. ÐбâÑкÑи можÑÑÑ Ð±ÑÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑеÑез ÑÑ
Ñип Ñи ÑмâÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. "
"ÐÑавила, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑменованиÑ
обâÑкÑÑв, маÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе знаÑеннÑ, "
"нÑж пÑавила, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑипÑв обâÑкÑÑв. ÐаÑважÑе, Ñо Ðам вÑе Ñе "
"необÑ
Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи -vvv Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Режим ÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:202
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑнÑоÑмаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "ÐоÑÑк за змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Цей поÑÑк бÑде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ð¿Ñи ÑÑаÑÑÑ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-"Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑаÑи Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ. ЯкÑо ÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñено «авÑомаÑиÑно», Ñо "
-"бÑде авÑомаÑиÑно визнаÑена ÑиÑÑемна мова."
+"Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑаÑи Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ. ЯкÑо ÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñено «авÑомаÑиÑно», "
+"Ñо бÑде авÑомаÑиÑно визнаÑена ÑиÑÑемна мова."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ÐолÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1552,11 +1518,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² конÑÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовими. "
"ТеÑмÑнал пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ пÑдÑÑимÑваÑи колÑоÑи Linux."
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1564,11 +1530,11 @@ msgstr ""
"ÐоказÑÑ Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, вклÑÑаÑÑи ÑÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв "
"нÑколи не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "ÐзаÑмодÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1576,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑами показÑваÑиме дÑалогове "
"вÑкно кожного ÑазÑ, коли необÑ
Ñдний ввÑд даниÑ
коÑиÑÑÑваÑем."
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1588,11 +1554,11 @@ msgstr ""
"еÑекÑÑв (аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа Ñ Ñ.д.). ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з ÑÑлÑÑÑÑв "
"пеÑебÑÐ²Ð°Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв «ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑи»."
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1600,11 +1566,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC. Ðа змовÑÑваннÑм авÑомаÑиÑно "
"вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:248 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1612,28 +1578,28 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð²Ñк не бÑде "
"декодÑваÑиÑÑ, Ñо ÑÑоÑ
и ÑозванÑажиÑÑ ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи моно-звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "ÐÑдÑ-Ñкий звÑк бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð² моно-ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм в дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "ÐбеÑежена гÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1641,21 +1607,21 @@ msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¿Ñи Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑайно "
"його не поÑÑÑбно змÑнÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ÐÑок гÑÑноÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:270
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "ÐелиÑина кÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни гÑÑноÑÑÑ Ð² дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "ЧаÑÑоÑа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ (ÐÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:275
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1663,11 +1629,11 @@ msgstr ""
"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе вказаÑи ÑаÑÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: -1 (за "
"змовÑÑваннÑм), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ÐиÑокоÑкÑÑна обÑобка звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1677,23 +1643,23 @@ msgstr ""
"може ÑилÑно заванÑажиÑи пÑоÑеÑоÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи можеÑе вимкнÑÑи його й "
"викоÑиÑÑовÑваÑи бÑлÑÑ Ð¿ÑоÑÑий алгоÑиÑм."
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ÐомпенÑаÑÑÑ Ð´ÐµÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"ÐаÑÑимка Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
. Це може бÑÑи зÑÑÑним, ÑкÑо ÑÑнÑÑÑÑ "
"ÑозбÑжноÑÑÑ Ð¼Ñж вÑдео Ñа звÑком."
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Режим каналÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1702,11 +1668,11 @@ msgstr ""
"Режим каналÑв Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний за змовÑÑваннÑм, ÑкÑо Ñе "
"можливо (ÑобÑо ÑкÑо ÐаÑе Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ вÑдÑвоÑений поÑÑк ÑÑ
пÑдÑÑимÑÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи S/PDIF, ÑкÑо можливо"
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1714,11 +1680,11 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑ
Ñд S/PDIF за змовÑÑваннÑм, ÑкÑо ÐаÑе ÑÑÑаÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ "
"вÑдÑвоÑений поÑÑк ÑÑ
пÑдÑÑимÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:302 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÐÑимÑÑово визнаÑаÑи Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1731,39 +1697,39 @@ msgstr ""
"може полÑпÑиÑи ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ, оÑобливо пÑи ÑпÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· "
"мÑкÑÑваннÑм каналÑв навÑÑникÑв."
-#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "УвÑмкнено"
-#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Ðимкнено"
-#: src/libvlc-module.c:316
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "Це дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ додаÑи ÑÑлÑÑÑи поÑÑ-обÑобки звÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ змÑни."
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ "
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ (аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа Ñа ÑнÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Режим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñежим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1771,44 +1737,44 @@ msgstr ""
"Це доволÑÑ Ðам змÑниÑи ÑÑлÑовий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм (89 dB) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð· "
"ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Цей пÑиÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÐµÐ· ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ "
"гÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "ÐаÑ
иÑÑ Ð²Ñд пÑкÑв"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "ÐаÑ
иÑÑ Ð²Ñд клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑове ÑозÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
"Це дозволÑÑ Ð¿ÑогÑаваÑи звÑк з нижÑÐ¾Ñ Ñи виÑÐ¾Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· дÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ "
"звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
+#: modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
msgid "None"
msgstr "ÐемаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1821,11 +1787,11 @@ msgstr ""
"ÐмикайÑе ÑÑ ÑÑлÑÑÑи ÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑйÑе в ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв «ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи». Ðи "
"Ñакож можеÑе налаÑÑÑваÑи ÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð»ÑÑ ÑнÑиÑ
паÑамеÑÑÑв вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1833,11 +1799,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео, викоÑиÑÑовÑваний VLC за змовÑÑваннÑм. ÐвÑомаÑиÑно "
"вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1845,15 +1811,14 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи вивÑд вÑдео. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ñдео не бÑде "
"декодÑваÑиÑÑ, Ñо ÑозванÑажиÑÑ ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr "ШиÑина вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1861,15 +1826,14 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðа змовÑÑваннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:381 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1877,11 +1841,11 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе змÑниÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. Ðа змовÑÑваннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
"виÑоÑÑ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1889,11 +1853,11 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе пÑизнаÑиÑи позиÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа вÑкна вÑдео (кооÑдинаÑа "
"Ð¥)."
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1901,11 +1865,11 @@ msgstr ""
"ТÑÑ Ðи можеÑе пÑизнаÑиÑи позиÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа вÑкна вÑдео "
"(кооÑдинаÑа Y)."
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Ðаголовок вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1913,11 +1877,11 @@ msgstr ""
"Ðаголовок вÑкна Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо вÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ вбÑдоване "
"в ÑнÑеÑÑейÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1928,76 +1892,77 @@ msgstr ""
"можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6=4+2, Ñо "
"ознаÑÐ°Ñ Â«Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ»)."
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:136
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "ЦенÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:489 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Bottom"
msgstr "ÐнизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "ÐеÑÑ
нÑй лÑвий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "ÐеÑÑ
нÑй пÑавий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ÐижнÑй лÑвий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:409 src/libvlc-module.c:490 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ÐижнÑй пÑавий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Ðи можеÑе змÑниÑи маÑÑÑаб зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео зазнаÑеним множником."
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "ÐивÑд вÑдео пÑвÑонами ÑÑÑого"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2005,19 +1970,19 @@ msgstr ""
"ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео пÑвÑонами ÑÑÑого. ÐÑкÑлÑки ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо колÑоÑовÑÑÑÑ Ð²Ñдео "
"не декодÑÑÑÑÑÑ, Ñе ÑÑоÑ
и знижÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "ÐбÑдоване вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео до головного ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:424 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430
msgid "X11 display"
msgstr "ÐиÑплей X11"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2025,19 +1990,19 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваний апаÑаÑний диÑплей X11. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ÐовноекÑанне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "ÐвеÑлейний вивÑд вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2045,58 +2010,54 @@ msgstr ""
"ÐвеÑлейне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ â Ñе вбÑдована Ñ Ð²ÑдеокаÑÑÑ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи "
"вÑдеопоÑÑк напÑÑмÑ. VLC бÑде намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Ñе за змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:438 src/video_output/vout_intf.c:345
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:340
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
msgid "Always on top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Ðавжди помÑÑÑÑ Ð²Ñкно вÑдео повеÑÑ
ÑнÑиÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
-#: src/libvlc-module.c:444
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
-msgstr ""
-"Цей Ñежим дозволÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ. ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо "
-"Ñей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ ÑÑлÑки в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑаÑÑв Ñ ÑобоÑий ÑÑÑл повинен бÑÑи без "
-"ÑпалеÑ."
+msgstr "Цей Ñежим дозволÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи вÑдео на ÑÐ¾Ð½Ñ ÑобоÑого ÑÑолÑ."
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок медÑа на вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ÐоказÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº вÑдео на ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñдео."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок вÑдео x мÑлÑÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок вÑдео n мÑлÑÑекÑнд, за змовÑÑваннÑм 5000 Ð¼Ñ (5 Ñ)"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"ÐÑÑÑе на вÑдео, де вÑдобÑажаÑи заголовок (за змовÑÑваннÑм Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ð¾ ÑенÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "ХоваÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ñа повноекÑанне кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез x мÑлÑÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2104,56 +2065,54 @@ msgstr ""
"ХоваÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñа повноекÑанне кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез n мÑлÑÑекÑнд, за "
"змовÑÑваннÑм 3000 Ð¼Ñ (3 Ñ)"
-#: src/libvlc-module.c:465 src/libvlc-module.c:467
-#: src/video_output/video_output.c:1978 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:135
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:77
msgid "Deinterlace"
msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:475 src/video_output/video_output.c:1994
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:120
+#: src/libvlc-module.c:481 modules/video_filter/deinterlace.c:62
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:477
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний меÑод деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:131
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:73
msgid "Discard"
msgstr "ÐÑдкиданнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:131
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:73
msgid "Blend"
msgstr "ÐмÑÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:131
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:73
msgid "Mean"
msgstr "Ðо ÑеÑеднÑомÑ"
-#: src/libvlc-module.c:483 modules/video_filter/deinterlace.c:131
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:73
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:484 modules/video_filter/deinterlace.c:131
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:73
msgid "Linear"
msgstr "ÐÑнÑйний"
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи заÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи заÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ÐÑпинÑÑи демон кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÑогÑаваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2161,11 +2120,11 @@ msgstr ""
"ÐÑпинÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм пÑд ÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
"запобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑа до ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÐ½Ñ ÑеÑез неакÑивнÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Window decorations"
msgstr "ÐÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2173,71 +2132,71 @@ msgstr ""
"ЯкÑо вимкнено, VLC не бÑде пÑомалÑовÑваÑи заголовок вÑкна, ÑÑейми Ñа ÑнÑÑ "
"елеменÑи навколо вÑдео, Ñо Ð´Ð°Ñ Â«Ð¼ÑнÑмалÑне» вÑкно."
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Це Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑÑлÑÑÑи вÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Â«ÐºÐ»Ð¾Ð½Â» Ñи «ÑÑÑна»"
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑдеоÑÑлÑÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи ÑÑлÑÑÑи поÑÑ-обÑобки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
"ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑезÑÑдковоÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑозÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ÐаÑалог (або ÑмâÑ ÑайлÑ) знÑÑиÑ
ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:518 src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ÐоказаÑи попеÑеднÑй пеÑеглÑд ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"ÐоказÑваÑи попеÑеднÑй пеÑеглÑд ÑÑоп-кадÑÑ Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ ÐµÐºÑана."
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа замÑÑÑÑ ÑаÑовиÑ
вÑдмÑÑок"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа замÑÑÑÑ ÑаÑовиÑ
вÑдмÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð½ÑмеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ШиÑина ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2246,11 +2205,11 @@ msgstr ""
"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¾ÑигÑналÑна ÑиÑина (-1). ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ 0 бÑде змÑнÑваÑи "
"ÑиÑинÑ, вÑаÑ
овÑÑÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2260,11 +2219,11 @@ msgstr ""
"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¾ÑигÑналÑна виÑоÑа (-1). ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ 0 бÑде змÑнÑваÑи "
"виÑоÑÑ, вÑаÑ
овÑÑÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2272,11 +2231,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðожливими ÑоÑмаÑами Ñ x:y (4:3, 16:9 Ñ Ñ.д.), Ñо "
"виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÐиÑ
Ñдне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2291,21 +2250,21 @@ msgstr ""
"д.), Ñо виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео або знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ "
"кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (1.25, 1.3333 Ñ Ñ.д.), Ñо виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ Â«ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑнÑÑÑÑ» пÑкÑелÑ."
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑваÑи вÑдео Ð´Ð»Ñ Ñого, аби воно вмÑÑалоÑÑ Ñ Ð²Ñкно Ñи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ "
"екÑан."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Ðножник маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2314,12 +2273,11 @@ msgstr ""
"вÑдклÑÑене.\n"
"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм â 1.0 (оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ Ð²Ñдео)."
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "СпиÑок довÑлÑниÑ
ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:572
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2327,12 +2285,11 @@ msgstr ""
"СпиÑок, елеменÑи Ñкого ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ, Ñкий бÑде "
"додано до ÑнÑеÑÑейÑного ÑпиÑÐºÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ÐовÑлÑний ÑпиÑок ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:577
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2340,11 +2297,11 @@ msgstr ""
"СпиÑок, елеменÑи Ñкого ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн, Ñкий бÑде "
"додано до ÑнÑеÑÑейÑного ÑпиÑÐºÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ÐипÑавлÑÑи виÑоÑÑ HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2355,11 +2312,11 @@ msgstr ""
"випадкÑ, ÑкÑо ÐаÑе вÑдео закодоване в неÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñо поÑÑебÑÑ "
"ÑÑÑÑ
1088 лÑнÑй."
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн пÑкÑелÑв монÑÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2370,11 +2327,11 @@ msgstr ""
"можливо, ваÑÑо змÑниÑи Ñе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 4:3, Ñоб пÑопоÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑалиÑÑ "
"вÑÑними."
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
msgid "Skip frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи"
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2382,11 +2339,11 @@ msgstr ""
"ÐклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв поÑÐ¾ÐºÑ MPEG2. ÐÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑодÑ, "
"коли ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑнÑо поÑÑжний"
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2394,11 +2351,11 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð¿ÑопÑÑкаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÑи (вони зâÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ "
"намÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи виведеннÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ТиÑ
а ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2406,20 +2363,23 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð½Ðµ забиваÑи жÑÑнал повÑдомленнÑми меÑ
анÑÐ·Ð¼Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ "
"вÑдеовиводÑ."
-#: src/libvlc-module.c:608 src/libvlc-module.c:612
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "ÐодÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ VLC Ñз (не вбÑдованого) вÑдеовÑкна."
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Mouse events"
+msgstr "ÐодÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÐºÐ»ÑкÑв миÑÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2429,11 +2389,11 @@ msgstr ""
"пÑиÑÑÑоÑв, Ñк DVD або VCD, налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевого ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð°Ð±Ð¾ канал "
"ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "ÐÑалонний ÑеÑеднÑй лÑÑилÑник"
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2441,11 +2401,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· PVR (або ÑнÑого неÑинÑ
ÑонÑзованого джеÑела), "
"ваÑÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 10000."
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2453,11 +2413,23 @@ msgstr ""
"Ðожливе вÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñ
ÑдниÑ
Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¶ÐµÑел ÑеалÑного ÑаÑÑ. "
"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе, ÑкÑо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
поÑокÑв ÑаÑÑо пеÑеÑиваÑÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "ÐÑÑилÑник джÑÑÑеÑа"
+
+#: src/libvlc-module.c:645
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"ÐеÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ Ð»ÑÑилÑника джÑÑÑеÑа макÑималÑний вÑ
Ñдний джÑÑÑеÑ, Ñкий "
+"вважаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑавилÑним Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи ÑкомпенÑований (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
)"
+
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2465,39 +2437,39 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð²Ñддалено ÑинÑ
ÑонÑзÑваÑи годинник ÑеÑвеÑа й клÑÑнÑа. ÐеÑалÑÐ½Ñ "
"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ Â«ÐодаÑково / ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ»."
-#: src/libvlc-module.c:644 src/video_output/vout_intf.c:102
-#: src/video_output/vout_intf.c:120 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:106
+#: src/video_output/vout_intf.c:124 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:231
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:534
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:768 modules/gui/macosx/vout.m:217
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:599
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:644 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
msgid "Enable"
msgstr "УвÑмкнÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP поÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"ÐоÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв UDP. за змовÑÑваннÑм вибиÑаÑÑÑÑÑ 1234."
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU меÑежевого ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2505,11 +2477,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам, Ñкий може бÑÑи пеÑеданий ÑеÑез "
"меÑежевий ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ (Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:657 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ÐÑмÑÑ Ñ
опÑв (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:659 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2519,21 +2491,20 @@ msgstr ""
"пакеÑÑв, Ñо надÑилаÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (-1 = викоÑиÑÑовÑваÑи "
"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм в опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑемÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв за змовÑÑваннÑм. ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ IPv4 гÑÑповиÑ
пакеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:669
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2541,11 +2512,11 @@ msgstr ""
"IPv4 адÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв за змовÑÑваннÑм. ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ "
"ÑаблиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "ТоÑка ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð´Ð¸ÑеÑенÑÑйованиÑ
ÑеÑвÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2554,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"ÑеÑвÑÑÑ IPv4, або ÐºÐ»Ð°Ñ ÑÑаÑÑÐºÑ IPv6). Це викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ "
"ÑкоÑÑÑ ÑеÑвÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2563,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"випадкÑ, ÑкÑо бажаÑÑе пеÑеглÑнÑÑи поÑÑк з декÑлÑкома пÑогÑамами (напÑиклад, "
"поÑÑк DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2573,116 +2544,118 @@ msgstr ""
"(SIDâи). ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо бажаÑÑе пеÑеглÑнÑÑи "
"поÑÑк з декÑлÑкома пÑогÑамами (напÑиклад, поÑÑк DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Audio track"
msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка"
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°ÑдÑодоÑÑжки, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Subtitles track"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Ðова звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
"ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (ÑоздÑлений "
-"комами дво- або ÑÑибÑквенний код кÑаÑни)."
+"комами дво- або ÑÑибÑквенний код кÑаÑни, можна не вказÑваÑи нÑÑого Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ)."
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
"ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (ÑоздÑлений "
-"комами дво- або ÑÑибÑквений код кÑаÑни)."
+"комами дво- або ÑÑибÑквений код кÑаÑни, можна вказаÑи «бÑдÑ-Ñка» Ð´Ð»Ñ "
+"вÑдкоÑÑваннÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID аÑдÑодоÑÑжки"
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID поÑÐ¾ÐºÑ Ð°ÑдÑодоÑÑжки, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID доÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:718
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "ÐовÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ЧиÑло повÑоÑÐµÐ½Ñ Ñого Ñамого поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк поÑнеÑÑÑÑ Ñз ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ñпинки"
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк зÑпиниÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑй позиÑÑÑ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк виконÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑÐ°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:736
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Швидке позиÑÑонÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑоÑнÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:740
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (номÑналÑна ÑвидкÑÑÑÑ â 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ÐÑ
Ñдний ÑпиÑок"
-#: src/libvlc-module.c:746
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2690,11 +2663,11 @@ msgstr ""
"ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° задаÑи ÑоздÑлений комами ÑпиÑок поÑокÑв вводÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
"об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑандаÑÑного."
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ÐÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2704,11 +2677,11 @@ msgstr ""
"екÑпеÑименÑалÑна, не вÑÑ ÑоÑмаÑи пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑпиÑок Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ "
"з елеменÑами, ÑоздÑленими Ñимволом '#'."
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "СпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2717,39 +2690,39 @@ msgstr ""
"Ðожна задаÑи ÑпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Â«{name=ÑмâÑ-закладки,time= "
"необов'Ñзковий-зÑÑв-ÑаÑÑ,bytes= необов'Ñзковий-зÑÑв-по-байÑам},{...}»."
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ÐаÑалог Ñи ÑмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ÐаÑалог Ñи ÑмâÑ ÑайлÑ, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑдного поÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
"Ðоли можливо, вÑ
Ñдний поÑÑк бÑде запиÑаний замÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ "
"Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ÐаÑалог зÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "ÐаÑалог, де бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ñайли модÑÐ»Ñ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "РозмÑÑ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2757,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ ÑимÑаÑовиÑ
ÑайлÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи зÑÑнÑÑÑ Ð·Ð° ÑаÑом "
"поÑоки."
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2769,11 +2742,11 @@ msgstr ""
"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Â«Ð¤ÑлÑÑÑи ÑаÑÑв». Також можна задаÑи безлÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑковиÑ
"
"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
модÑлÑв."
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÐадаÑи позиÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2781,31 +2754,31 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ ÑозмÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи пÑд ÑÑлÑмом, замÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ над ÑÑлÑмом. СпÑобÑйÑе "
"ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "УвÑмкнÑÑи «ÑаÑи»"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Ðожна повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи обÑÐ¾Ð±ÐºÑ ÑаÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:796 src/libvlc-module.c:1760
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC може вÑдобÑажаÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° вÑдео (OSD, On Screen Display)."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2813,11 +2786,11 @@ msgstr ""
"Ðа змовÑÑваннÑм VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Freetype, але "
"Ðи можеÑе вказаÑи ÑнÑий, напÑиклад svg."
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2825,11 +2798,11 @@ msgstr ""
"Це Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñак Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Â«ÑÑлÑÑÑи ÑаÑÑв». Ð¦Ñ ÑÑлÑÑÑи пеÑекÑиваÑÑÑ Ð´ÐµÑкими "
"зобÑаженнÑми Ñи ÑекÑÑом вÑдео (ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾, довÑлÑний ÑекÑÑâ¦)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи Ñайли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2837,11 +2810,11 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑкÑо Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ зазнаÑене "
"(ÒÑÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "ÐеÑÑÑке авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2859,11 +2832,11 @@ msgstr ""
"3 = Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, Ñо мÑÑÑиÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑÐ¼Ñ Ð¹ додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸\n"
"4 = Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÑлÑки Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ШлÑÑ
и авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2871,11 +2844,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв не бÑв знайдений Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ, ÑÑкаÑи Ñакож Ñ Ð² "
"ÑиÑ
каÑалогаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2883,11 +2856,11 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñаме Ñей Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи, ÑкÑо "
"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑовÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2895,71 +2868,55 @@ msgstr ""
"ÐÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. Ðе забÑдÑÑе пÑо "
"двокÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ñка (напÑиклад, D:)."
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй VCD"
-#: src/libvlc-module.c:848
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"ÐÑиÑÑÑÑй VCD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ЯкÑо ви не вкажеÑе ÑÑÑ "
-"нÑÑого, VLC пÑоÑканÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдповÑдного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM."
-
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй VCD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD"
-#: src/libvlc-module.c:858
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ЯкÑо ви не вкажеÑе ÑÑÑ "
-"нÑÑого, VLC пÑоÑканÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдповÑдного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM."
-
#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 бÑде викоÑиÑÑаний за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
-#: src/libvlc-module.c:869
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 бÑде викоÑиÑÑаний за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "ТаймаÑÑ TCP-з'ÑднаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "ТаймаÑÑ TCP-з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). "
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS-ÑеÑвеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2967,88 +2924,88 @@ msgstr ""
"SOCKS пÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑеннÑ. Ðовинен бÑÑи заданий Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑа:"
"поÑÑ. ÐÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
TCP-з'ÑднанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, Ñке бÑде викоÑиÑÑано пÑи пÑдâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ SOCKS-пÑокÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÐаÑолÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑаний пÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸"
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸Â» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð°Ð²ÑоÑа» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¶Ð°Ð½ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð¶Ð°Ð½ÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкиÑ
пÑав"
-#: src/libvlc-module.c:908
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð°Ð²ÑоÑÑÑкиÑ
пÑав» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð´Ð°Ñи» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ URL"
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«URL» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3059,11 +3016,11 @@ msgstr ""
"налаÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони можÑÑÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñи ÑÑнÑÑÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
ÐаÑиÑ
"
"поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "СпиÑок бажаниÑ
декодеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3075,22 +3032,22 @@ msgstr ""
"ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони можÑÑÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñи ÑÑнÑÑÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
ÐаÑиÑ
"
"поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "СпиÑок бажаниÑ
кодÑвалÑникÑв"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"СпиÑок кодÑвалÑникÑв, ÑÐºÑ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи, залежно вÑд ÑÑ
"
"пÑÑоÑиÑеÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑиÑÑемним плагÑнам"
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3098,7 +3055,7 @@ msgstr ""
"ÐоказÑÑ, Ñи бÑде VLC надаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑÑдним плагÑнам, вÑÑановленим Ñ "
"ÑиÑÑемÑ, замÑÑÑÑ Ð²Ð±ÑдованиÑ
плагÑнÑв, коли ÑÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3106,14 +3063,14 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи загалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ "
"пÑдÑиÑÑеми Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ÐанÑÑжок Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
"Ðи можеÑе ввеÑÑи ланÑÑжок Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, викоÑиÑÑовÑваний за "
@@ -3121,27 +3078,27 @@ msgstr ""
"ÑÑвоÑÑваÑи ÑÐ°ÐºÑ Ð»Ð°Ð½ÑÑжки. ÐопеÑедженнÑ: Ñей ланÑÑжок бÑде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ "
"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки (вÑдео, аÑдÑо Ñа ÑÑбÑиÑÑи)"
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи поÑÑк локалÑно пÑд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "УвÑмкнÑÑи вивÑд вÑдеопоÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3149,11 +3106,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдеопоÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
"ÑвÑмкнений."
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "УвÑмкнÑÑи вивÑд аÑдÑопоÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3161,11 +3118,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑопоÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
"ÑвÑмкнений."
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3173,11 +3130,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
"ÑвÑмкнений."
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "ТÑимаÑи поÑÑк Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкÑиÑим"
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3187,11 +3144,11 @@ msgstr ""
"елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (авÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑи виÑ
Ñдний поÑÑк, ÑкÑо "
"нÑÑого не зазнаÑено)"
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3199,38 +3156,38 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи поÑаÑкове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного "
"поÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "CпиÑок бажаниÑ
пакеÑÑвалÑникÑв"
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи поÑÑдок, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи "
"пакеÑÑвалÑники."
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, дозволÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, дозволÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3238,11 +3195,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнений, вмикаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоком на гÑÑповÑй "
"адÑеÑÑ SAP. Це необÑ
Ñдно, ÑкÑо Ðи бажаÑÑе ÑозÑилаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Mbone."
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "ÐнÑеÑвал ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3250,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"Ðоли кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком SAP вимкнено, Ñей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²ÑÑановиÑи "
"ÑÑкÑований ÑнÑеÑвал ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3258,22 +3215,22 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвÑмкнÑÑи ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ ÑенÑÑалÑного "
"пÑоÑеÑоÑа. Ðе ваÑÑо вÑдклÑÑаÑи ÑÑÑ Ñо-небÑдÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3281,11 +3238,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ 3D Now!, VLC може ÑÑ
"
"викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3293,85 +3250,77 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX EXT, VLC може ÑÑ
"
"викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE2, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1052
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE3, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1057
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSSE3, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1062
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE4.1"
-#: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE4.1, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1067
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE2"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE4.2"
-#: src/libvlc-module.c:1069
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE2, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE4.2, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3379,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ AltiVec, VLC може ÑÑ
"
"викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3387,11 +3336,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи модÑÐ»Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. Ðе змÑнÑйÑе ÑÑ
, "
"ÑкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3399,11 +3348,11 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе вибÑаÑи, Ñкий модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи. Ðа "
"змовÑÑваннÑм VLC вибеÑе найÑвидÑий з пÑдÑÑимÑваниÑ
ÐаÑим обладнаннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3413,19 +3362,19 @@ msgstr ""
"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе вÑÑановлÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, Ñк глобалÑний, "
"ÑкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "ФÑлÑÑÑи поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑиÑаннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3437,11 +3386,11 @@ msgstr ""
"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе вÑÑановлÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, Ñк глобалÑний, "
"ÑкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "ÐозволиÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ ÑеалÑного ÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3454,11 +3403,11 @@ msgstr ""
"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñи Ñей паÑамеÑÑ ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо "
"ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3468,20 +3417,20 @@ msgstr ""
"змовÑÑваннÑм. Ðи можеÑе налаÑÑÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð²ÑдноÑно ÑнÑиÑ
пÑогÑам або "
"Ñодо ÑнÑиÑ
пÑоÑеÑÑв VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(ÐкÑпеÑименÑалÑно) Ðе пÑоводиÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑний, ÑкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе знизиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3489,78 +3438,75 @@ msgstr ""
"ÐодаÑковий ÑлÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв VLC. Ðи можеÑе додаÑи кÑлÑка ÑлÑÑ
Ñв, "
"поÑднÑÑÑи ÑÑ
, викоÑиÑÑовÑÑÑи «PATH_SEP», Ñк ÑоздÑлÑник."
-#: src/libvlc-module.c:1128
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
-msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв"
+msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑекÑиваÑи ÑлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "ÐаванÑажиÑи зазнаÑений конÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл пÑи запÑÑÐºÑ VLM."
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐºÐµÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³ÑнÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐµÑа плагÑнÑв ÑÑÑÑÑво пÑиÑкоÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1140
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑаÑиÑÑикÑ"
+msgstr "ÐбиÑаÑи локалÑно ÑÑаÑиÑÑикÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1142
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑÑаÑиÑÑикÑ."
+msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñо вÑдÑвоÑÑване медÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñк пÑоÑеÑ-демон"
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ÐапÑÑÐºÐ°Ñ VLC Ñк Ñоновий пÑоÑеÑ-демон."
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "ÐапиÑÑваÑи ID пÑоÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "ÐапиÑÑÑ ID пÑоÑеÑÑ Ð´Ð¾ вказаного ÑайлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "ÐÑÑналÑваÑи Ñ Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ÐÑÑналÑваÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC Ñ ÑекÑÑовий Ñайл."
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "ÐÑÑналÑваÑи до syslogâÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ÐÑÑналÑваÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC до syslogâÑ (UNIX-ÑиÑÑеми)."
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "ÐозволÑÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3574,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"вам вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл вже ÑÑнÑÑÑим пÑоÑеÑом або додаÑи його до "
"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3591,27 +3537,27 @@ msgstr ""
"ÑеÑÑÑ D-Bus Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ D-"
"Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC запÑÑено з аÑоÑÑаÑÑÑ ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "ÐказÑÑ, Ñо VLC запÑÑений з аÑоÑÑаÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² ÐС"
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ðдна копÑÑ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "ÐозволиÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3627,11 +3573,11 @@ msgstr ""
"виÑазиÑиÑÑ Ñ Ð²ÑдÑÑÑноÑÑÑ ÑеакÑÑÑ ÑиÑÑеми на ÑкÑ-небÑÐ´Ñ Ð´ÑÑ Ñа зажадаÑи "
"пеÑезаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "ÐодаваÑи елеменÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3639,7 +3585,7 @@ msgstr ""
"Ðоли дозволений запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC, Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ "
"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑодовжÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3647,11 +3593,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи визнаÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑÐ½ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. ÐеÑÐºÑ Ð· ниÑ
можÑÑÑ "
"бÑÑи пеÑевизнаÑÐµÐ½Ñ Ð² дÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑне попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑозбиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3659,91 +3605,93 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно попеÑеднÑо ÑозбиÑаÑи Ñайли, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"(Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "ÐолÑÑика миÑÑеÑÑва алÑбомÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ, Ñк алÑбомне миÑÑеÑÑво бÑде заванÑажÑваÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "ÐаванÑажÑваÑи лиÑе вÑÑÑнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Ðоли доÑÑжка поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Як ÑÑлÑки доÑÑжка додана"
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
"СпиÑок заванÑажÑваниÑ
модÑлÑв поÑÑÐºÑ ÑлÑжб ÑеÑез двокÑапкÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ "
-"знаÑеннÑ: sap, halâ¦"
+"знаÑеннÑ: sap, hal, â¦"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Ðавжди вÑдÑвоÑÑваÑи Ñайли Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Ðавжди вÑдÑвоÑÑваÑи Ñайли Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´Ð¾ "
"пеÑеÑиваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1237
+msgid "Repeat all"
+msgstr "ÐовÑоÑиÑи вÑе"
+
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC бÑде вÑдÑвоÑÑваÑи елеменÑи ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑкÑнÑенно."
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "ÐовÑоÑиÑи поÑоÑний елеменÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC бÑде повÑоÑÑваÑи даний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи й зÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "ÐÑпиниÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑдÑвоÑеного елеменÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ñа вийÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ÐийÑи, ÑкÑо Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑе пÑнкÑÑв Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1254
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи й зÑпиниÑи"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ñа пÑизÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1256
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr "ÐаÑÑимка вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
+msgstr "ÐÑизÑпинÑÑи кожен ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑÑаннÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи медÑабÑблÑоÑекÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3751,11 +3699,11 @@ msgstr ""
"ÐедÑабÑблÑоÑека авÑомаÑиÑно збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñа пеÑеванÑажÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑазÑ, "
"коли ÑÑаÑÑÑÑ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ÐÑдобÑажаÑи деÑево ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3763,564 +3711,557 @@ msgstr ""
"СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ викоÑиÑÑовÑваÑи деÑево Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑизаÑÑÑ Ð´ÐµÑкиÑ
"
"елеменÑÑв, ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи налаÑÑовÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ («гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ»)."
-#: src/libvlc-module.c:1277 src/video_output/vout_intf.c:358
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:466
-#: modules/gui/macosx/controls.m:522 modules/gui/macosx/controls.m:1101
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1134 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:351
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
msgid "Fullscreen"
msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ÐийÑи з повноекÑанного ÑежимÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· повноекÑанного ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ/ÐаÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñзи."
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "ТÑлÑки паÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñзи."
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "ТÑлÑки вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:703
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:657
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "ШвидÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1288 src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвидкого пÑомоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1289 modules/control/hotkeys.c:709
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1025 modules/gui/macosx/intf.m:658
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1290 src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑповÑлÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/controls.m:1026
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "ÐоÑмалÑна ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1293 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "ШвидÑе (ÑоÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:1295 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе (ÑоÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:1297 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1046
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/macosx/intf.m:747
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1625
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:695
+#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:323
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
msgid "Next"
msgstr "ÐаÑÑÑпний"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° наÑÑÑпний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1299 modules/control/hotkeys.c:686
-#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1045
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/macosx/intf.m:748
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:321
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:701
+#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
msgid "Previous"
msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° попеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1301 modules/gui/macosx/controls.m:1037
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:746
-#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:234
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/misc/notify/xosd.c:231
msgid "Stop"
msgstr "ÐÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ñпинки вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1303 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "ÐÑже коÑоÑкий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÐоÑоÑкий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "СеÑеднÑй ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Ðовгий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ÐÑже коÑоÑкий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "ÐоÑоÑкий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "СеÑеднÑй ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Ðовгий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1331 modules/control/hotkeys.c:697
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:712
msgid "Next frame"
msgstr "ÐаÑÑÑпний кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного вÑдеокадÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑднаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1344 modules/control/hotkeys.c:177
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:183
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "ÐиÑ
Ñд"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ñз пÑогÑами."
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвеÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика ÑвеÑÑ
в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика вниз в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð»Ñво"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика влÑво в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¿Ñаво"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика впÑаво в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÐкÑивÑваÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного пÑнкÑÑ DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÐеÑейÑи до DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÐибÑаÑи попеÑеднÑй ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÐибÑаÑи попеÑеднÑй ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ÐолоÑнÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "ТиÑ
ÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1370 modules/access/v4l2.c:168
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1091 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:758
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "ÐменÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1376
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð¿ÑдмалÑнкÑ"
+msgstr "ÐÑднÑÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1377
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв ÑгоÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1378
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð¿ÑдмалÑнкÑ"
+msgstr "ÐпÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1379
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñниз."
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки звÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "ÐменÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки звÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ на Ñей ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Ðакладка 1"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Ðакладка 2"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Ðакладка 3"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Ðакладка 4"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Ðакладка 5"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Ðакладка 6"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Ðакладка 7"
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Ðакладка 8"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Ðакладка 9"
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Ðакладка 10"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи закладки ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "ÐовеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4328,11 +4269,11 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑого елеменÑа в ÑÑÑоÑÑÑ "
"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "ÐпеÑед по ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4340,326 +4281,325 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ñд до наÑÑÑпного елеменÑа в ÑÑÑоÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи аÑдÑодоÑÑжкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑо доÑÑжки (мови)."
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн з визнаÑеного ÑпиÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи обÑÑзаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи обÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· визнаÑеного ÑпиÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи авÑомаÑÑÑабÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "ÐкÑивÑÑ Ñи деакÑивÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑÑÑабÑваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Ðножник збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Ðножник збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Ðножник зменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Ðножник зменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑеклÑÑиÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑÑÑма ÑнÑими вÑкнами."
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñд ÑнÑими вÑкнами."
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "РобиÑÑ ÑÑоп-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²Ñдео Ñа збеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ на диÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1454 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ÐапиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "УвÑмкненнÑ/Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑа доÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Ðамп"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "ТÑÐ¸Ð³Ð³ÐµÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа."
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "ÐоÑмалÑно/ÐовÑоÑ/Цикл"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "ÐклÑÑиÑи ноÑмалÑний/з повÑоÑеннÑм/ÑиклÑÑний Ñежим ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи випадкове вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1471 src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1476 src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð»Ñва вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð»Ñва вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1481 src/libvlc-module.c:1482
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1486 src/libvlc-module.c:1487
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ ÑпÑава вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1488 src/libvlc-module.c:1489
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1491
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "ÐивÑд вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1493
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "ÐивÑд вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
+msgstr "ÐивÑд вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1495 src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD звеÑÑ
Ñ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Ðе показÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD на вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Ðе показÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD звеÑÑ
Ñ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð»Ñва"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð»Ñва"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1511
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "ÐбÑаÑи поÑоÑний вÑджеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "ÐбÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного вÑджеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑÑ Ð°ÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи аÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1516
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1685 src/video_output/vout_intf.c:364
-#: modules/gui/macosx/controls.m:506 modules/gui/macosx/controls.m:1100
-#: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "СÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1702
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: src/libvlc-module.c:1761
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "ШаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1769 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/demux/subtitle.c:73
msgid "Subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1786 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "ÐакладеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1794
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/libvlc-module.c:1824
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1851
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1860
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1872
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "ÐÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1881 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑаданÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1929
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ÐекодеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1936 modules/access/v4l2.c:79
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:80
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "ÐвÑд"
-#: src/libvlc-module.c:1975
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2007
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "ЦÐ"
-#: src/libvlc-module.c:2036
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2042
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "ÐлагÑни"
-#: src/libvlc-module.c:2053
+#: src/libvlc-module.c:2064
msgid "Performance options"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвидкодÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2203
+#: src/libvlc-module.c:2212
msgid "Hot keys"
msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2654
msgid "Jump sizes"
msgstr "РозмÑÑи пеÑеÑ
одÑв"
-#: src/libvlc-module.c:2722
+#: src/libvlc-module.c:2731
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"дÑÑкÑваÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ VLC (може бÑÑи Ñазом з --advanced Ñа --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2725
+#: src/libvlc-module.c:2734
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "ÐиÑеÑпна допомога по VLC Ñа його модÑлÑм"
-#: src/libvlc-module.c:2727
+#: src/libvlc-module.c:2736
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4667,87 +4607,83 @@ msgstr ""
"дÑÑкÑваÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ VLC Ñа ÑÑÑÑ
його модÑлÑÑ
(може бÑÑи Ñазом з -advanced "
"Ñа --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2730
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "запиÑÑваÑи пÑо додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid "print a list of available modules"
msgstr "показаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
модÑлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2743
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "показаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
модÑлÑв Ñз додаÑковими деÑалÑми"
-#: src/libvlc-module.c:2736
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
"показаÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ (може бÑÑи Ñазом з --advanced Ñа --"
"help-verbose). ÐÐ»Ñ ÑÑÑÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑавÑе пÑеÑÑÐºÑ Â«=» пеÑед Ñменем "
"модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"паÑамеÑÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ "
"конÑÑгÑÑаÑÑйного ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2742
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "збеÑегÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи командного ÑÑдка Ñ Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:2744
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "ÑкинÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ паÑамеÑÑÑв за змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:2746
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "use alternate config file"
msgstr "викоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑеÑнаÑивний Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2755
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "оÑиÑÑиÑи поÑоÑний ÐºÐµÑ ÑозÑиÑенÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2757
msgid "print version information"
msgstr "показаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо веÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2795
msgid "main program"
msgstr "головна пÑогÑама"
-#: src/misc/update.c:485
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f ÐÐ"
-
#: src/misc/update.c:487
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f ÐÐ"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f ÐÑÐ"
#: src/misc/update.c:489
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f кÐ"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f ÐÑÐ"
#: src/misc/update.c:491
#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f ÐÑÐ"
+
+#: src/misc/update.c:493
+#, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%ld Ð"
-#: src/misc/update.c:583
+#: src/misc/update.c:585
msgid "Saving file failed"
msgstr "Ðомилка збеÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑ"
-#: src/misc/update.c:584
+#: src/misc/update.c:586
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Ðомилка вÑдкÑиÑÑÑ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: src/misc/update.c:600
+#: src/misc/update.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4756,35 +4692,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ÐаванÑаженнÑ⦠%s/%s %.1f%% гоÑове"
-#: src/misc/update.c:603
+#: src/misc/update.c:605
msgid "Downloading ..."
msgstr "ÐаванÑаженнÑâ¦"
-#: src/misc/update.c:604 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:709 modules/demux/avi/avi.c:2374
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:694 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1258
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑÑваÑи"
-#: src/misc/update.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:624
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
"%s\n"
-"ÐаванÑаженнÑ⦠%s/%s %.1f%% гоÑове"
+"ÐаванÑаженнÑ⦠%s/%s %.1f%% гоÑово"
-#: src/misc/update.c:639
+#: src/misc/update.c:641
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4793,11 +4729,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ÐÑоблено %s (100.0%%)"
-#: src/misc/update.c:659
+#: src/misc/update.c:661
msgid "File could not be verified"
msgstr "Файл не може бÑÑи пеÑевÑÑений"
-#: src/misc/update.c:660
+#: src/misc/update.c:662
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
@@ -4806,11 +4742,11 @@ msgstr ""
"ÐÑло неможливо заванÑажиÑи кÑипÑогÑаÑÑÑÐ½Ñ ÑигнаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñаженого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
"\"%s\". Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ бÑло видалено."
-#: src/misc/update.c:671 src/misc/update.c:683
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
msgid "Invalid signature"
msgstr "ÐепÑавилÑна ÑигнаÑÑÑа"
-#: src/misc/update.c:672 src/misc/update.c:684
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -4819,11 +4755,11 @@ msgstr ""
"ÐÑипÑогÑаÑÑÑна ÑигнаÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñаженого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ \"%s\" бÑла непÑавилÑÐ½Ð¾Ñ Ñа "
"не могла бÑÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñайл бÑло видалено."
-#: src/misc/update.c:696
+#: src/misc/update.c:698
msgid "File not verifiable"
msgstr "Файл не може бÑÑи пеÑевÑÑений"
-#: src/misc/update.c:697
+#: src/misc/update.c:699
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -4832,16 +4768,32 @@ msgstr ""
"ÐÑло неможливо безпеÑно пеÑевÑÑиÑи заванÑажений Ñайл \"%s\". Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñн бÑв "
"видалений."
-#: src/misc/update.c:708 src/misc/update.c:720
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
msgid "File corrupted"
msgstr "Файл поÑкоджено"
-#: src/misc/update.c:709 src/misc/update.c:721
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "ÐаванÑажений Ñайл \"%s\" бÑло поÑкоджено. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ видалено."
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/misc/update.c:734
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "ÐоновиÑи медÑаплеÑÑ VLC"
+
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+"Ðова веÑÑÑÑ ÑÑпÑÑно заванÑажена. Ðи Ñ
оÑеÑе закÑиÑи VLC Ñа вÑÑановиÑи ÑÑ "
+"заÑаз?"
+
+#: src/misc/update.c:736
+msgid "Install"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
@@ -4849,23 +4801,678 @@ msgstr "ÐаванÑажений Ñайл \"%s\" бÑло поÑкоджено.
msgid "Undefined"
msgstr "ÐевизнаÑено"
-#: src/video_output/video_output.c:1690 modules/gui/macosx/intf.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711 modules/video_filter/postproc.c:196
-msgid "Post processing"
-msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
+#: src/text/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr "ÐÑаÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "ÐбÑ
азÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "ÐÑÑиканÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr "ÐлбанÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr "ÐмÑ
аÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "ÐÑабÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr "ÐÑÑменÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr "ÐÑÑамÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr "ÐвеÑÑÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr "ÐймаÑа"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ÐзеÑбайджанÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr "ÐаÑкиÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr "ÐаÑкÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ÐÑлоÑÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr "ÐенгалÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr "ÐÑÑ
аÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr "ÐÑÑламÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr "ÐоÑнÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr "ÐÑеÑонÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ÐолгаÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr "ÐÑÑманÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "ÐаÑалонÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr "ЧамоÑÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr "ЧеÑенÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr "ÐиÑайÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "ЦеÑковноÑловâÑнÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
+msgstr "ЧÑваÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr "ÐоÑнÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr "ÐоÑÑиканÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "ЧеÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "ÐаÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "ÐоландÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "ÐжонгÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr "ÐнглÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
+msgstr "ÐÑпеÑанÑо"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "ÐÑÑонÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Faroese"
+msgstr "ФаÑиÑейÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr "ФÑджÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "ФÑнÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "ФÑанÑÑзÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "ФÑизÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "ÐÑÑзинÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "ÐÑмеÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "ШоÑландÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr "ÐÑландÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr "ÐалÑÑÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
+msgstr "ÐенÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "ÐÑеÑÑка ÑÑÑаÑна"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr "ÐÑаÑаÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ÐÑджаÑаÑÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ÐавнÑоÑвÑейÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr "ÐеÑеÑо"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ð¥ÑндÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Ð¥ÑÑÑ-моÑÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "УгоÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ÐÑландÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "ÐнÑкÑÑÑÑÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Interlingue"
+msgstr "ÐнÑеÑлÑнгва"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Interlingua"
+msgstr "ÐнÑеÑлÑнгва"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ÐндонезÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "ÐнÑпÑк"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "ÐÑалÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr "ЯванÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "ЯпонÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "ÐÑенландÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr "Ðаннада"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "ÐаÑмÑÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
+msgstr "ÐазаÑ
ÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr "ÐÑ
меÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "ÐÑкÑйÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "ÐÑнÑÑÑÑанда"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "ÐиÑгизÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr "ÐомÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "ÐоÑейÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "ÐÑанÑма"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr "ÐÑÑдÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr "ÐаоÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr "ÐаÑинÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Latvian"
+msgstr "ÐаÑвÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+msgid "Lingala"
+msgstr "ÐÑнгала"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ÐиÑовÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "ÐÑкÑембÑÑзÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ÐакедонÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr "ÐаÑÑалÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ÐалаÑлам"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr "ÐаоÑÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr "ÐаÑаÑÑ
Ñ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "ÐалайÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Malagasy"
+msgstr "ÐалагаÑÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr "ÐалÑÑÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr "ÐолдовÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr "ÐонголÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr "ÐаÑÑÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Navajo"
+msgstr "ÐаваÑ
о"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "ÐдебелÑ, пÑвденÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "ÐдебелÑ, пÑвнÑÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ðдонга"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr "ÐепалÑÑÑка"
-#: src/video_output/vout_intf.c:229 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/crop.c:107
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr "ÐоÑвезÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "ÐовоноÑвезÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "ÐоÑвезÑка Ðокмаал"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "ÐÑÑнджа"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr "ÐкÑиÑанÑÑка (пÑÑÐ»Ñ 1500 ÑокÑ); ÐÑованÑалÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr "ÐÑÑÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr "ÐÑомо"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "ÐÑеÑинÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr "ÐанджабÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "ÐеÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr "ÐалÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "ÐолÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr "ÐаÑÑо"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr "ÐеÑÑа"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Original audio"
+msgstr "ÐÑигÑналÑний звÑк"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "РаеÑо-ÑоманÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ð ÑмÑнÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Rundi"
+msgstr "Ð ÑндÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Russian"
+msgstr "РоÑÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Sango"
+msgstr "Санго"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "СанÑкÑиÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Serbian"
+msgstr "СеÑбÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Croatian"
+msgstr "ХоÑваÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "СингалÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovak"
+msgstr "СловаÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Slovenian"
+msgstr "СловенÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "ÐÑвнÑÑна ÑаамÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Samoan"
+msgstr "СамоанÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Shona"
+msgstr "Шона"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Sindhi"
+msgstr "СÑндÑ
Ñ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Somali"
+msgstr "СомалÑйÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "СоÑо, пÑвденÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Spanish"
+msgstr "ÐÑпанÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sardinian"
+msgstr "СаÑдинÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Swati"
+msgstr "СваÑÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sundanese"
+msgstr "СÑнданÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swahili"
+msgstr "СÑаÑ
ÑлÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Swedish"
+msgstr "ШведÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Tahitian"
+msgstr "ТаÑÑÑнÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Tamil"
+msgstr "ТамÑлÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tatar"
+msgstr "ТаÑаÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Telugu"
+msgstr "ТелÑгÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tajik"
+msgstr "ТаджиÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Tagalog"
+msgstr "ТагалÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Thai"
+msgstr "ТайÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tibetan"
+msgstr "ТибеÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "ТигÑинÑÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Тонга (ÐÑÑÑови Тонга)"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tswana"
+msgstr "ТÑвана"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tsonga"
+msgstr "ТÑонга"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkish"
+msgstr "ТÑÑеÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ТÑÑкменÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Twi"
+msgstr "ТвÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Uighur"
+msgstr "УйгÑÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "УкÑаÑнÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Urdu"
+msgstr "УÑдÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Uzbek"
+msgstr "УзбеÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ð'ÑÑнамÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Volapuk"
+msgstr "ÐолапÑк"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Welsh"
+msgstr "УелÑÑÑка"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Wolof"
+msgstr "ÐолоÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Xhosa"
+msgstr "ÐÑ
оÑа"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Yiddish"
+msgstr "ÐдиÑ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Yoruba"
+msgstr "ÐоÑÑба"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Zhuang"
+msgstr "ЧжÑан"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Zulu"
+msgstr "ÐÑлÑÑÑка"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:233 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:105
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
msgid "Crop"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
-#: src/video_output/vout_intf.c:296 modules/gui/macosx/controls.m:824
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/video_output/vout_intf.c:327
msgid "Autoscale video"
msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
@@ -4873,16 +5480,24 @@ msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
msgid "Scale factor"
msgstr "Ðножник маÑÑÑабÑваннÑ"
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#: src/video_output/vout_intf.c:371
+msgid "Video splitter"
+msgstr "ÐÑдеоÑплÑÑÑеÑ"
+
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr "ÐаÑ
оплÑваÑи аÑдÑопоÑÑк Ñ ÑÑеÑеоÑежимÑ."
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Samplerate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/oss.c:69
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
@@ -4890,43 +5505,61 @@ msgstr ""
"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
ваÑÑваного аÑдÑопоÑокÑ, Ñ ÐºÐÑ (напÑиклад, 11025, "
"22050, 44100)"
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:60
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:71 modules/access/pvr.c:61
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/v4l2.c:181
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/ftp.c:58 modules/access/gnomevfs.c:48
+#: modules/access/http.c:81 modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ñ Ð¼Ñ"
-#: modules/access/alsa.c:79
+#: modules/access/alsa.c:77
msgid ""
"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ALSA. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/alsa.c:83
+#: modules/access/alsa.c:81
msgid ""
"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
"use alsa://hw:0,1 ."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи alsa:// Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑовÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ЯкÑо "
+"доÑÑÑпно декÑлÑка аÑдÑовÑ
одÑв, вони бÑдÑÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ "
+"вÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC. ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ hw:0,1 викоÑиÑÑовÑйÑе alsa://hw:0,1."
-#: modules/access/alsa.c:91
+#: modules/access/alsa.c:89
msgid "Alsa"
msgstr "ALSA"
-#: modules/access/alsa.c:92
+#: modules/access/alsa.c:90
msgid "Alsa audio capture input"
msgstr "ÐÑ
Ñд аÑдÑозаÑ
ваÑÑ ALSA"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "ÐкладеннÑ"
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "ÐвÑд вкладеннÑ"
+
+#: modules/access/avio.h:34
+msgid "Avio"
+msgstr "Avio"
+
+#: modules/access/avio.h:35
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "ÐоÑÑÑп FFmpeg"
+
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ BD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑнднаÑ
."
@@ -4939,34 +5572,34 @@ msgstr "BD"
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr "ÐÑ
Ñд Blu-Ray Disc"
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DVB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:924
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "ÐаÑÑа адапÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
"ÐаÑÑи адапÑеÑа маÑÑÑ Ñайл пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ /dev/dvb/adapter[n], де n>=0."
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² адапÑеÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:726
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:992
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа ÑÑанÑпондеÑа/мÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-S або ÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/T"
@@ -4974,19 +5607,19 @@ msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-S або ÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/T"
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr "ÐказÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐÑ Ð´Ð»Ñ DVB-C/S/T"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
msgid "Inversion mode"
msgstr "Режим ÑнвеÑÑÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr "Режим ÑнвеÑÑÑÑ [0=вимкнено, 1=ÑвÑмкнено, 2=авÑо]"
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "ÐпиÑаÑи можливоÑÑÑ DVB-каÑÑи"
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
@@ -4994,11 +5627,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑÐºÑ DVB каÑÑи не можÑÑÑ Ð±ÑÑи опиÑанÑ, Ðи можеÑе забоÑониÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ "
"пÑи Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñоблем."
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
msgid "Budget mode"
msgstr "ÐÑджеÑний Ñежим"
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлим ÑÑанÑпондеÑом з «бÑджеÑноÑ» каÑÑоÑ."
@@ -5006,27 +5639,27 @@ msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлим ÑÑанÑпон
msgid "Network Identifier"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑпÑÑника в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Diseqc"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr "[0=Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ diseqc, 1-4=Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑпÑÑника]."
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
msgid "LNB voltage"
msgstr "ÐапÑÑга LNB"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr "У волÑÑаÑ
[0, 13=веÑÑикалÑна полÑÑизаÑÑÑ, 18=гоÑизонÑалÑна]."
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "High LNB voltage"
msgstr "ÐиÑока напÑÑга LNB"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
@@ -5034,27 +5667,27 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑга пÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ. Це пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑма "
"ÑÑонÑендами."
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
msgid "22 kHz tone"
msgstr "Тон 22 кÐÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr "[0=вимкнений, 1=ÑвÑмкнений, -1=авÑо]."
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
msgid "Transponder FEC"
msgstr "FEC ÑÑанÑпондеÑа"
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr "Режим Forward Error Correction (FEC) [9=авÑо]."
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr "СимволÑна ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑанÑподеÑа Ñ ÐºÐÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "ÐнÑена lnb_lof1 (кÐÑ)"
@@ -5062,7 +5695,7 @@ msgstr "ÐнÑена lnb_lof1 (кÐÑ)"
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
msgstr "ЧаÑÑоÑа Low Band Local Osc Ñ ÐºÐÑ (зазвиÑай, 9.75 ÐÐÑ)"
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "ÐнÑена lnb_lof2 (кÐÑ)"
@@ -5070,7 +5703,7 @@ msgstr "ÐнÑена lnb_lof2 (кÐÑ)"
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
msgstr "ЧаÑÑоÑа High Band Local Osc Ñ ÐºÐÑ (зазвиÑай, 10.6 ÐÐÑ)"
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "ÐнÑена lnb_slof (кÐÑ)"
@@ -5078,7 +5711,7 @@ msgstr "ÐнÑена lnb_slof (кÐÑ)"
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
msgstr "ЧаÑÑоÑа Low Noise Block switch Ñ ÐºÐÑ (зазвиÑай, 11.7 ÐÐÑ)"
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Modulation type"
msgstr "Тип модÑлÑÑÑÑ"
@@ -5162,7 +5795,7 @@ msgstr "5/6"
msgid "7/8"
msgstr "7/8"
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr "Ðемна кодова ÑвидкÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкопÑиоÑÑÑеÑного поÑÐ¾ÐºÑ (FEC)"
@@ -5170,27 +5803,30 @@ msgstr "Ðемна кодова ÑвидкÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкопÑиоÑÑÑе
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr "ÐизÑкопÑиоÑÑÑеÑна ÑвидкÑÑÑÑ FEC [не визнаÑено,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ [0=авÑо,6,7,8 Ñ ÐÐÑ]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:975
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:976
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1022
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr "Ðаземний заÑ
иÑний ÑнÑеÑвал"
@@ -5214,7 +5850,7 @@ msgstr "1/16"
msgid "1/32"
msgstr "1/32"
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr "Ðаземний Ñежим пеÑедаÑÑ"
@@ -5230,7 +5866,7 @@ msgstr "2k"
msgid "8k"
msgstr "8k"
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "Ðаземний Ñежим ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ"
@@ -5324,7 +5960,7 @@ msgstr "ÐмâÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑеннÑ"
msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑкалÑного ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÑв"
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
@@ -5332,42 +5968,42 @@ msgstr "DVB"
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr "ÐвÑд DVB ÑеÑез DirectShow"
-#: modules/access/cdda.c:62
+#: modules/access/cdda.c:63
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÐÑдÑо CD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
msgid "Audio CD"
msgstr "ÐÑдÑо CD"
-#: modules/access/cdda.c:67
+#: modules/access/cdda.c:68
msgid "Audio CD input"
msgstr "ÐвÑд Audio CD"
-#: modules/access/cdda.c:73
+#: modules/access/cdda.c:74
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr "[cdda:][пÑиÑÑÑÑй[@[доÑÑжка]]"
-#: modules/access/cdda.c:86
+#: modules/access/cdda.c:87
msgid "CDDB Server"
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:88
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:89
msgid "CDDB port"
msgstr "ÐоÑÑ CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:89
+#: modules/access/cdda.c:90
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:501
+#: modules/access/cdda.c:505
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "Audio CD - ÐоÑÑжка %02i"
@@ -5376,60 +6012,6 @@ msgstr "Audio CD - ÐоÑÑжка %02i"
msgid "dc1394 input"
msgstr "ÐÑ
Ñд dc1394"
-#: modules/access/directory.c:70
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "ÐоведÑнка пÑдкаÑалогÑ"
-
-#: modules/access/directory.c:72
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ, Ñк пÑдкаÑалоги Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑозкÑиваÑиÑÑ.\n"
-"немаÑ: пÑдкаÑалоги не з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
-"ÑкладаÑи: пÑдкаÑалоги з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, але ÑозкÑиваÑÑÑÑÑ "
-"пÑи пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
-"ÑозкÑиваÑи: ÑÑÑ Ð¿ÑдкаÑалоги ÑозкÑиваÑÑÑÑÑ.\n"
-
-#: modules/access/directory.c:79 modules/codec/dirac.c:79
-#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:390
-msgid "none"
-msgstr "немаÑ"
-
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "collapse"
-msgstr "згоÑнÑÑи"
-
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "expand"
-msgstr "ÑозгоÑнÑÑи"
-
-#: modules/access/directory.c:81
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑозÑиÑеннÑ"
-
-#: modules/access/directory.c:83
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-"Файли Ñз Ñими ÑозÑиÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°ÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи "
-"вÑдкÑиÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ.\n"
-"Це коÑиÑно, ÑкÑо Ðи, напÑиклад, додаÑÑе каÑалоги, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÑнÑÑ ÑпиÑки "
-"вÑдÑвоÑеннÑ. РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸."
-
-#: modules/access/directory.c:90
-msgid "Directory"
-msgstr "ÐаÑалог"
-
-#: modules/access/directory.c:92
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ÐвÑд з каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми"
-
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
msgid "Cable"
msgstr "ÐабелÑ"
@@ -5461,9 +6043,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DirectShow. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:80
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
msgid "Video device name"
msgstr "ÐмâÑ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ"
@@ -5476,8 +6058,8 @@ msgstr ""
"не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:774
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
msgid "Audio device name"
msgstr "ÐмâÑ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
@@ -5490,7 +6072,7 @@ msgstr ""
"не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:689
msgid "Video size"
msgstr "РозмÑÑ Ð²Ñдео"
@@ -5504,8 +6086,8 @@ msgstr ""
"нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ ÑозмÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ ÐаÑого пÑиÑÑÑоÑ. "
"Ðи можеÑе вказаÑи ÑÑандаÑÑний ÑозмÑÑ (cif, d1, ...) Ñи <ÑиÑина>x<виÑоÑа>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:84
-#: modules/access/v4l2.c:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдного вÑдео"
@@ -5663,8 +6245,8 @@ msgid "DirectShow input"
msgstr "ÐÑ
Ñд DirectShow"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/directx.c:140
-#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:139
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ÐновиÑи ÑпиÑок"
@@ -5673,7 +6255,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
msgid "Capture failed"
msgstr "Ðомилка заÑ
опленнÑ"
@@ -5687,70 +6269,70 @@ msgstr ""
"VLC не може вÑдкÑиÑи ÐÐÐÐРпÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑ. ÐеÑеглÑнÑÑе жÑÑнал помилок "
"Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑалей."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC не може викоÑиÑÑовÑваÑи пÑиÑÑÑÑй \"%s\", бо його Ñип не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ \"%s\" не пÑдÑÑимÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: modules/access/dv.c:73
+#: modules/access/dv.c:61
msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DV. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/dv.c:77
+#: modules/access/dv.c:65
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr "ÐÑ
Ñд Digital Video (Firewire/IEEE 1394)"
-#: modules/access/dv.c:78
+#: modules/access/dv.c:66
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: modules/access/dvb/access.c:138
+#: modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr "Тип модÑлÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑонÑенда."
-#: modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/dvb/access.c:140
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr "Ðаземна ÑвидкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑокопÑиоÑÑÑеÑного поÑÐ¾ÐºÑ (FEC)"
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:158
msgid "HTTP Host address"
msgstr "ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:160
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr "Щоб ÑвÑмкнÑÑи внÑÑÑÑÑнÑй HTTP-ÑеÑвеÑ, вкажÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ адÑеÑÑ Ð¹ поÑÑ."
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP user name"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
"Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñз пÑавами адмÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-"
"ÑеÑвеÑÑ."
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:167
msgid "HTTP password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid ""
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-ÑеÑвеÑÑ."
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:172
msgid "HTTP ACL"
msgstr "HTTP ACL"
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dvb/access.c:174
msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
@@ -5758,55 +6340,55 @@ msgstr ""
"ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ñ ÑпиÑком конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ (еквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ .hosts), Ñкий дозволÑÑ "
"Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ IP пÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ внÑÑÑÑÑнÑого HTTP-ÑеÑвеÑа."
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
msgid "Certificate file"
msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв"
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:179
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP (Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ SSL)"
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
msgid "Private key file"
msgstr "Файл пÑиваÑного клÑÑа"
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "Файл Ñз пÑиваÑним клÑÑем x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
msgid "Root CA file"
msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа (Root CA)"
-#: modules/access/dvb/access.c:187
+#: modules/access/dvb/access.c:186
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr "Файл довÑÑеного коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
msgid "CRL file"
msgstr "CRL-Ñайл"
-#: modules/access/dvb/access.c:191
+#: modules/access/dvb/access.c:190
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr "Файл Ð·Ñ ÑпиÑком вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв (CRL) Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:195
+#: modules/access/dvb/access.c:194
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "DVB Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ v4l2"
-#: modules/access/dvb/access.c:248
+#: modules/access/dvb/access.c:249
msgid "HTTP server"
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:942
+#: modules/access/dvb/access.c:935
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "ÐÑ
Ñдний ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑв"
-#: modules/access/dvb/access.c:943
+#: modules/access/dvb/access.c:936
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
@@ -5814,34 +6396,33 @@ msgstr ""
"Ðаний ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑв. ÐапÑÑÑÑÑÑ Â«vlc -p dvb» Ð´Ð»Ñ Ñого, аби побаÑиÑи "
"поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑинÑакÑиÑÑ."
-#: modules/access/dvb/access.c:989
+#: modules/access/dvb/access.c:982
msgid "Invalid polarization"
msgstr "ÐепÑавилÑна полÑÑизаÑÑÑ"
-#: modules/access/dvb/access.c:990
+#: modules/access/dvb/access.c:983
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr "ÐолÑÑизаÑÑÑ \"%c\" не Ñ Ð¿ÑавилÑноÑ."
-#: modules/access/dvb/scan.c:320
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
#, c-format
msgid "%.1f MHz (%d services)"
msgstr "%.1f ÐÐÑ (%d ÑеÑвÑÑÑв)"
-#: modules/access/dvb/scan.c:330
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
msgid "Scanning DVB"
-msgstr "СканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ DVB-T"
+msgstr "СканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ DVB"
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
msgstr "ÐÑÑ DVD"
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:72
msgid "Default DVD angle."
msgstr "ÐÑÑ DVD за змовÑÑваннÑм."
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ DVD. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑнднаÑ
."
@@ -5865,82 +6446,37 @@ msgstr "DVD з менÑ"
msgid "DVDnav Input"
msgstr "ÐвÑд DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:463 modules/access/dvdread.c:525
msgid "Playback failure"
msgstr "Ðомилка вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:313
+#: modules/access/dvdnav.c:326
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
"VLC не може вÑÑановиÑи заголовок DVD. Ðожливо, не вдалоÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваÑи ÑÑлий "
"диÑк."
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "ÐеÑод, викоÑиÑÑовÑваний libdvdcss Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-
#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑод деÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа libdvdcss.\n"
-"РоздÑл: ÑозÑиÑÑований клÑÑ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð³Ð°Ð´ÑÑÑÑÑÑ Ñз заÑиÑÑованиÑ
ÑекÑоÑÑв "
-"поÑокÑ. Це повинно пÑаÑÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñакож, Ñк Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ DVD. Ðле "
-"ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñже багаÑо ÑаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ не "
-"завеÑÑиÑиÑÑ. Ð Ñим меÑодом клÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки на поÑаÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
-"ÑоздÑлÑ, Ñак Ñо вÑн не бÑде пÑаÑÑваÑи, ÑкÑо клÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑÑ ÑеÑединÑ.\n"
-"ÐиÑк: ÑпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð´Ð¸Ñка, поÑÑм ÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв можÑÑÑ Ð±ÑÑи "
-"ÑозÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдÑазÑ, Ñо дозволÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑаÑÑо ÑÑ
вибиÑаÑи.\n"
-"ÐлÑÑ: Ñе ж Ñаме, Ñо Ñ Â«Ð´Ð¸Ñк», ÑкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð· клÑÑами пÑд ÑÐ°Ñ "
-"компÑлÑÑÑÑ. ЯкÑо Ñ, Ñо ÑозÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа диÑка бÑде ÑÑиваÑи ÑвидÑе з Ñим "
-"меÑодом. Це Ñдиний меÑод, викоÑиÑÑовÑваний libcss.\n"
-"ÐеÑод за змовÑÑваннÑм: клÑÑ."
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "РоздÑл"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99 modules/access/vcdx/info.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "ÐиÑк"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "ÐлÑÑ"
-
-#: modules/access/dvdread.c:105
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD без менÑ"
-#: modules/access/dvdread.c:106
+#: modules/access/dvdread.c:84
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ DVDRead (без пÑдÑÑимки менÑ)"
-#: modules/access/dvdread.c:252
+#: modules/access/dvdread.c:204
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead не змÑг вÑдкÑиÑи диÑк \"%s\"."
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:464
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead не змÑг пÑоÑиÑаÑи блок %d."
-#: modules/access/dvdread.c:574
+#: modules/access/dvdread.c:526
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr "DVDRead не змÑг пÑоÑиÑаÑи%d/%d блокÑв на 0x%02x."
@@ -5967,165 +6503,165 @@ msgstr ""
msgid "EyeTV input"
msgstr "ÐвÑд з EyeTV"
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑкÑивниÑ
поÑокÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:221 modules/access/mtp.c:309
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Ðомилка ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑ"
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:129
-#: modules/access/v4l2.c:94
-msgid "Framerate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+#: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:310
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи Ñайл \"%s\"."
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "ЧиÑло кадÑÑв Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ñ (напÑиклад, 24, 25.29.97, 30)."
+#: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:222
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC не змÑг пÑоÑиÑаÑи Ñайл."
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа (мÑ)"
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
-msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ID ÑÑкÑивного елеменÑаÑного поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð² конÑÑÑÑкÑÑÑÑ
"
-"#duplicate{} (за змовÑÑваннÑм 0)"
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/access/fs.c:37
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "РозмÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñкового меÑежевого кеÑа (мÑ)"
+
+#: modules/access/fs.c:39
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr "ÐодаÑковий ÑозмÑÑ ÐºÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑддалениÑ
ÑайлÑв Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ñ"
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "ÐоведÑнка пÑдкаÑалогÑ"
-#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/fs.c:43
msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-"ТÑивалÑÑÑÑ ÑÑкÑивного поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÐµÑед видаÑÐµÑ ÐºÑнÑÑ-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (за змовÑÑваннÑм -1, "
-"Ñо ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ñи пÑимÑÑовÑй ÑÑкÑивноÑÑÑ, або ÑнакÑе Ð´Ð»Ñ "
-"10 ÑекÑнд. 0 ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ)."
-
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "ФÑкÑивний"
+"ÐибеÑÑÑÑ, Ñк пÑдкаÑалоги Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑозкÑиваÑиÑÑ.\n"
+"немаÑ: пÑдкаÑалоги не з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
+"ÑкладаÑи: пÑдкаÑалоги з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, але ÑозкÑиваÑÑÑÑÑ "
+"пÑи пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ.\n"
+"ÑозкÑиваÑи: ÑÑÑ Ð¿ÑдкаÑалоги ÑозкÑиваÑÑÑÑÑ.\n"
-#: modules/access/fake.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Fake video input"
-msgstr "ФÑкÑивний ввÑд"
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:400
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid "none"
+msgstr "немаÑ"
-#: modules/access/file.c:88 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/demux/live555.cpp:75
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа (мÑ)"
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "згоÑнÑÑи"
-#: modules/access/file.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "ÑозгоÑнÑÑи"
-#: modules/access/file.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа (мÑ)"
+#: modules/access/fs.c:52
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "ÐгноÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑозÑиÑеннÑ"
-#: modules/access/file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв PVR. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+"Файли Ñз Ñими ÑозÑиÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°ÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи "
+"вÑдкÑиÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ.\n"
+"Це коÑиÑно, ÑкÑо Ðи, напÑиклад, додаÑÑе каÑалоги, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÑнÑÑ ÑпиÑки "
+"вÑдÑвоÑеннÑ. РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸."
-#: modules/access/file.c:97
+#: modules/access/fs.c:60
msgid "File input"
msgstr "ÐвÑд з ÑайлÑ"
-#: modules/access/file.c:98 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:520 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: modules/access/file.c:303 modules/access/file.c:423
-#: modules/access/mmap.c:234 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
-msgid "File reading failed"
-msgstr "Ðомилка ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑ"
-
-#: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:235
-#: modules/access/mtp.c:219
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC не змÑг пÑоÑиÑаÑи Ñайл."
+#: modules/access/fs.c:76
+msgid "Directory"
+msgstr "ÐаÑалог"
-#: modules/access/file.c:424 modules/access/mtp.c:307
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи Ñайл \"%s\"."
+#: modules/access/fs.c:77
+msgid "Directory input"
+msgstr "ÐвÑд Ñз каÑалогÑ"
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв FTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:62
msgid "FTP user name"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа FTP"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ FTP"
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP account"
msgstr "ÐблÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ FTP"
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:69
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "ÐблÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:74
msgid "FTP input"
msgstr "ÐвÑд з FTP"
-#: modules/access/ftp.c:91
+#: modules/access/ftp.c:92
msgid "FTP upload output"
msgstr "ÐивÑд ÑеÑез виванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° FTP"
-#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
-#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
msgid "Network interaction failed"
msgstr "Ðомилка меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð·Ð°ÑмодÑÑ"
-#: modules/access/ftp.c:139
+#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "VLC не змÑг зâÑднаÑиÑÑ Ñз даним ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:149
+#: modules/access/ftp.c:150
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "У пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ VLC до даного ÑеÑвеÑÑ Ð±Ñло вÑдмовлено."
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:215
msgid "Your account was rejected."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑдÑ
илено."
-#: modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:224
msgid "Your password was rejected."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑдÑ
илено."
-#: modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:231
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr "ÐаÑа ÑпÑоба зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом бÑла вÑдÑ
илена."
@@ -6199,28 +6735,28 @@ msgid "Forward Cookies"
msgstr "ÐÑоÑÑваÑи кÑкÑ"
#: modules/access/http.c:102
-#, fuzzy
msgid "Forward Cookies across http redirections."
-msgstr "ÐÑоÑÑваÑи кÑÐºÑ ÑеÑез пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTTP "
+msgstr "ÐÑоÑÑваÑи кÑÐºÑ ÑеÑез пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTTP."
#: modules/access/http.c:104
-#, fuzzy
msgid "Max number of redirection"
-msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·'ÑднанÑ"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавленÑ"
#: modules/access/http.c:105
msgid "Limit the number of redirection to follow."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбмежиÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ наÑÑÑпноÑ."
#: modules/access/http.c:107
msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи HTTP-пÑокÑÑ, зазнаÑений Ñ Internet Explorer"
#: modules/access/http.c:108
msgid ""
"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
"account bypasses settings and auto configuration scripts."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи HTTP-пÑокÑÑ, зазнаÑений Ñ Internet Explorer, Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
URL. "
+"Ðе зважаÑи на обÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑкÑипÑи авÑоконÑÑгÑÑаÑÑÑ."
#: modules/access/http.c:113
msgid "HTTP input"
@@ -6230,16 +6766,145 @@ msgstr "ÐвÑд з HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:535
+#: modules/access/http.c:543
msgid "HTTP authentication"
msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ HTTP"
-#: modules/access/http.c:536
+#: modules/access/http.c:544
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний логÑн Ñа паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñлки %s."
-#: modules/access/jack.c:63
+#: modules/access/imem.c:51
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ imem-поÑокÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+
+#: modules/access/imem.c:54 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/imem.c:56 modules/demux/image.c:45
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ID елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:58 modules/demux/image.c:47
+msgid "Group"
+msgstr "ÐÑÑпа"
+
+#: modules/access/imem.c:60 modules/demux/image.c:49
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи гÑÑÐ¿Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+msgid "Category"
+msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи каÑегоÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐевÑдомо"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Data"
+msgstr "ÐанÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи кодек елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr "Ðова елеменÑаÑного поÑÐ¾ÐºÑ (Ñк опиÑано Ñ ISO639)"
+
+#: modules/access/imem.c:82
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð°ÑдÑо елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Channels count"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "ШиÑина"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ШиÑина вÑдео Ñи ÑÑбÑиÑÑÑв елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
+#: modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "ÐиÑоÑа"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео Ñи ÑÑбÑиÑÑÑв елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:100
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдео елеменÑаÑного поÑокÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr "Ð Ñдок кÑÐºÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:104
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "ТекÑÑовий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:108
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑнкÑÑй оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа вÑдпÑÑканнÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:110
+msgid "Get function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð¾ÑÑиманнÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:114
+msgid "Release function"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð²ÑдпÑÑканнÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð²ÑдпÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+msgid "Memory input"
+msgstr "ÐвÑд памâÑÑÑ"
+
+#: modules/access/jack.c:61
msgid ""
"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
"milliseconds."
@@ -6247,46 +6912,46 @@ msgstr ""
"ÐÑобиÑи Ñак, Ñоб аÑдÑÐ¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑÑ VLC бÑли заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ñ Ð· ÑозâÑÐ¼Ñ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ "
"Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/jack.c:65
+#: modules/access/jack.c:63
msgid "Pace"
msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/access/jack.c:67
+#: modules/access/jack.c:65
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr "ЧиÑаÑи аÑдÑопоÑÑк на ÑвидкоÑÑÑ VLC, а не на ÑвидкоÑÑÑ ÑозâÑмÑ."
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:66
msgid "Auto Connection"
msgstr "ÐвÑозâÑднаннÑ"
-#: modules/access/jack.c:70
+#: modules/access/jack.c:68
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно пÑдâÑднÑваÑи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи VLC до доÑÑÑпниÑ
виÑ
ÑдниÑ
поÑÑÑв."
-#: modules/access/jack.c:73
+#: modules/access/jack.c:71
msgid "JACK audio input"
msgstr "ÐвÑд звÑÐºÑ ÑеÑез JACK"
-#: modules/access/jack.c:75
+#: modules/access/jack.c:73
msgid "JACK Input"
msgstr "ÐвÑд JACK"
-#: modules/access/mmap.c:42
+#: modules/access/mmap.c:41
msgid "Use file memory mapping"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
-#: modules/access/mmap.c:44
+#: modules/access/mmap.c:43
msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
"ÐамагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв Ñа "
"блоÑниÑ
пÑиÑÑÑоÑв."
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/mmap.c:53
msgid "MMap"
msgstr "MMap"
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/mmap.c:54
msgid "Memory-mapped file input"
msgstr "ÐÑдобÑажений Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ñайловий ввÑд"
@@ -6340,111 +7005,103 @@ msgstr ""
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "ÐвÑд з Microsoft Media Server (MMS)"
-#: modules/access/mtp.c:67
+#: modules/access/mtp.c:65
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/mtp.c:71
+#: modules/access/mtp.c:69
msgid "MTP input"
msgstr "ÐвÑд з MTP"
-#: modules/access/mtp.c:72
+#: modules/access/mtp.c:70
msgid "MTP"
msgstr "MTP"
-#: modules/access/oss.c:73
+#: modules/access/oss.c:72
msgid ""
"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· OSS. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/oss.c:81
+#: modules/access/oss.c:80
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: modules/access/oss.c:82
+#: modules/access/oss.c:81
msgid "OSS input"
msgstr "ÐвÑд з OSS"
-#: modules/access/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:62
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв PVR. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr.c:65 modules/services_discovery/udev.c:484
msgid "Device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:66
msgid "PVR video device"
msgstr "ÐÑдеопÑиÑÑÑÑй PVR"
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access/pvr.c:68
msgid "Radio device"
msgstr "РадÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/access/pvr.c:70
+#: modules/access/pvr.c:69
msgid "PVR radio device"
msgstr "РадÑопÑиÑÑÑÑй PVR"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:781
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:927
msgid "Norm"
msgstr "СÑандаÑÑ"
-#: modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:98
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "СÑандаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (авÑомаÑиÑно, SECAM, PAL або NTSC)."
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:88
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "ШиÑина"
-
-#: modules/access/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:76
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ШиÑина заÑ
оплÑваного поÑÐ¾ÐºÑ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:91
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "ÐиÑоÑа"
-
-#: modules/access/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:80
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ÐиÑоÑа заÑ
оплÑваного поÑÐ¾ÐºÑ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:88 modules/access/v4l2.c:196
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:888
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
-#: modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:91
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr "ЧаÑÑоÑа заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ ÐºÐÑ), ÑкÑо можна заÑÑоÑÑваÑи."
-#: modules/access/pvr.c:88 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:130 modules/access/v4l2.c:95
+msgid "Framerate"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
+
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:131
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
"ЧаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ, ÑкÑо можливе заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:90
msgid "Key interval"
msgstr "ÐнÑеÑвал клÑÑовиÑ
кадÑÑв"
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:91
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж клÑÑовими кадÑами (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:93
msgid "B Frames"
msgstr "B-кадÑи"
-#: modules/access/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:94
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
@@ -6452,83 +7109,83 @@ msgstr ""
"ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ B-кадÑи. ÐкажÑÑÑ "
"кÑлÑкÑÑÑÑ B-кадÑÑв."
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:98
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr "ÐеобÑ
Ñдний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Bitrate peak"
msgstr "ÐÑковий бÑÑÑейÑ"
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:101
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr "ÐÑковий бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR."
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Bitrate mode"
msgstr "Режим бÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/access/pvr.c:105
+#: modules/access/pvr.c:104
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr "Тип бÑÑÑейÑÑ (VBR або CBR)."
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Audio bitmask"
msgstr "ÐÑÑова маÑка звÑкÑ"
-#: modules/access/pvr.c:108
+#: modules/access/pvr.c:107
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr "ÐÑÑова маÑка, викоÑиÑÑовÑвана аÑдÑоÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи."
-#: modules/access/pvr.c:111 modules/access/v4l2.c:162
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344
-#: modules/stream_out/raop.c:149
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/stream_out/raop.c:150
msgid "Volume"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/access/pvr.c:112
+#: modules/access/pvr.c:111
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ (0-65535)."
-#: modules/access/pvr.c:114 modules/access/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:92
msgid "Channel"
msgstr "Ðанал"
-#: modules/access/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr.c:114
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr "Ðанал каÑÑи (зазвиÑай, 0 = ÑÑнеÑ, 1 = композиÑний вÑ
Ñд, 2 = s-video)"
-#: modules/access/pvr.c:121 modules/access/v4l.c:141
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:142
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
-#: modules/access/pvr.c:121 modules/access/v4l.c:141
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:142
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:121 modules/access/v4l.c:141
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:142
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:121 modules/access/v4l.c:141
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:142
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: modules/access/pvr.c:124
+#: modules/access/pvr.c:123
msgid "vbr"
msgstr "VBR"
-#: modules/access/pvr.c:124
+#: modules/access/pvr.c:123
msgid "cbr"
msgstr "CBR"
-#: modules/access/pvr.c:129
+#: modules/access/pvr.c:128
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:130
+#: modules/access/pvr.c:129
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr "ÐвÑд з каÑÑи IVTV MPEG Encoding"
@@ -6554,25 +7211,28 @@ msgid ""
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTMP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
#: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
+msgstr "URL ÑеÑеÑеÑа SWF за змовÑÑваннÑм"
#: modules/access/rtmp/access.c:49
msgid ""
"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
"SWF file that contained the stream."
msgstr ""
+"URL SFW Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑкоÑÑÑ ÑеÑеÑеÑа пÑд ÑÐ°Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑеÑвеÑом. Це "
+"SWF-Ñайл, Ñкий мÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк."
#: modules/access/rtmp/access.c:53
msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL ÑÑоÑÑнки ÑеÑеÑеÑа за змовÑÑваннÑм"
#: modules/access/rtmp/access.c:54
msgid ""
"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
"page housing the SWF file."
msgstr ""
+"URL ÑÑоÑÑнки, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñк ÑеÑеÑÐµÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз "
+"ÑеÑвеÑом. Це ÑÑоÑÑнка, Ñка мÑÑÑиÑÑ SWF-Ñайл."
#: modules/access/rtmp/access.c:62
msgid "RTMP input"
@@ -6582,19 +7242,19 @@ msgstr "ÐвÑд з RTMP"
msgid "RTMP"
msgstr "RTMP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#: modules/access/rtp/rtp.c:42
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
msgstr "Ðовжина анÑиджиÑÑеÑового бÑÑеÑÑ RTP (мÑ)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
msgstr "СкÑлÑки ÑекаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ RTP-пакеÑи (Ñ Ð·Ð°ÑÑимÑваÑи ÑвидкодÑÑ)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid "RTCP (local) port"
msgstr "RTCP (локалÑний) поÑÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
@@ -6602,11 +7262,11 @@ msgstr ""
"ÐакеÑи RTCP бÑдÑÑÑ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° Ñей поÑÑ ÑÑанÑпоÑÑного пÑоÑоколÑ. ЯкÑо нÑлÑ, "
"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑований RTP/RTCP."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "ШÑÑÑнадÑÑÑковий клÑÑ SRTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key."
@@ -6614,38 +7274,38 @@ msgstr ""
"RTP-пакеÑи бÑдÑÑÑ Ð°ÑÑенÑиÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
"ÑпÑлÑного ÑекÑеÑного клÑÑа безпеÑного RTP."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr "ШÑÑÑнадÑÑÑкове випадкове ÑиÑло (ÑÑлÑ, salt) SRTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:151
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
"ÐезпеÑний RTP Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ (не ÑекÑеÑного) головного знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑиÑла "
"(ÑолÑ, salt)."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑел RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr "СкÑлÑки ÑеалÑно акÑивниÑ
джеÑел RTP дозволено одноÑаÑно"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "ТаймаÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела RTP (Ñ)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
"СкÑлÑки ÑекаÑи бÑдÑ-Ñкого пакеÑа, поки джеÑело не бÑде вважаÑиÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑеним."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑениÑ
поÑлÑдовноÑÑей RTP "
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
@@ -6653,11 +7313,11 @@ msgstr ""
"RTP-пакеÑи бÑдÑÑÑ Ð²ÑдкинÑÑÑ, ÑкÑо вони надÑо далеко попеÑÐµÐ´Ñ (ÑобÑо, Ñ "
"майбÑÑнÑомÑ) Ñз оÑÑаннÑого оÑÑиманого пакеÑÑ."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¿Ð¾ÑÑдкованиÑ
поÑлÑдовноÑÑей RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:77
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
@@ -6665,11 +7325,11 @@ msgstr ""
"RTP-пакеÑи бÑдÑÑÑ Ð²ÑдкинÑÑÑ, ÑкÑо вони надÑо далеко Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ñ (ÑобÑо, Ñ "
"минÑломÑ) Ñз оÑÑаннÑого оÑÑиманого пакеÑÑ."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:172
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:88
+#: modules/access/rtp/rtp.c:86
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr "ÐвÑд Real-Time Protocol (RTP)"
@@ -6682,20 +7342,20 @@ msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв RTSP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ðº
msgid "Real RTSP"
msgstr "Real RTSP"
-#: modules/access/rtsp/access.c:96
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
msgid "Connection failed"
msgstr "Ðомилка зâÑднаннÑ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
+#: modules/access/rtsp/access.c:95
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr "VLC не змÑг пÑдâÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ \"%s:%d\"."
-#: modules/access/rtsp/access.c:238
+#: modules/access/rtsp/access.c:236
msgid "Session failed"
msgstr "Ðомилка ÑеÑÑÑ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
+#: modules/access/rtsp/access.c:237
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr "ÐапиÑана RTSP-ÑеÑÑÑ Ð½Ðµ може бÑÑи вÑÑановлена."
@@ -6705,7 +7365,7 @@ msgid ""
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑана. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1058
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ."
@@ -6755,7 +7415,6 @@ msgid "Mouse pointer image"
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника миÑÑ"
#: modules/access/screen/screen.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
@@ -6768,105 +7427,92 @@ msgstr "ÐвÑд з екÑана"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:540
-#: modules/gui/macosx/vout.m:228
+#: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "ÐкÑан"
#: modules/access/screen/xcb.c:40
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
-msgstr ""
+msgstr "СкÑлÑки ÑазÑв на ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑемалÑовÑваÑиÑÑ."
#: modules/access/screen/xcb.c:42
msgid "Region left column"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвий ÑÑовпÑик ÑегÑонÑ"
#: modules/access/screen/xcb.c:44
-#, fuzzy
msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð² пÑкÑелÑÑ
."
+msgstr "ÐбÑÑиÑа заÑ
оплÑваного ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
#: modules/access/screen/xcb.c:46
msgid "Region top row"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑ
нÑй ÑÑдок ÑегÑонÑ"
#: modules/access/screen/xcb.c:48
-#, fuzzy
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð² пÑкÑелÑÑ
."
+msgstr "ÐÑдинаÑа заÑ
оплÑваного ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
#: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
msgid "Capture region width"
-msgstr "РозмÑÑ ÑÑагменÑа заÑ
опленнÑ"
+msgstr "ШиÑина ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
опленнÑ"
#: modules/access/screen/xcb.c:52
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑина ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑиÑини"
#: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
msgid "Capture region height"
-msgstr "ÐиÑоÑа пÑдекÑанÑ"
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
опленнÑ"
#: modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑоÑа ÑегÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
, 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑоÑи"
#: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑанÑ"
+msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· екÑÐ°Ð½Ñ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ X11/XCB)"
#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв FTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв SFTP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
#: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
msgid "SFTP user name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа FTP"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SFTP"
#: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
msgid "SFTP password"
-msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ FTP"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ SFTP"
#: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
msgid "SFTP port"
-msgstr "UDP поÑÑ"
+msgstr "ÐоÑÑ SFTP"
#: modules/access/sftp.c:59
-#, fuzzy
msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² адапÑеÑÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ SFTP на ÑеÑвеÑÑ"
#: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
msgid "Read size"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÑмнаÑи"
+msgstr "РозмÑÑ ÑиÑаннÑ"
#: modules/access/sftp.c:61
msgid "Size of the request for reading access"
-msgstr ""
+msgstr "РозмÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð° доÑÑÑп до ÑиÑаннÑ"
#: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
msgid "SFTP input"
-msgstr "ÐвÑд з FTP"
+msgstr "ÐвÑд з SFTP"
#: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
-msgid "SFTP authentification"
-msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ HTTP"
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ SFTP"
#: modules/access/sftp.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний логÑн Ñа паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñлки %s."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний логÑн Ñа паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ SFTP-зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ %s"
#: modules/access/smb.c:63
msgid ""
@@ -6891,7 +7537,7 @@ msgstr "Ðомен/ÑобоÑа гÑÑпа, Ñка бÑде викоÑиÑÑов
#: modules/access/smb.c:75
msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑд Ñз Samba (меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ ÑеÑÑÑÑи Windows)"
#: modules/access/smb.c:78
msgid "SMB input"
@@ -6923,12 +7569,12 @@ msgstr "UDP"
msgid "UDP input"
msgstr "ÐвÑд з UDP"
-#: modules/access/v4l.c:78
+#: modules/access/v4l.c:79
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/v4l.c:82
+#: modules/access/v4l.c:83
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
@@ -6936,7 +7582,7 @@ msgstr ""
"Ðм'Ñ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ. ЯкÑо паÑамеÑÑ Ð½Ðµ вказаний, не бÑде викоÑиÑÑано нÑÑкого "
"пÑиÑÑÑоÑ."
-#: modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/v4l.c:87
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6944,97 +7590,97 @@ msgstr ""
"ÐмÑÑиÑи викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Video4Linux "
"(напÑиклад I420 (за змовÑÑваннÑм), RV24, Ñ Ñ.д.)"
-#: modules/access/v4l.c:93
+#: modules/access/v4l.c:94
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr "Ðанал каÑÑи (зазвиÑай, 0 = ÑÑнеÑ, 1 = композиÑний вÑ
Ñд, 2 - s-video)."
-#: modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access/v4l.c:99
msgid "Audio Channel"
msgstr "ÐÑдÑоканал"
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:101
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний аÑдÑоканал Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка аÑдÑовÑ
одÑв."
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l.c:103
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "ШиÑина поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l.c:106
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "ÐиÑоÑа поÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:107
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
msgid "Brightness"
msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l.c:110
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/access/v4l2.c:116
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
#: modules/gui/macosx/extended.m:101
msgid "Hue"
msgstr "ÐÑдÑÑнок"
-#: modules/access/v4l.c:112
+#: modules/access/v4l.c:113
msgid "Hue of the video input."
msgstr "ÐÑдÑÑнок джеÑела вÑдео."
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:55
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Color"
msgstr "ÐолÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l.c:116
msgid "Color of the video input."
msgstr "ÐолÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:110
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
#: modules/gui/macosx/extended.m:99
msgid "Contrast"
msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Contrast of the video input."
msgstr "ÐонÑÑаÑÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела вÑдео."
-#: modules/access/v4l.c:119 modules/access/v4l2.c:292
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
msgid "Tuner"
msgstr "ТÑнеÑ"
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:121
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑнеÑ, ÑкÑо ÑÑ
кÑлÑка."
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:122
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l.c:124
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr "УвÑмкнÑÑÑ Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо пÑиÑÑÑÑй заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:125
msgid "Decimation"
msgstr "ÐÑоÑÑджÑваннÑ"
-#: modules/access/v4l.c:126
+#: modules/access/v4l.c:127
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:128
msgid "Quality"
msgstr "ЯкÑÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:129
msgid "Quality of the stream."
msgstr "ЯкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:135
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
@@ -7042,24 +7688,24 @@ msgstr ""
"ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо ÑеÑез ALSA Ñи OSS Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ v4l заÑÑаÑÑло. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
"викоÑиÑÑовÑйÑе 'v4l:// :input-slave=alsa://' Ñи 'v4l:// :input-slave=oss://'."
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:147
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:148
msgid "Video4Linux input"
msgstr "ÐвÑд з Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "СÑандаÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:72
+#: modules/access/v4l2.c:73
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "СÑандаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (за змовÑÑваннÑм, SECAM, PAL або NTSC)."
-#: modules/access/v4l2.c:75
+#: modules/access/v4l2.c:76
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -7071,90 +7717,90 @@ msgstr ""
"JPEG) (повний ÑпиÑок: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, "
"I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
-#: modules/access/v4l2.c:81
+#: modules/access/v4l2.c:82
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний вÑ
Ñд каÑÑи (дивÑÑÑÑÑ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:82
+#: modules/access/v4l2.c:83
msgid "Audio input"
msgstr "ÐÑдÑовÑ
Ñд"
-#: modules/access/v4l2.c:84
+#: modules/access/v4l2.c:85
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний аÑдÑовÑ
Ñд каÑÑи (дивÑÑÑÑÑ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ)"
-#: modules/access/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:86
msgid "IO Method"
msgstr "ÐеÑод IO"
-#: modules/access/v4l2.c:87
+#: modules/access/v4l2.c:88
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
msgstr "ÐеÑод IO (READ, MMAP, USERPTR)."
-#: modules/access/v4l2.c:90
+#: modules/access/v4l2.c:91
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr ""
"ÐмÑÑÑвана ÑиÑина (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ, 0 Ð´Ð»Ñ Ð·Ð° змовÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/v4l2.c:94
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr ""
"ÐмÑÑÑвана виÑоÑа (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ, 0 Ð´Ð»Ñ Ð·Ð° змовÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:95
+#: modules/access/v4l2.c:96
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr ""
"ЧаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ, ÑкÑо можливе заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:99
+#: modules/access/v4l2.c:100
msgid "Use libv4l2"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи libv4l2"
-#: modules/access/v4l2.c:101
+#: modules/access/v4l2.c:102
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr "ÐмÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑки libv4l2."
-#: modules/access/v4l2.c:104
+#: modules/access/v4l2.c:105
msgid "Reset v4l2 controls"
msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ v4l2"
-#: modules/access/v4l2.c:106
+#: modules/access/v4l2.c:107
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð´ÑайвеÑÑ v4l2."
-#: modules/access/v4l2.c:109
+#: modules/access/v4l2.c:110
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:112
+#: modules/access/v4l2.c:113
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐонÑÑаÑнÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:113 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
msgid "Saturation"
msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:115
+#: modules/access/v4l2.c:116
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:118
+#: modules/access/v4l2.c:119
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐÑдÑÑнок вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:119
+#: modules/access/v4l2.c:120
msgid "Black level"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного"
-#: modules/access/v4l2.c:121
+#: modules/access/v4l2.c:122
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑоÑного вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/v4l2.c:123
msgid "Auto white balance"
msgstr "ÐвÑÐ¾Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±Ñлого"
-#: modules/access/v4l2.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:125
msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
@@ -7162,11 +7808,11 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно вÑÑановлÑваÑи Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±Ñлого вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ "
"дÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:126
+#: modules/access/v4l2.c:127
msgid "Do white balance"
msgstr "ÐÑдбаланÑÑваÑи бÑлий"
-#: modules/access/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2.c:129
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7174,140 +7820,140 @@ msgstr ""
"ÐÐ¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð´ÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñлого, непоÑÑÑбне, ÑкÑо вклÑÑене авÑобаланÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"бÑлого (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:131
msgid "Red balance"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑеÑвоного"
-#: modules/access/v4l2.c:132
+#: modules/access/v4l2.c:133
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑеÑвоного вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:133
+#: modules/access/v4l2.c:134
msgid "Blue balance"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑинÑого"
-#: modules/access/v4l2.c:135
+#: modules/access/v4l2.c:136
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑинÑого вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:136 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
msgid "Gamma"
msgstr "Ðама"
-#: modules/access/v4l2.c:138
+#: modules/access/v4l2.c:139
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Ðама вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:139
+#: modules/access/v4l2.c:140
msgid "Exposure"
msgstr "ÐиÑÑимка"
-#: modules/access/v4l2.c:141
+#: modules/access/v4l2.c:142
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
msgstr "ÐиÑÑимка вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:142
+#: modules/access/v4l2.c:143
msgid "Auto gain"
msgstr "ÐвÑоÑÑвенÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:144
+#: modules/access/v4l2.c:145
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно вÑÑановлÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом "
"v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:146
+#: modules/access/v4l2.c:147
msgid "Gain"
msgstr "Ð ÑвенÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2.c:149
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:149
+#: modules/access/v4l2.c:150
msgid "Horizontal flip"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи гоÑизонÑалÑно"
-#: modules/access/v4l2.c:151
+#: modules/access/v4l2.c:152
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð²Ñдео гоÑизонÑалÑно (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:152
+#: modules/access/v4l2.c:153
msgid "Vertical flip"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи веÑÑикалÑно"
-#: modules/access/v4l2.c:154
+#: modules/access/v4l2.c:155
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐовеÑÑÐ°Ñ Ð²Ñдео веÑÑикалÑно (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:155
+#: modules/access/v4l2.c:156
msgid "Horizontal centering"
msgstr "ЦенÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑалÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:157
+#: modules/access/v4l2.c:158
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ЦенÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑÐ°Ð»Ñ (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:158
+#: modules/access/v4l2.c:159
msgid "Vertical centering"
msgstr "ЦенÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ веÑÑикалÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:160
+#: modules/access/v4l2.c:161
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ЦенÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ñ (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2.c:165
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/v4l2.c:166
msgid "Balance"
msgstr "ÐаланÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:167
+#: modules/access/v4l2.c:168
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:170
+#: modules/access/v4l2.c:171
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐÑиглÑÑиÑи вÑ
Ñд аÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:171 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr "ÐаÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:173
+#: modules/access/v4l2.c:174
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°ÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/v4l2.c:175
msgid "Treble"
msgstr "ÐиÑканÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:176
+#: modules/access/v4l2.c:177
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑканÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/v4l2.c:178
msgid "Loudness"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:179
+#: modules/access/v4l2.c:180
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑо (ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом v4l2)."
-#: modules/access/v4l2.c:183
+#: modules/access/v4l2.c:184
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· V4L2. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access/v4l2.c:185
+#: modules/access/v4l2.c:186
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑом v4l2"
-#: modules/access/v4l2.c:187
+#: modules/access/v4l2.c:188
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7320,27 +7966,27 @@ msgstr ""
"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐµÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, збÑлÑÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑивнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ (-vvv) або "
"ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ v4l2-ctl."
-#: modules/access/v4l2.c:193
+#: modules/access/v4l2.c:194
msgid "Tuner id"
msgstr "ID ÑÑнеÑÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:195
+#: modules/access/v4l2.c:196
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr "ID ÑÑнеÑÑ (дивÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ñд вÑдлагоджÑваннÑ)"
-#: modules/access/v4l2.c:198
+#: modules/access/v4l2.c:199
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr "ЧаÑÑоÑа ÑÑнеÑÑ Ñ ÐÑ Ñи кÐÑ (дивÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ñд вÑдлагоджÑваннÑ)"
-#: modules/access/v4l2.c:199
+#: modules/access/v4l2.c:200
msgid "Audio mode"
msgstr "Режим звÑкÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:201
+#: modules/access/v4l2.c:202
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr "Ðоно/ÑÑеÑеозвÑк ÑÑнеÑÑ Ñа вибÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки."
-#: modules/access/v4l2.c:204
+#: modules/access/v4l2.c:205
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
@@ -7349,80 +7995,79 @@ msgstr ""
"викоÑиÑÑовÑйÑе 'v4l2:// :input-slave=alsa://' або 'v4l2:// :input-"
"slave=oss://'."
-#: modules/access/v4l2.c:208
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:209
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ÐиÑ
Ñдне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн малÑнка n:m"
-#: modules/access/v4l2.c:209
+#: modules/access/v4l2.c:210
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "ÐизнаÑÑе ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑ
Ñдного малÑнкÑ. Ðа змовÑÑваннÑм 4:3"
-#: modules/access/v4l2.c:243
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "AUTO"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐТÐ"
-#: modules/access/v4l2.c:243
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "READ"
msgstr "READ"
-#: modules/access/v4l2.c:243
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "MMAP"
msgstr "MMAP"
-#: modules/access/v4l2.c:243
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "USERPTR"
msgstr "USERPTR"
-#: modules/access/v4l2.c:250 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:223
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:465 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
msgid "Mono"
msgstr "Ðоно"
-#: modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/access/v4l2.c:253
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr "Ðоловна мова (ÑиÑе Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑи)"
-#: modules/access/v4l2.c:253
+#: modules/access/v4l2.c:254
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr "ÐÑÑгоÑÑдна мова (ÑиÑе Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑи)"
-#: modules/access/v4l2.c:254
+#: modules/access/v4l2.c:255
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr "ÐÑÑга аÑдÑопÑогÑама (ÑиÑе Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑи)"
-#: modules/access/v4l2.c:255
+#: modules/access/v4l2.c:256
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr "Ðоловна мова злÑва, дÑÑгоÑÑдна мова ÑпÑава"
-#: modules/access/v4l2.c:261
+#: modules/access/v4l2.c:272
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:262
+#: modules/access/v4l2.c:273
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "ÐвÑд з Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:266
+#: modules/access/v4l2.c:277
msgid "Video input"
msgstr "ÐÑ
Ñд вÑдео"
-#: modules/access/v4l2.c:302
+#: modules/access/v4l2.c:313
msgid "Controls"
msgstr "ÐеÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:303
+#: modules/access/v4l2.c:314
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr ""
"ÐеÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑ v4l2, ÑкÑо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ ÐаÑим дÑайвеÑом v4l2."
-#: modules/access/v4l2.c:369
+#: modules/access/v4l2.c:379
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "СÑиÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð/Ð Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:2947
+#: modules/access/v4l2.c:2961
msgid "Reset controls to default"
msgstr "СкинÑÑи кеÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
@@ -7445,7 +8090,7 @@ msgstr "[vcd:][пÑиÑÑÑÑй][@[заголовок][,[ÑоздÑл]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:427
msgid "Entry"
msgstr "ÐапиÑ"
@@ -7454,7 +8099,7 @@ msgid "Segments"
msgstr "СегменÑи"
#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:630
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:627
msgid "Segment"
msgstr "СегменÑ"
@@ -7462,11 +8107,16 @@ msgstr "СегменÑ"
msgid "LID"
msgstr "LID"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "ÐиÑк"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
msgid "Application"
msgstr "ÐÑогÑама"
@@ -7539,31 +8189,31 @@ msgstr "невÑдомий Ñип"
msgid "List ID"
msgstr "ID ÑпиÑкÑ"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
msgstr "(СÑпеÑ) ÐÑдео CD"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr "ÐвÑд з ÐÑдео CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, GQVCD)"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:88
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "vcdx://[пÑиÑÑÑÑй-або-Ñайл][@{P,S,T}номеÑ]"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr "ÐенÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдлагоджÑвалÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимÑваниÑ
блокÑв CD за Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑиÑаннÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "Use playback control?"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑм?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:108
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
@@ -7571,12 +8221,12 @@ msgstr ""
"ЯкÑо VCD ÑÑвоÑений з кеÑÑваннÑм вÑдÑвоÑеннÑм, Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи "
"його. ÐнакÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде здÑйÑнÑваÑиÑÑ Ð¿Ð¾ доÑÑжкам."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки Ñк макÑималÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð¿Ñи позиÑÑонÑваннÑ?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:115
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
@@ -7584,11 +8234,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑановиÑи Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ ÑмÑжки позиÑÑонÑваннÑ, Ñк Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки замÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ "
"запиÑÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "ÐоказÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо VCD?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
@@ -7596,50 +8246,55 @@ msgstr ""
"ÐоказÑваÑи макÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑÑк». "
"ÐапÑиклад, показÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑгаÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:128
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÐµÑÑ» елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:134
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Â» елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
msgid "Media in Zip"
-msgstr "ÐедÑаÑайли"
+msgstr "ÐедÑа Ñ Zip"
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-#, fuzzy
msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "ШлÑÑ
до викоÑиÑÑовÑваного ÑкÑна."
+msgstr "ШлÑÑ
до медÑа Ñ Zip-аÑÑ
ÑвÑ"
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
msgid "Zip files filter"
-msgstr "ÐимкнÑÑи loop-ÑÑлÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑлÑÑÑ Zip-ÑайлÑв"
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
msgid "Zip access"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑп до Zip"
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgstr "ÐÑÑÑий виÑ
Ñдний поÑÑк"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Dummy"
msgstr "ÐÑÑÑий"
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:63
msgid "Append to file"
msgstr "ÐопиÑÑваÑи до ÑайлÑ"
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr "ÐопиÑÑваÑи до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб замÑнÑваÑи його."
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "СинÑ
Ñонний запиÑ"
+
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл Ñз ÑинÑ
Ñонним запиÑом."
+
+#: modules/access_output/file.c:70
msgid "File stream output"
msgstr "ÐивÑд поÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ñайл"
@@ -7651,10 +8306,11 @@ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, Ñке бÑде запиÑано Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ поÑокÑ."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:123 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 modules/stream_out/raop.c:153
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:65
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+#: modules/stream_out/raop.c:154
msgid "Password"
msgstr "ÐаÑолÑ"
@@ -7662,8 +8318,8 @@ msgstr "ÐаÑолÑ"
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "ÐаÑолÑ, Ñкий бÑде запиÑаний Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ поÑокÑ."
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:311
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:405
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
msgid "Mime"
msgstr "MIME"
@@ -7817,18 +8473,18 @@ msgstr ""
msgid "IceCAST output"
msgstr "ÐивÑд IceCAST"
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
"РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
поÑокÑв UDP. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:69
msgid "Group packets"
msgstr "ÐакеÑи в гÑÑпаÑ
"
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
@@ -7838,10 +8494,147 @@ msgstr ""
"кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв, Ñо надÑилаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° один Ñаз. Це Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑваÑи "
"наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑилÑно заванÑажениÑ
ÑиÑÑемаÑ
."
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:77
msgid "UDP stream output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ UDP"
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑоÑмаÑÑ ARM NEON"
+
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ñдео ARM NEON"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑвана адÑеÑа TCP (localhost за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑвана адÑеÑа TCP Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз вÑдеоÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Bar Graph "
+"(localhost за змовÑÑваннÑм). У Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ bargraph-накипÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе "
+"localhost."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний поÑÑ TCP (12345 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваний поÑÑ TCP Ð´Ð»Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз Bar Graph (12345 за "
+"змовÑÑваннÑм). ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñой Ñамий поÑÑ, Ñкий вказаний Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ RC."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна вÑдÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ BarGraph (1 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна вÑдÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ BarGraph. 1, ÑкÑо повинна, "
+"ÑнакÑе 0 (1 за змовÑÑваннÑм)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ barGraph ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n аÑдÑопакеÑÑв (4 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, наÑкÑлÑки ÑаÑÑо бÑде надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ barGraph. ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑÑ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n аÑдÑопакеÑÑв (4 за змовÑÑваннÑм)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑиÑÑ (за "
+"змовÑÑваннÑм 1)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинна надÑилаÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑиÑÑ. 1, ÑкÑо "
+"повинна, ÑнакÑе 0 (за змовÑÑваннÑм 1)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑване ÑаÑове вÑкно Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
(5000 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+"ЧаÑове вÑкно, пÑоÑÑгом Ñкого аÑдÑоÑÑÐ²Ð½ÐµÑ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
Ð´Ð»Ñ "
+"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑ. ЯкÑо аÑдÑоÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе поÑÐ¾Ð³Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑаÑ, надÑилаÑÑÑÑÑ "
+"ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (5000 за змовÑÑваннÑм)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð°ÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (0.1 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+"Ð ÑвенÑ, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи доÑÑгнÑÑий, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ ÑповÑÑеннÑ. ЯкÑо аÑдÑоÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ "
+"нижÑе поÑÐ¾Ð³Ñ Ð¿ÑоÑÑгом ÑÑого ÑаÑÑ, надÑилаÑÑÑÑÑ ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (0.1за "
+"змовÑÑваннÑм)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð¼Ñж двома повÑдомленнÑми ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
(2000 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð¼Ñж двома повÑдомленнÑми ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑенаÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑповÑÑеннÑми (2000 за "
+"змовÑÑваннÑм)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr "ÐимÑÑене ÑимеÑÑиÑне ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (1 за змовÑÑваннÑм)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑаÑ, Ñи повинно ÑкидаÑиÑÑ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ TCP. ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз "
+"audiobargraph_v (1 за змовÑÑваннÑм)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "ÐÑдÑоÑаÑÑина ÑÑнкÑÑÑ BarGraph"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr "audiobargraph_a"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr "ÐÑоÑÑий Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв, кодованиÑ
Dolby Surround"
@@ -7957,9 +8750,8 @@ msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑого мÑкÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
msgid "Sound Delay"
-msgstr "ÐаÑÑимка оÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ (мÑ)"
+msgstr "ÐаÑÑимка звÑкÑ"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
@@ -7969,62 +8761,60 @@ msgstr "ÐаÑÑимка"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
msgid "Add a delay effect to the sound"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑи еÑÐµÐºÑ Ð·Ð°ÑÑимки до звÑкÑ"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
msgid "Delay time"
-msgstr "ÐаÑÑимка"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑимки"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
-msgstr ""
+msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑеÑеднÑÐ¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
."
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
msgid "Sweep Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Ðлибина поÑÑкÑ"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid ""
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸ поÑÑÐºÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
. ÐÑапазон бÑде ÑаÑ-заÑÑимки ± "
+"глибина-поÑÑкÑ."
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
msgid "Sweep Rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа поÑÑкÑ"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
+"ЧаÑÑоÑа змÑни глибини поÑÑÐºÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
, зÑÑв за ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдгÑкÑ"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
msgid "Gain on Feedback loop"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑлÑÑÑваÑи пÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдгÑкÑ"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
msgid "Wet mix"
-msgstr "ÐологÑÑÑÑ"
+msgstr "Ðологе змÑÑÑваннÑ"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
msgid "Level of delayed signal"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑÑиманого ÑигналÑ"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
msgid "Dry Mix"
-msgstr "СÑÑ
ÑÑÑÑ"
+msgstr "СÑÑ
е змÑÑÑваннÑ"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
msgid "Level of input signal"
-msgstr "ÐжеÑело вÑдео"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
Ñдного ÑигналÑ"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
msgid "A/52 dynamic range compression"
@@ -8072,27 +8862,18 @@ msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ DTS Coherent Acoustics"
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑнкапÑлÑÑÑÑ DTS->D/PDIF"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑоÑмаÑÑ Ñз ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:52
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑоÑмаÑÑ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-
-#: modules/audio_filter/converter/format.c:194
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG"
-#: modules/audio_filter/converter/neon.c:36
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑоÑоÑмаÑÑ Ñз ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Equalizer preset"
msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÑановки еквалайзеÑа:"
@@ -8106,15 +8887,14 @@ msgid "Bands gain"
msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑ"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0 2\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
msgstr ""
"Ðе викоÑиÑÑовÑйÑе попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÑановки, ÑаÑÑоÑи вказÑйÑе вÑÑÑнÑ. Ðам "
"необÑ
Ñдно задаÑи 10 знаÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ñж -20dB Ñа 20dB, ÑоздÑлениÑ
пÑобÑлами. "
-"ÐапÑиклад, «0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0»."
+"ÐапÑиклад, «0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2»."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Two pass"
@@ -8215,11 +8995,11 @@ msgstr "Ðегкий Ñок"
msgid "Techno"
msgstr "ТеÑ
но"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑобÑÑеÑÑв"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
@@ -8229,12 +9009,11 @@ msgstr ""
"Ñе знаÑеннÑ, Ñим бÑлÑÑий ÑÐ°Ñ Ð²ÑдгÑÐºÑ ÑÑлÑÑÑа, але заÑе зменÑÑÑÑÑÑÑ "
"ÑÑÑливÑÑÑÑ Ð½Ð° коÑоÑкиÑ
змÑнаÑ
."
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
msgid "Maximal volume level"
-msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑвенÑ"
+msgstr "ÐакÑималÑний ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
@@ -8244,7 +9023,7 @@ msgstr ""
"ноÑмалÑзÑÑÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² позиÑивниÑ
ÑиÑлаÑ
Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ "
"кÑапкоÑ. ЧиÑла мÑж 0.5 Ñ 10 найбÑлÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð² загалÑниÑ
випадкаÑ
."
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Volume normalizer"
msgstr "ÐоÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
@@ -8305,7 +9084,7 @@ msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи 3 (дÐ)"
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "ÐобÑоÑнÑÑÑÑ ÑаÑÑоÑи 3"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:91
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑаÑÑоÑи диÑкÑеÑизаÑÑÑ ÑмÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑеÑполÑÑÑÑÑ"
@@ -8350,7 +9129,6 @@ msgid "Room size"
msgstr "РозмÑÑ ÐºÑмнаÑи"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ð½Ñ ÐºÑмнаÑи, емÑлÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑлÑÑÑом."
@@ -8399,58 +9177,58 @@ msgstr "ÐвиÑайний аÑдÑомÑкÑеÑ"
msgid "default"
msgstr "за змовÑÑваннÑм"
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ ÑеÑез ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:154
-#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
-#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:388
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:350
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
msgid "Audio Device"
msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:429
-#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:413
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:428
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
#: modules/audio_output/waveout.c:412
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 пеÑеднÑÑ
2 заднÑÑ
"
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:553
-#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:462
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:552
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 ÑеÑез S/PDIF"
-#: modules/audio_output/alsa.c:336
+#: modules/audio_output/alsa.c:351
msgid "No Audio Device"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:337
+#: modules/audio_output/alsa.c:352
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr "ÐмâÑ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ бÑло дано. Ðожливо, Ðи Ñ
оÑеÑе ввеÑÑи «default»."
-#: modules/audio_output/alsa.c:444 modules/audio_output/alsa.c:483
-#: modules/audio_output/alsa.c:495 modules/audio_output/auhal.c:269
+#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
+#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
msgid "Audio output failed"
msgstr "Ðомилка Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:445 modules/audio_output/alsa.c:496
+#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй ALSA \"%s\" (%s)."
-#: modules/audio_output/alsa.c:484
+#: modules/audio_output/alsa.c:499
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй \"%s\" Ñже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/audio_output/alsa.c:968
+#: modules/audio_output/alsa.c:982
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "ÐевÑдома звÑкова каÑÑа"
@@ -8491,19 +9269,17 @@ msgstr ""
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (Ðакодований вивÑд)"
-#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Output device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй виводÑ"
#: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
msgid "Select your audio output device"
-msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний аÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
#: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
msgid "Speaker configuration"
-msgstr "ÐбÑаÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð³ÑÑномовÑÑв"
+msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð³ÑÑномовÑÑв"
#: modules/audio_output/directx.c:124
msgid ""
@@ -8517,15 +9293,15 @@ msgstr ""
msgid "DirectX audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез DirectX"
-#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:421
+#: modules/audio_output/directx.c:405 modules/audio_output/portaudio.c:422
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 пеÑеднÑÑ
2 заднÑÑ
"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid "Output format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -8533,11 +9309,11 @@ msgstr ""
"Ðдин з \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
каналÑв"
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
@@ -8545,28 +9321,28 @@ msgstr ""
"Ðа змовÑÑваннÑм, ÑÑÑ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑеженÑ, але Ðи можеÑе обмежиÑи "
"Ñе ÑиÑло до зазнаÑеного ÑÑÑ."
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
msgstr "ÐодаÑи заголовок WAVE"
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr "ÐамÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑиÑого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ð¸ можеÑе додаваÑи WAV-заголовок."
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:107
msgid "Output file"
msgstr "ÐиÑ
Ñдний Ñайл"
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
"Файл, Ñ Ñкий бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑиÑÑ Ð°ÑдÑоÑемпли («-» Ð´Ð»Ñ ÑÑандаÑÑного виводÑ)"
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑайлÑ"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Roku HD1000"
@@ -8599,11 +9375,11 @@ msgstr ""
msgid "JACK audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез JACK"
-#: modules/audio_output/oss.c:98
+#: modules/audio_output/oss.c:97
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "СпÑобÑваÑи обÑйÑи помилки в дÑайвеÑаÑ
OSS"
-#: modules/audio_output/oss.c:100
+#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
@@ -8613,42 +9389,27 @@ msgstr ""
"(звÑк ÑÑÐ°Ñ ÑилÑно поÑивиÑÑим). ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ з ÑакиÑ
дÑайвеÑÑв, Ðам "
"необÑ
Ñдно ÑвÑмкнÑÑи Ñей паÑамеÑÑ."
-#: modules/audio_output/oss.c:106
+#: modules/audio_output/oss.c:105
msgid "UNIX OSS audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез UNIX OSS"
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/audio_output/oss.c:110
msgid "OSS DSP device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DSP в OSS"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Portaudio Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:429 modules/audio_output/waveout.c:391
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/pulse.c:62 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1085
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1089
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1123
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1125
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1193
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1210
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1217
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1236
-#: modules/video_output/xcb/window.c:311
-msgid "VLC media player"
-msgstr "ÐедÑаплеÑÑ VLC"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:100
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Pulseaudio"
@@ -8753,12 +9514,12 @@ msgstr "пÑоÑÑий"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
"Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð°ÑдÑо- Ñа вÑдеодекодеÑи/кодеÑи, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ñз бÑблÑоÑÐµÐºÐ¾Ñ "
-"FFmpeg. СÑди вÑ
одÑÑÑ (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, "
+"FFmpeg. СÑди вÑ
одÑÑÑ (MS)MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, "
"AMR, DV, MJPEG Ñа ÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
@@ -8769,32 +9530,31 @@ msgstr "AltiVec FFmpeg аÑдÑо-/вÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ((MS)MPEG4, SVQ1, H2
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "ÐÑдÑо-/вÑдеокодÑвалÑник FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
msgid "Decoding"
msgstr "ÐекодÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:152 modules/codec/omxil/omxil.c:102
msgid "Encoding"
msgstr "ÐодÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "ÐÑдÑо-/вÑдеокодÑвалÑник FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:216
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
msgid "Direct rendering"
msgstr "ÐÑÑмий ÑендеÑÑнг"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
msgid "Error resilience"
msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ помилок"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
msgid ""
"FFmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -8803,15 +9563,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"FFmpeg вмÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑÐ¾Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð° ÑаÑÑини Ð´Ð»Ñ "
"пÑдвиÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑйкоÑÑÑ Ð´Ð¾ помилок.\n"
-"Ðднак, з деÑкими непÑавилÑними кодÑвалÑниками (Ñакими, Ñк кодÑвалÑник ISO "
-"MPEG-4 вÑд Microsoft) Ñе може викликаÑи безлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ - "
+"Ðднак, Ñз деÑкими непÑавилÑними кодÑвалÑниками (Ñакими, Ñк кодÑвалÑник ISO "
+"MPEG-4 вÑд Microsoft) Ñе може викликаÑи безлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ â "
"вÑд 0 до 4 (0 вÑдклÑÑÐ°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
msgid "Workaround bugs"
msgstr "ÐбÑ
Ñд помилок"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
@@ -8821,8 +9581,8 @@ msgid ""
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
"СпÑобÑваÑи обÑйÑи деÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸:\n"
"1 авÑовизнаÑеннÑ\n"
@@ -8835,12 +9595,12 @@ msgstr ""
"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑдниÑ
знаÑенÑ. ÐапÑиклад, Ñоб випÑавиÑи «ac vlc» "
"Ñ Â«ump4», введÑÑÑ 40."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
@@ -8849,22 +9609,22 @@ msgstr ""
"ÑаÑÑ. Це може бÑÑи коÑиÑно з повÑлÑним ЦÐ, але може даваÑи зÑпÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
"каÑÑинкÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
msgid "Allow speed tricks"
msgstr "ÐозволиÑи ÑокÑÑи Ð·Ñ ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
"ÐозволиÑи ÑокÑÑи Ñз пÑдвиÑеннÑм ÑвидкодÑÑ. ШвидÑе, але з можливÑÑÑÑ "
"Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÐºÐ°Ð´Ñ (за змовÑÑваннÑм=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
@@ -8872,12 +9632,12 @@ msgstr ""
"ÐÑимÑÑовий пÑопÑÑк кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1=немаÑ, "
"0=за змовÑÑваннÑм, 1=B-кадÑи, 2=P-кадÑи, 3=P+B-кадÑи, 4=ÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñи)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
"ÐÑопÑÑкаÑи непÑÑме диÑкÑеÑне коÑинÑÑоÑдне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (за змовÑÑваннÑм=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
@@ -8886,20 +9646,19 @@ msgstr ""
"пÑиÑвидÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1=немаÑ, 0=за змовÑÑваннÑм, 1=B-кадÑи, 2=P-кадÑи, "
"3=P+B-кадÑи, 4=ÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñи)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
msgid "Debug mask"
msgstr "ÐаÑка вÑдлагоджÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ffmpeg"
+msgstr "ÐказаÑи маÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑÑ
векÑоÑÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8915,11 +9674,11 @@ msgstr ""
"4 â показÑваÑи пÑогнози звоÑоÑного ÑÑÑ
Ñ B-кадÑÑв\n"
"Щоб показаÑи ÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑи, вкажÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid "Low resolution decoding"
msgstr "ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· низÑÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
@@ -8927,11 +9686,11 @@ msgstr ""
"ÐекодÑваÑи ÑÑлÑки ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ñдео з низÑÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ. Це поÑÑÑебÑÑ "
"менÑÑе ÑеÑÑÑÑÑв."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑи loop-ÑÑлÑÑÑ Ð¿Ñи декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ H.264"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
@@ -8939,71 +9698,80 @@ msgstr ""
"ÐÑопÑÑк loop-ÑÑлÑÑÑа (деблокÑнг) зазвиÑай Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
"однак Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ пÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ Ð½Ð° поÑокаÑ
виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑкоÑÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
msgid "Hardware decoding"
-msgstr "ЧеÑезÑÑдкове кодÑваннÑ"
+msgstr "ÐпаÑаÑне декодÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑне декодÑваннÑ, ÑкÑо воно доÑÑÑпне."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "Threads"
+msgstr "ÐоÑоки"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв, викоÑиÑÑовÑваниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекодÑваннÑ, 0 знаÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð¸ÑаÑи "
+"авÑомаÑиÑно"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "ЧаÑÑоÑа клÑÑовиÑ
кадÑÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑового кадÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "ЧаÑÑоÑа B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
"ÐÑлÑкÑÑÑÑ B-кадÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¼Ñж двома ÑеÑеÑенÑними кадÑами."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "ÐÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ Ð²Ñдео Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "ЧеÑезÑÑдкове кодÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr "ÐозволиÑи окÑемий алгоÑиÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð·Ñ ÑеÑедÑваннÑм."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "ЧеÑезÑÑдкова оÑÑнка ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи ÑеÑезÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑми оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ. ÐоÑÑебÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑоÑеÑоÑного "
"ÑаÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "ÐÑÑнка попеÑеднÑого ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм оÑÑнки попеÑеднÑого ÑÑÑ
Ñ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
@@ -9011,19 +9779,19 @@ msgstr ""
"РозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи (Ñ ÐºÑлобайÑаÑ
). ÐÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа "
"дозволÑÑÑÑ ÐºÑаÑе конÑÑолÑваÑи ÑаÑÑоÑÑ, але викликаÑÑÑ Ð±ÑлÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "ÐгÑеÑивнÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "ÐгÑеÑивнÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
msgid "I quantization factor"
msgstr "ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
@@ -9031,12 +9799,12 @@ msgstr ""
"ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð· P-кадÑами (напÑиклад пÑи 1.0 "
"маÑÑÑаб кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ I Ñа P-кадÑÑв бÑде однаковим)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 modules/codec/x264.c:329
#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
@@ -9044,11 +9812,11 @@ msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи алгоÑиÑм пÑоÑÑого зменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑивалоÑÑÑ "
"кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа бÑÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкÑÑниÑ
кадÑÑв."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "ÐаÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
@@ -9058,11 +9826,11 @@ msgstr ""
"кÑаÑе зобÑаженнÑ, однак залиÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑÑмÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑандаÑÑними декодеÑами "
"MPEG2."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
msgid "Quality level"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
@@ -9070,7 +9838,7 @@ msgstr ""
"Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ (Ñе може ÑÑÑÑÑво ÑповÑлÑниÑи "
"пÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -9082,36 +9850,36 @@ msgstr ""
"показник викÑÐ¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑднÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмозаглÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"задаÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑвалÑника."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
msgid "Trellis quantization"
msgstr "ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками (показник викÑÐ¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑнÑÑв блокÑ)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "ФÑкÑований коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
@@ -9119,42 +9887,42 @@ msgstr ""
"ФÑкÑоване знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑÐ¾Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR (пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ "
"знаÑеннÑ: вÑд 0.01 до 255.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid "Strict standard compliance"
msgstr "ЧÑÑка вÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑам"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи ÑÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑам пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (пÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: "
"-1, 0, 1)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid "Luminance masking"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавиÑ
дÑлÑнок"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже ÑÑкÑавиÑ
макÑоблокÑв (за "
"змовÑÑваннÑм: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Darkness masking"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑемниÑ
дÑлÑнок"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже ÑемниÑ
макÑоблокÑв (за "
"змовÑÑваннÑм: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid "Motion masking"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
@@ -9162,11 +9930,11 @@ msgstr ""
"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв з виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ (за "
"змовÑÑваннÑм: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid "Border masking"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÑаÑв"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
@@ -9174,11 +9942,11 @@ msgstr ""
"ÐбÑлÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв на кÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð´Ñа (за "
"змовÑÑваннÑм: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
msgid "Luminance elimination"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
@@ -9186,11 +9954,11 @@ msgstr ""
"ÐоÑекÑÑÑ ÑÑкÑавоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв, ÑкÑо PSNR не занадÑо ÑилÑно змÑнÑÑÑÑÑÑ (за "
"змовÑÑваннÑм: 0.0). СÑандаÑÑ H264 ÑекомендÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ -4."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
@@ -9198,11 +9966,11 @@ msgstr ""
"ÐоÑекÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв, ÑкÑо PSNR не занадÑо ÑилÑно змÑнÑÑÑÑÑÑ "
"(за змовÑÑваннÑм: 0.0). СÑандаÑÑ H264 ÑекомендÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ AAC"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
@@ -9212,17 +9980,17 @@ msgstr ""
"наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи: main, low, ssr (не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ) Ñа ltp (за "
"змовÑÑваннÑм: main)"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "\"%s\" не Ñ Ð²ÑдеокодеÑом."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "\"%s\" не Ñ Ð°ÑдÑокодеÑом."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
#, c-format
msgid ""
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
@@ -9239,15 +10007,15 @@ msgstr ""
"Це не внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° медÑаплеÑÑÑ VLC.\n"
"Ðе звâÑзÑйÑеÑÑ Ð· пÑоекÑом VideoLAN з пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми.\n"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:723 modules/codec/avcodec/encoder.c:732
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи кодеÑ."
-#: modules/codec/cc.c:63
+#: modules/codec/cc.c:61
msgid "CC 608/708"
msgstr "CC 608/708"
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/cc.c:62
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Closed Captions"
@@ -9547,7 +10315,7 @@ msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3467 modules/demux/ts.c:3525
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
msgid "DVB subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑи DVB"
@@ -9563,109 +10331,55 @@ msgstr "ÐÑдÑо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ AAC (ÑеÑез libfaad2)"
msgid "AAC extension"
msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ AAC"
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:110
-msgid "Image file"
-msgstr "Файл зобÑаженнÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "ШлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑкÑивного вводÑ."
-
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Reload image file"
-msgstr "ÐеÑеванÑажиÑи Ñайл зобÑаженнÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "ÐеÑеванÑажÑваÑи Ñайл зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ n ÑекÑнд"
-
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-msgid "Output video width."
-msgstr "ШиÑина Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-msgid "Output video height."
-msgstr "ÐиÑоÑа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео."
-
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑоÑÑ Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ñк макÑималÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑонÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (4:3, 16:9). Ðа змовÑÑваннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ "
-"квадÑаÑнÑ."
-
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑа на зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ заванÑаженнÑ."
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑнÑеÑлейÑÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/omapfb.c:83
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-msgid "Chroma used."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовÑÑÑÑ"
-
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ. Ðа змовÑÑваннÑм I420."
-
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "ФÑкÑивний вÑдеодекодеÑ"
-
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:137
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ FLAC"
-#: modules/codec/flac.c:192
+#: modules/codec/flac.c:143
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник FLAC"
-#: modules/codec/flac.c:199
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник FLAC"
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:39
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "Sound fonts (required)"
msgstr "ШÑиÑÑи звÑÐºÑ (необÑ
Ñдно)"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr "Файл ÑÑиÑÑÑв звÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамного ÑинÑезÑ."
-#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
msgstr "MIDI-ÑинÑезаÑÐ¾Ñ FluidSynth"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+#: modules/codec/fluidsynth.c:59
msgid "FluidSynth"
msgstr "FluidSynth"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr "СинÑез MIDI не налаÑÑовано"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:94
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑинÑÐµÐ·Ñ MIDI необÑ
Ñдний звÑковий Ñайл ÑÑиÑÑÑв (.SF2).\n"
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑÑановÑÑÑ Ñей Ñайл Ñ ÑконÑÑгÑÑÑйÑе його Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑÑ
VLC "
+"(Ðодеки/ÐÑдÑо/FluidSynth).\n"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+"Ðказаний звÑковий Ñайл ÑÑиÑÑÑв (%s) непÑавилÑний.\n"
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑÑановÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний Ñайл Ñа пеÑеконÑÑгÑÑÑйÑе його Ñ "
+"налаÑÑÑваннÑÑ
VLC (Ðодеки/ÐÑдÑо/FluidSynth).\n"
+
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
msgstr "ШиÑина бÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ."
@@ -9694,10 +10408,6 @@ msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑозблокÑваннÑ"
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "ÐдÑеÑа ÑозблокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-
#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑÑÑиÑ
Ñа ÑозблокÑÑÑиÑ
ÑÑнкÑÑй"
@@ -9714,29 +10424,15 @@ msgstr ""
"Тип виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ(ÑÑдок з 4 ÑимволÑв, напÑиклад "
"«RV32»)."
-#: modules/codec/invmem.c:74
-msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
-msgstr ""
-"Цей модÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñдео Ñз ÑиÑиÑ
зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ (Ñ "
-"памâÑÑÑ) з пÑогÑами ÑендеÑÑ, Ñка викоÑиÑÑовÑÑ libvlc. ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого "
-"модÑÐ»Ñ Ð· libvlc вÑÑановÑÑÑ --codec Ñ invmem, ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи --invmem-* Ñ "
-"vlc_argv Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑйÑеÑÑ libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. ÐÑÑм "
-"Ñого, Ñе ÑÑ
оже на модÑÐ»Ñ Ð²ÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ vmem."
-
-#: modules/codec/invmem.c:84 modules/codec/invmem.c:85
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
msgid "Memory video decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð²Ñдео з памâÑÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ФоÑмаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑи"
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/codec/kate.c:195
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
@@ -9746,135 +10442,137 @@ msgstr ""
"Ñе, але Ðи можеÑе вимкнÑÑи вÑе ÑоÑмаÑÑваннÑ. ÐаÑважÑе, Ñо Ñе Ð½Ñ Ð½Ð° Ñо не "
"впливаÑ, коли ÑвÑмкнений ÑендеÑÑнг за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Tiger."
-#: modules/codec/kate.c:204
+#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Shadow"
msgstr "ТÑнÑ"
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/misc/freetype.c:134
msgid "Outline"
msgstr "Ðбводка"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "ЧоÑний"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "СÑÑий"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "СÑÑбний"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "ÐÑлий"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "Темно-боÑдовий"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:715
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:65
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "ЧеÑвоний"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:65
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr "ФÑкÑÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:717
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:65
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "ÐовÑий"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "Ðливковий"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "Ðелений"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr "ÐеленÑваÑо-голÑбий"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:65
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "Ðимонний"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "ÐÑÑпÑÑний"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "ÐоÑÑÑкий"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:718
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:65
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "ÐлакиÑний"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:176
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:65
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr "Ðква"
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:214
msgid "Use Tiger for rendering"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Tiger Ð´Ð»Ñ ÑендеÑÑнгÑ"
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
@@ -9882,11 +10580,11 @@ msgstr ""
"ÐоÑоки Kate можÑÑÑ Ð±ÑÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð±ÑблÑоÑеки Tiger. ÐÐ¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ "
"ÑÑого дозволиÑÑ Ð²ÑдобÑажÑваÑи лиÑе ÑÑаÑиÑний ÑекÑÑ Ñа ÑаÑÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ñоки."
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:219
msgid "Rendering quality"
msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÑендеÑÑнгÑ"
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:220
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
@@ -9894,30 +10592,30 @@ msgstr ""
"ÐбеÑÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð° ÑÑÐ½Ñ ÑвидкоÑÑÑ. 0 â найÑвидÑе, 1 â найвиÑа "
"ÑкÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:224
msgid "Default font effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
"ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑекÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑабелÑноÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑзниÑ
ÑонаÑ
."
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:229
msgid "Default font effect strength"
msgstr "СÑÑйкÑÑÑÑ ÐµÑекÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:230
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr "Як визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñаний еÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑа (залежиÑÑ Ð²Ñд еÑекÑÑ)."
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:234
msgid "Default font description"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
@@ -9927,11 +10625,11 @@ msgstr ""
"паÑамеÑÑи ÑÑиÑÑÑ (ÑмâÑ, ÑозмÑÑâ¦). ÐÑÑÑе ÑмâÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ TigerâÑ Ð¾Ð±Ð¸ÑаÑи "
"паÑамеÑÑи ÑÑиÑÑÑ, коли вони пÑдÑ
одÑÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:240
msgid "Default font color"
msgstr "ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
@@ -9939,11 +10637,11 @@ msgstr ""
"ÐолÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑний колÑÑ "
"ÑÑиÑÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:245
msgid "Default font alpha"
msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
@@ -9951,11 +10649,11 @@ msgstr ""
"ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ñ "
"пÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:250
msgid "Default background color"
msgstr "Фоновий колÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
@@ -9963,11 +10661,11 @@ msgstr ""
"Фоновий колÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑний "
"Ñоновий колÑÑ."
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:255
msgid "Default background alpha"
msgstr "Фонова пÑозоÑÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
@@ -9975,7 +10673,7 @@ msgstr ""
"ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм, ÑкÑо поÑÑк Kate не визнаÑÐ°Ñ "
"конкÑеÑÐ½Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ ÑонÑ."
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:262
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -9991,39 +10689,41 @@ msgstr ""
"ÐаÑважÑе, Ñо змÑна налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе не маÑиме дÑÑ, доки не поÑне "
"вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ поÑÑк. СподÑваÑмоÑÑ, ÑкоÑо Ñе бÑде випÑавлено."
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:271
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
-#: modules/codec/kate.c:274
+#: modules/codec/kate.c:272
msgid "Kate overlay decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¾Ð²ÐµÑÐ»ÐµÑ Kate"
-#: modules/codec/kate.c:293
+#: modules/codec/kate.c:291
msgid "Tiger rendering defaults"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Tiger"
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:327
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "ÐакеÑÑвалÑник ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Kate"
-#: modules/codec/libass.c:65
+#: modules/codec/libass.c:64
msgid "Subtitles (advanced)"
msgstr "СÑбÑиÑÑи (додаÑково)"
-#: modules/codec/libass.c:66
+#: modules/codec/libass.c:65
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "РендеÑи ÑÑбÑиÑÑÑв з викоÑиÑÑаннÑм libass"
-#: modules/codec/libass.c:704 modules/misc/freetype.c:356
+#: modules/codec/libass.c:740 modules/misc/freetype.c:357
msgid "Building font cache"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобÑдова кеÑÑ ÑÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/libass.c:705
+#: modules/codec/libass.c:741
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑекайÑе, доки пеÑебÑдÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑ ÑÑиÑÑÑв.\n"
+"Це повинно ÑÑиваÑи менÑе Ñ
вилини."
#: modules/codec/libmpeg2.c:128
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
@@ -10041,14 +10741,22 @@ msgstr "ÐÑнÑйний аÑдÑопакеÑÑвалÑник PCM"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑеÑез openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG layer I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник MPEG layer I/II/III"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "ÐÑдÑо/вÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ OpenMAX IL)"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ OpenMAX IL)"
+
#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
@@ -10065,10 +10773,6 @@ msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿Ñевдо-raw"
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник пÑевдо-raw"
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ RealAudio"
-
#: modules/codec/realvideo.c:131
msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "ÐÑблÑоÑека декодеÑÑ RealVideo"
@@ -10089,45 +10793,45 @@ msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ SDL_image"
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "ÐÑдÑÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MP3 з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:841
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: modules/codec/speex.c:58
+#: modules/codec/speex.c:59
msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑа."
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:94
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:161
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/codec/speex.c:62
+#: modules/codec/speex.c:63
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж 0 (низÑке) Ñ 10 (виÑоке)."
-#: modules/codec/speex.c:64
+#: modules/codec/speex.c:65
msgid "Encoding complexity"
msgstr "СкладнÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/codec/speex.c:66
+#: modules/codec/speex.c:67
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑкладноÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/codec/speex.c:68
+#: modules/codec/speex.c:69
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑейÑ"
-#: modules/codec/speex.c:70
+#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑного бÑÑÑейÑÑ VBR"
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CBR"
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/speex.c:75
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
@@ -10135,58 +10839,70 @@ msgstr ""
"ÐÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз поÑÑÑйним бÑÑÑейÑом (CBR) замÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ñ "
"змÑнним бÑÑÑейÑом (VBR)."
-#: modules/codec/speex.c:77
+#: modules/codec/speex.c:78
msgid "Voice activity detection"
msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ"
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
"ÐклÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ (VAD). ÐвÑомаÑиÑно вклÑÑаÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ VBR."
-#: modules/codec/speex.c:82
+#: modules/codec/speex.c:83
msgid "Discontinuous Transmission"
msgstr "ÐезпеÑеÑвна пеÑедаÑа"
-#: modules/codec/speex.c:84
+#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr "ÐклÑÑÐ°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑеÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ (DTX)."
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr "ÐÑзÑкоÑмÑговий (8 кÐÑ)"
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr "ШиÑокоÑмÑговий (16 кÐÑ)"
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr "УлÑÑÑаÑиÑокоÑмÑговий (32 кÐÑ)"
-#: modules/codec/speex.c:95
+#: modules/codec/speex.c:96
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Speex"
-#: modules/codec/speex.c:97
+#: modules/codec/speex.c:98
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:102
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник Speex"
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:107
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "ÐÑдÑÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Speex"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи пÑозоÑÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
+
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr "ÐидалÑÑ ÑÑÑ ÐµÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑбÑиÑÑаÑ
DVD."
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "ÐакеÑÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
@@ -10259,9 +10975,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "ÐÑеÑÑка (ISO 8859-7)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "ÐÑеÑÑка (Windows-1256)"
+msgstr "ÐÑеÑÑка (Windows-1253)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
@@ -10324,9 +11039,8 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "ЯпонÑÑка (Shift JIS)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-#, fuzzy
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr "ÐоÑейÑÑка Unix (EUC-KR)"
+msgstr "ÐоÑейÑÑка (EUC-KR/CP949)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
@@ -10389,6 +11103,21 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
msgstr "USFSubs"
@@ -10401,11 +11130,11 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв USF"
msgid "T.140 text encoder"
msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ T.140"
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
+#: modules/codec/svcdsub.c:46
msgid "Enable debug"
msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдлагоджÑваннÑ"
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/svcdsub.c:49
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"calls 1\n"
@@ -10415,15 +11144,15 @@ msgstr ""
"виклики 1\n"
"ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð·Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа 2\n"
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
+#: modules/codec/svcdsub.c:54
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Philips OGT (ÑÑбÑиÑÑи SVCD)"
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
msgid "SVCD subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑи SVCD"
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
+#: modules/codec/svcdsub.c:65
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "ÐакеÑÑвалÑник Philips OGT (ÑÑбÑиÑÑи SVCD)"
@@ -10437,8 +11166,8 @@ msgid ""
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
-"ÐеÑевизнаÑаÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки, ÑпÑобÑйÑе, ÑкÑо ÑÑбÑиÑÑи не зâÑвлÑÑÑÑÑÑ (-"
-"1=авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· TS, 0=авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑелеÑекÑÑÑ, >0=акÑÑалÑний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ "
+"ÐеÑевизнаÑаÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки, ÑпÑобÑйÑе, ÑкÑо ÑÑбÑиÑÑи не зâÑвлÑÑÑÑÑÑ "
+"(-1=авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· TS, 0=авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑелеÑекÑÑÑ, >0=акÑÑалÑний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ "
"ÑÑоÑÑнки, Ñк пÑавило, 888 або 889)."
#: modules/codec/telx.c:60
@@ -10467,7 +11196,7 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -10476,15 +11205,15 @@ msgstr ""
"вÑдповÑдного бÑÑÑейÑÑ. ÐазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнним "
"бÑÑÑейÑом (VBR)."
-#: modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/theora.c:105
msgid "Theora video decoder"
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Theora"
-#: modules/codec/theora.c:109
+#: modules/codec/theora.c:111
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "ÐÑдеопакеÑÑвалÑник Theora"
-#: modules/codec/theora.c:115
+#: modules/codec/theora.c:117
msgid "Theora video encoder"
msgstr "ÐÑдеокодÑвалÑник Theora"
@@ -10534,19 +11263,19 @@ msgstr "СполÑÑене ÑÑеÑео"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник libtwolame"
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr "ÐакÑималÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: modules/codec/vorbis.c:168
+#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ"
-#: modules/codec/vorbis.c:170
+#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
@@ -10554,19 +11283,19 @@ msgstr ""
"ÐÑнÑмалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ. ÐоÑиÑно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ "
"ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑиÑини."
-#: modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· поÑÑÑйним бÑÑÑейÑом (CBR)."
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:187
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:188
+#: modules/codec/vorbis.c:198
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:195
+#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник Vorbis"
@@ -10574,11 +11303,11 @@ msgstr "ÐÑдÑокодÑвалÑник Vorbis"
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ WMA v1/v2 з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑапкоÑ"
-#: modules/codec/x264.c:54
+#: modules/codec/x264.c:55
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:56
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
@@ -10586,11 +11315,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑималÑний ÑнÑеÑвал мÑж IDR-кадÑами. ÐÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¾ÑаджÑÑÑÑ Ð±ÑÑи, Ñо "
"збÑлÑÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бÑÑÑейÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнок ÑоÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ."
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:60
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑозмÑÑ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/x264.c:61
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10610,11 +11339,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð¼Ñна ÑÑени в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑвалÑ, Ñе I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð±Ñде вÑÑавлений, не "
"поÑинаÑÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ GOP."
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr "ÐадмÑÑна агÑеÑивнÑÑÑÑ I-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:71
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10632,19 +11361,19 @@ msgstr ""
"змÑни ÑÑени, пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ I-кадÑи бÑдÑÑÑ Ð²ÑÑавлÑÑиÑÑ ÑÑлÑки ÑеÑез певний "
"клÑÑовий ÑнÑеÑвал, Ñо, можливо, пÑизведе до викÑивленÑ. (1-100)"
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:82
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "B-кадÑи мÑж I Ñа P-кадÑами"
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:83
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr "ЧиÑло B-кадÑÑв мÑж I Ñа P-кадÑами (вÑд 1 до 16)."
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:86
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "ÐдапÑивне ÑозмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
@@ -10652,11 +11381,11 @@ msgstr ""
"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдвониÑ
B-кадÑÑв, за "
"виклÑÑеннÑм, можливо, пеÑед I-кадÑом. ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 2."
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "Ðплив (ÑÑ
илÑнÑÑÑÑ) викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:92
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
@@ -10665,12 +11394,11 @@ msgstr ""
"збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ B-кадÑÑв, негаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиводÑÑÑ Ð´Ð¾ зменÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"кÑлÑкоÑÑÑ B-кадÑÑв."
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:96
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи деÑÐºÑ B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑнÑ"
#: modules/codec/x264.c:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -10681,36 +11409,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогнозÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
"
"кадÑÑв. ÐознаÑÐ°Ñ ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ñз 2-Ñ
Ñа бÑлÑÑе поÑлÑдовниÑ
B-кадÑÑв Ñк "
-"ÑеÑеÑенÑний ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ ÑоÑмÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²ÑдповÑдним Ñином."
+"ÑеÑеÑенÑний ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ ÑоÑмÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²ÑдповÑдним Ñином.\n"
+" - none: вимкнено\n"
+" - strict: ÑÑÑого ÑÑÑаÑÑ
ÑÑна пÑÑамÑда\n"
+" - normal: неÑÑÑого (неÑÑмÑÑно Ñз Blu-ray)\n"
#: modules/codec/x264.c:105
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
-"ÐозволÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи B-кадÑи Ñк ÑеÑеÑенÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогнозÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
"
-"кадÑÑв. ÐознаÑÐ°Ñ ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ñз 2-Ñ
Ñа бÑлÑÑе поÑлÑдовниÑ
B-кадÑÑв Ñк "
-"ÑеÑеÑенÑний ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ ÑоÑмÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²ÑдповÑдним Ñином."
-
-#: modules/codec/x264.c:110
msgid "CABAC"
msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:106
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CABAC (ÐонÑекÑÑно-адапÑивне бÑнаÑне аÑиÑмеÑиÑне кодÑваннÑ). "
-"СÑÑÑÑво ÑповÑлÑнÑÑ Ð¿ÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ, але дозволÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи 10-"
-"15% бÑÑÑейÑÑ."
+"СÑÑÑÑво ÑповÑлÑнÑÑ Ð¿ÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ, але дозволÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи "
+"10-15% бÑÑÑейÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "Number of reference frames"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -10720,19 +11441,19 @@ msgstr ""
"анÑме, але Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ ÑÑзниÑÑ Ð½Ð° маÑеÑÑалÑ, знÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ñ. ÐеÑÐºÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑи "
"не можÑÑÑ Ð¾Ð±ÑоблÑÑи бÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 16."
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:116
msgid "Skip loop filter"
msgstr "ÐимкнÑÑи loop-ÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:117
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи loop-ÑÑлÑÑÑ (деблокÑнг). СÑÑÑÑво зменÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи AlphaC0 Ñа Beta Loop-ÑÑлÑÑÑÑ: alpha:beta"
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -10740,42 +11461,86 @@ msgstr ""
"ÐаÑамеÑÑи AlphaC0 Ñа Beta loop-ÑÑлÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд -6 до 6 Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
"
"паÑамеÑÑÑв. -6 ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³Ñене ÑÑлÑÑÑÑваннÑ, 6 ознаÑÐ°Ñ ÑилÑне ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "H.264 level"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ H.264"
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
msgstr ""
"ÐкажÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ H.264 (Ñк визнаÑено доповненнÑм A ÑÑандаÑÑÑ). Ð ÑÐ²Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñ "
-"вимÑÑеними: коÑиÑÑÑваÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑÑÑ Ð¿Ñаво обÑаÑи ÑÑвенÑ, ÑÑмÑÑний з ÑнÑими "
-"паÑамеÑÑами кодÑваннÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 51 (Ñакож дозволено вÑд 10 до 51)."
+"вимÑÑеними; коÑиÑÑÑваÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑÑÑ Ð¿Ñаво обÑаÑи ÑÑвенÑ, ÑÑмÑÑний з ÑнÑими "
+"паÑамеÑÑами кодÑваннÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 51 (Ñакож дозволено вÑд 10 до 51). "
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0 дозволÑÑ x264 ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑановиÑи ÑÑвенÑ"
-#: modules/codec/x264.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:130
msgid "H.264 profile"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ H.264"
+msgstr "ÐÑоÑÑÐ»Ñ H.264"
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:131
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ H.264, ÑÐ¸Ñ Ð»ÑмÑÑи пеÑекÑиваÑÑÑ ÑнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:137
msgid "Interlaced mode"
msgstr "Режим ÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:138
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "Режим ÑиÑÑого ÑнÑеÑлейÑÑ."
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑодиÑне внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑодиÑне внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ IDR-кадÑÑв"
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокового деÑева"
+
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+"Ðи можеÑе вимкнÑÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокового деÑева Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин на кадÑ"
+
#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑÑмокÑÑниÑ
ÑаÑÑин, пеÑекÑиваÑÑÑÑÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑнÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑÑ "
+"ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑÑини"
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr "ÐбмежиÑи ÑозмÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
"
+
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑний ÑозмÑÑ ÑаÑÑини Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
, вклÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð»Ð¸Ñок NAL"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr "ÐбмежиÑи ÑозмÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокаÑ
"
+
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв на ÑаÑÑинÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:156
msgid "Set QP"
msgstr "ÐадаÑи коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -10784,78 +11549,77 @@ msgstr ""
"бÑлÑÑий бÑÑÑейÑ. ÐÑд 0 до 51 (26 â за змовÑÑваннÑм, 0 ознаÑÐ°Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· "
"вÑÑаÑ)."
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:161
msgid "Quality-based VBR"
msgstr "Режим VBR Ñз ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑкÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr "1-пÑоÑ
Ñдний Ñежим VBR з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑкÑÑÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 51."
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:164
msgid "Min QP"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)"
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:165
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr "ÐÑнÑмалÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑваннÑ, зазвиÑай в ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ Ð²Ñд 15 до 35."
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:168
msgid "Max QP"
msgstr "ÐакÑималÑний коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)"
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "ÐакÑималÑний паÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑиÑÑкаÑоÑа."
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:171
msgid "Max QP step"
msgstr "ÐакÑималÑний кÑок змÑни QP"
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:172
msgid "Max QP step between frames."
msgstr "ÐакÑималÑний кÑок змÑни коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж кадÑами."
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:174
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:175
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑÑиме вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑейÑÑ (Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ)."
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:178
msgid "Max local bitrate"
msgstr "ÐакÑималÑний локалÑний бÑÑÑейÑ"
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr "ÐÑÑановлÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑний локалÑний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:181
msgid "VBV buffer"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ VBV"
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:182
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr "СеÑеднÑй пеÑÑод макÑималÑного локалÑного бÑÑÑейÑÑ (Ñ ÐºÐ±ÑÑаÑ
)."
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr "ÐоÑаÑкове заповнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа VBV"
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкове заповнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа VBV, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0.0 до 1.0."
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:189
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr "Як AQ ÑозподÑлÑÑ Ð±ÑÑи"
-#: modules/codec/x264.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
@@ -10863,16 +11627,17 @@ msgid ""
" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
"frame"
msgstr ""
-"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ñежим ÑозподÑÐ»Ñ Ð±ÑÑÑв Ð´Ð»Ñ AQ, за змовÑÑваннÑм 2\n"
+"ÐизнаÑÐ°Ñ Ñежим ÑозподÑÐ»Ñ AQ, за змовÑÑваннÑм 1\n"
" - 0: Ðимкнено\n"
-" - 1: УникаÑи пеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑв мÑж кадÑами\n"
-" - 2: ÐеÑемÑÑÑваÑи бÑÑи мÑж кадÑами"
+" - 1: ÐоÑоÑний Ñежим x264 за змовÑÑваннÑм\n"
+" - 2: викоÑиÑÑовÑваÑи log(var)^2 замÑÑÑÑ log(var) Ñа намагаÑиÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑваÑи "
+"ÑнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ кадÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:195
msgid "Strength of AQ"
msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ AQ"
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:196
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
@@ -10885,39 +11650,39 @@ msgstr ""
" - 0.5: Ñлабий AQ\n"
" - 1.5: ÑилÑний AQ"
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:202
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "Ðножник QP мÑж I Ñа P"
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:203
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
"Ðножник коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж I Ñа P-кадÑами, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 1.0 до "
"2.0."
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:206
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "Ðножник QP мÑж P Ñа B"
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:207
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
"Ðножник коеÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж P Ñ B-кадÑами, Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 1.0 до "
"2.0."
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:209
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr "Ð ÑзниÑÑ QP мÑж колÑоÑовÑÑÑÑ Ñ ÑÑкÑавÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:210
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr "Ð ÑзниÑÑ ÐºÐ¾ÐµÑÑÑÑÑнÑа кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж колÑоÑовÑÑÑÑ Ñ ÑÑкÑавÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "ÐагаÑопÑоÑ
Ñдний конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑи"
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:213
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -10929,19 +11694,19 @@ msgstr ""
" - 2: оÑÑаннÑй пÑоÑ
Ñд, не пеÑезапиÑÑÑ Ñайл ÑÑаÑиÑÑики\n"
" - 3: N-й пÑоÑ
Ñд, пеÑезапиÑÑÑ Ñайл ÑÑаÑиÑÑики\n"
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid "QP curve compression"
msgstr "СÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ QP"
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (вÑд 0.0=CBR до 1.0=QCP)"
-#: modules/codec/x264.c:212 modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:221 modules/codec/x264.c:225
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr "ÐменÑÑваÑи ÑлÑкÑÑаÑÑÑ Ð² QP"
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
@@ -10949,7 +11714,7 @@ msgstr ""
"ÐменÑÑваÑи ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² коеÑÑÑÑÑнÑаÑ
кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑÑиÑканнÑм кÑивоÑ. "
"ТимÑаÑово зменÑÑÑ ÑкладнÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:226
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
@@ -10957,11 +11722,11 @@ msgstr ""
"ÐменÑÑваÑи ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² коеÑÑÑÑÑнÑаÑ
кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑивоÑ. "
"ТимÑаÑово зменÑÑÑ ÑкладнÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid "Partitions to consider"
msgstr "РозмÑÑи макÑоблокÑв"
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:232
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
@@ -10979,19 +11744,19 @@ msgstr ""
" - ÑÑе : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 поÑÑÑебÑÑ p8x8. i8x8 поÑÑÑебÑÑ 8x8dct)."
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:240
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "Режим пÑÑмого пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:241
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "Режим пÑÑмого пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ."
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:243
msgid "Direct prediction size"
msgstr "РозмÑÑ Ð¿ÑÑмого пеÑедбаÑеннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
@@ -11001,31 +11766,33 @@ msgstr ""
" - 1: 8x8\n"
" - -1: найменÑе можливе, вÑдповÑдне ÑÑвнÑ\n"
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:249
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr "ÐаванÑажене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:250
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "ÐаванÑажене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв."
-#: modules/codec/x264.c:243
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:252
msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr "ÐаванÑажене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ B-кадÑÑв"
+msgstr "Ðважене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ P-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:253
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
+" Ðважене пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ P-кадÑÑв: - 0: вимкнено\n"
+" - 1: неÑÑÑкий зÑÑв\n"
+" - 2: ÑозÑмний аналÑз\n"
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:258
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "ЦÑлоÑиÑелÑний пÑкÑелÑний меÑод оÑÑнки ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:250
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
@@ -11042,11 +11809,11 @@ msgstr ""
" - tesa: виÑеÑпний поÑÑк по ÐдамаÑÑ (екÑÑÑемалÑно повÑлÑно, в оÑновномÑ, Ð´Ð»Ñ "
"ÑеÑÑÑваннÑ)\n"
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:266
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "ÐакÑималÑний дÑапазон поÑÑÐºÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:267
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -11057,22 +11824,22 @@ msgstr ""
"виÑокоÑвидкÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовноÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 24 до 32. "
"ÐопÑÑÑÐ¸Ð¿Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ â вÑд 0 до 64."
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "ÐакÑималÑна довжина векÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
"ÐакÑималÑна довжина векÑоÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
. -1 â авÑомаÑиÑно, базÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
"ÑÑвнÑ."
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:276
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний пÑоÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð¼Ñж поÑоками"
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:277
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
@@ -11080,21 +11847,24 @@ msgstr ""
"ÐÑнÑмалÑний пÑоÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð¼Ñж поÑоками. -1 â авÑомаÑиÑно, базÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
"кÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑв."
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:280
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑенÑивнÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑ
овÑзÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ, за змовÑÑваннÑм «1.0:0.0»"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
msgstr ""
+"ÐеÑÑий паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, ÑвÑмкнено (subme>=6) Ñи вимкнÑÑо RD, дÑÑгий â "
+"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Trellis пÑи пÑиÑ
овÑзÑалÑнÑй опÑимÑзаÑÑÑ, вимкнÑÑо за "
+"змовÑÑваннÑм"
-#: modules/codec/x264.c:276
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr "СÑбпÑкÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑÑнка ÑÑÑ
Ñ Ñ ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв"
-#: modules/codec/x264.c:280
+#: modules/codec/x264.c:287
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -11103,20 +11873,20 @@ msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомÑÑ ÑкоÑÑÑ/ÑвидкоÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾ÑÑнки ÑÑÑ
Ñ (менÑе "
"= ÑвидÑе, виÑе = кÑаÑа ÑкÑÑÑÑ). ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 1 до 9."
-#: modules/codec/x264.c:284
+#: modules/codec/x264.c:291
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr "Режим ÑпоÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:292
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
"Режим ÑпоÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑÑв. ÐоÑÑебÑÑ subme 6 або виÑе."
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:295
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "ÐибÑÑ ÑеÑеÑенÑниÑ
кадÑÑв на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблокÑв"
-#: modules/codec/x264.c:289
+#: modules/codec/x264.c:296
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -11124,35 +11894,35 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· 8x8 або 16x8 макÑÐ¾Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ вибиÑаÑи ÑеÑеÑенÑний "
"ÐºÐ°Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑеÑеÑенÑного кадÑÑ Ð½Ð° кожний макÑоблок."
-#: modules/codec/x264.c:293
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "ÐолÑоÑовÑÑÑÑ Ð² оÑÑнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑ
Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:301
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr "ÐгноÑÑваÑи колÑоÑовÑÑÑÑ Ð² оÑÑнÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑбпÑкÑелÑв Ñ P-кадÑаÑ
."
-#: modules/codec/x264.c:297
+#: modules/codec/x264.c:304
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr "ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
видÑв векÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ Ð² B-кадÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:305
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "ÐагалÑна двоÑпÑÑмована обÑобка ÑÑÑ
Ñ."
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr "ÐдапÑивна пÑоÑÑоÑова ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ ÑозмÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:309
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr "ÐеÑод SATD Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑÑÑ 8x8 Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑÑ
макÑоблокаÑ
."
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:311
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "ÐванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÒÑаÑками RD"
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:312
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
@@ -11166,19 +11936,19 @@ msgstr ""
" - 2: ÑвÑмкнено на вÑÑÑ
ÑÑадÑÑÑ
\n"
"ÐÐ»Ñ ÑÑого поÑÑÑбен CABAC."
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑениÑ
P-кадÑÑв"
-#: modules/codec/x264.c:312
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑениÑ
P-кадÑÑв."
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:321
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr "ÐÐÑоговий коеÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð° P-кадÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
@@ -11186,7 +11956,16 @@ msgstr ""
"ÐÐÑоговий коеÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð° P-кадÑаÑ
. ÐгноÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ диÑкÑеÑного коÑÑнÑÑоÑдного "
"пеÑеÑвоÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе малий одиниÑний коеÑÑÑÑÑнÑ."
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:325
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑи-опÑимÑзаÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÑ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³ÑÑÑиÑи PSNR Ñа SSIM"
+
+#: modules/codec/x264.c:330
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
@@ -11194,55 +11973,55 @@ msgstr ""
"ШÑмозаглÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑкÑеÑного коÑÑнÑÑоÑдного пеÑеÑвоÑеннÑ. ÐдапÑивна "
"пÑевдомеÑÑва зона. ÐÑапазон вÑд 10 до 1000."
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "ÐеÑÑва зона кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑÑкÑавоÑÑÑми"
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
"ÐÑÑановлÑÑ ÑозмÑÑ Ð¼ÐµÑÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑÑкÑавоÑÑÑми. ÐÑапазон вÑд 0 "
"до 32."
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "ÐеÑÑва зона кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ ÑÑкÑавоÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:338
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
"ÐÑÑановлÑÑ ÑозмÑÑ Ð¼ÐµÑÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð¸ кванÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ ÑÑкÑавоÑÑÑ. ÐÑапазон "
"вÑд 0 до 32."
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:343
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr "ÐедеÑеÑмÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¿Ñи декÑлÑкоÑ
поÑокаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:344
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr "ТÑоÑ
и пÑдвиÑÑÑ ÑкÑÑÑÑ SMP ÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваноÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:347
msgid "CPU optimizations"
msgstr "ÐпÑимÑзаÑÑÑ Ð¦Ð"
-#: modules/codec/x264.c:338
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи аÑемблеÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ Ð¦Ð."
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑÑики"
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:351
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑÑики пÑи багаÑопÑоÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:343
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid "PSNR computation"
msgstr "ÐбÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ PSNR"
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:354
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
@@ -11250,11 +12029,11 @@ msgstr ""
"ÐбÑиÑлÑÑ Ñа показÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñигнал/ÑÑм за поÑÑжнÑÑÑÑ. Ðе Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° "
"ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "SSIM computation"
msgstr "ÐбÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
@@ -11262,27 +12041,27 @@ msgstr ""
"ÐбÑиÑлÑÑ Ñа виводиÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¼ÐµÑÐ¾Ð´Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑбноÑÑÑ. Ðе Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° "
"ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid "Quiet mode"
msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:362
msgid "Quiet mode."
msgstr "ТиÑ
ий Ñежим."
-#: modules/codec/x264.c:354 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
msgid "Statistics"
msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-#: modules/codec/x264.c:355
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Print stats for each frame."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кадÑа."
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:367
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr "ÐомеÑа ID SPS Ñа PPS"
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
@@ -11290,74 +12069,95 @@ msgstr ""
"ÐÑÑановлÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ID SPS Ñа PPS Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб можна бÑло обâÑднÑваÑи поÑоки "
"з ÑÑзними налаÑÑÑваннÑми."
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:371
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "РоздÑлÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "ÐенеÑÑÑ ÑоздÑлÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв NAL."
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:374
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑдÑ"
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:375
msgid ""
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
"yet"
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑдÑ. ÐаÑаз за змовÑÑваннÑм знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"нижÑе за знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ x264, бо немÑкÑований вивÑд поки добÑе "
+"не ÑпÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:380
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо HRD-ÑаймÑнг"
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
+msgstr ""
+"ÐÑдбеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð´Ð¶ÐµÑела Ñи ÑиÑÑаÑÑÑ. ÐеÑекÑиваÑÑÑÑÑ "
+"налаÑÑÑваннÑми коÑиÑÑÑваÑа."
+
+#: modules/codec/x264.c:384
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. "
+"ÐеÑекÑиваÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑми коÑиÑÑÑваÑа."
+
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "umh"
msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "tesa"
msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "fast"
msgstr "Ñвидкий"
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "normal"
msgstr "звиÑайний"
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "slow"
msgstr "повÑлÑний"
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "all"
msgstr "ÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:405
msgid "spatial"
msgstr "пÑоÑÑоÑовий"
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:405
msgid "temporal"
msgstr "ÑимÑаÑовий"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:405 modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "auto"
msgstr "авÑомаÑиÑний"
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:408
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr "ÐодÑвалÑник AVC H.264/MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑи x264)"
@@ -11407,19 +12207,30 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ VBI Ñа ÑелеÑекÑÑÑ"
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "VBI Ñа ÑелеÑекÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:688
+#: modules/codec/zvbi.c:694
msgid "Subpage"
msgstr "ÐÑдÑÑоÑÑнка"
-#: modules/codec/zvbi.c:702
+#: modules/codec/zvbi.c:708
msgid "Page"
msgstr "СÑоÑÑнка"
#: modules/control/dbus.c:133
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus.c:135
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+""
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus.c:139
msgid "dbus"
msgstr "dbus"
-#: modules/control/dbus.c:136
+#: modules/control/dbus.c:142
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ D-Bus"
@@ -11452,41 +12263,41 @@ msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÐµÑÑами миÑÑ"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "ÐлобалÑÐ½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñними гаÑÑÑими клавÑÑами"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:97
msgid "Volume Control"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:97
msgid "Position Control"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:2487
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:2457
msgid "Ignore"
msgstr "ÐгноÑÑваÑи"
-#: modules/control/hotkeys.c:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
msgid "Hotkeys"
msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:101
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑими клавÑÑами"
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:108
msgid "MouseWheel x-axis Control"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ X колеÑа миÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:102
+#: modules/control/hotkeys.c:109
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
@@ -11494,104 +12305,102 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÑ X колеÑа миÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ кеÑÑваÑи гÑÑнÑÑÑÑ, позиÑÑÑÑ, а Ñакож подÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑа "
"можÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑо ÑгноÑÑваÑиÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:358
+#: modules/control/hotkeys.c:374
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:455
+#: modules/control/hotkeys.c:470
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:472 modules/control/hotkeys.c:496
+#: modules/control/hotkeys.c:487 modules/control/hotkeys.c:511
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:472
+#: modules/control/hotkeys.c:487
msgid "N/A"
msgstr "недоÑÑÑпно"
-#: modules/control/hotkeys.c:521
+#: modules/control/hotkeys.c:536
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:549
+#: modules/control/hotkeys.c:564
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "ÐбÑÑзаннÑ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:563
+#: modules/control/hotkeys.c:578
msgid "Zooming reset"
msgstr "Ð¡ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:571
+#: modules/control/hotkeys.c:586
msgid "Scaled to screen"
msgstr "ÐкÑанний ÑозмÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:574
+#: modules/control/hotkeys.c:589
msgid "Original Size"
msgstr "ÐÑигÑналÑний ÑозмÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:602
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:617
msgid "Deinterlace off"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑо"
-#: modules/control/hotkeys.c:622
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:637
msgid "Deinterlace on"
-msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
+msgstr "ÐеÑнÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ ÑвÑмкнено"
-#: modules/control/hotkeys.c:655
+#: modules/control/hotkeys.c:670
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Режим маÑÑÑабÑваннÑ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:715
+#: modules/control/hotkeys.c:718
msgid "1.00x"
msgstr "1.00x"
-#: modules/control/hotkeys.c:737
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr "%.2fx"
-
#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑбÑиÑÑÑв %i мÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:793 modules/control/hotkeys.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, c-format
msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "ÐозиÑÑÑ Ð¿ÑдмалÑнкÑ"
+msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв %i px"
-#: modules/control/hotkeys.c:813 modules/control/hotkeys.c:823
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "ÐаÑÑимка звÑÐºÑ %i мÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:874
+#: modules/control/hotkeys.c:855
msgid "Recording"
msgstr "ÐапиÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:876
+#: modules/control/hotkeys.c:857
msgid "Recording done"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
-#: modules/control/hotkeys.c:1060
+#: modules/control/hotkeys.c:1042
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ %d%%"
-#: modules/control/http/http.c:40
+#: modules/control/hotkeys.c:1049
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ: %.2fx"
+
+#: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
msgid "Host address"
msgstr "ÐдÑеÑа Ñ
оÑÑа"
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
@@ -11601,15 +12410,16 @@ msgstr ""
"ÑлÑÑ
Ð°Ñ Ð½Ð° вÑÑÑ
ÑнÑеÑÑейÑаÑ
(0.0.0.0). ЯкÑо Ðи бажаÑÑе, Ñоб ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ HTTP "
"бÑв доÑÑÑпний ÑÑлÑки на локалÑнÑй маÑинÑ, введÑÑÑ 127.0.0.1"
-#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
+#: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
msgid "Source directory"
msgstr "ÐиÑ
Ñдний каÑалог"
-#: modules/control/http/http.c:48
+#: modules/control/http/http.c:49
msgid "Handlers"
msgstr "ÐбÑоблÑваÑÑ"
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
@@ -11617,11 +12427,11 @@ msgstr ""
"СпиÑок ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑ
обÑобникÑв (напÑиклад: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/"
"perl)."
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи алÑбомне миÑÑеÑÑво Ñк /art."
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "Export album art as /art"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи алÑбомне миÑÑеÑÑво Ñк /art"
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:55
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id= URLs."
@@ -11629,37 +12439,37 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва елеменÑÑв поÑоÑного ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñк URLâÑв /art Ñа /art?id=."
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/control/http/http.c:58
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
msgstr "Файл ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP (Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ SSL)."
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/control/http/http.c:61
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr "Файл Ñз пÑиваÑним клÑÑем x509 PEM Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:63
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
msgstr "Файл коÑеневого ÑеÑÑиÑÑкаÑа x509 PEM (Root CA) ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/control/http/http.c:66
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr "СпиÑок вÑдкликаниÑ
ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв (CRL) ÑнÑеÑÑейÑÑ HTTP."
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:69
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:70
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "ÐÑддалений ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:80
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
#: modules/control/lirc.c:46
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "ÐмÑниÑи Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ lirc."
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "ÐмÑниÑи Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ lirc"
#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
@@ -11696,23 +12506,39 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑенÑоÑи ÑÑÑ
Ñ HDAPS, AMS, APPLESMC Ñи UNIMOTION Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑ "
"вÑдео"
+#: modules/control/netsync.c:57
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Ðоловний меÑежевий ÑинÑ
ÑонÑзаÑоÑ"
+
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+msgstr ""
+"ЯкÑо вÑÑановлено, ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC бÑде задаваÑи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑам, ÑÐºÑ "
+"ÑлÑÑ
аÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ IP-адÑеÑÑ"
+
+#: modules/control/netsync.c:62
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "IP-адÑеÑа головного ÑеÑвеÑа"
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+msgstr "IP-адÑеÑа головного ÑеÑвеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ."
+
#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr "ÐÑаÑÑваÑи головним"
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "ТаймаÑÑ UDP (мÑ)"
#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "ÐÑаÑÑваÑи головним Ñ Ð¼ÐµÑежевÑй ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ?"
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ (Ñ Ð¼Ñ) Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑеÑиваннÑм меÑежевого оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"даниÑ
."
#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "IP-адÑеÑа головного клÑÑнÑа"
-
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "IP-адÑеÑа головного клÑÑнÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ."
-
-#: modules/control/netsync.c:76
msgid "Network Sync"
msgstr "ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
@@ -11772,60 +12598,60 @@ msgstr "СлÑжба NT"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑлÑжби Windows"
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:70
msgid "Initializing"
msgstr "ÐнÑÑÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:76
+#: modules/control/rc.c:71
msgid "Opening"
msgstr "ÐÑдкÑиÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:147
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2025 modules/gui/macosx/intf.m:2026
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2027 modules/gui/macosx/intf.m:2028
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ÐÑизÑпиниÑи"
-#: modules/control/rc.c:79
+#: modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr "ÐÑнеÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:80
+#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr "Ðомилка"
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:160
msgid "Show stream position"
msgstr "ÐоказÑваÑи позиÑÑÑ Ð² поÑоÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:161
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð² ÑекÑндаÑ
Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ ÑÐ°Ñ Ð²Ñд ÑаÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Fake TTY"
msgstr "ФÑкÑивний TTY"
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:165
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
"ÐодÑÐ»Ñ rc бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑне Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñак, наÑебÑо вÑн TTY."
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "UNIX-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:168
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr "ÐÑиймаÑи команди ÑеÑез Unix-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑного вводÑ."
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:171
msgid "TCP command input"
msgstr "ÐвÑд команд Ñз TCP"
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:172
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
@@ -11833,11 +12659,11 @@ msgstr ""
"ÐÑиймаÑи команди ÑеÑез меÑежевий ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑного вводÑ. Ðи можеÑе "
"вказаÑи адÑеÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑ."
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "Ðе вÑдкÑиваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ DOS"
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:178
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -11847,521 +12673,468 @@ msgstr ""
"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
ого ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑде показÑваÑи Ñе вÑкно, але Ñе може набÑидаÑи, "
"коли Ðи вимикаÑÑе VLC без вÑдкÑиÑого вÑкна з вÑдео."
-#: modules/control/rc.c:190
+#: modules/control/rc.c:185
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:193
+#: modules/control/rc.c:188
msgid "Remote control interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑÑйного кеÑÑваннÑ"
-#: modules/control/rc.c:343
+#: modules/control/rc.c:338
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñддаленого кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑений. ÐведÑÑÑ 'help' Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
-#: modules/control/rc.c:791
+#: modules/control/rc.c:774
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "ÐевÑдома команда `%s'. ÐведÑÑÑ `help' Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:797
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ Ðоманди диÑÑанÑÑйного кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ]"
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:799
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . додаÑи XYZ до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
"| enqueue XYZ . . . . . . . . . помÑÑÑиÑи XYZ Ñ ÑеÑÐ³Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr "| playlist . . . . . показаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . вÑдÑвоÑиÑи поÑÑк"
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . зÑпиниÑи поÑÑк"
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
"| next . . . . . . . . . . . . . . наÑÑÑпний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
"| prev . . . . . . . . . . . . . . попеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . пеÑейÑи до елеменÑÑ Ð· номеÑом"
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
"| repeat [on|off] . . . . пеÑемкнÑÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
"| loop [on|off] . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи ÑиклÑÑнÑÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr "| random [on|off] . . . . . . . пеÑемкнÑÑи випадковий пеÑеÑ
Ñд"
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . оÑиÑÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "| status . . . . . . . . . . . поÑоÑний ÑÑаÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
"| title [X] . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи заголовок поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr "| title_n . . . . . . . . наÑÑÑпний заголовок поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr "| title_p . . . . . . попеÑеднÑй заголовок поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr "| chapter [X] . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи ÑоздÑл поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "| chapter_n . . . . . . наÑÑÑпний ÑоздÑл поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "| chapter_p . . . . попеÑеднÑй ÑоздÑл поÑоÑного елеменÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:819
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr "| seek X . . . позиÑÑÑ Ð² ÑекÑндаÑ
, напÑиклад `seek 12'"
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи паÑзÑ"
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "| fastforward . . . . . . . . . вÑÑановиÑи на макÑималÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи на мÑнÑмалÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "| faster . . . . . . . . . . пÑиÑвидÑене вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "| slower . . . . . . . . . . ÑповÑлÑнене вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "| normal . . . . . . . . . . ноÑмалÑне вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:845
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
-msgstr "| faster . . . . . . . . . . пÑиÑвидÑене вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
+msgstr "| frame . . . . . . . . . . вÑдÑвоÑÑваÑи ÐºÐ°Ð´Ñ Ð·Ð° кадÑом"
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . пеÑемкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr "| info . . . . . ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо поÑоÑний поÑÑк"
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr "| stats . . . . . . . . показаÑи ÑÑаÑиÑÑиÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr "| get_time . . показаÑи ÑекÑнди, Ñо пÑойÑли з поÑаÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr "| is_playing . . . . 1, ÑкÑо поÑÑк вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ, ÑнакÑе 0"
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr "| get_title . . . . . заголовок поÑоÑного поÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr "| get_length . . . . довжина поÑоÑного поÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:835
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "| volup [X] . . . . . . . збÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ð° X кÑокÑв"
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:837
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "| voldown [X] . . . . . . зменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ð° X кÑокÑв"
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи аÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:839
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи аÑдÑоканали"
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:840
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи аÑдÑодоÑÑжкÑ"
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:841
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи вÑдеодоÑÑжкÑ"
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:842
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
"| vratio [X] . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео"
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:843
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи обÑÑÐ·ÐºÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:844
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи маÑÑÑаб вÑдео"
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:845
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . знÑÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . вÑÑановиÑи/оÑÑимаÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:847
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr "| key [hotkey name] . . . . . . ÑимÑлÑваÑи наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:853
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr "| @name marq-marquee STRING . . наклаÑÑи STRING на вÑдео"
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:854
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .зÑÑв злÑва"
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:855
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr "| @name marq-position #. . . .кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . колÑÑ ÑÑиÑÑÑ, RGB"
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . непÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . ÑаймаÑÑ, Ñ Ð¼Ñ"
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:862
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr "| @name logo-file STRING . . .ÑмâÑ/ÑлÑÑ
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑ"
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .зÑÑв злÑва"
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:864
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . зÑÑв звеÑÑ
Ñ"
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . вÑдноÑна позиÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .пÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:868
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . пÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .виÑоÑа"
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:870
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . ÑиÑина"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑка"
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑка"
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . впиÑок змÑÑенÑ"
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñки"
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . веÑÑикалÑна гÑаниÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . гоÑизонÑалÑна гÑаниÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr "| @name mosaic-position {0=авÑомаÑиÑна,1=ÑÑкÑована} . . . .позиÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . поÑÑдок малÑнкÑв "
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°"
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . довÑа допомога"
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr "| logout . . . . . . . виÑ
Ñд (ÑкÑо зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез ÑокеÑ)"
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . вийÑи з vlc"
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ кÑнеÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñдки ]"
-#: modules/control/rc.c:1034
+#: modules/control/rc.c:1015
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
-#: modules/control/rc.c:1259 modules/control/rc.c:1500
-#: modules/control/rc.c:1558 modules/control/rc.c:1731
-#: modules/control/rc.c:1829
+#: modules/control/rc.c:1240 modules/control/rc.c:1486
+#: modules/control/rc.c:1544 modules/control/rc.c:1717
+#: modules/control/rc.c:1815
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr "ÐведÑÑÑ 'menu select' або 'pause' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
-#: modules/control/rc.c:1351
+#: modules/control/rc.c:1333
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr "Ðомилка: `goto' Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑÑ, бÑлÑÑого за нÑлÑ."
-#: modules/control/rc.c:1362
+#: modules/control/rc.c:1344
#, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñе %d елеменÑÑв"
-#: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1854
+#: modules/control/rc.c:1800 modules/control/rc.c:1840
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr "ÐазнаÑÑе один з наÑÑÑпниÑ
паÑамеÑÑÑв:"
-#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1994
+#: modules/control/rc.c:1874 modules/gui/ncurses.c:1972
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "+-[ÐÑ
Ñдне]"
-#: modules/control/rc.c:1889 modules/gui/ncurses.c:1997
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1975
#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
-msgstr "| пÑоÑиÑано вÑ
ÑдниÑ
байÑÑв : %8.0f кÐ"
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| пÑоÑиÑано вÑ
ÑдниÑ
байÑÑв : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/control/rc.c:1891 modules/gui/ncurses.c:2000
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1978
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| вÑ
Ñдний бÑÑÑÐµÐ¹Ñ : %6.0f кб/Ñ"
-#: modules/control/rc.c:1893 modules/gui/ncurses.c:2002
+#: modules/control/rc.c:1879 modules/gui/ncurses.c:1980
#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr "| пÑоÑиÑано байÑÑв демÑлÑÑиплекÑоÑа : %8.0f кÐ"
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| пÑоÑиÑано байÑÑв демÑлÑÑиплекÑоÑа : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2005
+#: modules/control/rc.c:1881 modules/gui/ncurses.c:1983
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа : %6.0f кб/Ñ"
-#: modules/control/rc.c:1897
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:1883
+#, c-format
msgid "| demux corrupted : %5i"
-msgstr "| вÑдео декодовано : %5i"
+msgstr "| поÑкоджено демÑлÑÑиплекÑованиÑ
: %5i"
-#: modules/control/rc.c:1899
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:1885
+#, c-format
msgid "| discontinuities : %5i"
-msgstr "УÑивÑаÑÑоÑÑÑ"
+msgstr "| пеÑеÑваниÑ
: %5i"
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2015
+#: modules/control/rc.c:1889 modules/gui/ncurses.c:1993
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "+-[ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео]"
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2018
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:1996
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr "| вÑдео декодовано : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1906 modules/gui/ncurses.c:2021
+#: modules/control/rc.c:1892 modules/gui/ncurses.c:1999
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr "| показано кадÑÑв : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1908 modules/gui/ncurses.c:2024
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2002
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr "| вÑÑаÑено кадÑÑв : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1912 modules/gui/ncurses.c:2034
+#: modules/control/rc.c:1898 modules/gui/ncurses.c:2012
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "+-[ÐекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ]"
-#: modules/control/rc.c:1913 modules/gui/ncurses.c:2037
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2015
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr "| звÑÐºÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾ : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1915 modules/gui/ncurses.c:2040
+#: modules/control/rc.c:1901 modules/gui/ncurses.c:2018
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr "| вÑдÑвоÑено бÑÑеÑÑв : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1917 modules/gui/ncurses.c:2043
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2021
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr "| вÑÑаÑено бÑÑеÑÑв : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1921 modules/gui/ncurses.c:2051
+#: modules/control/rc.c:1907 modules/gui/ncurses.c:2029
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "+-[ÐовленнÑ]"
-#: modules/control/rc.c:1922 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:1908 modules/gui/ncurses.c:2032
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr "| вÑдпÑавлено пакеÑÑв : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1923 modules/gui/ncurses.c:2056
+#: modules/control/rc.c:1909 modules/gui/ncurses.c:2034
#, c-format
-msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
-msgstr "| вÑдпÑавлено байÑÑв : %8.0f кÐ"
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr "| вÑдпÑавлено байÑÑв : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/control/rc.c:1925
+#: modules/control/rc.c:1911
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ : %6.0f кб/Ñ"
-#: modules/control/signals.c:37
-msgid "Signals"
-msgstr "Сигнали"
-
-#: modules/control/signals.c:40
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð±Ñобки POSIX-ÑигналÑв"
-
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:146
-msgid "Host"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
-
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-"ÐдÑеÑа Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑоÑлÑÑ
овÑваÑиÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ. Ðа змовÑÑваннÑм "
-"ÑлÑÑ
Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑÑÑ
ÑнÑеÑÑейÑаÑ
(0.0.0.0). ЯкÑо Ðи бажаÑÑе, Ñоб ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð±Ñв "
-"доÑÑÑпний ÑÑлÑки на локалÑнÑй маÑинÑ, введÑÑÑ 127.0.0.1"
-
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:194
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:239
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:332
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "Port"
-msgstr "ÐоÑÑ"
-
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-"TCP-поÑÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде пÑоÑлÑÑ
овÑваÑиÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм "
-"â 4212."
-
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм â "
-"«admin»."
-
-#: modules/control/telnet.c:102
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñддаленого кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLM"
-
#: modules/demux/aiff.c:49
msgid "AIFF demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AIFF"
@@ -12402,19 +13175,19 @@ msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FFmpeg"
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
msgstr "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа ffmpeg."
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "Force interleaved method"
msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи Ñежим ÑеÑгÑваннÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "Force interleaved method."
msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи Ñежим ÑеÑгÑваннÑ."
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
msgid "Force index creation"
msgstr "ÐÑимÑÑове ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑндекÑÑв"
-#: modules/demux/avi/avi.c:53
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
@@ -12422,28 +13195,27 @@ msgstr ""
"СÑвоÑиÑи ÑндекÑи AVI-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, ÑкÑо ÐÐ°Ñ "
"Ñайл поÑкоджений або неповний (неможливе позиÑÑонÑваннÑ)."
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
msgid "Ask for action"
-msgstr " ÐнÑоÑмаÑÑÑ "
+msgstr "ÐиÑаÑи пÑо дÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
msgid "Always fix"
msgstr "Ðавжди випÑавлÑÑи"
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
msgid "Never fix"
msgstr "ÐÑколи не випÑавлÑÑи"
-#: modules/demux/avi/avi.c:67
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
msgid "AVI demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:652
msgid "AVI Index"
msgstr "ÐндекÑаÑÑÑ AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:706
+#: modules/demux/avi/avi.c:653
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12455,50 +13227,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Це може ÑÑиваÑи доÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾."
-#: modules/demux/avi/avi.c:709
+#: modules/demux/avi/avi.c:656
msgid "Repair"
msgstr "ÐипÑавиÑи"
-#: modules/demux/avi/avi.c:709
+#: modules/demux/avi/avi.c:656
msgid "Don't repair"
msgstr "Ðе випÑавлÑÑи"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2373
+#: modules/demux/avi/avi.c:2357
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "ÐипÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑндекÑÑ AVIâ¦"
-#: modules/demux/cdg.c:45
+#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ CDG"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
msgid "Dump filename"
msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð°"
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ, кÑди бÑде збеÑежено ÑиÑий поÑÑк."
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
msgid "Append to existing file"
msgstr "ÐодаÑи до ÑÑнÑÑÑого ÑайлÑ"
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr "ЯкÑо Ñайл Ñже ÑÑнÑÑ, вÑн не бÑде пеÑепиÑаний."
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
msgid "File dumper"
msgstr "Ðамп Ñ Ñайл"
#: modules/demux/dirac.c:41
msgid "Value to adjust dts by"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑÑойки DTS"
#: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑиÑого вÑдео"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео Dirac"
#: modules/demux/flac.c:49
msgid "FLAC demuxer"
@@ -12508,6 +13279,62 @@ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ FLAC"
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ GME (Game_Music_Emu)"
+#: modules/demux/image.c:43
+msgid "ES ID"
+msgstr "ES ID"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+msgid "Decode"
+msgstr "ÐекодÑваÑи"
+
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr "ÐекодÑваÑи на ÑÑадÑÑ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
+
+#: modules/demux/image.c:55
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "ÐимÑÑена колÑоÑовÑÑÑÑ"
+
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+"ЯкÑо не поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ñа вÑÑановлено декодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, Ñо зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде "
+"конвеÑÑовано Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовÑÑÑÑ."
+
+#: modules/demux/image.c:60
+msgid "Duration in second"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ñ ÑекÑндаÑ
"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+"ТÑивалÑÑÑÑ Ñ ÑекÑндаÑ
пеÑед ÑимÑлÑÑÑÑÑ ÐºÑнÑÑ ÑайлÑ. ÐегаÑивне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ознаÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑкÑнÑенний ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
+
+#: modules/demux/image.c:67
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв вÑдео пÑодÑкованого елеменÑаÑного поÑокÑ."
+
+#: modules/demux/image.c:69
+msgid "Real-time"
+msgstr "РеалÑний ÑаÑ"
+
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑеалÑного ÑаÑÑ Ð¿ÑдÑ
одиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¼ "
+"вводом Ñа допомÑжними вводами ÑеалÑного ÑаÑÑ."
+
+#: modules/demux/image.c:75
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+
#: modules/demux/kate_categories.c:40
msgid "Closed captions"
msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
@@ -12537,6 +13364,7 @@ msgid "Transcript"
msgstr "ТÑанÑкÑипÑÑÑ"
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:961
msgid "Lyrics"
msgstr "ТекÑÑ"
@@ -12577,7 +13405,6 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr "Kasenna-ваÑÑÐ°Ð½Ñ RTSP"
#: modules/demux/live555.cpp:81
-#, fuzzy
msgid ""
"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -12588,15 +13415,16 @@ msgstr ""
"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ðи не можеÑе з'ÑднÑваÑиÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайними ÑеÑвеÑами RTSP."
#: modules/demux/live555.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna-ваÑÑÐ°Ð½Ñ RTSP"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð»ÐµÐºÑ RTSP WMServer"
#: modules/demux/live555.cpp:86
msgid ""
"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""
+"WMServer викоÑиÑÑовÑÑ Ð½ÐµÑÑандаÑÑний дÑÐ°Ð»ÐµÐºÑ RTSP. ÐбÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑÑ "
+"змÑÑиÑÑ VLC пÑиймаÑи деÑÐºÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ, невÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑекÑивам RFC 2326."
#: modules/demux/live555.cpp:90
msgid "RTSP user name"
@@ -12607,6 +13435,8 @@ msgid ""
"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð·âÑднаннÑ, ÑкÑо Ð°Ð½Ñ ÑмâÑ, Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð² "
+"URL."
#: modules/demux/live555.cpp:93
msgid "RTSP password"
@@ -12616,60 +13446,60 @@ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ RTSP"
msgid ""
"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·âÑднаннÑ, ÑкÑо Ð°Ð½Ñ ÑмâÑ, Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð² URL."
#: modules/demux/live555.cpp:98
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ RTP/RTSP/SDP (викоÑиÑÑовÑÑÑи Live555)"
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:107
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "ÐоÑÑÑп Ñа демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ RTSP/RTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
+#: modules/demux/live555.cpp:112 modules/demux/live555.cpp:113
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи RTP повеÑÑ
RTSP (TCP)"
-#: modules/demux/live555.cpp:120
+#: modules/demux/live555.cpp:116
msgid "Client port"
msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:117
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr "ÐоÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний RTP Ñк джеÑело Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ"
-#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr "ÐмÑÑиÑи гÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи RTP ÑеÑез RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
+#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr "ТÑнелÑваÑи RTSP Ñ RTP по HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:131
+#: modules/demux/live555.cpp:127
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "ÐоÑÑ ÑÑÐ½ÐµÐ»Ñ HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:132
+#: modules/demux/live555.cpp:128
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑнелÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RTSP/RTP по HTTP."
-#: modules/demux/live555.cpp:612
+#: modules/demux/live555.cpp:598
msgid "RTSP authentication"
msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:613
+#: modules/demux/live555.cpp:599
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний логÑн Ñа паÑолÑ."
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
msgid "Frames per Second"
msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ"
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
@@ -12677,51 +13507,51 @@ msgstr ""
"Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв пÑи пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ MJPEG з ÑайлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе 0 "
"(знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð² ÑеалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ (Ñз камеÑи)."
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ M-JPEG"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "--- DVD ÐенÑ"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
msgid "First Played"
msgstr "ÐеÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑенÑ"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
msgid "Video Manager"
msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
msgid "----- Title"
msgstr "----- Ðазва"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Matroska"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
msgid "Ordered chapters"
msgstr "УпоÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоздÑли"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи ÑоздÑли в поÑÑдкÑ, зазнаÑÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð² ÑегменÑÑ."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Ðодеки ÑоздÑлÑ"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кодеки ÑоздÑлÑ, Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð² ÑегменÑÑ."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
msgid "Preload Directory"
msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
@@ -12729,19 +13559,19 @@ msgstr ""
"ÐопеÑеднÑо заванÑажиÑи Ñайли matroska Ñого ж ÑÑмейÑÑва Ñз Ñого ж каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ "
"(Ñо погано, ÑкÑо Ñайли зÑпÑованÑ)."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "ÐозиÑÑонÑваннÑ, заÑноване на вÑдÑоÑкаÑ
, а не на ÑаÑÑ"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr "ÐозиÑÑонÑваннÑ, заÑноване на вÑдÑоÑкаÑ
, а не на ÑаÑÑ."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
msgid "Dummy Elements"
msgstr "ФÑкÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
"ÐÑоÑиÑаÑи й пÑопÑÑÑиÑи невÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи EBML (Ñо погано, ÑкÑо Ñайли "
@@ -12828,22 +13658,112 @@ msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑоÑеннÑ"
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "ÐаÑÑимка оÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ (мÑ)"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ MP4"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:946
+msgid "Writer"
+msgstr "СÑенаÑиÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:947
+msgid "Composr"
+msgstr "ÐомпозиÑоÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:948
+msgid "Producer"
+msgstr "ÐиÑобник"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:949 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Information"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:950
+msgid "Director"
+msgstr "ÐÑодÑÑеÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:951
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "ÐÑдмова вÑд вÑдповÑдалÑноÑÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:952
+msgid "Requirements"
+msgstr "Ðимоги"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:953
+msgid "Original Format"
+msgstr "ÐÑигÑналÑний ÑоÑмаÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:954
+msgid "Display Source As"
+msgstr "ÐоказÑваÑи джеÑело Ñк"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:955
+msgid "Host Computer"
+msgstr "Ðоловний компâÑÑеÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:956
+msgid "Performers"
+msgstr "ÐкÑоÑи"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:957
+msgid "Original Performer"
+msgstr "ÐоÑаÑковий виконавеÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:958
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr "ÐоÑÑаÑалÑники виÑ
Ñдного вмÑÑÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:959
+msgid "Warning"
+msgstr "ÐопеÑедженнÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:960
+msgid "Software"
+msgstr "ÐÑогÑамне забезпеÑеннÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:962
+msgid "Make"
+msgstr "ÐÑобиÑи"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Model"
+msgstr "ÐоделÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+msgid "Product"
+msgstr "ÐÑодÑкÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Grouping"
+msgstr "ÐÑÑпÑваннÑ"
+
#: modules/demux/mpc.c:62
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MusePack"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+"ЧаÑÑоÑа кадÑÑв, до ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вÑдкоÑиÑиÑÑ Ð¿Ñи пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑниÑ
"
+"поÑокÑв MPEG."
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr "ÐвÑк MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:68
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "ÐÑдео MPEG-4"
+
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ H264."
@@ -12852,19 +13772,6 @@ msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ H264."
msgid "H264 video demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео H264"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв пÑи пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑниÑ
поÑокÑв MPEG4."
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео MPEG-4"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MPEG-4 V"
-
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео MPEG-I/II"
@@ -12885,35 +13792,35 @@ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Nuv"
msgid "OGG demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ OGG"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
msgid "Google Video"
msgstr "ÐÑдео Google"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
msgid "Auto start"
msgstr "ÐвÑозапÑÑк"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно поÑинаÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñк ÑÑлÑки "
"заванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вмÑÑÑ."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr "ÐоказÑваÑи вмÑÑÑ shoutcast Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑоÑлиÑ
"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
"ÐоказÑваÑи вÑдео поÑоки з оÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ NC17 пÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео ÑпиÑкÑв "
"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ shoutcast."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
msgid "Skip ads"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑекламÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
@@ -12921,7 +13828,7 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
паÑамеÑÑÑв дозволиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±ÑгÑи пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñеклами Ð´Ð»Ñ ÑÑ "
"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа запобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "M3U playlist import"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U"
@@ -12929,87 +13836,84 @@ msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U"
msgid "RAM playlist import"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ RAM"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
msgid "PLS playlist import"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:89
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
msgid "B4S playlist import"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ B4S"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "DVB playlist import"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ DVB"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
msgid "Podcast parser"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr "ÐмпоÑÑ Ñз winamp 5.2 shoutcast"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
msgid "ASX playlist import"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ASX"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Kasenna MediaBase"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr "ÐмпоÑÑÑвалÑник QuickTime Media Link"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:140
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "ÐмпоÑÑÑвалÑник ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео Google"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:146
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "ФÑкÑивний демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ifo"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:151
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr "ÐмпоÑÑÑвалÑник мÑзиÑÐ½Ð¾Ñ Ð±ÑблÑоÑеки iTunes"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
msgid "WPL playlist import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ PLS"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ WPL"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:163
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ PLS"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ZPL"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:252 modules/demux/playlist/podcast.c:265
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:326
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
msgid "Podcast Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо подкаÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Ðведена ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо подкаÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:327
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
msgid "Podcast Size"
msgstr "РозмÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:403
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:274
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
msgid "Shoutcast"
msgstr "Shoutcast"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
msgid "Listeners"
msgstr "СлÑÑ
аÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:408
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
msgid "Load"
msgstr "ÐаванÑажиÑи"
@@ -13040,13 +13944,12 @@ msgid "PVA demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ PVA"
#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð°ÑдÑо (ÐÑ)"
#: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñ Ð³ÐµÑÑаÑ
. Ðа змовÑÑваннÑм 48000 ÐÑ."
#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
msgid "Audio channels"
@@ -13055,31 +13958,32 @@ msgstr "Ðанали звÑкÑ"
#: modules/demux/rawaud.c:47
msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑоканалÑв Ñ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. ЧиÑлове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ >0. Ðа "
+"змовÑÑваннÑм 2."
#: modules/demux/rawaud.c:49
msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr ""
+msgstr "FOURCC-код ÑиÑого вÑ
Ñдного ÑоÑмаÑÑ"
#: modules/demux/rawaud.c:51
-#, fuzzy
msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr "ÐимÑÑена колÑоÑовÑÑÑÑ. Це ÑоÑиÑиÑимволÑний ÑÑдок."
+msgstr "FOURCC-код ÑиÑого вÑ
Ñдного ÑоÑмаÑÑ. ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи ÑоÑиÑиÑимволÑний ÑÑдок."
#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Forces the audio language."
-msgstr "Ðажана мова звÑкÑ"
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ аÑдÑо"
#: modules/demux/rawaud.c:54
msgid ""
"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
"Default is 'eng'. "
msgstr ""
+"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ аÑдÑо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного мÑлÑÑиплекÑÑ. ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи "
+"ÑÑÑоÑ
бÑквенний ISO639-код. Ðа змовÑÑваннÑм «eng». "
#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑиÑого вÑдео"
+msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑиÑого аÑдÑо"
#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
@@ -13133,16 +14037,16 @@ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ ÑиÑого вÑдео"
msgid "Real demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Real"
-#: modules/demux/smf.c:43
+#: modules/demux/smf.c:42
msgid "SMF demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ SMF"
-#: modules/demux/subtitle.c:55 modules/demux/subtitle_asa.c:57
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
"ÐаÑÑоÑовÑваÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð´Ð¾ вÑÑÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв (Ñ 1/10 Ñ, напÑиклад 100 â Ñе 10 Ñ)."
-#: modules/demux/subtitle.c:57
+#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
@@ -13150,7 +14054,7 @@ msgstr ""
"ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв на ÑекÑндÑ. Це пÑаÑÑÑ ÑÑлÑки Ñз "
"ÑÑбÑиÑÑами MicroDVD Ñ SubRIP (SRT)."
-#: modules/demux/subtitle.c:60
+#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
@@ -13160,26 +14064,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐÑавилÑними знаÑеннÑми Ñ: "
"«microdvd», «subrip», «subviewer», «ssa1», «ssa2-4», «ass», «vplayer», "
-"«sami»«dvdsubtitle», «mpl2», «aqt», «pjs», «mpsub», «jacosub», «psb», «realtext», "
-"«dks», «subviewer1», Ñ Â«auto» ознаÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑаÑÑваÑи завжди)."
+"«sami»«dvdsubtitle», «mpl2», «aqt», «pjs», «mpsub», «jacosub», «psb», "
+"«realtext», «dks», «subviewer1», Ñ Â«auto» ознаÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð°Ñ "
+"пÑаÑÑваÑи завжди)."
+
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки за змовÑÑваннÑм."
-#: modules/demux/subtitle.c:76 modules/demux/subtitle_asa.c:66
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑекÑÑовиÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/demux/subtitle.c:81 modules/demux/subtitle_asa.c:71
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
msgid "Frames per second"
msgstr "ÐадÑÑв на ÑекÑндÑ"
-#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
msgid "Subtitles delay"
msgstr "ÐаÑÑимка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/demux/subtitle.c:86 modules/demux/subtitle_asa.c:76
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
msgid "Subtitles format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:59
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
"based subtitle formats without a fixed value."
@@ -13187,14 +14100,14 @@ msgstr ""
"ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв на ÑекÑндÑ. Це вплине "
"лиÑе на ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ð°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° кадÑаÑ
, без ÑÑкÑованого знаÑеннÑ."
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:62
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
msgid ""
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
"ÐимÑÑене викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе «auto», ÑпиÑок "
"пÑдÑÑимÑваниÑ
знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
msgstr "СÑбÑиÑÑи (демÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ asa)"
@@ -13316,44 +14229,56 @@ msgstr ""
"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑозмÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑлого ÑиÑла пакеÑÑв. "
"ÐказÑйÑе ÑозмÑÑ Ð±ÑÑеÑа, а не кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв."
-#: modules/demux/ts.c:159
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑдпоÑоки"
+
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+"РоздÑлÑÑ ÑÑоÑÑнки ÑелеÑекÑÑÑ/DVB Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñ ES. Ðоже бÑÑи коÑиÑним "
+"Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ."
+
+#: modules/demux/ts.c:164
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG TS"
-#: modules/demux/ts.c:189 modules/gui/macosx/controls.m:1146
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "ТелеÑекÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:190
+#: modules/demux/ts.c:196
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:191
+#: modules/demux/ts.c:197
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "ТелеÑекÑÑ: додаÑкова ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:192
+#: modules/demux/ts.c:198
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr "ТелеÑекÑÑ: Ñозклад пÑогÑам"
-#: modules/demux/ts.c:193
+#: modules/demux/ts.c:199
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ: погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/demux/ts.c:3532
+#: modules/demux/ts.c:3558
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "СÑбÑиÑÑи DVB: погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/demux/ts.c:3792 modules/demux/ts.c:3834
+#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
msgid "clean effects"
msgstr "оÑиÑÑиÑи еÑекÑи"
-#: modules/demux/ts.c:3796 modules/demux/ts.c:3838
+#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
msgid "hearing impaired"
msgstr "погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/demux/ts.c:3800 modules/demux/ts.c:3842
+#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "вÑзÑалÑно ÑповÑлÑнений коменÑаÑ"
@@ -13369,19 +14294,19 @@ msgstr "TY"
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð°ÑдÑо/вÑдео TY"
-#: modules/demux/ty.c:773
+#: modules/demux/ty.c:772
msgid "Closed captions 1"
msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 1"
-#: modules/demux/ty.c:774
+#: modules/demux/ty.c:773
msgid "Closed captions 2"
msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 2"
-#: modules/demux/ty.c:775
+#: modules/demux/ty.c:774
msgid "Closed captions 3"
msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 3"
-#: modules/demux/ty.c:776
+#: modules/demux/ty.c:775
msgid "Closed captions 4"
msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ 4"
@@ -13393,11 +14318,11 @@ msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв поÑÐ¾ÐºÑ VC-1."
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð²Ñдео VC1"
-#: modules/demux/vobsub.c:54
+#: modules/demux/vobsub.c:52
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Vobsub"
-#: modules/demux/voc.c:46
+#: modules/demux/voc.c:44
msgid "VOC demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ VOC"
@@ -13405,288 +14330,78 @@ msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ VOC"
msgid "WAV demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ WAV"
-#: modules/demux/xa.c:45
+#: modules/demux/xa.c:43
msgid "XA demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ XA"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи DVD менÑ"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "СÑандаÑÑний API-ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ BeOS"
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "ÐÑдкÑиваÑи Ñайли з ÑÑÑÑ
пÑдкаÑалогÑв?"
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа (зазвиÑай /dev/fb0)."
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
-#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
-#: modules/gui/macosx/open.m:1196
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Open"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+#: modules/gui/fbosd.c:105
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+#: modules/gui/fbosd.c:107
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (4:3, 16:9). Ðа змовÑÑваннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ "
+"квадÑаÑнÑ."
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
+#: modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "Файл зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
-msgid "Open File"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ."
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк"
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ. Ðа змовÑÑваннÑм â 255. (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
+"пÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑоÑÑÑ)."
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
-msgid "About"
-msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ"
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:111
+#: modules/video_filter/marq.c:86
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑÑ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй заголовок"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний заголовок"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "ÐеÑейÑи до заголовкÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "ÐеÑейÑи до ÑоздÑлÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "ШвидкÑÑÑÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:720
-msgid "Window"
-msgstr "ÐÑкно"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
-#: modules/gui/macosx/extended.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2215
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:401 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1680
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1688 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1257
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1397
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player: ÐÑдкÑиÑи медÑаÑайли"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player: ÐÑдкÑиÑи Ñайли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "ÐеÑеÑÑгнÑÑÑ Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "ÐакÑиÑи"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
-msgid "Edit"
-msgstr "РедагÑваннÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
-msgid "Select All"
-msgstr "ÐидÑлиÑи вÑе"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "ÐнÑÑи видÑленнÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "ÐвоÑоÑÐ½Ñ ÑоÑÑÑваннÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑлÑÑ
ом"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "ÐеÑемÑÑаÑи"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "ÐидалиÑи"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "ÐидалиÑи вÑе"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "ÐиглÑд"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "ШлÑÑ
"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:59
-msgid "Name"
-msgstr "Ðазва"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:772 modules/gui/macosx/prefs.m:203
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-msgid "Save"
-msgstr "ÐбеÑегÑи"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "ÐеÑÑикалÑна ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "ÐипÑавиÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:57
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:59
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний пÑиÑÑÑÑй ÑÑеймбÑÑеÑа (зазвиÑай /dev/fb0)."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:106
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:108
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (4:3, 16:9). Ðа змовÑÑваннÑм пÑкÑÐµÐ»Ñ "
-"квадÑаÑнÑ."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:112
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑозоÑоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ. Ðа змовÑÑваннÑм â 255. (вÑд 0 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
-"пÑозоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ 255 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑоÑÑÑ)."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑÑ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:120
+#: modules/gui/fbosd.c:119
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
msgid "X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X"
-#: modules/gui/fbosd.c:123
+#: modules/gui/fbosd.c:122
msgid "X coordinate of the rendered image"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X ÑендеÑованого зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
msgid "Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y"
-#: modules/gui/fbosd.c:126
+#: modules/gui/fbosd.c:125
msgid "Y coordinate of the rendered image"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y ÑендеÑованого зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:130
+#: modules/gui/fbosd.c:129
msgid ""
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
@@ -13696,13 +14411,13 @@ msgstr ""
"пÑавоÑÑÑ, 4 = звеÑÑ
Ñ, 8 = знизÑ, Ðи можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ "
"ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6 = звеÑÑ
Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ)."
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr "ÐепÑозоÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:116
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
@@ -13710,20 +14425,20 @@ msgstr ""
"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñо накладаÑÑÑÑÑ. 0 = повнÑÑÑÑ Ð¿ÑозоÑий, 255 = повнÑÑÑÑ "
"непÑозоÑий. "
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
msgid "Font size, pixels"
msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
"РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
. Ðа змовÑÑваннÑм -1 (викоÑиÑÑовÑваÑи ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ "
"за змовÑÑваннÑм)."
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:156
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -13735,11 +14450,11 @@ msgstr ""
"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/gui/fbosd.c:147
msgid "Clear overlay framebuffer"
msgstr "СÑеÑÑи овеÑлей ÑÑеймбÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:149
+#: modules/gui/fbosd.c:148
msgid ""
"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
@@ -13749,64 +14464,64 @@ msgstr ""
"пÑозоÑим. УÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑо ÑендеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑекÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ ÑÑеÑÑÑ Ð· "
"кеÑÑ."
-#: modules/gui/fbosd.c:153
+#: modules/gui/fbosd.c:152
msgid "Render text or image"
msgstr "РендеÑÑваÑи ÑекÑÑ Ñи зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:154
+#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
msgstr "РендеÑÑваÑи ÑекÑÑ Ñи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑоÑного бÑÑеÑÑ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑ."
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/gui/fbosd.c:156
msgid "Display on overlay framebuffer"
msgstr "ÐоказаÑи на овеÑÐ»ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑа"
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/fbosd.c:157
msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
"УÑÑ ÑендеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑекÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° овеÑÐ»ÐµÑ "
"ÑÑеймбÑÑеÑа."
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/notify/xosd.c:80
#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
msgid "Font"
msgstr "ШÑиÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:213
+#: modules/gui/fbosd.c:212
msgid "Commands"
msgstr "Ðоманди"
-#: modules/gui/fbosd.c:218
+#: modules/gui/fbosd.c:217
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ osd/overlay ÑÑеймбÑÑеÑÑ GNU/Linux"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
msgid "About VLC media player"
msgstr "ÐÑо медÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#: modules/gui/macosx/about.m:96
#, c-format
msgid "Compiled by %s"
msgstr "СкомпÑлÑовано %s"
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC зÑоблено Ð´Ð»Ñ ÐаÑ:"
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ÐÑÑензÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/about.m:186
+#: modules/gui/macosx/about.m:192
msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ðопомога медÑаплеÑÑа VLC"
-#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:554
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706
msgid "Index"
msgstr "ÐндекÑ"
@@ -13818,25 +14533,56 @@ msgstr "Ðакладки"
msgid "Add"
msgstr "ÐодаÑи"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
msgid "Clear"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "Edit"
+msgstr "РедагÑваннÑ"
+
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "ÐиÑÑгÑи"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+msgid "Remove"
+msgstr "ÐидалиÑи"
+
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
msgid "Time"
msgstr "ЧаÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:769
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Ðазва"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
msgid "Untitled"
msgstr "ÐезÑменний"
@@ -13880,7 +14626,7 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"ÐоÑÑк повинен пеÑебÑваÑи в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑзи Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи закладок."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
msgid "Jump To Time"
msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
@@ -13892,105 +14638,92 @@ msgstr "Ñ"
msgid "Jump to time"
msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:216
-msgid "Random On"
-msgstr "ÐипадковÑÑÑÑ ÑвÑмкнена"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:221
-msgid "Random Off"
-msgstr "ÐипадковÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð°"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:663
-msgid "Repeat One"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи один"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:374
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:664
-msgid "Repeat All"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи вÑе"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:317 modules/gui/macosx/controls.m:350
-#: modules/gui/macosx/controls.m:379
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Ðе повÑоÑÑваÑи"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1096
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Half Size"
msgstr "Ðоловина ÑозмÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1097
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1144 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
msgid "Normal Size"
msgstr "ÐоÑмалÑний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:1098
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Double Size"
msgstr "ÐодвÑйний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:498 modules/gui/macosx/controls.m:1102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1114 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
msgid "Float on Top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:500 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685
msgid "Fit to Screen"
msgstr "ÐкÑанний ÑозмÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:827
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "ÐимÑÑене ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
+msgstr "ÐаблокÑваÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/gui/macosx/intf.m:707 modules/gui/qt4/menus.cpp:557
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
msgid "Open File..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайлâ¦"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1073 modules/gui/macosx/intf.m:665
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
msgid "Quit after Playback"
msgstr "ÐийÑи пÑÑÐ»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
msgid "Step Forward"
msgstr "ÐÑок впеÑед"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1081 modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
msgid "Step Backward"
msgstr "ÐÑок назад"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
msgid "User name"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Ðомилки Ñа попеÑедженнÑâ¦"
+msgstr "Ðомилки Ñа попеÑедженнÑ"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-#, fuzzy
msgid "Clean up"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑи менÑ"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
-#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
+msgstr "ÐоказаÑи деÑалÑ"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Rewind"
msgstr "ÐеÑемоÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Fast Forward"
msgstr "ÐÑиÑкоÑиÑи"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:2000
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:909
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:996
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1026
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
+msgid "VLC media player"
+msgstr "ÐедÑаплеÑÑ VLC"
+
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
msgid "2 Pass"
msgstr "2 пÑоÑ
оди"
@@ -14072,7 +14805,7 @@ msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв"
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи зобÑаженнÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77
msgid "Transformation"
msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÑÑ"
@@ -14128,11 +14861,11 @@ msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ"
msgid "Audio Filter"
msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
msgid "About the video filters"
msgstr "ÐÑо вÑдеоÑÑлÑÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:528
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -14150,206 +14883,223 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(нÑÑого не вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "ÐовÑдомленнÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи жÑÑнал збоÑвâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Save this Log..."
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñей жÑÑналâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Check for Update..."
msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Preferences..."
msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Services"
msgstr "СлÑжби"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
msgid "Hide VLC"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Hide Others"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Show All"
msgstr "ÐоказаÑи вÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Quit VLC"
msgstr "ÐийÑи з VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
msgid "1:File"
msgstr "1:Файл"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/menus.cpp:312
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "ÐÑоÑÑнÑÑе вÑдкÑиÑÑÑ ÑайлÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Open Disc..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑк,"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Open Network..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
msgid "Open Recent"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи недавнÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:2776
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
msgid "Clear Menu"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи менÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "ÐайÑÑÐµÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑ/мовленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Cut"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Copy"
msgstr "ÐопÑÑваÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
msgid "Paste"
msgstr "ÐÑÑавиÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "ÐидÑлиÑи вÑе"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
msgid "Playback"
msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/qt4/menus.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Increase Volume"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/menus.cpp:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Decrease Volume"
msgstr "ÐменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:211
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй повноекÑанного вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/video_filter/postproc.c:195
+msgid "Post processing"
+msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
msgid "Transparent"
msgstr "ÐÑозоÑий"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+msgid "Window"
+msgstr "ÐÑкно"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
msgid "Minimize Window"
msgstr "ÐгоÑнÑÑи вÑкно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Close Window"
msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Player..."
-msgstr "[ÐлеÑÑ]"
+msgstr "ÐлеÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Controller..."
msgstr "ÐонÑÑолеÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Equalizer..."
msgstr "ÐквалайзеÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Extended Controls..."
msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Ðакладкиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Playlist..."
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "ÐедÑаÑнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Messages..."
msgstr "ÐовÑдомленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Ðомилки Ñа попеÑедженнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ÐинеÑÑи вÑе напеÑед"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ÐовÑдка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "ÐовÑдка пÑо медÑаплеÑÑ VLCâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe/FAQâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Ðнлайн-докÑменÑаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ VideoLANâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Make a donation..."
msgstr "СпонÑоÑÑÑвоâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "Online Forum..."
msgstr "Ðнлайн-ÑоÑÑмâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
msgid "Volume Up"
msgstr "ÐолоÑнÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749
msgid "Volume Down"
msgstr "ТиÑ
ÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
msgid "Send"
msgstr "ÐадÑÑлаÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756
msgid "Don't Send"
msgstr "Ðе надÑилаÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:766
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "ÐеÑед Ñим VLC поÑеÑпÑв аваÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:767
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14363,11 +15113,11 @@ msgstr ""
"впав, заодно вкажÑÑÑ ÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ: поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñайл пÑикладÑ, "
"URL меÑежевого поÑокÑ,â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:768
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Я погоджÑÑÑÑ Ð· Ñим, Ñо Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð·Ð²âÑзаÑиÑÑ Ñодо ÑÑого звÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:769
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -14375,51 +15125,41 @@ msgstr ""
"ÐÑде вÑдпÑавлено лиÑе ÐаÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи за змовÑÑваннÑм без "
"подалÑÑÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1855
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2215
-#, fuzzy
-msgid "VLM not available"
-msgstr ")."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2215
-#, fuzzy
-msgid "The VideoLAN Manager was not enabled in this version of VLC."
-msgstr "ÐеÑевÑÑка Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпна Ñ ÑÑй збÑÑÑÑ."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2367
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Ðомилка надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð¿Ñо збÑй"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
msgid "No CrashLog found"
msgstr "ÐÑÑнал Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ знайдено"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2458 modules/gui/macosx/prefs.m:226
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
msgid "Continue"
msgstr "ÐÑодовжиÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи нÑÑого вÑд попеÑеднÑого збоÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "ÐидалиÑи ÑÑаÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Ðи Ñойно знайÑли пÑиÑÑÑнÑÑÑÑ ÑÑаÑиÑ
ÑайлÑв VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи до коÑика Ñа пеÑезапÑÑÑиÑи VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "ÐÑÑнал вÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC (%s).rtfd"
@@ -14522,30 +15262,35 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑваÑи вÑдÑвоÑеннÑм за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Apple Remote"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм, VLC може вÑддалено конÑÑолÑваÑиÑÑ ÑеÑез Apple Remote."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
msgid "Control playback with media keys"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÑолÑваÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
msgstr ""
+"Ðа змовÑÑваннÑм, VLC може конÑÑолÑваÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами на ÑÑÑаÑниÑ
"
+"клавÑаÑÑÑаÑ
Apple."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
msgid "Use media key control when VLC is in background"
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаклавÑÑами ÑодÑ, коли VLC знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑонÑ"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
msgid ""
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
msgstr ""
+"Ðа змовÑÑваннÑм, VLC бÑде ÑпÑиймаÑи медÑаклавÑÑÑ Ñакож ÑодÑ, коли "
+"знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑонÑ."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
msgid "Mac OS X interface"
@@ -14575,6 +15320,13 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи джеÑело"
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "ШÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑеÑÑÑÑÑв (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
#: modules/gui/macosx/open.m:463
msgid "Capture"
@@ -14582,11 +15334,11 @@ msgstr "Ðаголовок"
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:286
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:256
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
msgid "Browse..."
msgstr "ÐглÑдâ¦"
@@ -14595,9 +15347,8 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "ÐважаÑи ÑÑÑÐ±Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑайлÑ"
#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#, fuzzy
msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи ÑинÑ
Ñонно ÑнÑе медÑа (зовнÑÑнÑй аÑдÑоÑайлâ¦)"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи ÑинÑ
Ñонно ÑнÑе медÑа"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
@@ -14605,7 +15356,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "ÐибÑаÑиâ¦"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:914
msgid "Device name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
@@ -14618,22 +15369,33 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "ÐаÑалог VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/services_discovery/udev.c:587
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:202
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
+#: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Port"
+msgstr "ÐоÑÑ"
+
#: modules/gui/macosx/open.m:201
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адÑеÑа"
#: modules/gui/macosx/open.m:204
-#, fuzzy
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ñого, Ñоб вÑдкÑиÑи звÑÑайний меÑежевий поÑÑк (HTTP, RTSP, MMS, FTP, Ñ Ñ. "
-"п.), пÑоÑÑо введÑÑÑ URL Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñе. ЯкÑо Ñ
оÑеÑе вÑдкÑиÑи RTP- Ñи UDP-поÑÑк, "
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð·Ð²Ð¸Ñайного меÑежевого поÑÐ¾ÐºÑ (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTPâ¦) "
+"пÑоÑÑо введÑÑÑ URL в Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñе. ЯкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе вÑдкÑиÑи поÑÑк RTP Ñи UDP, "
"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе."
#: modules/gui/macosx/open.m:205
@@ -14661,20 +15423,20 @@ msgid "Protocol"
msgstr "ÐÑоÑокол"
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
msgid "Address"
msgstr "ÐдÑеÑа"
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:913
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
msgid "Unicast"
msgstr "ÐегÑÑповий"
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:928
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
msgid "Multicast"
msgstr "ÐÑÑповий"
@@ -14718,7 +15480,7 @@ msgstr "ÐопеÑеднÑй канал"
msgid "Next Channel"
msgstr "ÐаÑÑÑпний канал"
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñâ¦"
@@ -14778,6 +15540,11 @@ msgstr "ÐлаÑÑивоÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
msgid "Subtitle File"
msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑÑв"
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1196
+msgid "Open File"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл"
+
#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
msgid "No %@s found"
@@ -14787,11 +15554,11 @@ msgstr "%@s не знайдений"
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1033
+#: modules/gui/macosx/open.m:1034
msgid "iSight Capture Input"
msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ iSight"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1034
+#: modules/gui/macosx/open.m:1035
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
@@ -14807,11 +15574,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑ
Ñд живого аÑдÑо недоÑÑÑпний."
-#: modules/gui/macosx/open.m:1136
+#: modules/gui/macosx/open.m:1137
msgid "Composite input"
msgstr "ÐомпозиÑний вÑ
Ñд"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1139
+#: modules/gui/macosx/open.m:1140
msgid "S-Video input"
msgstr "ÐÑ
Ñд S-Video"
@@ -14885,101 +15652,112 @@ msgstr "SDP URL"
msgid "Save File"
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/mux/asf.c:57
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+msgid "Save"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "ÐвÑоÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
msgid "Save Playlist..."
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Delete"
+msgstr "ÐидалиÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
msgid "Expand Node"
msgstr "РозкÑиÑи вÑзол"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
msgid "Download Cover Art"
msgstr "ÐаванÑажиÑи обкладинкÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "ÐÑÑимаÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñ FinderâÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÐ·Ð»Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÐ·Ð»Ñ Ð·Ð° авÑоÑом"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:548 modules/gui/macosx/playlist.m:549
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1608 modules/gui/macosx/playlist.m:1609
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
msgid "No items in the playlist"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:493
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
msgid "Search in Playlist"
msgstr "ÐоÑÑк Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "ÐодаÑи каÑалог до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
msgid "File Format:"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑ:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
msgid "Extended M3U"
msgstr "РозÑиÑений M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ XSPF (XML Shareable Playlist Format)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
msgid "HTML Playlist"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:541
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1598 modules/gui/macosx/playlist.m:1601
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1367
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i елеменÑ(и, Ñв)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:553 modules/gui/macosx/playlist.m:554
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1613 modules/gui/macosx/playlist.m:1614
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
msgid "1 item"
msgstr "1 елеменÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:771
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
msgid "Save Playlist"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1326 modules/gui/ncurses.c:1759
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
msgid "Meta-information"
msgstr "ÐеÑаданÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1577
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
msgid "Empty Folder"
msgstr "ÐоÑожнÑй каÑалог"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
msgid "Media Information"
msgstr "ÐедÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ"
@@ -15030,8 +15808,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ÐагÑблено кадÑÑв"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:612
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:151
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
msgid "Streaming"
msgstr "ÐовленнÑ"
@@ -15055,19 +15832,18 @@ msgstr "ÐÑдÑвоÑено бÑÑеÑÑв"
msgid "Lost buffers"
msgstr "ÐагÑблено бÑÑеÑÑв"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:399
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
msgid "Error while saving meta"
msgstr "Ðомилка збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:400
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr "VLC не змÑг збеÑегÑи меÑаданÑ."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
msgid "Reset All"
@@ -15077,12 +15853,12 @@ msgstr "СкинÑÑи вÑе"
msgid "Basic"
msgstr "ÐÑновне"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:694
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
msgid "Reset Preferences"
msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
@@ -15090,15 +15866,15 @@ msgstr ""
"Це Ñкине вÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑÑ VLC.\n"
"Ðи Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿ÑодовженнÑ?"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
msgid "Select a directory"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
msgid "Select a file"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
msgid "Select"
msgstr "ÐибÑаÑи"
@@ -15107,7 +15883,7 @@ msgid "Not Set"
msgstr "Ðе вÑÑановлено"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:523
msgid "Interface Settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
@@ -15124,7 +15900,7 @@ msgid "Subtitles & OSD"
msgstr "СÑбÑиÑÑи Ñа OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:596
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:623
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr "СÑбÑиÑÑи Ñа налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OSD"
@@ -15181,7 +15957,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ:"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1176
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
msgid "Action"
msgstr "ÐÑÑ"
@@ -15247,7 +16023,7 @@ msgstr "ÐÑиваÑнÑÑÑÑ/меÑежева взаÑмодÑÑ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "...when VLC is in background"
-msgstr ""
+msgstr "â¦ÐºÐ¾Ð»Ð¸ VLC Ñ ÑонÑ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Automatically check for updates"
@@ -15286,7 +16062,6 @@ msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:140
msgid "Display"
msgstr "ÐиÑплей"
@@ -15318,55 +16093,55 @@ msgstr "ÐÑеÑÑкÑ"
msgid "Sequential numbering"
msgstr "ÐоÑлÑдовна нÑмеÑаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑка: %@"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
msgid "No check was performed yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ще не бÑло пеÑевÑÑки."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:570 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:614
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:615
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1222
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
msgid "Custom"
msgstr "ÐовÑлÑно"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:570
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:443
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
msgid "Lowest latency"
msgstr "ÐайнижÑа заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:570
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:444
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:469
msgid "Low latency"
msgstr "ÐизÑка заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:570
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:445
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Normal"
msgstr "ÐвиÑайна"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:571
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:446
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:471
msgid "High latency"
msgstr "ÐиÑока заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:571
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
msgid "Higher latency"
msgstr "ÐиÑа заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:813
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð½Ðµ збеÑеженÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
@@ -15380,27 +16155,27 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ðµ збеÑежено"
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео не збеÑежено"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:986
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ðµ збеÑежено"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OSD/ÑÑбÑиÑÑÑв не збеÑежено"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1051
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð½Ðµ збеÑеженÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1152
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог, до Ñкого збеÑÑгаÑи ÑÑоп-кадÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
msgid "Choose"
msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -15408,30 +16183,18 @@ msgstr ""
"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1314
msgid "Invalid combination"
msgstr "ÐепÑавилÑна комбÑнаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "ÐажалÑ, ÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи комбÑнаÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1333
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Ð¦Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ зайнÑÑа \"%@\"."
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "ÐÑдео за вимогоÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Schedule"
-msgstr "ÐланÑваÑи"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-msgid "Broadcast"
-msgstr "ШиÑокомовленнÑ"
-
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
@@ -15520,7 +16283,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "ÐÑдÑоÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS Ñа MPEG4)"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑо Ð´Ð»Ñ MPEG4 (викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñз MPEG TS Ñа MPEG4)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
msgid ""
@@ -15679,11 +16442,11 @@ msgstr ""
"мовленнÑ, Ñоб оÑÑимаÑи доÑÑÑп до бÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
msgid "Stream to network"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1687
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "ÐеÑекодÑваÑи/збеÑегÑи Ñ Ñайл"
@@ -15696,7 +16459,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
Ñдний поÑÑк ÑÑÑ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1721
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
msgid "Select a stream"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
@@ -15731,7 +16494,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ вибÑаÑи меÑод надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "ÐÑизнаÑеннÑ"
@@ -15773,13 +16536,13 @@ msgstr "ÐеÑекодÑваÑи звÑк"
msgid "Transcode video"
msgstr "ÐеÑекодÑваÑи вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1823
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr "Це дозволÑÑ Ð¿ÐµÑекодÑваÑи аÑдÑодоÑÑжкÑ, ÑкÑо Ñакий пÑиÑÑÑнÑй Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1840
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
@@ -15805,17 +16568,17 @@ msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи мовленнÑ"
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка додаÑковиÑ
паÑамеÑÑÑв."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Â«Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ» (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
msgid "SAP Announce"
msgstr "ÐповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ SAP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1892
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
msgid "Local playback"
msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи локалÑно"
@@ -15950,34 +16713,34 @@ msgstr ""
"ÐведÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний ÑлÑÑ
або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбÑаÑи» Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб обÑаÑи "
"мÑÑÑезнаÑ
одженнÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
msgid "Finish"
msgstr "ÐакÑнÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
msgid "yes"
msgstr "Ñак"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1418 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
msgid "no"
msgstr "нÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "Ñак: вÑд %@ до %@ Ñ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "Ñак: %@ @ %@ кб/Ñ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐµÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² меÑежÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -15990,16 +16753,16 @@ msgstr ""
"можливоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð¿ÑдÑ
одÑÑÑ, напÑиклад, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
"
"поÑокÑв."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1818
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ ÐÐ°Ñ Ð·Ð²Ñковий кодек. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1835
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐÐ°Ñ Ð²Ñдеокодек. ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -16011,7 +16774,7 @@ msgstr ""
"бажаÑÑе веÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑки Ñ ÐаÑÑй локалÑнÑй меÑежÑ, залиÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"ÑÑого паÑамеÑÑа 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -16027,7 +16790,7 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ðи бажаÑÑе даÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ, напиÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑ. ÐнакÑе бÑде "
"викоÑиÑÑане Ñм'Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
@@ -16041,23 +16804,35 @@ msgstr ""
"ÐаÑважÑе, Ñо Ñе Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑÑÑ Ð¦Ð, анÑж звиÑайне пеÑекодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"Ñи мовленнÑ."
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:66
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи дÑалоги, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вимагаÑÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+"Ðе вÑдобÑажÑваÑи дÑалоги, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вимагаÑÑÑ ÑеакÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа (Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ "
+"кÑиÑиÑниÑ
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ñа помилок)."
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
msgid "Maemo hildon interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Maemo hildon"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний вÑдеовиÑ
Ñд Mac OS X OpenGL (вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñкно без гÑаниÑÑ)"
-#: modules/gui/ncurses.c:118
+#: modules/gui/ncurses.c:103
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr "ÐÑдпÑавна ÑоÑка Ñайлового бÑаÑзеÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/ncurses.c:105
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
@@ -16065,348 +16840,348 @@ msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи каÑалог, Ñкий ÑпоÑаÑÐºÑ Ð±Ñде Ðам показÑваÑи "
"Ñайловий бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ð° ncurses."
-#: modules/gui/ncurses.c:125
+#: modules/gui/ncurses.c:110
msgid "Ncurses interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ncurses"
-#: modules/gui/ncurses.c:1508
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
msgid "[Repeat] "
msgstr "[ÐовÑоÑÑваÑи] "
-#: modules/gui/ncurses.c:1509
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
msgid "[Random] "
msgstr "[Ðипадково] "
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
msgid "[Loop]"
msgstr "[Цикл]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr " ÐжеÑело : %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
msgstr " СÑаÑÑÑ : вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
msgstr " СÑаÑÑÑ : вÑдкÑиÑÑÑ/зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1536
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
msgstr " СÑаÑÑÑ : пÑизÑпинено %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr " ÐозиÑÑÑ : %s/%s (%.2f%%)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
#, c-format
msgid " Volume : %i%%"
msgstr " ÐÑÑнÑÑÑÑ : %i%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1561
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
#, c-format
msgid " Title : %d/%d"
msgstr " Ðаголовок : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1569
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
#, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
msgstr " РоздÑл : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1579
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
#, c-format
msgid " Source: %s"
msgstr " ÐжеÑело: <Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного елеменÑÑ> %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
msgid " [ h for help ]"
msgstr " [ h Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1603
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
msgid " Help "
msgstr " ÐовÑдка "
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
msgid "[Display]"
msgstr "[ÐиÑплей]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr " h,H показаÑи/ÑÑ
оваÑи допомогÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr " i показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
msgid " m Show/Hide metadata box"
msgstr " m показаÑи/ÑÑ
оваÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr " L показаÑи/ÑÑ
оваÑи повÑдомленнÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr " P показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr " B показаÑи/ÑÑ
оваÑи Ñайловий бÑаÑзеÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr " x показаÑи/ÑÑ
оваÑи обâÑкÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr " S показаÑи/ÑÑ
оваÑи ÑÑаÑиÑÑикÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
msgid " c Switch color on/off"
msgstr " c вклÑÑиÑи/виклÑÑиÑи колÑоÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr " Esc закÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñи/ÑÑкаÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
msgid "[Global]"
msgstr "[ÐлобалÑне]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr " q, Q, Esc ÐиÑ
Ñд"
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
msgid " s Stop"
msgstr " s СÑоп"
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
msgid " Pause/Play"
msgstr " паÑза/вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr " f пеÑемкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr " n, p наÑÑÑпний/попеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr " [, ] наÑÑÑпний/попеÑеднÑй заголовок"
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr " <, > наÑÑÑпний/попеÑеднÑй ÑоздÑл"
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
#, c-format
msgid " Seek +1%%"
msgstr " позиÑÑÑ +1%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
#, c-format
msgid " Seek -1%%"
msgstr " позиÑÑÑ -1%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
msgid " a Volume Up"
msgstr " a збÑлÑÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
msgid " z Volume Down"
msgstr " z зменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
msgid "[Playlist]"
msgstr "[СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1645
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr " r пеÑемкнÑÑи випадкове вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr " l пеÑемкнÑÑи заÑиклÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1647
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr " R пеÑемкнÑÑи повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr " o ÑоÑÑÑваÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° заголовком"
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr " O звоÑоÑÐ½Ñ ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐ¾ÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° заголовком"
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr " g пеÑейÑи до поÑоÑного вÑдÑвоÑÑваного елеменÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
msgid " / Look for an item"
msgstr " / ÑÑкаÑи елеменÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
msgid " A Add an entry"
msgstr " A додаÑи запиÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
msgid " D, Delete an entry"
msgstr " D, видалиÑи запиÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
msgid " Delete an entry"
msgstr " видалиÑи запиÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr " e викинÑÑи (ÑкÑо зÑпинено)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "[Файловий бÑаÑзеÑ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
msgid " Add the selected file to the playlist"
msgstr " додаÑи обÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
msgid " Add the selected directory to the playlist"
msgstr " додаÑи обÑаний каÑалог до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr " . показаÑи/ÑÑ
оваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñайли"
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
msgid "[Boxes]"
msgstr "[ÐонÑейнеÑи]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
msgid " , Navigate through the box line by line"
msgstr " , лиÑÑаÑи конÑÐµÐ¹Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑдково"
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
msgid " , Navigate through the box page by page"
msgstr " , лиÑÑаÑи конÑÐµÐ¹Ð½ÐµÑ ÑÑоÑÑнка за ÑÑоÑÑнкоÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
msgid "[Player]"
msgstr "[ÐлеÑÑ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
#, c-format
msgid " , Seek +/-5%%"
msgstr " , позиÑÑÑ +/-5%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "[ÐнÑе]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1690
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl-l поновиÑи екÑан"
-#: modules/gui/ncurses.c:1711
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
msgid " Information "
msgstr " ÐнÑоÑмаÑÑÑ "
-#: modules/gui/ncurses.c:1723
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1730
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1737 modules/gui/ncurses.c:1825
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
msgid "No item currently playing"
msgstr "ÐаÑаз нÑÑого не вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1850
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
msgid " Logs "
msgstr " ÐÑÑнали "
-#: modules/gui/ncurses.c:1895
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
msgid " Browse "
msgstr " ÐглÑд "
-#: modules/gui/ncurses.c:1950
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
msgid " Objects "
msgstr " ÐбâÑкÑи "
-#: modules/gui/ncurses.c:1964
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
msgid " Stats "
msgstr " СÑаÑиÑÑика "
-#: modules/gui/ncurses.c:2059
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "\\ бÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ : %6.0f kb/s"
-#: modules/gui/ncurses.c:2092
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr " СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑÑÑ, один ÑÑвенÑ) "
-#: modules/gui/ncurses.c:2095
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
msgid " Playlist (By category) "
msgstr " СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (за каÑегоÑÑÑÑ) "
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr " СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи) "
-#: modules/gui/ncurses.c:2195 modules/gui/ncurses.c:2199
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
#, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr "ÐнайÑи: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:2208
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
#, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи: %s"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
msgid "Shift+L"
msgstr "Shift+L"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:376
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж повÑоÑеннÑм одного Ñа повÑоÑеннÑм вÑÑого"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑоздÑл/заголовок"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
msgid "Menu"
msgstr "ÐенÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑоздÑл/заголовок"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:488
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
msgid "Teletext Activation"
msgstr "ÐкÑиваÑÑÑ ÑелеÑекÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
msgid "Toggle Transparency "
msgstr "ÐеÑемкнÑÑи пÑозоÑÑÑÑÑ "
@@ -16449,9 +17224,8 @@ msgid "Step forward"
msgstr "ÐÑок впеÑед"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи один"
+msgstr "Режим ÑиклÑ/повÑоÑеннÑ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Stop playback"
@@ -16503,25 +17277,23 @@ msgstr "ÐвоÑоÑнÑ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑниÑи Ñежими ÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñа повÑоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
msgctxt "Tooltip|Unmute"
msgid "Unmute"
msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:152
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute"
msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
msgid "Pause the playback"
msgstr "ÐÑизÑпиниÑи вÑдÑвоÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:223
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
@@ -16529,37 +17301,37 @@ msgstr ""
"ÐоÑÑÑйний Ñикл з ÑоÑки A до ÑоÑки B\n"
"ÐлÑкнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑки A"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
msgid "Click to set point B"
msgstr "ÐлÑкнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑки B"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:234
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr "ÐÑпиниÑи Ñикл вÑд A до B"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:988
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1052
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:998
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1055
msgid "Preamp\n"
msgstr "ÐопеÑеднÑй пÑдÑилÑваÑ\n"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:989
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1053
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:999
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1056
msgid "dB"
msgstr "дÐ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1136
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1137
msgid "Enable spatializer"
msgstr "УвÑмкнÑÑи покÑаÑÑваÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1278
msgid "Audio/Video"
msgstr "ÐÑдÑо/вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1294
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "ÐвÑк випеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñдео на:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1302
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1303
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -16567,15 +17339,15 @@ msgstr ""
"ÐозиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо\n"
"звÑк йде попеÑÐµÐ´Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1310
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1311
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "СÑбÑиÑÑи/вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1326
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1327
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "СÑбÑиÑÑи випеÑеджаÑÑÑ Ð²Ñдео на:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1335
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1336
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -16583,15 +17355,15 @@ msgstr ""
"ÐозиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо\n"
"ÑÑбÑиÑÑи йдÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1354
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1355
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1387
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1388
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "ÐÑимÑÑове Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ ÑÑого дÑалогÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
msgid "Comments"
msgstr "ÐоменÑаÑÑ"
@@ -16608,317 +17380,317 @@ msgstr ""
"ÐоказÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑ, аÑдÑо- Ñа вÑдеокодеки, ÑÑбÑиÑÑи."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑÑаÑиÑÑикÑ."
+msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑаÑиÑÑика медÑа/поÑокÑ"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
msgid "Input/Read"
-msgstr "ÐвÑд"
+msgstr "ÐвÑд/пÑоÑиÑано"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+msgstr "ÐивÑд/запиÑано/надÑÑлано"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
msgid "Media data size"
-msgstr "ÐедиÑаÑÑÑ"
+msgstr "РозмÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаданиÑ
"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
msgid "Demuxed data size"
-msgstr ""
+msgstr "РозмÑÑ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑованиÑ
даниÑ
"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
msgid "Content bitrate"
-msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑокÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Файл поÑкоджено"
+msgstr "ÐÑдкинÑÑо (поÑкоджено)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑÑено (пÑизÑпинено)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "Decoded"
-msgstr "ÐекодеÑи"
+msgstr "Ðекодовано"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
msgid "blocks"
-msgstr "Рок"
+msgstr "блокÑв"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
msgid "Displayed"
-msgstr "ÐиÑплей"
+msgstr "ÐÑдобÑажено"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "frames"
-msgstr "B-кадÑи"
+msgstr "кадÑÑв"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "ÐайнижÑа"
+msgstr "ÐÑÑаÑено"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "ÐÑÑановиÑи"
+msgstr "ÐадÑÑлано"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
msgid "packets"
-msgstr "ÐÑдÑÑлано пакеÑÑв"
+msgstr "пакеÑÑв"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
msgid "Upstream rate"
msgstr "ÐÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
msgid "Played"
-msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑено"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
msgid "buffers"
-msgstr "ÐагÑблено бÑÑеÑÑв"
+msgstr "бÑÑеÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:291
msgid "Current visualization"
msgstr "ÐоÑоÑна вÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:330
msgid ""
-"Current playback speed.\n"
+"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
msgstr ""
-"ШвидкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного вÑдÑвоÑÑваннÑ.\n"
+"ШвидкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного вÑдÑвоÑÑваннÑ: %1\n"
"ÐлÑкнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:489
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:401
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи ноÑмалÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:475
msgid "Download cover art"
msgstr "ÐаванÑажиÑи Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½ÐºÑ Ð°Ð»ÑбомÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:599
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "ÐеÑемкнÑÑи мÑж ÑаÑом вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑаÑом, Ñо лиÑивÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑаÑом вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑаÑом, Ñо лиÑивÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° обÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "ÐбиÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй Ñи диÑекÑоÑÑÑ VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:55
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
msgstr "ÐбиÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй Ñи каÑалог VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:213
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñи декÑлÑка ÑайлÑв"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:150
msgid "File names:"
msgstr "Ðмена ÑайлÑв:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:152
msgid "Filter:"
msgstr "ФÑлÑÑÑи:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:243
msgid "Open subtitles file"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:318
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:364
msgid "Eject the disc"
msgstr "ÐиÑÑгнÑÑи диÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:664
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
msgid "DVB Type:"
msgstr "Тип DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1002
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "СимволÑна ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑанÑподеÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1011
msgid "Bandwidth"
msgstr "ШиÑина ÑмÑги ÑаÑÑоÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
msgid "Channels:"
msgstr "Ðанали:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid "Selected ports:"
msgstr "ÐбÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Input caching:"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
одÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
msgid "Use VLC pace"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñемп VLC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Auto connnection"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑне зâÑднаннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:920
msgid "Radio device name"
msgstr "ÐмâÑ ÑадÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1052
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
"ÐÐ°Ñ Ð´Ð¸Ñплей бÑде вÑдкÑиÑо Ñа вÑдÑвоÑено, аби пеÑедаÑи його Ñи збеÑегÑи."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1230
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+msgid " f/s"
+msgstr " Ñ/Ñ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
msgid "Advanced Options"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
msgid "Media Browser"
-msgstr " ÐглÑд "
+msgstr "ÐедÑаоглÑдаÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
msgid "Double click to get media information"
msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:913
-#, fuzzy
-msgid "Sort by "
-msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвоÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "СÑвоÑиÑи диÑекÑоÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "Ascending"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑÑÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Folder"
+msgstr "СÑвоÑиÑи каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:917
-#, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "ÐекодÑваннÑ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1020
-msgid "Enter name for new node:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ каÑалогÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:232
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:969
+msgid "Sort by"
+msgstr "СоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Media Sources"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи джеÑело"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:976
+msgid "Ascending"
+msgstr "ÐÑоÑÑаннÑм"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Media Folders"
-msgstr "ÐедÑаÑайли"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
+msgid "Descending"
+msgstr "СпаданнÑм"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:289
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-#: modules/services_discovery/podcast.c:69
-msgid "Podcasts"
-msgstr "ÐодкаÑÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "ÐидалиÑи ÑÑ Ð¿ÑдпиÑÐºÑ Ð½Ð° подкаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:292
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "ÐеÑÑ
Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа пÑдекÑанÑ:"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ Ð½Ð° подкаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:423
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
msgid "Subscribe"
-msgstr "ÐеÑÑ
Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа пÑдекÑанÑ:"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐведÑÑÑ URL подкаÑÑÑ, на Ñкий ви Ñ
оÑеÑе пÑдпиÑаÑиÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:443
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вÑдпиÑаÑиÑÑ Ð²Ñд %1?"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:446
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+msgid "Detailed View"
+msgstr "ÐеÑалÑний пеÑеглÑд"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+msgid "Icon View"
+msgstr "ÐеÑеглÑд пÑкÑогÑам"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
+msgid "List View"
+msgstr "ÐеÑеглÑд ÑпиÑкÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ÐмÑниÑи виглÑд ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
msgid "Select File"
msgstr "ÐбÑаÑи Ñайл"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:363
-msgid "Select Directory"
-msgstr "ÐбÑаÑи каÑалог"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1169
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð³Ð°ÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1177
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
msgid "Hotkey"
msgstr "ÐаÑÑÑа клавÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1178
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
msgid "Global"
msgstr "ÐлобалÑне"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
-msgid "Set"
-msgstr "ÐÑÑановиÑи"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
+msgid "Apply"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
msgid "Unset"
msgstr "СкинÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1385
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
msgid "Hotkey for "
msgstr "ÐаÑÑÑа клавÑÑа Ð´Ð»Ñ "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
msgid "Press the new keys for "
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr "ÐопеÑедженнÑ: клавÑÑе вже пÑивâÑзана до \""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1448
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
msgid "Key: "
msgstr "ÐлавÑÑа: "
@@ -16930,23 +17702,23 @@ msgstr "СÑбÑиÑÑи Ñа OSD"
msgid "Input && Codecs"
msgstr "ÐÑ
Ñд Ñа кодеки"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
msgid "Video Settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
msgid "Audio Settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:240
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
msgid "Device:"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ñа кодекÑв"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:390
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
@@ -16958,50 +17730,54 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе вказаÑи ÑнÑкалÑне або ÑконÑÑгÑÑÑваÑи ÑÑ
\n"
"ÑндивÑдÑалÑно Ñ ÑозÑиÑениÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
."
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr "Це змÑнний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ VLC. Ðи можеÑе заванÑажиÑи ÑнÑÑ ÑкÑни на"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¾Ð±ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ðº VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:553
msgid "System's default"
-msgstr "СиÑÑемний ID"
+msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм ÑиÑÑеми"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:624
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:651
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:915
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
msgid "Audio Files"
msgstr "ÐÑдÑоÑайли"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:893
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:916
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
msgid "Video Files"
msgstr "ÐÑдеоÑайли"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:917
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
msgid "Playlist Files"
msgstr "Файли ÑпиÑкÑв вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:946
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:969
msgid "&Apply"
msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:947
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:970
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
msgid "&Cancel"
msgstr "СкаÑÑваÑи"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
msgid "Profile"
msgstr "ÐÑоÑÑлÑ"
@@ -17017,79 +17793,93 @@ msgstr "ÐидалиÑи обÑаний пÑоÑÑлÑ"
msgid "Create a new profile"
msgstr "СÑвоÑиÑи новий пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
msgid " Profile Name Missing"
msgstr " Ðе виÑÑаÑÐ°Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr "Ðи маÑÑе вÑÑановиÑи ÑмâÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑлÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Файл/каÑалог"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Файл/ÐаÑалог"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
msgid "Source"
msgstr "ÐжеÑело"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
msgid "Source:"
msgstr "ÐжеÑело:"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Файл/каÑалог"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð¿Ð¸Ñе пеÑекодований поÑÑк до ÑайлÑ."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
msgid "Filename"
msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
msgid "Save file..."
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайлâ¦"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-msgstr "ÐонÑейнеÑи (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+"ÐонÑейнеÑи (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез HTTP."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "ШлÑÑ
"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез пÑоÑокол mms."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:234
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез RTSP."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез UDP."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез RTP."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:286
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
msgid "Base port"
-msgstr "ÐоÑÑ CDDB"
+msgstr "Ðазовий поÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:327
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr "Цей модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑекодований поÑÑк на ÑеÑÐ²ÐµÑ Icecast."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:348
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
msgid "Mount Point"
msgstr "ТоÑка монÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
msgid "Login:pass"
msgstr "ÐогÑн:паÑолÑ"
@@ -17115,11 +17905,12 @@ msgstr "ÐидалиÑи вÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:61
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
msgid "&Close"
@@ -17162,7 +17953,7 @@ msgid "Errors"
msgstr "Ðомилки"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:183 modules/gui/qt4/menus.cpp:1446
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
msgid "&Clear"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
@@ -17194,19 +17985,61 @@ msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
msgid "v4l2 controls"
msgstr "ÐлеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ v4l2"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "ÐолÑÑика пÑиваÑноÑÑÑ Ñа меÑежÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑÑ Ñа меÑежÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"VideoLAN prefers when applications request authorization before "
+"accessing Internet.
\n"
+"VLC media player can get information from the Internet in order to "
+"get media informations or to check for available updates.
\n"
+"VLC media player doesn't send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.
\n"
+msgstr ""
+"VideoLAN лÑбиÑÑ, ÑкÑо пÑогÑами пиÑаÑÑÑ Ð¿Ñо авÑоÑизаÑÑÑ Ð¿ÐµÑед "
+"виÑ
одом Ñ ÐнÑеÑнеÑ.
\n"
+" ÐедÑаплеÑÑ VLC може оÑÑимÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· ÐнÑеÑнеÑÑ, аби "
+"оÑÑимаÑи медÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пеÑевÑÑиÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
+"p>\n"
+"
ÐедÑаплеÑÑ VLC не надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ñи збиÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, "
+"навÑÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ñмно, пÑо ÐаÑе викоÑиÑÑаннÑ.
\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
+msgid "Options"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
+msgid "Allow fetching media information from Internet"
+msgstr "ÐозволиÑи оÑÑимÑваÑи медÑаÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· ÐнÑеÑнеÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
+msgid "Check for updates"
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
msgid "&Go"
msgstr "ÐеÑейÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
msgid "Go to time"
msgstr "ÐеÑейÑи до ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:466
+msgid "About"
+msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
msgid ""
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
@@ -17220,7 +18053,7 @@ msgstr ""
"VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð²Ð±ÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸ Ñа пÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñй попÑлÑÑнÑй плаÑÑоÑмÑ.\n"
"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid ""
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
@@ -17228,11 +18061,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ VLC компÑлÑована:\n"
" "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
msgid "Compiler: "
msgstr "ÐомпÑлÑÑоÑ: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
@@ -17240,15 +18073,15 @@ msgstr ""
"Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Qt4.\n"
"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
msgid "Copyright (C) "
msgstr "Copyright © "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
msgstr " команда VideoLAN.\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
msgid ""
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
@@ -17258,27 +18091,27 @@ msgstr ""
"наÑÑÑпним лÑдÑм (Ñ Ñим, кого забÑлиâ¦) за ÑÑ
внеÑок Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑаÑого "
"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
msgid "Authors"
msgstr "ÐвÑоÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
msgid "Thanks"
msgstr "ÐодÑки"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:200
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
msgid "VLC media player updates"
msgstr "ÐÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑÑ VLC"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
msgid "&Recheck version"
msgstr "Ðаново пеÑевÑÑиÑи веÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
msgid "Checking for an update..."
msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
msgid ""
"\n"
"Do you want to download it?\n"
@@ -17286,96 +18119,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðи Ñ
оÑеÑе Ñе заванÑажиÑи?\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
msgid "Launching an update request..."
msgstr "ÐапÑÑк запиÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогâ¦"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
msgid "&Yes"
msgstr "Так"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
msgid "A new version of VLC("
msgstr "ÐоÑÑÑпна нова веÑÑÑÑ VLC("
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
msgid ") is available."
msgstr ")."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:324
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑÑ VLC."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки поновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
msgid "&General"
msgstr "ÐагалÑне"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
msgid "&Extra Metadata"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÐµÑаданÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
msgid "&Codec Details"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
msgid "&Statistics"
msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
msgid "&Save Metadata"
msgstr "ÐбеÑегÑи меÑаданÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
msgid "Location:"
msgstr "ÐÑÑÑезнаÑ
одженнÑ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
msgid "Modules tree"
msgstr "ÐеÑево модÑлÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
msgid "C&lear"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
msgid "&Save as..."
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr "ÐбеÑÑÐ³Ð°Ñ ÑÑÑ Ð²ÑдобÑажÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¶ÑÑнали до ÑайлÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
msgid "Verbosity Level"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:127
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
msgid "Message filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑÑени"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
msgid "&Update"
msgstr "ÐоновленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
msgid "Save log file as..."
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "ТекÑÑи/жÑÑнали (*.log *.txt);; УÑÑ (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17383,7 +18211,7 @@ msgstr ""
"Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑи до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ %1:\n"
"%2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
msgid "Open Media"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа"
@@ -17413,11 +18241,12 @@ msgid "&Enqueue"
msgstr "ÐомÑÑÑиÑи Ñ ÑеÑгÑ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
msgid "&Play"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
msgid "&Stream"
msgstr "ÐоÑÑк"
@@ -17433,15 +18262,15 @@ msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи/збеÑегÑи"
msgid "Open URL"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи URL"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
msgid "Enter URL here..."
msgstr "ÐведÑÑÑ URL ÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ URL Ñи ÑлÑÑ
до медÑа, Ñке Ðи Ñ
оÑеÑе вÑдÑвоÑиÑи "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
msgid ""
"If your clipboard contains a valid URL\n"
"or the path to a file on your computer,\n"
@@ -17451,22 +18280,42 @@ msgstr ""
"або ÑлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° компâÑÑеÑÑ,\n"
"вÑн бÑде авÑомаÑиÑно обÑаний."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
msgid "Plugins and extensions"
msgstr "ÐлагÑни Ñа ÑозÑиÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+msgid "Extensions"
+msgstr "РозÑиÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Capability"
msgstr "СÑмÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Score"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
msgid "&Search:"
msgstr "ШÑкаÑи:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
+msgid "More information..."
+msgstr "ÐÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи ÑозÑиÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:487
+msgid "Version"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:507
+msgid "Website"
+msgstr "ÐебÑайÑ"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
msgid "Deletes the selected item"
msgstr "ÐидалиÑи обÑÐ°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
@@ -17499,7 +18348,7 @@ msgstr "ÐбеÑегÑи Ñа закÑиÑи Ñей дÑалог"
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "СкинÑÑи налаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr "Ðи Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ñ ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаплеÑÑа VLC?"
@@ -17529,106 +18378,122 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно генеÑÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи змÑнÑÑÑе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñе,\n"
"але Ðи можеÑе змÑниÑи Ñе вÑÑÑнÑ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
msgid "Toolbars Editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
msgid "Toolbar Elements"
msgstr "ÐлеменÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
msgid "Next widget style:"
msgstr "Ðовий ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð²ÑджеÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
msgid "Flat Button"
msgstr "Ðладка кнопка"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
msgid "Big Button"
msgstr "Ðелика кнопка"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
msgid "Native Slider"
msgstr "Ð Ñдний ÑлайдеÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ðоловна Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
msgid "Toolbar position:"
msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
msgid "Under the Video"
msgstr "ÐÑд вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
msgid "Above the Video"
msgstr "Ðад вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Ð Ñдок 1:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Ð Ñдок 2:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
msgid "Advanced Widget toolbar:"
msgstr "ÐодаÑковий вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
msgid "Time Toolbar"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
msgid "Fullscreen Controller"
msgstr "ÐеÑÑÑÑий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
msgid "Select profile:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
msgid "Delete the current profile"
msgstr "ÐидалиÑи поÑоÑний пÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
msgid "Cl&ose"
msgstr "ÐакÑиÑи"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
msgid "Profile Name"
msgstr "ÐмâÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ ÑмâÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑоÑÑлÑ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
msgid "Spacer"
msgstr "ÐÑдÑÑÑп"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
msgid "Expanding Spacer"
msgstr "РозкÑивний вÑдÑÑÑп"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
msgid "Splitter"
msgstr "РоздÑлÑваÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
msgid "Time Slider"
msgstr "ЧаÑовий ÑлайдеÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
msgid "Small Volume"
msgstr "Ðевелика гÑÑнÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
msgid "DVD menus"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ DVD"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
msgid "Advanced Buttons"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ШиÑокомовленнÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Schedule"
+msgstr "ÐланÑваÑи"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr "ÐÑдео за Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ (VOD)"
@@ -17685,38 +18550,39 @@ msgstr "ÐланÑваннÑ: "
msgid "VOD: "
msgstr "VOD: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
msgid "Open Directory"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
msgid "Open playlist..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF (*.xspf);; "
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:539
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U (*.m3u);; "
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:540
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U (*.m3u);; "
+msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
msgid "Save playlist as..."
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:662
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
msgid "Open subtitles..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑиâ¦"
@@ -17732,305 +18598,307 @@ msgstr "Файли ÑÑбÑиÑÑÑв"
msgid "All Files"
msgstr "УÑÑ Ñайли"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
msgid "Control menu for the player"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»ÐµÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1247
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
msgid "Paused"
msgstr "ÐÑизÑпинено"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
msgid "&Media"
msgstr "ÐедÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
msgid "P&layback"
msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:940
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
msgid "&Audio"
msgstr "ÐÑдÑо"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:947
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
msgid "&Video"
msgstr "ÐÑдео"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
msgid "&Tools"
msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:408
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
msgid "V&iew"
msgstr "ÐиглÑд"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
msgid "&Help"
msgstr "ÐовÑдка"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
msgid "&Open File..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайлâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Open &Disc..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи диÑкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежевий поÑÑкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи мÑÑÑезнаÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· бÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
msgid "&Recent Media"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи/збеÑегÑиâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
msgid "&Streaming..."
msgstr "ÐовленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
msgid "&Quit"
msgstr "ÐиÑ
Ñд"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
msgid "&Effects and Filters"
msgstr "ÐÑекÑи Ñа ÑÑлÑÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:362
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
msgid "&Track Synchronization"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+msgid "Program Guide"
+msgstr "ÐовÑдник пÑогÑами"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr "ÐлагÑни Ñа ÑозÑиÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
msgid "&Preferences"
msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:411
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "&View"
+msgstr "ÐеÑеглÑд"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
msgid "Play&list"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
msgid "Mi&nimal View"
msgstr "ÐÑнÑмалÑний виглÑд"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:440
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "ÐовноекÑанний ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
msgid "&Advanced Controls"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐµÑÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ÐменÑений ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
msgid "Visualizations selector"
msgstr "ÐибÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑоÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr "ÐмÑниÑи ÑнÑеÑÑейÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
msgid "Audio &Track"
msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
msgid "Audio &Channels"
msgstr "Ðанали звÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
msgid "Audio &Device"
msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "&Visualizations"
msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "Video &Track"
msgstr "ÐÑдеодоÑÑжка"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
msgid "&Fullscreen"
msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
msgid "Always &On Top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "ШпалеÑи DirectX"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "Режим пÑÑмого пеÑедбаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÑв ÑÑÑ
Ñ"
+msgstr "Direct3D-Ñежим ÑобоÑого ÑÑолÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
msgid "Sna&pshot"
msgstr "СÑоп-кадÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
msgid "&Zoom"
msgstr "ÐаÑÑÑаб"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
msgid "Sca&le"
msgstr "ÐаÑÑÑабÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:574
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
msgid "&Crop"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:576
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
msgid "&Deinterlace"
msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:577
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
msgid "&Deinterlace mode"
msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:578
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
msgid "&Post processing"
msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
msgid "Manage &bookmarks"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
msgid "T&itle"
msgstr "Ðаголовок"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
msgid "&Chapter"
msgstr "РоздÑл"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
msgid "&Navigation"
msgstr "ÐавÑгаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "&Program"
msgstr "ÐÑогÑама"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи подкаÑÑиâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
msgid "&Help..."
msgstr "ÐовÑдкаâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
msgid "&Faster"
msgstr "ШвидÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "ÐоÑмалÑна ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "Slo&wer"
msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
msgid "&Jump Forward"
msgstr "СÑÑибнÑÑи впеÑед"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "СÑÑибнÑÑи назад"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
msgid "&Stop"
msgstr "ÐÑпиниÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
msgid "Pre&vious"
msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
msgid "Ne&xt"
msgstr "ÐаÑÑÑпний"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
msgid "Open &Network..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи меÑежÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:927
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ÐалиÑиÑи повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:954
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
msgid "&Playback"
msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "СÑ
оваÑи медÑаплеÑÑ VLC Ñ ÑÑеÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
msgid "Show VLC media player"
msgstr "ÐоказаÑи медÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
msgid "&Open Media"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи медÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1431
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
msgid " - Empty - "
msgstr " - ÐоÑожнÑо - "
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалогâ¦"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалогâ¦"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи замÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑиÑ
"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
@@ -18038,11 +18906,11 @@ msgstr ""
"ÐоказÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи замÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑиÑ
пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ "
"налаÑÑÑваннÑ."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
msgid "Systray icon"
msgstr "ÐнаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
@@ -18050,19 +18918,19 @@ msgstr ""
"ÐоказÑваÑи знаÑок в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ, Ñкий дозволÑÑ Ðам базово конÑÑолÑваÑи "
"медÑаплеÑÑ VLC."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "ÐапÑÑкаÑи VLC лиÑе Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñком в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr "VLC бÑде ÑÑаÑÑÑваÑи лиÑе Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñком в облаÑÑÑ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð´Ð¾ поÑаÑкового ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -18074,19 +18942,19 @@ msgstr ""
" - вÑдео бÑде вмÑÑеÑе Ñ ÑозмÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ\n"
" Ðа змовÑÑваннÑм, ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑ ÑозмÑÑ Ð´Ð¾ ÑозмÑÑÑ Ð²Ñдео."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "ÐоказаÑи ÑмâÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваного елеменÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²Ñкна"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr "ÐоказаÑи ÑмâÑ Ð¿ÑÑÐ½Ñ Ñи вÑдео Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ ÐºÐµÑÑÑÑого вÑкна."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпливаÑÑе ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи змÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
@@ -18094,19 +18962,19 @@ msgstr ""
"ÐоказÑваÑи ÑпливаÑÑе ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Ñменем доÑÑжки Ñа виконавÑÑ Ð¿Ñи змÑÐ½Ñ "
"поÑоÑного елеменÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ VLC мÑнÑмÑзований Ñи пÑиÑ
ований."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
msgid "Advanced options"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ñ Ð´ÑалогаÑ
."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð²Ñкна мÑж 0.1 Ñа 1."
-
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð²Ñкна мÑж 0.1 Ñа 1"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
@@ -18116,31 +18984,29 @@ msgstr ""
"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з Windows Ñа X11 "
"з композиÑним ÑозÑиÑеннÑм."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ Ð²Ñкна мÑж 0.1 Ñа 1."
-
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "ÐÑозоÑÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ñж 0.1 Ñа 1"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"with composite extensions."
msgstr ""
-"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ Ð²Ñкна мÑж 0.1 Ñа 1 Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑнÑеÑÑейÑÑ, ÑпиÑÐºÑ "
-"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з Windows Ñа X11 "
-"з композиÑним ÑозÑиÑеннÑм."
+"ÐÐ°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑозоÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного конÑÑолеÑа мÑж 0.1 Ñа 1 Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"ÑнÑеÑÑейÑÑ, ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑозÑиÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ "
+"лиÑе з Windows Ñа X11 з композиÑним ÑозÑиÑеннÑм."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ñалоги помилок Ñа попеÑедженÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr "ÐкÑивÑваÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
@@ -18148,15 +19014,15 @@ msgstr ""
"ÐкÑивÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑеннÑ. "
"ÐапÑÑкаÑÑÑÑÑ Ñаз на два ÑижнÑ."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв мÑж двома пеÑевÑÑками оновленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr "ÐозволиÑи вÑÑановлÑваÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð½Ð° 400%"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
@@ -18164,33 +19030,33 @@ msgstr ""
"ÐозволиÑи дÑапазон гÑÑноÑÑÑ Ð²Ñд 0% до 400% замÑÑÑÑ 0%â¦200%. Цей паÑамеÑÑ "
"може ÑпоÑвоÑиÑи звÑк, оÑкÑлÑки викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамне пÑдÑиленнÑ."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно збеÑÑгаÑи гÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ñи виÑ
одÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "ÐиÑаÑи пÑо меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи недавно вÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr "СпиÑок ÑлÑв, ÑоздÑлениÑ
«|» Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
"РегÑлÑÑний виÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÑÑаннÑÑ
вÑдÑвоÑÑваниÑ
"
"елеменÑÑв Ñ Ð¿Ð»ÐµÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "ÐизнаÑиÑи колÑоÑи ÑлайдеÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -18202,11 +19068,11 @@ msgstr ""
"Ðа змовÑÑваннÑм Ââ «255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20»\n"
"ÐлÑÑеÑнаÑива може бÑÑи â «30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255» "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr "ÐибÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑкового ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñа виглÑÐ´Ñ "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
@@ -18219,86 +19085,83 @@ msgstr ""
"миÑÑеÑÑваâ¦\n"
" - Ñ Ð¼ÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð· обмеженим кеÑÑваннÑм"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Classic"
-msgstr "ÐлаÑиÑний"
-
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Complete (with information area)"
-msgstr "Ðовний виглÑд з ÑнÑоÑмаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Minimal (without menu)"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑний виглÑд без менÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "ÐбÑдовÑваÑи Ñайловий бÑаÑÐ·ÐµÑ Ñ Ð´Ñалог вÑдкÑиÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "РобиÑи ÑоÑним екÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ"
+msgstr "ÐизнаÑиÑи, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ Ð±Ñде повноекÑанний Ñежим"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐµÐºÑанÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде повноекÑанний Ñежим, замÑÑÑÑ ÐµÐºÑанÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"знаÑ
одиÑÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "ÐаванÑажÑваÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑи модÑÐ»Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñз мÑнÑмалÑним виглÑдом (без менÑ)"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
msgid "Qt interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Qt"
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
msgctxt "Tooltip|Clear"
msgid "Clear"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
msgid "Open a skin file"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл Ð·Ñ Ñкинами"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr "Файли ÑкÑнÑв |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
msgid "Open playlist"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
msgid "Playlist Files|"
msgstr "Файли ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ|"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Save playlist"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr ""
"СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF|*.xspf|M3U file|*.m3u|СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML|*.html"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:530
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
msgid "Skin to use"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний ÑкÑн"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:531
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "ШлÑÑ
до викоÑиÑÑовÑваного ÑкÑна."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:532
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
msgid "Config of last used skin"
msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого ÑкÑна"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:533
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
@@ -18306,20 +19169,20 @@ msgstr ""
"ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Windows Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑаннÑого викоÑиÑÑовÑваного ÑкÑна. Цей паÑамеÑÑ "
"оновлÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑок VLC Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑповÑÑенÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr "ÐоказÑваÑи VLC на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:539
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "УвÑмкнÑÑи еÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
@@ -18327,38 +19190,36 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе забоÑониÑи ÑÑÑ ÐµÑекÑи пÑозоÑоÑÑÑ, Ñо може бÑÑи коÑиÑним, ÑкÑо пÑи "
"пеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна некоÑекÑно пÑомалÑовÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи оÑоÑмлений ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдобÑажÑваÑи вÑдео Ñ Ð¾Ð·Ð´Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, ÑкÑо Ñаке Ñ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:547
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid ""
"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
+"ЯкÑо вÑÑановлено «нÑ», Ñей паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñ ÑÑаÑим обкладинкам ÑÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑи "
+"вÑдео навÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑеалÑзованого Ñега вÑдео"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:573
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
msgid "Skins"
msgstr "СкÑни"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:574
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ñ ÑкÑнами"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:588
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñажника ÑкÑнÑв"
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:64
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
msgid "Select skin"
msgstr "ÐибÑаÑи ÑкÑн"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:113
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
msgid "Open skin ..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑкÑнâ¦"
@@ -18367,13 +19228,12 @@ msgid "Folder meta data"
msgstr "ÐаÑалог меÑаданиÑ
"
#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
msgid "Album art filename"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð°"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð°Ð»Ñбомного миÑÑеÑÑва"
#: modules/meta_engine/folder.c:69
msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñз алÑбомним миÑÑеÑÑвом Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
@@ -18503,7 +19363,7 @@ msgstr "ÐÑзиÑний клÑп"
msgid "Gospel"
msgstr "ÐвангелÑÑ"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:51
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
msgid "Noise"
msgstr "ШÑм"
@@ -18659,7 +19519,7 @@ msgstr "Рок-н-Ñол"
msgid "Hard rock"
msgstr "Ðажкий Ñок"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:56
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑегÑв ID3v1/2 Ñа APEv1/2"
@@ -18687,11 +19547,11 @@ msgstr "ÐÑдÑоÑкÑоблеÑ"
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr "ÐÑблÑкаÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑениÑ
пÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° last.fm"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
msgid "Last.fm username not set"
msgstr "ÐмâÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Last.fm не задано"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:299
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
@@ -18701,11 +19561,11 @@ msgstr ""
"пеÑезапÑÑÑÑÑÑ VLC.\n"
"ÐÑдвÑдайÑе http://www.last.fm/join/ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового запиÑÑ."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:840
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr "last.fm: помилка аÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:841
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
@@ -18713,11 +19573,11 @@ msgstr ""
"ÐепÑавилÑний логÑн Ñи паÑÐ¾Ð»Ñ last.fm. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе ÐаÑÑ "
"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа пеÑезапÑÑÑÑÑÑ VLC."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
msgid "Dummy image chroma format"
msgstr "ФÑкÑивний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
@@ -18726,11 +19586,11 @@ msgstr ""
"ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ñого, Ñоб полÑпÑÑваÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, вибиÑаÑÑи "
"найеÑекÑивнÑÑий."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
msgid "Save raw codec data"
msgstr "ÐбеÑегÑи неопÑаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
msgid ""
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
"main options."
@@ -18738,7 +19598,7 @@ msgstr ""
"ÐбеÑегÑи неопÑаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°, ÑкÑо Ðи вибÑали ÑÑкÑивний Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ñ "
"головниÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -18748,77 +19608,79 @@ msgstr ""
"УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
ого ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑде показÑваÑи Ñе вÑкно, але Ñе може набÑидаÑи, "
"коли Ðи вимикаÑÑе VLC без вÑдкÑиÑого вÑкна з вÑдео."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
msgid "Dummy interface function"
msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Dummy Interface"
msgstr "ФÑкÑивний ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
msgid "Dummy demux function"
msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного демÑлÑÑиплекÑоÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
msgid "Dummy decoder"
msgstr "ФÑкÑивний декодеÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
msgid "Dummy decoder function"
msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного декодеÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
msgid "Dump decoder"
msgstr "Ðамп декодеÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
msgid "Dump decoder function"
msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
msgid "Dummy encoder function"
msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного кодеÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
msgid "Dummy audio output function"
msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного аÑдÑовиводÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
msgid "Dummy video output function"
msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного вÑдеовиводÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:99
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
msgid "Dummy Video output"
msgstr "ФÑкÑивний вÑдеовивÑд"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
msgid "Stats video output"
msgstr "СÑаÑиÑÑика вÑдеовиводÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
msgid "Stats video output function"
msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑиаÑиÑÑики вÑдеоавиводÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:113
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑÑкÑивного генеÑаÑоÑа ÑÑиÑÑÑв"
-#: modules/misc/freetype.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/freetype.c:94
msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
+msgstr "Родина ÑÑиÑÑÑ, Ñкий ви Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
-#: modules/misc/freetype.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
+#: modules/misc/freetype.c:96
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñкий ви бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи"
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:60
msgid "Font size in pixels"
msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð² пÑкÑелÑÑ
"
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:61
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
@@ -18827,7 +19689,7 @@ msgstr ""
"РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого "
"паÑамеÑÑа вÑдмÑнне вÑд 0, Ñо воно пеÑепиÑе вÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ."
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:66
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
@@ -18835,12 +19697,12 @@ msgstr ""
"ÐепÑозоÑÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ, Ñкий бÑде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. 0 = пÑозоÑий, 255 = "
"повнÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑозоÑий."
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/quartztext.c:86
#: modules/misc/win32text.c:69
msgid "Text default color"
msgstr "ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:87
#: modules/misc/win32text.c:70
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -18853,45 +19715,44 @@ msgstr ""
"поÑÑм зелений Ñ Ð¶Ð¾Ð²Ñий. #000000 = ÑоÑний, #FF0000 = ÑеÑвоний, #00FF00 = "
"зелений, #FFF00 = жовÑий (ÑеÑвоний + зелений), #FFFFFF = бÑлий"
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/quartztext.c:82
#: modules/misc/win32text.c:74
msgid "Relative font size"
msgstr "ÐÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/quartztext.c:83
-#: modules/misc/win32text.c:75
+#: modules/misc/freetype.c:114
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
"ÐÑдноÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде виводиÑиÑÑ Ð½Ð° вÑдео. ЯкÑо зазнаÑений "
"абÑолÑÑний ÑозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ, вÑдноÑний бÑде ÑгноÑовано."
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Smaller"
msgstr "ÐенÑий"
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Small"
msgstr "ÐаленÑкий"
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Large"
msgstr "Ðеликий"
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Larger"
msgstr "ÐÑлÑÑе"
-#: modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи генеÑаÑÐ¾Ñ YUVP"
-#: modules/misc/freetype.c:123
+#: modules/misc/freetype.c:122
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
@@ -18899,11 +19760,11 @@ msgstr ""
"ÐенеÑÑÑ ÑÑиÑÑи, викоÑиÑÑовÑÑÑи «YUV з палÑÑÑоÑ». Цей паÑамеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний "
"ÑÑлÑки ÑкÑо Ðи бажаÑÑе кодÑваÑи Ñ ÑÑбÑиÑÑи DVB"
-#: modules/misc/freetype.c:125
+#: modules/misc/freetype.c:124
msgid "Font Effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÑ ÑÑиÑÑÑв"
-#: modules/misc/freetype.c:126
+#: modules/misc/freetype.c:125
msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
@@ -18911,33 +19772,35 @@ msgstr ""
"Ðожливе Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑекÑÑв на генеÑований ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
"ÑиÑабелÑноÑÑÑ."
-#: modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/misc/freetype.c:134
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/misc/freetype.c:134
msgid "Fat Outline"
msgstr "ÐбвеÑÑи жиÑним"
-#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
+#: modules/misc/freetype.c:146 modules/misc/win32text.c:93
msgid "Text renderer"
msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑекÑÑÑ"
-#: modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/freetype.c:147
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑÑв Freetype2"
-#: modules/misc/freetype.c:357
+#: modules/misc/freetype.c:358
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than few minutes."
+"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑекайÑе, доки пеÑебÑдÑÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑ ÑÑиÑÑÑв.\n"
+"Це повинно ÑÑиваÑи менÑе кÑлÑкоÑ
Ñ
вилин."
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/misc/gnutls.c:79
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TLS"
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/misc/gnutls.c:81
msgid ""
"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
@@ -18945,21 +19808,21 @@ msgstr ""
"Ðожна кеÑÑваÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑ TLS. Це ÑÐ°Ñ Ñ ÑекÑндаÑ
, пÑоÑÑгом Ñкого ÑеÑÑÑ "
"бÑде збеÑÑгаÑиÑÑ Ð² кеÑÑ."
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/misc/gnutls.c:84
msgid "Number of resumed TLS sessions"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TLS"
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/misc/gnutls.c:86
msgid ""
"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr ""
"ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
ÑеÑÑй TSL, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ñ ÐºÐµÑÑ."
-#: modules/misc/gnutls.c:90
+#: modules/misc/gnutls.c:91
msgid "GnuTLS transport layer security"
msgstr "Ðезпека ÑÑанÑпоÑÑного ÑаÑÑ GnuTLS"
-#: modules/misc/gnutls.c:100
+#: modules/misc/gnutls.c:101
msgid "GnuTLS server"
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ GnuTLS"
@@ -18967,15 +19830,35 @@ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ GnuTLS"
msgid "Power Management Inhibitor"
msgstr "УповÑлÑнÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм"
-#: modules/misc/inhibit.c:169
+#: modules/misc/inhibit.c:168
msgid "Playing some media."
msgstr "ÐÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкого медÑа."
-#: modules/misc/logger.c:118
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+msgid "OSSO"
+msgstr "OSSO"
+
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
+msgstr "ÐегаÑÑÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ OSSO"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "ÐбеÑÑÐ³Ð°Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ XDG"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "ÐÑигнÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑа екÑÐ°Ð½Ñ XDG"
+
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи збеÑÑÐ³Ð°Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ X"
+
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid "Log format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
-#: modules/misc/logger.c:120
+#: modules/misc/logger.c:119
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
@@ -18983,7 +19866,7 @@ msgstr ""
"ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: «ÑекÑÑ» (за змовÑÑваннÑм) Ñ "
"«html»."
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
@@ -18992,59 +19875,59 @@ msgstr ""
"«html», Ñ Â«syslog» (ÑпеÑÑалÑний Ñежим, пÑи ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑ Ð² "
"syslog замÑÑÑÑ ÑайлÑ)."
-#: modules/misc/logger.c:128
+#: modules/misc/logger.c:127
msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
+msgstr "ÐожливоÑÑÑ syslog"
-#: modules/misc/logger.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:128
msgid ""
"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑипÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: «ÑекÑÑ» (за змовÑÑваннÑм) Ñ "
-"«html»."
+"ÐкажÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ syslog, кÑди бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸. ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"обиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Â«user» (за змовÑÑваннÑм), «daemon» Ñа з «local0» по «local7»."
-#: modules/misc/logger.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:156
msgid "Verbosity"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ"
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/misc/logger.c:157
msgid ""
"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
"--verbose."
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ñв або вкажÑÑÑ -1 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñз "
+"паÑамеÑÑÑ --verbose."
-#: modules/misc/logger.c:162
+#: modules/misc/logger.c:161
msgid "Logging"
msgstr "ÐÑÑналÑваннÑ"
-#: modules/misc/logger.c:163
+#: modules/misc/logger.c:162
msgid "File logging"
msgstr "ÐÑÑналÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ñайл"
-#: modules/misc/logger.c:169
+#: modules/misc/logger.c:168
msgid "Log filename"
msgstr "Ðм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
-#: modules/misc/logger.c:169
+#: modules/misc/logger.c:168
msgid "Specify the log filename."
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналÑ."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
msgid "Lua interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
msgid "Lua interface module to load"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
msgid "Lua interface configuration"
msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑ Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
"\"] = {