X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=1337bbe78ed68150bff661d0c692cfee5a626088;hb=c60652e38ac6afd74bd8225e9dae5406f13aaa4f;hp=343949ab05bb745a0ae140529bd6f32e7ae938db;hpb=9a080389b3166b2e9c816173ed727acc0b3ae8bf;p=vlc diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 343949ab05..1337bbe78e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,180 +8,191 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n" "Last-Translator: Frank Chao \n" "Language-Team: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56 +#: include/vlc_common.h:916 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" -msgstr "偏好設定" +msgstr "VLC偏好設定" #: include/vlc_config_cat.h:34 -msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項" +msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項" -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 -#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: include/vlc_config_cat.h:40 -msgid "Settings for VLC interfaces" +#: include/vlc_config_cat.h:38 +msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface setttings" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +#, fuzzy +msgid "Main interfaces settings" msgstr "一般介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:42 +msgid "Main interfaces" +msgstr "主介面" + +#: include/vlc_config_cat.h:43 +msgid "Settings for the main interface" +msgstr "主介面設定" + +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 msgid "Control interfaces" msgstr "控制介面" -#: include/vlc_config_cat.h:45 -msgid "Control interface settings" -msgstr "控制介面設定" +#: include/vlc_config_cat.h:46 +msgid "Settings for VLC's control interfaces" +msgstr "VLC控制介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Hotkeys settings" msgstr "熱鍵設定" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "音訊" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "音訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "一般音訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:438 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:482 msgid "Filters" msgstr "濾波器" -#: include/vlc_config_cat.h:59 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Visualizations" msgstr "視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 msgid "Audio visualizations" msgstr "音訊視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" msgstr "輸出模組" -#: include/vlc_config_cat.h:66 -msgid "These are general settings for audio output modules." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +#, fuzzy +msgid "General settings for audio output modules." msgstr "音訊輸出模組的一般設定" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 -#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 -#: modules/stream_out/transcode.c:224 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "Miscellaneous audio settings and modules" -msgstr "模組及音訊雜項設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:163 +#: include/vlc_config_cat.h:67 +msgid "Miscellaneous audio settings and modules." +msgstr "音訊雜項設定和模組" + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" msgstr "視訊" -#: include/vlc_config_cat.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" msgstr "視訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" msgstr "一般視訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定" -#: include/vlc_config_cat.h:84 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:81 +#, fuzzy +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" -#: include/vlc_config_cat.h:86 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "字幕/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "" -"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " -"subpictures" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:89 -msgid "Text rendering" -msgstr "字體表現" - -#: include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" -"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " -"to use for text rendering (to display subtitles for example)." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:95 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "輸入 / 編碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:96 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:94 +#, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "設定純視訊編碼及解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:98 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "存取模組" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" -"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:104 +#: include/vlc_config_cat.h:103 #, fuzzy -msgid "Access filter modules" -msgstr "存取模組" +msgid "Stream filters" +msgstr "字幕" -#: include/vlc_config_cat.h:106 -msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" +#: include/vlc_config_cat.h:105 +msgid "" +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:108 @@ -189,7 +200,7 @@ msgid "Demuxers" msgstr "解多工器" #: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流" #: include/vlc_config_cat.h:111 @@ -197,7 +208,8 @@ msgid "Video codecs" msgstr "視訊編碼器" #: include/vlc_config_cat.h:112 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "設定純視訊編碼及解碼器" #: include/vlc_config_cat.h:114 @@ -205,41 +217,42 @@ msgid "Audio codecs" msgstr "音訊編碼器" #: include/vlc_config_cat.h:115 -msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "設定純音訊編碼及解碼器" #: include/vlc_config_cat.h:117 -msgid "Other codecs" -msgstr "其他編碼器" +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "字幕編碼器" #: include/vlc_config_cat.h:118 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" -msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器" +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "設定純視訊編碼及解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:119 -msgid "Advanced" -msgstr "進階" +#: include/vlc_config_cat.h:120 +#, fuzzy +msgid "General Input" +msgstr "一般" #: include/vlc_config_cat.h:121 -msgid "Advanced input settings. Use with care." -msgstr "進階輸入設定,請注意。" +#, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "一般輸入設定,小心使用。" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 msgid "Stream output" msgstr "串流輸出" #: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " -"duplicating, ..." +"duplicating...)." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:134 @@ -250,30 +263,31 @@ msgstr "一般串流輸出設定" msgid "Muxers" msgstr "多工器" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" -"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " -"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " -"force a muxer. You should probably not do that.\n" +"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " +"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " +"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:142 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" msgstr "存取輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" -"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows " -"you to always force an access output. You should probably not do that.\n" +"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " +"setting allows you to always force a specific access output method. You " +"should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:148 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "封包器" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -281,973 +295,1375 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Sout串流" -#: include/vlc_config_cat.h:156 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118 -#: modules/services_discovery/sap.c:338 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:165 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" -msgstr "" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" -"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " -"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " -"modules'" +"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " +"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "一般播放清單行為" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:175 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" -"Services discovery modules are modules that automatically add items to " -"playlist" +"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " +"playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:179 -msgid "Advanced settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 +msgid "Advanced" +msgstr "進階" + +#: include/vlc_config_cat.h:187 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." msgstr "進階設定,請小心設定。" -#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "CPU功能" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "" -"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " -"probably not touch that." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: include/vlc_config_cat.h:185 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "其他進階設定" +#: include/vlc_config_cat.h:193 +msgid "Advanced settings" +msgstr "進階設定" -#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1841 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "網路" -#: include/vlc_config_cat.h:188 -msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" +#: include/vlc_config_cat.h:199 +#, fuzzy +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" msgstr "彩度模組設定" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "封包器模組設定" -#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 -msgid " " -msgstr " " - -#: include/vlc_config_cat.h:199 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "編碼器設定" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定" -#: include/vlc_config_cat.h:205 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:207 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "字幕解多工器設定" -#: include/vlc_config_cat.h:211 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:214 -msgid "Video filters settings" -msgstr "視訊濾波器設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "尚無可用的說明檔" -#: include/vlc_config_cat.h:222 -msgid "No help is available for these modules" -msgstr "本模組尚無可用的說明檔" +#: include/vlc_config_cat.h:228 +msgid "There is no help available for these modules." +msgstr "本模組尚無可用的說明" -#: include/vlc_interface.h:129 +#: include/vlc_interface.h:126 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:166 -msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" -"\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" -"\n" -"For more information, have a look at the web site." -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 -#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 -#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "標題" +#: include/vlc_intf_strings.h:46 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "快速開啟檔案(&O)" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/mux/asf.c:51 -msgid "Author" -msgstr "製作人" - -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 -#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 -#: modules/services_discovery/daap.c:608 -msgid "Artist" -msgstr "藝人" +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "進階開啟(&A)..." -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 -msgid "Genre" -msgstr "類型" +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "開啟目錄(&D)..." -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 -msgid "Copyright" -msgstr "著作權" +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "開啟目錄(&F)..." -#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: include/vlc_intf_strings.h:50 +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "選擇一或多個檔案以開啟" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 -msgid "Rating" -msgstr "評分" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "選擇目錄" -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "選擇檔案" -#: include/vlc_meta.h:36 -msgid "Setting" -msgstr "設定" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#, fuzzy +msgid "Media &Information" +msgstr "媒體資訊" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1770 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2302 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2443 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:827 -msgid "URL" -msgstr "網址" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#, fuzzy +msgid "&Codec Information" +msgstr "解碼器資訊(&C)..." -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 -msgid "Language" -msgstr "語言" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#, fuzzy +msgid "&Messages" +msgstr "訊息" -#: include/vlc_meta.h:39 -msgid "Now Playing" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#, fuzzy +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "前往指定的時間(&T)..." -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "CDDB Artist" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "書籤(&B)" -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "CDDB Category" -msgstr "CDDB分類" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#, fuzzy +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "VLM組態(&V)..." -#: include/vlc_meta.h:43 -msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "CDDB光碟ID" +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +#, fuzzy +msgid "&About" +msgstr "關於" -#: include/vlc_meta.h:44 -msgid "CDDB Extended Data" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: include/vlc_meta.h:45 -msgid "CDDB Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#, fuzzy +msgid "Fetch Information" +msgstr "更多資訊" -#: include/vlc_meta.h:46 -msgid "CDDB Year" -msgstr "CDDB年份" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "未選取任何檔案" -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "CDDB Title" -msgstr "CDDB標題" +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +msgid "Information..." +msgstr "資訊..." -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "CD-Text Arranger" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +msgid "Sort" +msgstr "排序" -#: include/vlc_meta.h:50 -msgid "CD-Text Composer" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Create Directory..." +msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "CD-Text Disc ID" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Create Folder..." +msgstr "開啟資料夾..." -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "CD-Text Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" -#: include/vlc_meta.h:53 -msgid "CD-Text Message" +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:54 -msgid "CD-Text Songwriter" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +msgid "Stream..." +msgstr "串流..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Save..." +msgstr "儲存..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 +#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "Repeat All" +msgstr "重複播放全部" + +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 +#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +msgid "Repeat One" +msgstr "重複單一" + +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" +msgstr "不要重複" + +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Random" +msgstr "隨機" + +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 +msgid "Random Off" +msgstr "關閉隨機" + +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "增加至播放清單" + +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" +msgstr "增加到媒體庫" -#: include/vlc_meta.h:55 -msgid "CD-Text Performer" +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Add File..." +msgstr "增加檔案..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open..." +msgstr "進階開啟(&A)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#, fuzzy +msgid "Add Directory..." +msgstr "增加目錄(&D)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#, fuzzy +msgid "Add Folder..." +msgstr "增加檔案..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#, fuzzy +msgid "Open Play&list..." +msgstr "開啟播放清單(&O)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: include/vlc_intf_strings.h:99 +msgid "Search Filter" +msgstr "搜尋濾波器" + +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#, fuzzy +msgid "&Services Discovery" +msgstr "服務探索模組" + +#: include/vlc_intf_strings.h:105 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:56 -msgid "CD-Text Title" +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 +msgid "Image clone" +msgstr "影像複製" + +#: include/vlc_intf_strings.h:111 +msgid "Clone the image" +msgstr "複製影像" + +#: include/vlc_intf_strings.h:113 +#, fuzzy +msgid "Magnification" +msgstr "字幕對齊" + +#: include/vlc_intf_strings.h:114 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:58 -msgid "ISO-9660 Application ID" +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 +msgid "Waves" +msgstr "Waves" + +#: include/vlc_intf_strings.h:118 +#, fuzzy +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "選擇效果" + +#: include/vlc_intf_strings.h:120 +#, fuzzy +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "選擇效果" + +#: include/vlc_intf_strings.h:122 +#, fuzzy +msgid "Image colors inversion" +msgstr "色彩反向" + +#: include/vlc_intf_strings.h:124 +msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:59 -msgid "ISO-9660 Preparer" +#: include/vlc_intf_strings.h:126 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:60 -msgid "ISO-9660 Publisher" +#: include/vlc_intf_strings.h:129 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:61 -msgid "ISO-9660 Volume" +#: include/vlc_intf_strings.h:132 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:62 -msgid "ISO-9660 Volume Set" +#: include/vlc_intf_strings.h:136 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:64 -msgid "Codec Name" -msgstr "編碼器名稱" +#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 +#: src/audio_output/filters.c:236 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "音訊濾波失敗" -#: include/vlc_meta.h:65 -msgid "Codec Description" -msgstr "編碼器描述" +#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 +#: src/audio_output/filters.c:237 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 +#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 +#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "關閉" -#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -msgid "Random" -msgstr "隨機" +#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 +msgid "Spectrometer" +msgstr "光譜" -#: src/audio_output/input.c:112 +#: src/audio_output/input.c:114 msgid "Scope" msgstr "示波器" -#: src/audio_output/input.c:114 +#: src/audio_output/input.c:116 msgid "Spectrum" msgstr "頻譜" -#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: src/audio_output/input.c:118 +msgid "Vu meter" +msgstr "Vu meter" + +#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 -#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" msgstr "音訊濾波器" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: src/audio_output/input.c:197 +#, fuzzy +msgid "Replay gain" +msgstr "播放和停止" + +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Audio Channels" msgstr "音頻" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:403 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "立體聲" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "杜比環繞" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "反向立體聲" -#: src/extras/getopt.c:636 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: src/config/file.c:621 +msgid "key" +msgstr "金鑰" -#: src/extras/getopt.c:661 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/file.c:630 +msgid "boolean" +msgstr "布林值" -#: src/extras/getopt.c:666 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 +msgid "integer" +msgstr "整數" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 +msgid "float" +msgstr "浮點數" -#: src/extras/getopt.c:713 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 +msgid "string" +msgstr "字串" -#: src/extras/getopt.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 +#: src/playlist/loadsave.c:162 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 +msgid "Media Library" +msgstr "媒體庫" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/input/control.c:217 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgid "Bookmark %i" +msgstr "書籤 %i" -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr "封包器" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "解碼器" -#: src/extras/getopt.c:823 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "串流/轉碼失敗" + +#: src/input/decoder.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。" + +#: src/input/decoder.c:431 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/input/decoder.c:682 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "沒有適合的解碼器模組" + +#: src/input/decoder.c:683 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC並不支援\"%4.4s\"格式的音訊或視訊。很不幸地,你也沒辦法修正這個問題。" -#: src/input/control.c:278 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "書籤 %i" +#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 +#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 +msgid "Track" +msgstr "軌道" -#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377 -#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164 -#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008 +#: src/input/es_out.c:1156 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "音軌 %i" - -#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 -#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" + +#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 +#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "程式" -#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 -#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 -#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 -msgid "Meta-information" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Scrambled" +msgstr "縮放" + +#: src/input/es_out.c:1355 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: src/input/es_out.c:2002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "Vorbis音訊解碼器" -#: src/input/es_out.c:1514 +#: src/input/es_out.c:2830 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "串流 %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 -msgid "Codec" -msgstr "編碼器" +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 +msgid "Subtitle" +msgstr "字幕" -#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 +#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "類型" -#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:2857 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "啟動音訊" + +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Codec" +msgstr "編碼器" + +#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 +msgid "Language" +msgstr "語言" + +#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "頻道" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "採樣率" -#: src/input/es_out.c:1535 +#: src/input/es_out.c:2891 #, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgid "%u Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 +#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "位元率" -#: src/input/es_out.c:1544 +#: src/input/es_out.c:2906 +#, c-format +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: src/input/es_out.c:2918 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "預設串流" + +#: src/input/es_out.c:2920 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "預設串流" + +#: src/input/es_out.c:2921 #, c-format -msgid "%d kb/s" +msgid "%.2f dB" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1553 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "解析度" -#: src/input/es_out.c:1559 +#: src/input/es_out.c:2935 msgid "Display resolution" msgstr "顯示解析度" -#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 +#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "框率" -#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 -msgid "Subtitle" -msgstr "字幕" +#: src/input/input.c:2473 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "你的輸入無法被開啟" -#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 -#: modules/gui/macosx/output.m:395 -msgid "Stream" -msgstr "串流" +#: src/input/input.c:2474 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。" -#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 -#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 -msgid "Duration" +#: src/input/input.c:2593 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "" + +#: src/input/input.c:2594 +#, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "" -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +msgid "Artist" +msgstr "藝人" + +#: src/input/meta.c:53 +msgid "Genre" +msgstr "類型" + +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Copyright" +msgstr "著作權" + +#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 +msgid "Album" +msgstr "專輯" + +#: src/input/meta.c:56 +msgid "Track number" +msgstr "軌數" + +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 +msgid "Rating" +msgstr "評分" + +#: src/input/meta.c:59 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Setting" +msgstr "設定" + +#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +msgid "URL" +msgstr "網址" + +#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 +msgid "Now Playing" +msgstr "正在播放" + +#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 +msgid "Publisher" +msgstr "出版者" + +#: src/input/meta.c:65 +msgid "Encoded by" +msgstr "編碼者為" + +#: src/input/meta.c:66 +msgid "Artwork URL" +msgstr "Artwork URL" + +#: src/input/meta.c:67 +msgid "Track ID" +msgstr "Track ID" + +#: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "書籤" -#: src/input/var.c:135 +#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "程式" -#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 -#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "章節" -#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "導覽" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" msgstr "視訊軌" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" msgstr "音訊軌" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" msgstr "字幕軌" -#: src/input/var.c:263 +#: src/input/var.c:285 msgid "Next title" msgstr "下一個標題" -#: src/input/var.c:268 +#: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "上一個標題" -#: src/input/var.c:291 +#: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "標題 %i" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "章節 %i" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225 +#: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" msgstr "下一個章節" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224 +#: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "上一個章節" -#: src/interface/interface.c:326 -msgid "Switch interface" -msgstr "切換介面" +#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "媒體: %s" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Add Interface" -msgstr "新增介面" - -#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 -#: src/misc/modules.c:1979 -msgid "C" -msgstr "" +msgstr "增加介面" -#: src/libvlc.c:320 -msgid "Help options" -msgstr "說明選項" +#: src/interface/interface.c:92 +msgid "Console" +msgstr "主控台" -#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 -msgid "string" -msgstr "" +#: src/interface/interface.c:95 +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Telnet介面" -#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 -msgid "integer" -msgstr "" +#: src/interface/interface.c:98 +msgid "Web Interface" +msgstr "Web介面" -#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 -msgid "float" -msgstr "" +#: src/interface/interface.c:101 +msgid "Debug logging" +msgstr "除錯記錄" -#: src/libvlc.c:2167 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (預設開啟)" +#: src/interface/interface.c:104 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "滑鼠手勢" -#: src/libvlc.c:2168 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (預設關閉)" +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 +msgid "C" +msgstr "C" -#: src/libvlc.c:2352 -#, c-format +#: src/libvlc.c:1109 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1233 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "" -#: src/libvlc.c:2394 +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 #, c-format msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" "\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Auto" -msgstr "自動" +#: src/libvlc.c:1627 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (預設開啟)" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American English" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:1628 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (預設關閉)" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British English" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 +msgid "Note:" +msgstr "註記:" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 +#, c-format +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 -msgid "Spanish" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:1909 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC 版本 %s\n" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:1911 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:1913 +#, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "編譯者: %s\n" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" +#: src/libvlc.c:1948 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" +#: src/libvlc.c:1968 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 +msgid "Zoom" +msgstr "縮放" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 -msgid "Romanian" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 四分之一" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 -msgid "Russian" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 二分之一" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 -msgid "Turkish" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 原始" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 雙倍" + +#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 +msgid "Auto" +msgstr "自動" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "Interface module" msgstr "介面模組" -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "額外介面模組" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " -"gestures, sap, rc, http or screensaver)" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:66 -msgid "This option allows you to select control interfaces. " -msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" +#: src/libvlc-module.c:187 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "你可以替VLC選擇控制介面" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" -"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:197 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "Be quiet" msgstr "安靜" -#: src/libvlc.h:75 -#, fuzzy -msgid "This option turns off all warning and information messages." -msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息" +#: src/libvlc-module.c:206 +msgid "Turn off all warning and information messages." +msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息" -#: src/libvlc.h:77 -#, fuzzy -msgid "Open MRL" -msgstr "開啟" +#: src/libvlc-module.c:208 +msgid "Default stream" +msgstr "預設串流" -#: src/libvlc.h:79 -#, fuzzy -msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." -msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤" +#: src/libvlc-module.c:210 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." +msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "" -"This option allows you to set the language of the interface. The system " -"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +"You can manually select a language for the interface. The system language is " +"auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Color messages" msgstr "色彩化訊息" -#: src/libvlc.h:88 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Show advanced options" msgstr "顯示進階選項" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:224 +msgid "" +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:228 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" -"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " -"all the available options, including those that most users should never " -"touch." +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, etc.).\n" -"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " -"modules section." +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "Audio output module" msgstr "音訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:106 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "啟動音訊" -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case, the audio " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Force mono audio" msgstr "強制使用單聲道" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "強制使用單聲道輸出" -#: src/libvlc.h:118 -msgid "Audio output volume" -msgstr "輸出音量" +#: src/libvlc-module.c:262 +msgid "Default audio volume" +msgstr "預設音訊音量" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output saved volume" msgstr "已儲存的音訊輸出音量" -#: src/libvlc.h:125 -msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +#: src/libvlc-module.c:269 +msgid "" +"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " +"should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc-module.c:272 +msgid "Audio output volume step" +msgstr "音訊輸出音量等級" + +#: src/libvlc-module.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." +msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024" + +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "音訊輸出頻率(Hz)" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高品質音訊採樣" -#: src/libvlc.h:135 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "音訊非同步校正" -#: src/libvlc.h:142 +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " -"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " -"the audio." +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:146 -msgid "Preferred audio output channels mode" -msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式" +#: src/libvlc-module.c:295 +msgid "Audio output channels mode" +msgstr "音訊輸出頻道模式" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "" -"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " -"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " -"the audio stream being played)." +"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " +"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " +"played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 -msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "使用S/PDIF音訊輸出" +#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 +msgid "Use S/PDIF when available" +msgstr "當允許時使用S/PDIF" -#: src/libvlc.h:154 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "" -"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " -"hardware supports it as well as the audio stream being played." +"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " +"audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:159 +#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +msgid "Force detection of Dolby Surround" +msgstr "強制偵測杜比環繞" + +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 +msgid "On" +msgstr "開" + +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 +msgid "Off" +msgstr "關" + +#: src/libvlc-module.c:320 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " msgstr "音訊視覺效果" -#: src/libvlc.h:164 -msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." +#: src/libvlc-module.c:325 +#, fuzzy +msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)" -#: src/libvlc.h:167 -msgid "Channel mixer" -msgstr "頻道混音器" +#: src/libvlc-module.c:329 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode" +msgstr "播放和停止" + +#: src/libvlc-module.c:331 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "設定延遲(秒)" + +#: src/libvlc-module.c:333 +#, fuzzy +msgid "Replay preamp" +msgstr "播放串流" + +#: src/libvlc-module.c:335 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠" + +#: src/libvlc-module.c:338 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "預設串流" + +#: src/libvlc-module.c:340 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:342 +#, fuzzy +msgid "Peak protection" +msgstr "雜訊降低" + +#: src/libvlc-module.c:344 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:347 +#, fuzzy +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "啟動音訊" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc-module.c:349 msgid "" -"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " -"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." +"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:174 +#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/kate.c:203 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1256,444 +1672,870 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" msgstr "視訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "啟動視訊" -#: src/libvlc.h:188 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case, the video " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:60 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "視訊寬度" -#: src/libvlc.h:193 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." +"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "視訊高度" -#: src/libvlc.h:198 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:201 -msgid "Video x coordinate" -msgstr "視訊x座標" +#: src/libvlc-module.c:390 +msgid "Video X coordinate" +msgstr "視訊X座標" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(x coordinate)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " +"coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:206 -msgid "Video y coordinate" -msgstr "視訊y座標" +#: src/libvlc-module.c:395 +msgid "Video Y coordinate" +msgstr "視訊Y座標" -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(y coordinate)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " +"coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" msgstr "視訊標題" -#: src/libvlc.h:213 -msgid "You can specify a custom video window title here." -msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題" +#: src/libvlc-module.c:402 +msgid "" +"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " +"interface)." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" msgstr "視訊對齊" -#: src/libvlc.h:217 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" -"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values)." +"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "置中" -#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "頂部" -#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "右上" -#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" msgstr "縮放視訊" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" msgstr "灰階視訊輸出" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc-module.c:421 +msgid "" +"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " +"save some processing power." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:424 +msgid "Embedded video" +msgstr "嵌入視訊" + +#: src/libvlc-module.c:426 +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "將視訊輸出嵌入主介面中。" + +#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "X11 display" +msgstr "X11顯示" + +#: src/libvlc-module.c:430 msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全螢幕視訊輸出" -#: src/libvlc.h:236 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊" +#: src/libvlc-module.c:435 +msgid "Start video in fullscreen mode" +msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphics card (hardware acceleration)." +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "永遠在最上層" -#: src/libvlc.h:245 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" -#: src/libvlc.h:248 -msgid "Window decorations" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "開啟桌布模式" -#: src/libvlc.h:250 +#: src/libvlc-module.c:448 msgid "" -"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " -"etc... around the video. Currently only supported on Windows." +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 -msgid "Video filter module" -msgstr "視訊過濾器模組" +#: src/libvlc-module.c:451 +msgid "Show media title on video" +msgstr "在視訊上顯示媒體標題" -#: src/libvlc.h:255 -msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:453 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" -#: src/libvlc.h:259 -msgid "Video snapshot directory" -msgstr "視訊快照目錄" +#: src/libvlc-module.c:455 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "開啟字幕" -#: src/libvlc.h:261 -msgid "" -"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +#: src/libvlc-module.c:457 +#, fuzzy +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "開啟字幕" -#: src/libvlc.h:264 -msgid "Video snapshot format" -msgstr "視訊快照格式" +#: src/libvlc-module.c:459 +msgid "Position of video title" +msgstr "視訊標題位置" -#: src/libvlc.h:266 -msgid "" -"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " -"stored." -msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式" +#: src/libvlc-module.c:461 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 -msgid "Source aspect ratio" +#: src/libvlc-module.c:463 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 +#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +msgid "Deinterlace" +msgstr "去交錯" + +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "去交錯模式" + +#: src/libvlc-module.c:481 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "串流所使用的去交錯方法。" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Blend" +msgstr "混合" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Mean" +msgstr "平均數" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Linear" +msgstr "線性" + +#: src/libvlc-module.c:496 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "取消螢幕保護程式" + +#: src/libvlc-module.c:497 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" + +#: src/libvlc-module.c:499 +#, fuzzy +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" + +#: src/libvlc-module.c:500 +#, fuzzy +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" + +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 +msgid "Window decorations" +msgstr "視窗飾物" + +#: src/libvlc-module.c:505 +#, fuzzy +msgid "" +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." +msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊" + +#: src/libvlc-module.c:508 +msgid "Video output filter module" +msgstr "視訊輸出濾波模組" + +#: src/libvlc-module.c:510 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:512 +msgid "Video filter module" +msgstr "視訊過濾器模組" + +#: src/libvlc-module.c:514 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distort the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:518 +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "視訊快照目錄(或檔名)" + +#: src/libvlc-module.c:520 +#, fuzzy +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" + +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "視訊快照格式" + +#: src/libvlc-module.c:526 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "視訊快照格式" + +#: src/libvlc-module.c:528 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:530 +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "顯示視訊快照預覽" + +#: src/libvlc-module.c:532 +msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:534 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:536 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:538 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "視訊快照寬度" + +#: src/libvlc-module.c:540 +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:544 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "視訊快照高度" + +#: src/libvlc-module.c:546 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:550 +msgid "Video cropping" +msgstr "視訊裁切" + +#: src/libvlc-module.c:552 +msgid "" +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:556 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "來源長寬比" + +#: src/libvlc-module.c:558 +msgid "" +"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:565 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "視訊縮放" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:569 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "視訊縮放濾波器" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:574 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "自訂裁切比率清單" + +#: src/libvlc-module.c:576 +msgid "" +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:579 +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "自訂長寬比清單" + +#: src/libvlc-module.c:581 +msgid "" +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:584 +msgid "Fix HDTV height" +msgstr "修正HDTV高度" + +#: src/libvlc-module.c:586 +msgid "" +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:591 +#, fuzzy +msgid "Monitor pixel aspect ratio" +msgstr "採樣率" + +#: src/libvlc-module.c:593 +msgid "" +"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "略過頁面" -#: src/libvlc.h:280 -msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." +#: src/libvlc-module.c:599 +msgid "" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:602 +msgid "Drop late frames" +msgstr "丟棄延遲頁框" + +#: src/libvlc-module.c:604 +msgid "" +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" -"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " -"the video output synchro." +"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " +"synchronization mechanism." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:612 +#, fuzzy +msgid "Key press events" +msgstr "按鍵事件" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +msgid "Mouse events" +msgstr "滑鼠事件" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "Clock synchronisation" msgstr "時間同步" -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc-module.c:637 +msgid "" +"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:641 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "視覺化過濾器" + +#: src/libvlc-module.c:643 +msgid "" +"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " +"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "網路同步" + +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" -"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " -"sources." +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 -#: modules/gui/macosx/vout.m:173 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 +#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" msgstr "預設" -#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 +#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "啟動" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 msgid "UDP port" -msgstr "" +msgstr "UDP連接埠" -#: src/libvlc.h:308 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:657 +#, fuzzy +msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." +msgstr "預設的音樂CD裝置" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "網路介面MTU" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 -msgid "Network interface address" -msgstr "網路介面位置" +#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 +msgid "Hop limit (TTL)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." +"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" +"in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time To Live" -msgstr "有效時間" +#: src/libvlc-module.c:672 +msgid "Multicast output interface" +msgstr "群播輸出介面" + +#: src/libvlc-module.c:674 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:676 +msgid "IPv4 multicast output interface address" +msgstr "IPv4群播輸出介面位址" + +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " -"output." +"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " +"table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:326 -msgid "Choose program (SID)" -msgstr "選擇程式(SID)" +#: src/libvlc-module.c:681 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:328 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" -"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example)." +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 -msgid "Choose programs" -msgstr "選擇程式" +#: src/libvlc-module.c:688 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" -"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example)." +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " +"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " +"(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +msgid "Audio track" +msgstr "音軌" + +#: src/libvlc-module.c:702 #, fuzzy -msgid "Choose audio track" -msgstr "循環音軌" +msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" + +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 +msgid "Subtitles track" +msgstr "字幕軌" -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc-module.c:707 #, fuzzy -msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." +msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:344 -msgid "Choose subtitles track" -msgstr "選擇字幕軌" +#: src/libvlc-module.c:710 +msgid "Audio language" +msgstr "音訊語言" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc-module.c:712 #, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." +"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:349 -msgid "Choose audio language" -msgstr "選擇音訊語言" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Subtitle language" +msgstr "字幕語言" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc-module.c:717 #, fuzzy msgid "" -"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " -"tree letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:721 +msgid "Audio track ID" +msgstr "音軌ID" + +#: src/libvlc-module.c:723 #, fuzzy -msgid "Choose subtitle language" -msgstr "選擇音訊語言" +msgid "Stream ID of the audio track to use." +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:356 -msgid "" -"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " -"or tree letter country code)." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:725 +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "字幕軌ID" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:727 +#, fuzzy +msgid "Stream ID of the subtitle track to use." +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" + +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "Input repetitions" -msgstr "" +msgstr "輸入重複" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 -msgid "Input start time (seconds)" -msgstr "輸入起始時間(秒)" +#: src/libvlc-module.c:733 +msgid "Start time" +msgstr "開始時間" -#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 -msgid "Input stop time (seconds)" -msgstr "輸入停止時間(秒)" +#: src/libvlc-module.c:735 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:737 +msgid "Stop time" +msgstr "停止時間" + +#: src/libvlc-module.c:739 +msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:741 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "隆迪語" + +#: src/libvlc-module.c:743 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:745 +#, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "加快" + +#: src/libvlc-module.c:747 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:749 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "播放" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Input list" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" -"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " -"concatenated." +"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " +"together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:373 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " -"experimental, not all formats are supported." +"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " +"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " +"inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串流書籤清單" -#: src/libvlc.h:379 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "" -"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " +"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:384 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "視訊快照目錄(或檔名)" + +#: src/libvlc-module.c:772 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。" + +#: src/libvlc-module.c:774 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "一般串流輸出設定" + +#: src/libvlc-module.c:776 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:779 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "視訊快照目錄" + +#: src/libvlc-module.c:781 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:783 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "時間" + +#: src/libvlc-module.c:785 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器" + +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1701,53 +2543,74 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:390 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" -msgstr "強制SPU位置" +msgstr "強制字幕位置" -#: src/libvlc.h:392 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:801 +#, fuzzy +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "字幕" + +#: src/libvlc-module.c:803 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "畫面上顯示(OSD)" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " -"Display). You can disable this feature here." +"Display)." +msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)" + +#: src/libvlc-module.c:810 +msgid "Text rendering module" +msgstr "文字描繪模組" + +#: src/libvlc-module.c:812 +msgid "" +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." msgstr "" -"VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功" -"能" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" -"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " -"logo." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自動偵測字幕檔" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:821 +#, fuzzy msgid "" -"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " +"(based on the filename of the movie)." msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "字幕自動偵測模糊化" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1764,509 +2627,506 @@ msgstr "" "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n" "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "字幕自動偵測路徑" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用字幕檔" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔" -#: src/libvlc.h:430 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "DVD device" msgstr "DVD裝置" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:437 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "預設的DVD裝置" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "VCD device" msgstr "VCD裝置" -#: src/libvlc.h:443 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "預設的VCD裝置" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Audio CD device" msgstr "音樂CD裝置" -#: src/libvlc.h:453 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" - -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "預設的音樂CD裝置" -#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Force IPv6" msgstr "強制使用IPv6" -#: src/libvlc.h:462 -msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6" +#: src/libvlc-module.c:864 +msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Force IPv4" msgstr "強制使用IPv4" -#: src/libvlc.h:467 -msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4" +#: src/libvlc-module.c:868 +msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4" -#: src/libvlc.h:470 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:870 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP連線逾時" -#: src/libvlc.h:472 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:872 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). " -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS伺服器" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "" -"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" -"port . It will be used for all TCP connections" +"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " +"used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者名稱" -#: src/libvlc.h:481 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " -"the SOCKS server." +#: src/libvlc-module.c:881 +msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密碼" -#: src/libvlc.h:485 -msgid "" -"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " -"the SOCKS server." +#: src/libvlc-module.c:885 +msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Title metadata" -msgstr "" +msgstr "標題描述資料" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "作者描述資料" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "藝人描述資料" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "類型描述資料" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "著作權描述資料" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:518 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 -msgid "Preferred codecs list" -msgstr "偏好的編碼器清單" +#: src/libvlc-module.c:925 +msgid "Preferred decoders list" +msgstr "偏好的解碼器清單" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" -"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " -"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " -"the other ones." +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Preferred encoders list" msgstr "偏好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:533 +#: src/libvlc-module.c:934 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用" -#: src/libvlc.h:537 +#: src/libvlc-module.c:937 +msgid "Prefer system plugins over VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:939 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "Default stream output chain" -msgstr "雙工串流輸出" +msgstr "預設串流輸出鏈" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "對所有的ES啟用串流" -#: src/libvlc.h:548 -msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" +#: src/libvlc-module.c:959 +msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Display while streaming" msgstr "串流時顯示" -#: src/libvlc.h:552 -msgid "This allows you to play the stream while streaming it." +#: src/libvlc-module.c:963 +#, fuzzy +msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "允許你在串流時播放該串流" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable video stream output" msgstr "啟動視訊串流輸出" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enable audio stream output" msgstr "啟動音訊串流輸出" -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc-module.c:972 +msgid "" +"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:975 +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "啟用SPU串流輸出" + +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" -"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" msgstr "持續開啟串流輸出" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:570 +#: src/libvlc-module.c:986 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "串流輸出多工器快取(ms)" + +#: src/libvlc-module.c:988 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "偏好的封包器清單" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Mux module" msgstr "多工模組" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:579 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Access output module" msgstr "存取輸出模組" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAP流量" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " -"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " -"between SAP announcements" +"between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" -"You should always leave all these enabled." +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 -#, fuzzy -msgid "Enable FPU support" -msgstr "啟用CPU MMX支援" - -#: src/libvlc.h:598 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "啟用CPU MMX支援" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "啟用CPU 3D Now!支援" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "啟用CPU MMX EXT支援" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "啟用CPU SSE支援" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "啟用CPU SSE2支援" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:626 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "啟用CPU AltiVec支援" - -#: src/libvlc.h:628 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:632 -msgid "" -"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overridden in the playlist dialog box." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:635 -msgid "Services discovery modules" -msgstr "服務探索模組" +#: src/libvlc-module.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE3 support" +msgstr "啟用CPU SSE支援" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc-module.c:1051 +#, fuzzy msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." -msgstr "" +"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:640 -msgid "Play files randomly forever" -msgstr "永遠隨機撥放檔案" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSSE3 support" +msgstr "啟用CPU SSE支援" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:1056 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." -msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷" +"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:645 +#: src/libvlc-module.c:1059 #, fuzzy -msgid "Repeat all" -msgstr "重複播放全部" +msgid "Enable CPU SSE4.1 support" +msgstr "啟用CPU SSE支援" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc-module.c:1061 +#, fuzzy msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." -msgstr "" +"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:1064 #, fuzzy -msgid "Repeat current item" -msgstr "重複播放目前項目" +msgid "Enable CPU SSE4.2 support" +msgstr "啟用CPU SSE2支援" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:1066 +#, fuzzy msgid "" -"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " -"and over again." -msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目" +"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:655 -msgid "Play and stop" -msgstr "播放和停止" +#: src/libvlc-module.c:1069 +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "啟用CPU AltiVec支援" -#: src/libvlc.h:657 -msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1071 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Memory copy module" msgstr "記憶體複製模組" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access module" msgstr "存取模組" -#: src/libvlc.h:670 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." +#: src/libvlc-module.c:1086 +msgid "" +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy -msgid "Access filter module" -msgstr "存取模組" +msgid "Stream filter module" +msgstr "視訊過濾器模組" -#: src/libvlc.h:674 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Demux module" msgstr "解多工模組" -#: src/libvlc.h:678 -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." +#: src/libvlc-module.c:1096 +msgid "" +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow real-time priority" msgstr "允許即時優先權" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2274,12270 +3134,25373 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "調整VLC優先權" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "最小執行緒數量" +#: src/libvlc-module.c:1115 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:696 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" +#: src/libvlc-module.c:1117 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Modules search path" msgstr "模組搜尋路徑" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc-module.c:1122 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"modules." +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Data search path" +msgstr "模組搜尋路徑" + +#: src/libvlc-module.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "介面預設搜尋路徑" + +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM設定檔" -#: src/libvlc.h:705 -msgid "" -"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " -"when VLM is launched." +#: src/libvlc-module.c:1131 +msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外掛快取" -#: src/libvlc.h:710 -msgid "" -"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " -"start time of VLC." +#: src/libvlc-module.c:1135 +msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "收集統計資料" + +#: src/libvlc-module.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" + +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常駐程序執行" -#: src/libvlc.h:715 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常駐程序執行VLC" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc-module.c:1145 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1147 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1149 +msgid "Log to file" +msgstr "記錄至檔案" + +#: src/libvlc-module.c:1151 +msgid "Log all VLC messages to a text file." +msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔" + +#: src/libvlc-module.c:1153 +msgid "Log to syslog" +msgstr "記錄至syslog" + +#: src/libvlc-module.c:1155 +msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." +msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)" + +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " -"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +#: src/libvlc-module.c:1167 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 -msgid "" -"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " -"playing current item." +#: src/libvlc-module.c:1176 +msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:731 +#: src/libvlc-module.c:1178 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1181 +msgid "One instance when started from file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "提高程序優先權" -#: src/libvlc.h:733 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1195 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1197 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1206 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1209 +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "自動地預分析檔案" + +#: src/libvlc-module.c:1211 +msgid "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"metadata)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1214 +msgid "Album art policy" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1216 +msgid "Choose how album art will be downloaded." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1222 +msgid "Manual download only" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1223 +msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:740 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +#: src/libvlc-module.c:1224 +msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc-module.c:1226 +msgid "Services discovery modules" +msgstr "服務探索模組" + +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1231 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "永遠隨機撥放檔案" + +#: src/libvlc-module.c:1233 +msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." +msgstr "VLC將會隨機地播放清單中的檔案直到被中斷" + +#: src/libvlc-module.c:1235 +msgid "Repeat all" +msgstr "重複全部" + +#: src/libvlc-module.c:1237 +msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." +msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單" + +#: src/libvlc-module.c:1239 +msgid "Repeat current item" +msgstr "重複目前項目" + +#: src/libvlc-module.c:1241 +msgid "VLC will keep playing the current playlist item." +msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目" + +#: src/libvlc-module.c:1243 +msgid "Play and stop" +msgstr "播放和停止" + +#: src/libvlc-module.c:1245 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +#: src/libvlc-module.c:1247 +msgid "Play and exit" +msgstr "播放並離開" + +#: src/libvlc-module.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "播放清單中沒有項目" + +#: src/libvlc-module.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "播放和停止" + +#: src/libvlc-module.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "串流品質" + +#: src/libvlc-module.c:1255 +msgid "Use media library" +msgstr "使用媒體庫" + +#: src/libvlc-module.c:1257 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc-module.c:1260 +msgid "Display playlist tree" +msgstr "顯示播放清單樹" + +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" -#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: src/libvlc-module.c:1276 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" + +#: src/libvlc-module.c:1277 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" + +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Pause only" msgstr "僅暫停" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "選擇熱鍵以暫停" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play only" msgstr "僅播放" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "選擇熱鍵以播放" -#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "選擇熱鍵以快速重播" -#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "選擇熱鍵以慢速重播" -#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +#, fuzzy +msgid "Normal rate" +msgstr "正常大小" + +#: src/libvlc-module.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤" + +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Faster (fine)" +msgstr "加快" + +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Slower (fine)" +msgstr "放慢" + +#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "下一項" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目" -#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "上一項" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" -#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 -#: modules/visualization/xosd.c:233 -#, c-format +#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/libvlc.h:778 -msgid "Select the hotkey to stop the playback." -msgstr "選擇熱鍵以停止重播" +#: src/libvlc-module.c:1299 +msgid "Select the hotkey to stop playback." +msgstr "選擇熱鍵以停止播放。" -#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 -#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 +#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "選擇熱鍵以顯示位置" -#: src/libvlc.h:782 -#, fuzzy -msgid "Jump 3 seconds backwards" -msgstr "向後10秒鐘" +#: src/libvlc-module.c:1303 +msgid "Very short backwards jump" +msgstr "極短距離向後跳躍" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc-module.c:1305 #, fuzzy -msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." -msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘" -#: src/libvlc.h:784 -msgid "Jump 10 seconds backwards" -msgstr "向後10秒鐘" +#: src/libvlc-module.c:1306 +msgid "Short backwards jump" +msgstr "短距離向後跳躍" -#: src/libvlc.h:785 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." +#: src/libvlc-module.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" -#: src/libvlc.h:787 -msgid "Jump 1 minute backwards" -msgstr "向後1分鐘" +#: src/libvlc-module.c:1309 +msgid "Medium backwards jump" +msgstr "中距離向後跳躍" -#: src/libvlc.h:788 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." +#: src/libvlc-module.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘" -#: src/libvlc.h:789 -msgid "Jump 5 minutes backwards" -msgstr "向後5分鐘" +#: src/libvlc-module.c:1312 +msgid "Long backwards jump" +msgstr "長距離向後跳躍" -#: src/libvlc.h:790 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." -msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘" +#: src/libvlc-module.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" + +#: src/libvlc-module.c:1316 +msgid "Very short forward jump" +msgstr "極短距向前躍進" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:1318 #, fuzzy -msgid "Jump 3 seconds forward" -msgstr "向前10秒鐘" +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." +msgstr "選擇熱鍵以快速重播" + +#: src/libvlc-module.c:1319 +msgid "Short forward jump" +msgstr "短距向前躍進" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy -msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" -#: src/libvlc.h:794 -msgid "Jump 10 seconds forward" -msgstr "向前10秒鐘" +#: src/libvlc-module.c:1322 +msgid "Medium forward jump" +msgstr "中距向前躍進" + +#: src/libvlc-module.c:1324 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘" + +#: src/libvlc-module.c:1325 +msgid "Long forward jump" +msgstr "長距向前躍進" -#: src/libvlc.h:795 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." +#: src/libvlc-module.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" -#: src/libvlc.h:797 -msgid "Jump 1 minute forward" -msgstr "向前1分鐘" +#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 +#, fuzzy +msgid "Next frame" +msgstr "下一個檔案" + +#: src/libvlc-module.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" + +#: src/libvlc-module.c:1332 +msgid "Very short jump length" +msgstr "極短距離跳躍長度" -#: src/libvlc.h:798 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." -msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘" +#: src/libvlc-module.c:1333 +msgid "Very short jump length, in seconds." +msgstr "極短距離跳躍長度,秒" -#: src/libvlc.h:799 -msgid "Jump 5 minutes forward" -msgstr "向後5分鐘" +#: src/libvlc-module.c:1334 +msgid "Short jump length" +msgstr "短距離跳躍長度" -#: src/libvlc.h:800 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." -msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘" +#: src/libvlc-module.c:1335 +msgid "Short jump length, in seconds." +msgstr "短距離跳躍長度,秒" + +#: src/libvlc-module.c:1336 +msgid "Medium jump length" +msgstr "中距離跳躍長度" -#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 +#: src/libvlc-module.c:1337 +msgid "Medium jump length, in seconds." +msgstr "中距離跳躍長度,秒" + +#: src/libvlc-module.c:1338 +msgid "Long jump length" +msgstr "長距離跳躍長度" + +#: src/libvlc-module.c:1339 +msgid "Long jump length, in seconds." +msgstr "長距離跳躍長度,秒" + +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Navigate up" msgstr "向上導覽" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Navigate down" msgstr "向下導覽" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Navigate left" msgstr "向左導覽" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Navigate right" msgstr "向右導覽" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Activate" msgstr "啟動" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc-module.c:1353 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "前往DVD選單" + +#: src/libvlc-module.c:1354 #, fuzzy +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" + +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "選擇上一個標題" +msgstr "選擇上一個DVD標題" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc-module.c:1356 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" -#: src/libvlc.h:816 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Select next DVD title" -msgstr "選擇下一個章節" +msgstr "選擇下一個DVD標題" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc-module.c:1358 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "選擇上一個章節" +msgstr "選擇上一個DVD章節" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc-module.c:1360 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:1361 +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "選擇下一個DVD章節" + +#: src/libvlc-module.c:1362 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Volume up" msgstr "增加音量" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "選擇按鍵以增加音量" -#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Volume down" msgstr "減低音量" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "選擇按鍵以減低音量" -#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "靜音" -#: src/libvlc.h:827 -msgid "Select the key to turn off audio volume." -msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量" +#: src/libvlc-module.c:1368 +msgid "Select the key to mute audio." +msgstr "選擇熱鍵以靜音" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Subtitle delay up" msgstr "增加字幕延遲" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Subtitle delay down" msgstr "減少字幕延遲" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc-module.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "字幕選項" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "選擇熱鍵以靜音" + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "字幕選項" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "選擇熱鍵以靜音" + +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" msgstr "增加音訊延遲" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Audio delay down" msgstr "減少音訊延遲" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "播放播放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "播放播放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "播放播放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "播放播放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "播放播放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "播放播放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "播放播放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "播放播放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "播放播放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "播放播放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "選擇按鍵以播放該書籤" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "設定播放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "設定播放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "設定播放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "設定播放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "設定播放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "設定播放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "設定播放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "設定播放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "設定播放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "設定播放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc-module.c:1410 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "播放清單書籤 1" + +#: src/libvlc-module.c:1411 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "播放清單書籤 2" + +#: src/libvlc-module.c:1412 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "播放清單書籤 3" + +#: src/libvlc-module.c:1413 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "播放清單書籤 4" + +#: src/libvlc-module.c:1414 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "播放清單書籤 5" + +#: src/libvlc-module.c:1415 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "播放清單書籤 6" + +#: src/libvlc-module.c:1416 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "播放清單書籤 7" + +#: src/libvlc-module.c:1417 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "播放清單書籤 8" + +#: src/libvlc-module.c:1418 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "播放清單書籤 9" + +#: src/libvlc-module.c:1419 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "播放清單書籤 10" + +#: src/libvlc-module.c:1421 +msgid "This allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "允許你定義播放清單書籤" + +#: src/libvlc-module.c:1423 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:861 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Cycle audio track" msgstr "循環音軌" -#: src/libvlc.h:865 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" +#: src/libvlc-module.c:1429 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:1430 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循環字幕軌" -#: src/libvlc.h:867 -msgid "Cycle through the available subtitle tracks" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1431 +#, fuzzy +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "循環字幕軌" -#: src/libvlc.h:868 -msgid "Show interface" -msgstr "顯示介面" +#: src/libvlc-module.c:1432 +#, fuzzy +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:869 -msgid "Raise the interface above all other windows" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1433 +#, fuzzy +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." +msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:1434 #, fuzzy -msgid "Hide interface" -msgstr "顯示介面" +msgid "Cycle video crop" +msgstr "灰階視訊輸出" -#: src/libvlc.h:871 -msgid "Lower the interface below all other windows" +#: src/libvlc-module.c:1435 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 -msgid "Take video snapshot" +#: src/libvlc-module.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "全螢幕(&F)" + +#: src/libvlc-module.c:1437 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1438 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1439 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1440 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1441 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1442 +#, fuzzy +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "介面模組" + +#: src/libvlc-module.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "介面模組" + +#: src/libvlc-module.c:1444 +msgid "Show interface" +msgstr "顯示介面" + +#: src/libvlc-module.c:1445 +msgid "Raise the interface above all other windows." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1446 +msgid "Hide interface" +msgstr "隱藏介面" + +#: src/libvlc-module.c:1447 +msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1448 +msgid "Take video snapshot" msgstr "擷取視訊快照" -#: src/libvlc.h:873 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟" -#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 -#: modules/access_filter/record.c:51 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "回捲" +msgstr "錄製" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" -"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " -"enqueued in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " -"it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Playlistitem MRL syntax:\n" -" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause Special item to pause the playlist\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +#: src/libvlc-module.c:1453 +msgid "Dump" +msgstr "傾印" + +#: src/libvlc-module.c:1454 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1456 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "正常/重複/迴圈" + +#: src/libvlc-module.c:1457 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "選取 正常/重複/迴圈 播放清單模式" + +#: src/libvlc-module.c:1460 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 +msgid "Un-Zoom" +msgstr "反縮放" + +#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 +msgid "Crop one pixel from the top of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 +msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 +msgid "Crop one pixel from the left of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 +msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 +msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 +msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 +msgid "Crop one pixel from the right of the video" +msgstr "從影像右邊裁切一個像素" + +#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 +msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1488 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "開啟桌布模式" + +#: src/libvlc-module.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "開啟桌布模式" + +#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1494 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1495 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1496 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1498 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1499 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1501 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1502 +msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 -#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc-module.c:1504 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1505 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1507 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1508 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "重複目前項目" + +#: src/libvlc-module.c:1510 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1512 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "介面模組" + +#: src/libvlc-module.c:1513 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "循環字幕軌" + +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/video_output/snapshot.c:73 msgid "Snapshot" msgstr "快照" -#: src/libvlc.h:987 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Window properties" -msgstr "字型設定" +msgstr "視窗設置" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1759 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 +#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "輸入清單" - -#: src/libvlc.h:1063 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1793 msgid "Track settings" msgstr "軌道設定" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1823 msgid "Playback control" msgstr "重播控制" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1850 msgid "Default devices" msgstr "預設裝置" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Network settings" msgstr "網路設定" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1871 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 +#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "詮釋資料" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1931 msgid "Decoders" msgstr "解碼器" -#: src/libvlc.h:1202 +#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +msgid "Input" +msgstr "輸入" + +#: src/libvlc-module.c:1977 +msgid "VLM" +msgstr "VLM" + +#: src/libvlc-module.c:2009 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1217 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2038 msgid "Special modules" -msgstr "輸出模組" +msgstr "特殊模組" -#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 msgid "Plugins" msgstr "外掛" -#: src/libvlc.h:1231 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2055 msgid "Performance options" -msgstr "轉碼選項" +msgstr "效能選項" -#: src/libvlc.h:1319 +#: src/libvlc-module.c:2203 msgid "Hot keys" msgstr "熱鍵" -#: src/libvlc.h:1617 -msgid "main program" -msgstr "主程式" +#: src/libvlc-module.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Jump sizes" +msgstr "字型大小" -#: src/libvlc.h:1624 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2722 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1626 -msgid "" -"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2725 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1628 -#, fuzzy -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "顯示進階選項" +#: src/libvlc-module.c:2727 +msgid "" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1630 +#: src/libvlc-module.c:2730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1632 +#: src/libvlc-module.c:2732 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "列印可用模組清單" + +#: src/libvlc-module.c:2734 +#, fuzzy +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "列印可用模組清單" -#: src/libvlc.h:1634 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2736 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1636 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc-module.c:2740 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1638 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "重置目前組態至預設值" -#: src/libvlc.h:1640 +#: src/libvlc-module.c:2744 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的組態檔" -#: src/libvlc.h:1642 +#: src/libvlc-module.c:2746 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "重置目前外掛快取" -#: src/libvlc.h:1644 +#: src/libvlc-module.c:2748 msgid "print version information" -msgstr "" +msgstr "列印版本資訊" -#: src/misc/configuration.c:1229 -msgid "boolean" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2788 +msgid "main program" +msgstr "主程式" -#: src/misc/configuration.c:1240 -msgid "key" +#: src/misc/update.c:487 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" +#: src/misc/update.c:489 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" +#: src/misc/update.c:491 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%d Hz" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:585 +#, fuzzy +msgid "Saving file failed" +msgstr "儲存檔案" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" +#: src/misc/update.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" +#: src/misc/update.c:602 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:605 +#, fuzzy +msgid "Downloading ..." +msgstr "現在下載" + +#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 -msgid "Assamese" +#: src/misc/update.c:624 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" +#: src/misc/update.c:641 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:661 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "隱藏介面" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" +#: src/misc/update.c:662 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "無效的選擇" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" +#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:698 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "隱藏介面" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" +#: src/misc/update.c:699 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 +#, fuzzy +msgid "File corrupted" +msgstr "調節器數量" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" +#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:734 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "VLC多媒體播放程式" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" +#: src/misc/update.c:735 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:736 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "工業搖滾" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "" +#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "後處理" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 +msgid "Crop" +msgstr "裁剪" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "長寬比" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 -msgid "Chinese" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:325 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "啟動視訊" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:332 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "縮放" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 -msgid "Cornish" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 +#, fuzzy +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Samplerate" +msgstr "取樣頻率" + +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "快取值(ms)" -#: src/misc/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" +#: modules/access/alsa.c:77 +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" +#: modules/access/alsa.c:81 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:89 +#, fuzzy +msgid "Alsa" +msgstr "永遠在最上層" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:90 +#, fuzzy +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "JACK音訊輸入" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:78 -msgid "Frisian" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 +msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 +msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" +#: modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode" +msgstr "立體聲模式" -#: src/misc/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 +#, fuzzy +msgid "Budget mode" +msgstr "靜音模式" -#: src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 +#, fuzzy +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:82 +#, fuzzy +msgid "Network Identifier" +msgstr "網路設定" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 +msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." -#: src/misc/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 +#, fuzzy +msgid "Transponder FEC" +msgstr "轉碼" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "FEC=Forward Error Correction模式[9=自動]。" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" +#: modules/access/bda/bda.c:109 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Modulation type" +msgstr "調變類型" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" +#: modules/access/bda/bda.c:117 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM16" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM32" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM64" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +#, fuzzy +msgid "QAM128" +msgstr "128" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +#, fuzzy +msgid "QAM256" +msgstr "256" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +#, fuzzy +msgid "BPSK" +msgstr "PS" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +#, fuzzy +msgid "QPSK" +msgstr "PS" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "8VSB" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "16VSB" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 +#, fuzzy +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "音訊頻道" -#: src/misc/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 +#, fuzzy +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "音訊頻道" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "ATSC Physical Channel" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:133 +#, fuzzy +msgid "FEC rate" +msgstr "建立" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "2/3" +msgstr "2/3" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "3/4" +msgstr "3/4" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "5/6" +msgstr "5/6" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "7/8" +msgstr "7/8" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "垂直邊框寬度" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 +msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:143 -msgid "Ossetian; Ossetic" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 -msgid "Panjabi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 -msgid "Persian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 -msgid "Pali" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/16" +msgstr "1/16" -#: src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/32" +msgstr "1/32" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 -msgid "Portuguese" +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 +msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:149 -msgid "Pushto" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:150 -msgid "Quechua" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "2k" +msgstr "2k" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "8k" +msgstr "8k" -#: src/misc/iso-639_def.h:153 -msgid "Rundi" +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:155 -msgid "Sango" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +msgid "1" +msgstr "1" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 -msgid "Serbian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "2" +msgstr "2" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 -msgid "Croatian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "4" +msgstr "4" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 -msgid "Sinhalese" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:172 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "Satellite Azimuth" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 -msgid "Slovak" +#: modules/access/bda/bda.c:173 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:161 -msgid "Slovenian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:174 +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "Satellite Elevation" -#: src/misc/iso-639_def.h:162 -msgid "Northern Sami" +#: modules/access/bda/bda.c:175 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:163 -msgid "Samoan" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:176 +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "Satellite Longitude" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 -msgid "Shona" +#: modules/access/bda/bda.c:178 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 -msgid "Sindhi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:179 +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "Satellite Polarisation" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 -msgid "Somali" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:180 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 +msgid "Horizontal" +msgstr "水平" -#: src/misc/iso-639_def.h:169 -msgid "Sardinian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 -msgid "Swati" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Left" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 -msgid "Sundanese" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Right" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 -msgid "Swahili" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:185 +#, fuzzy +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "Satellite Longitude" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" +#: modules/access/bda/bda.c:186 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:174 -msgid "Tahitian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:188 +#, fuzzy +msgid "Network Name" +msgstr "網路:" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 -msgid "Tamil" +#: modules/access/bda/bda.c:189 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 -msgid "Tatar" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:190 +#, fuzzy +msgid "Network Name to Create" +msgstr "網路串流..." -#: src/misc/iso-639_def.h:177 -msgid "Telugu" +#: modules/access/bda/bda.c:191 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 -msgid "Tajik" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:195 +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow DVB 輸入" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 -msgid "Thai" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 -msgid "Tibetan" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 +#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +msgid "Audio CD" +msgstr "音樂CD" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:68 +msgid "Audio CD input" +msgstr "音樂CD輸入" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:74 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 -msgid "Tswana" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:87 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB伺服器" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 -msgid "Tsonga" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "欲使用的CDDB伺服器位址。" -#: src/misc/iso-639_def.h:187 -msgid "Turkmen" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:89 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB連接埠" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 -msgid "Twi" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:90 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "欲使用的CDDB伺服器連接埠。" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 -msgid "Uighur" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "音訊CD - 軌道 %i" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +#: modules/access/dc1394.c:69 +msgid "dc1394 input" +msgstr "dc1394輸入" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 -msgid "Urdu" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Cable" +msgstr "纜線" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 -msgid "Uzbek" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Antenna" +msgstr "天線" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 -msgid "Volapuk" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "FM radio" +msgstr "FM廣播" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 -msgid "Welsh" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +msgid "AM radio" +msgstr "AM廣播" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 -msgid "Wolof" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 -msgid "Xhosa" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 -msgid "Yiddish" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 +msgid "Video device name" +msgstr "視訊裝置名稱" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 -msgid "Yoruba" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." +msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 -msgid "Zhuang" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 +msgid "Audio device name" +msgstr "音訊裝置名稱" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 -msgid "Zulu" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 +msgid "Video size" +msgstr "視訊大小" -#: src/playlist/playlist.c:35 -msgid "By category" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#: src/playlist/playlist.c:36 -msgid "Manually added" -msgstr "手動增加" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:74 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "視訊輸入彩度格式" -#: src/playlist/playlist.c:37 -msgid "All items, unsorted" -msgstr "所有項目(未排序)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "視訊輸入框率" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 -msgid "Deinterlace" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 -msgid "Discard" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +msgid "Device properties" +msgstr "裝置設置" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 -msgid "Blend" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 -msgid "Mean" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Tuner properties" +msgstr "視窗設置" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 -msgid "Bob" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 -msgid "Linear" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "複製數量" -#: src/video_output/vout_intf.c:189 -msgid "Zoom" -msgstr "縮放" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:201 -msgid "1:4 Quarter" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:203 -msgid "1:2 Half" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:205 -msgid "1:1 Original" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +msgid "Tuner input type" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:207 -msgid "2:1 Double" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 -#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 -#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "視訊選項" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units." +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1624 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681 -msgid "Audio CD" -msgstr "音樂CD" - -#: modules/access/cdda.c:49 -msgid "Audio CD input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Audio input pin" msgstr "音樂CD輸入" -#: modules/access/cdda.c:55 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:380 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "音訊軌" +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "設定視訊輸入對比" -#: modules/access/cdda.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "音訊軌" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "視訊輸出URL" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:124 -msgid "none" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "設定視訊輸入色調" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Audio output pin" +msgstr "音訊輸出URL" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "設定視訊輸入色調" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "分析模式" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " -"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " -"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " -"don't allow for more than 25 blocks per access." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "音訊頻道數量" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "音訊採樣率" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "音訊位元率" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -#, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "音樂CD" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow輸入" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 +msgid "Refresh list" +msgstr "重新整理清單" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 +msgid "Configure" +msgstr "組態" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Capture failed" +msgstr "開啟檔案中..." -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 +msgid "No video or audio device selected." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 #, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "啟動音訊串流輸出" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "VLC無法使用裝置\"%s\",因為該裝置類型不被支援。" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "" -"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/dv.c:65 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#: modules/access/dv.c:66 #, fuzzy -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB年份" +msgid "DV" +msgstr "DVB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "Do CDDB lookups?" +#: modules/access/dvb/access.c:140 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:158 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "HTTP主機位址" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB伺服器" +#: modules/access/dvb/access.c:160 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "啟動內部HTTP伺服器,並在此設定其位址與連接埠。" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP使用者名稱" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:167 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP密碼" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:172 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/dvb/access.c:174 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "使用HTTP協定連接CDDB" +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:57 +#, fuzzy +msgid "Certificate file" +msgstr "私鑰檔案" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/dvb/access.c:179 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB伺服器逾時" +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:60 +msgid "Private key file" +msgstr "私鑰檔案" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/dvb/access.c:183 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:62 +msgid "Root CA file" +msgstr "Root CA檔案" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/dvb/access.c:186 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330 -#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1701 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508 -msgid "Disc" -msgstr "光碟" - -#: modules/access/cdda/info.c:330 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:65 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL檔案" -#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810 -#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/gtk/open.c:287 -#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1629 -msgid "Track" +#: modules/access/dvb/access.c:190 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:397 -msgid "MRL" +#: modules/access/dvb/access.c:194 +msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:857 -msgid "Track Number" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:249 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP伺服器" -#: modules/access/directory.c:69 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:943 +#, fuzzy +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "輸出裝置" -#: modules/access/directory.c:71 +#: modules/access/dvb/access.c:944 msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "collapse" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:990 +#, fuzzy +msgid "Invalid polarization" +msgstr "無效的選擇" -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "expand" +#: modules/access/dvb/access.c:991 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:80 -msgid "Ignore files with these extensions" +#: modules/access/dvb/scan.c:317 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:82 -msgid "" -"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " -"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " -"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." +#: modules/access/dvb/scan.c:327 +msgid "Scanning DVB" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "Directory" +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 +msgid "DVD angle" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:90 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 +#, fuzzy +msgid "Default DVD angle." +msgstr "預設音訊音量" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:117 -#, c-format -msgid "None" +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -msgid "Cable" -msgstr "纜線" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -msgid "Antenna" -msgstr "天線" +#: modules/access/dvdnav.c:76 +#, fuzzy +msgid "Start directly in menu" +msgstr "開始時間" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " -"value should be set in milliseconds units." +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 -msgid "Video device name" -msgstr "視訊裝置名稱" +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVD with menus" +msgstr "有選單DVD" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 -msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:88 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "DVDnav輸入" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 -msgid "Audio device name" -msgstr "音訊裝置名稱" +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 +#, fuzzy +msgid "Playback failure" +msgstr "暫停重播" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dvdnav.c:313 msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -msgid "Video size" -msgstr "視訊大小" +#: modules/access/dvdread.c:83 +msgid "DVD without menus" +msgstr "無選單DVD" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." +#: modules/access/dvdread.c:84 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "視訊輸入彩度格式" +#: modules/access/dvdread.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "視訊輸出模組清單" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/dvdread.c:466 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:528 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +#: modules/access/eyetv.m:56 #, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "視訊輸入彩度格式" +msgid "Channel number" +msgstr "頻道名稱" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 -msgid "Device properties" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/eyetv.m:68 +#, fuzzy +msgid "EyeTV input" +msgstr "FTP輸入" + +#: modules/access/fake.c:46 msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -msgid "Tuner properties" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:95 +msgid "Framerate" +msgstr "框率" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "" -"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 -msgid "Tuner country code" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:55 +#, fuzzy +msgid "Duration in ms" +msgstr "組態選項" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/fake.c:57 msgid "" -"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " -"channel-to-frequency mapping (0 means default)." +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -msgid "Tuner input type" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 +#, fuzzy +msgid "Fake" +msgstr "加快" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:64 +#, fuzzy +msgid "Fake video input" +msgstr "沒有輸入" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -msgid "DirectShow" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 +#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 +#, fuzzy +msgid "File reading failed" +msgstr "音訊濾波器" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow輸入" +#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "VLC無法開啟檔案 \"%s\"" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 -msgid "Refresh list" -msgstr "重新整理清單" +#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/mtp.c:217 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC無法讀取檔案" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:373 -msgid "Configure" -msgstr "組態" +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "快取值(ms)" -#: modules/access/dvb/access.c:69 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "快取值(ms)" -#: modules/access/dvb/access.c:72 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "快取值(ms)" -#: modules/access/dvb/access.c:73 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: modules/access/fs.c:39 +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:75 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "子目錄行為" -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "j6" -#: modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Inversion mode" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "收摺" -#: modules/access/dvb/access.c:82 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "展開" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "被忽略的延伸" -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Budget mode" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "檔案輸入" -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "檔案" -#: modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "目錄" -#: modules/access/dvb/access.c:92 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "DirectShow輸入" -#: modules/access/dvb/access.c:94 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/ftp.c:60 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:62 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP使用者名稱" -#: modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "用來連接的使用者名稱。" -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP密碼" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "用來連接的密碼。" -#: modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:68 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP帳號" -#: modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:69 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "用來連接的帳號。" -#: modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:74 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP輸入" -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:92 +msgid "FTP upload output" +msgstr "FTP上傳輸出" -#: modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 +#, fuzzy +msgid "Network interaction failed" +msgstr "網路介面位置" -#: modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:140 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "VLC無法連接至所給予的伺服器。" -#: modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:150 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "VLC連接至所給予的伺服器時被拒絕。" -#: modules/access/dvb/access.c:120 -msgid "Modulation type" -msgstr "調變類型" +#: modules/access/ftp.c:215 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "你的帳號被拒絕。" -#: modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "你的密碼被拒絕。" -#: modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:231 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "你嘗試連接至該伺服器時被拒絕。" -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/gnomevfs.c:50 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#: modules/access/gnomevfs.c:54 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS輸入" -#: modules/access/dvb/access.c:131 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP 代理伺服器" -#: modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/http.c:73 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:77 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP proxy 密碼" -#: modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:79 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "如果你的HTTP代理伺服器需要密碼,請在此設定。" -#: modules/access/dvb/access.c:143 -msgid "DVB" +#: modules/access/http.c:83 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:86 +msgid "HTTP user agent" +msgstr "HTTP使用者代理人" -#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 -msgid "DVD angle" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:87 +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "用來連接的使用者代理人。" -#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 -msgid "Allows you to select the default DVD angle." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:90 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "自動重新連接" -#: modules/access/dvdnav.c:65 +#: modules/access/http.c:92 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " -"value should be set in millisecond units." +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:67 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:95 +msgid "Continuous stream" +msgstr "連續的串流" -#: modules/access/dvdnav.c:69 +#: modules/access/http.c:96 msgid "" -"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " -"all the useless warnings introductions." +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:78 -msgid "DVD with menus" +#: modules/access/http.c:101 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "向前" + +#: modules/access/http.c:102 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:79 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "DVDnav輸入" +#: modules/access/http.c:104 +#, fuzzy +msgid "Max number of redirection" +msgstr "最大連線數" -#: modules/access/dvdread.c:63 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " -"value should be set in millisecond units." +#: modules/access/http.c:105 +msgid "Limit the number of redirection to follow." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:66 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#: modules/access/http.c:107 +msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:68 +#: modules/access/http.c:108 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " +"account bypasses settings and auto configuration scripts." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:84 -msgid "title" -msgstr "標題" +#: modules/access/http.c:113 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP輸入" -#: modules/access/dvdread.c:84 -msgid "Key" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:115 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/dvdread.c:90 -msgid "DVD without menus" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP驗證" -#: modules/access/dvdread.c:91 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/http.c:539 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/imem.c:51 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 -msgid "Framerate" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/fake.c:46 -msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "群組" -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 -msgid "ID" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "" -"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" -"{} constructs (default 0)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "CDDB分類" -#: modules/access/fake.c:51 +#: modules/access/imem.c:64 #, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "組態選項" +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/fake.c:53 -msgid "" -"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file " -"(default 0 means the stream is unlimited)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74 -msgid "Fake" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "日期" -#: modules/access/fake.c:58 +#: modules/access/imem.c:74 #, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "沒有輸入" +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/file.c:82 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/file.c:84 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/file.c:86 -msgid "" -"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " -"Specify a comma-separated list of files." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "頻道" -#: modules/access/file.c:90 -msgid "Standard filesystem file input" -msgstr "標準檔案系統檔案輸入" +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71 -#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1572 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 -#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:456 -msgid "File" -msgstr "檔案" +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "寬度" -#: modules/access/ftp.c:50 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/ftp.c:52 -msgid "FTP user name" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/ftp.c:55 -msgid "FTP password" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "樣本長寬比" -#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:96 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/ftp.c:58 -msgid "FTP account" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/ftp.c:59 -msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP input" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: modules/access/http.c:45 -msgid "HTTP proxy" +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access/http.c:47 -msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" -"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " -"variable will be tried." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "鎖定功能" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "虛擬解多工功能" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "沒有輸入" -#: modules/access/http.c:53 +#: modules/access/jack.c:62 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:56 -msgid "HTTP user agent" +#: modules/access/jack.c:64 +#, fuzzy +msgid "Pace" +msgstr "舞曲" + +#: modules/access/jack.c:66 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/http.c:57 -msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "Auto Connection" +msgstr "自動連接" + +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "自動地將VLC輸入埠連接到可用的輸出埠。" + +#: modules/access/jack.c:72 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK音訊輸入" + +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK輸入" + +#: modules/access/mmap.c:41 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "使用共享記憶體" + +#: modules/access/mmap.c:43 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/http.c:60 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "自動重新連接" +#: modules/access/mmap.c:53 +msgid "MMap" +msgstr "MMap" -#: modules/access/http.c:61 +#: modules/access/mmap.c:54 +#, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "使用float32輸出" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" -"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:64 -msgid "Continuous stream" -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "強制選擇所有串流" -#: modules/access/http.c:65 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" -"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " -"example, a JPG file on a server)" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/http.c:69 -msgid "HTTP input" -msgstr "HTTP輸入" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "最大化位元率" -#: modules/access/http.c:71 -msgid "HTTP/HTTPS" +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP逾時(ms)" -#: modules/access/mms/mms.c:53 -msgid "Select maximum bitrate stream" +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:55 -msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入" + +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "MMS" +#: modules/access/mtp.c:69 +#, fuzzy +msgid "MTP input" +msgstr "FTP輸入" + +#: modules/access/mtp.c:70 +#, fuzzy +msgid "MTP" +msgstr "TCP" + +#: modules/access/oss.c:72 +msgid "" +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入" +#: modules/access/oss.c:80 +#, fuzzy +msgid "OSS" +msgstr "DSS" + +#: modules/access/oss.c:81 +#, fuzzy +msgid "OSS input" +msgstr "SMB輸入" -#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 msgid "Device" msgstr "裝置" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "PVR video device" msgstr "PVR視訊裝置" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 -msgid "Norm" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:67 +msgid "Radio device" +msgstr "廣播裝置" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 -msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:68 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR廣播裝置" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 -msgid "Width" -msgstr "寬度" +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "正常" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: modules/access/pvr.c:75 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access/pvr.c:79 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1868 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 msgid "Frequency" msgstr "頻率" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:73 +#: modules/access/pvr.c:89 +#, fuzzy msgid "Key interval" -msgstr "" +msgstr "KDE介面" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "B Frames" -msgstr "" +msgstr "B Frames" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:97 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:83 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Bitrate peak" -msgstr "" +msgstr "位元率峰值" -#: modules/access/pvr/pvr.c:84 -msgid "Peak bitrate in VBR mode" +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:102 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "位元率模式" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 -msgid "Bitrate mode to use" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "使用的位元率模式(VBR或CBR)。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 +#: modules/access/pvr.c:105 msgid "Audio bitmask" -msgstr "" +msgstr "音訊位元遮罩" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 -msgid "" -"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " -"of the card." +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: modules/access/pvr.c:110 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "音量(0-65535)" + +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "頻道" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "自動" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "SECAM" -msgstr "" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "vbr" -msgstr "" +msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:127 msgid "PVR" -msgstr "" +msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:112 -msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:39 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " -"This value should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Quicktime 擷取" -#: modules/access/screen/screen.c:43 -msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:225 +msgid "No Input device found" +msgstr "沒有找到輸入裝置" -#: modules/access/screen/screen.c:46 -msgid "Capture fragment size" +#: modules/access/qtcapture.m:226 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access/rtmp/access.c:45 msgid "" -"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " -"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 -msgid "Screen Input" -msgstr "畫面輸入" - -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 -msgid "Screen" -msgstr "畫面" - -#: modules/access/slp.c:60 -msgid "SLP attribute identifiers" -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +#, fuzzy +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "預設伺服器連接埠" -#: modules/access/slp.c:62 +#: modules/access/rtmp/access.c:49 msgid "" -"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " -"a playlist title or empty to use all attributes." +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:65 -msgid "SLP scopes list" +#: modules/access/rtmp/access.c:53 +msgid "Default Page Referrer URL" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:67 +#: modules/access/rtmp/access.c:54 msgid "" -"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " -"use the default scopes. It is used in all SLP queries." +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:70 -msgid "SLP naming authority" -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:62 +msgid "RTMP input" +msgstr "RTMP 輸入" -#: modules/access/slp.c:72 -msgid "" -"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " -"the empty string for the default of IANA." -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" -#: modules/access/slp.c:75 -msgid "SLP LDAP filter" -msgstr "SLP LDAP過濾器" +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +#, fuzzy +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "濾波器" -#: modules/access/slp.c:77 -msgid "" -"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " -"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:80 -msgid "Language requested in SLP requests" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +#, fuzzy +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "TCP輸入" -#: modules/access/slp.c:82 +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 msgid "" -"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " -"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:86 -msgid "SLP input" -msgstr "SLP輸入" +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 -msgid "SMB user name" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:66 -msgid "SMB password" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:69 -msgid "SMB domain" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "最大化RTP來源" -#: modules/access/smb.c:70 -msgid "" -"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " -"connection." +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "SMB input" -msgstr "SMB輸入" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "RTP來源逾時(秒)" -#: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP" +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" -msgstr "TCP輸入" - -#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:47 -msgid "Autodetection of MTU" +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:49 -msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" +#: modules/access/rtp/rtp.c:77 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 -#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 -#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/udp.c:56 -msgid "UDP/RTP input" +#: modules/access/rtp/rtp.c:88 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 -msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Real RTSP" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 -msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." +#: modules/access/rtsp/access.c:96 +msgid "Connection failed" +msgstr "連接失敗" + +#: modules/access/rtsp/access.c:97 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC無法連接至 \"%s:%d\"。" + +#: modules/access/rtsp/access.c:238 +#, fuzzy +msgid "Session failed" +msgstr "權限" + +#: modules/access/rtsp/access.c:239 +msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 -msgid "Audio Channel" -msgstr "音訊頻道" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" -msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "亮度" +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 -msgid "Set the Brightness of the video input" -msgstr "設定視訊輸入亮度" +#: modules/access/screen/screen.c:49 +#, fuzzy +msgid "Capture fragment size" +msgstr "相對的字型大小" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 -msgid "Hue" -msgstr "色調" +#: modules/access/screen/screen.c:51 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 -msgid "Set the Hue of the video input" -msgstr "設定視訊輸入色調" +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "複製視訊過濾器" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 +#: modules/access/screen/screen.c:58 #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "色彩" +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "X座標" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/screen/screen.c:62 #, fuzzy -msgid "Set the Color of the video input" -msgstr "設定視訊輸入對比" +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "X座標" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 -msgid "Contrast" -msgstr "對比" +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" +msgstr "子畫面寬度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 -msgid "Set the Contrast of the video input" -msgstr "設定視訊輸入對比" +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 +msgid "Subscreen height" +msgstr "子畫面高度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 -msgid "Tuner" -msgstr "調節器" +#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:232 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "跟隨滑鼠" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 -msgid "Tuner to use, if there are several ones" +#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 -msgid "Samplerate" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:78 +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "複製影像" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 -msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 -msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:94 +msgid "Screen Input" +msgstr "畫面輸入" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 -msgid "MJPEG" +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/vout.m:223 +msgid "Screen" +msgstr "畫面" + +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 -msgid "Decimation" +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 -msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 -msgid "Quality" -msgstr "品質" +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +#, fuzzy +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "效果視窗的寬度(像素)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 -msgid "Set the quality of the stream" -msgstr "設定串流品質" +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#, fuzzy +msgid "Capture region width" +msgstr "相對的字型大小" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 -msgid "Video4Linux" +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux輸入" +#: modules/access/screen/xcb.c:54 +#, fuzzy +msgid "Capture region height" +msgstr "子畫面高度" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1616 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680 -msgid "VCD" +#: modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD 輸入" +#: modules/access/screen/xcb.c:70 +#, fuzzy +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "畫面擷取輸入" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "" +"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:106 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:54 +#, fuzzy +msgid "SFTP user name" +msgstr "FTP使用者名稱" -#: modules/access/vcdx/access.c:132 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "SFTP password" +msgstr "FTP密碼" -#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "Entry" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:58 +#, fuzzy +msgid "SFTP port" +msgstr "UDP連接埠" -#: modules/access/vcdx/access.c:364 -msgid "Entry " -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:59 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "串流品質" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:60 +#, fuzzy +msgid "Read size" +msgstr "隨機" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4968 -msgid "Segment " +#: modules/access/sftp.c:61 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:472 -msgid "Track " -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:65 +#, fuzzy +msgid "SFTP input" +msgstr "FTP輸入" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID " -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:137 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentification" +msgstr "HTTP驗證" -#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -msgid "Segment" +#: modules/access/sftp.c:138 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "VCD格式" - -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610 -msgid "Album" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:65 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB使用者名稱" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB密碼" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB網域" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:72 +#, fuzzy +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 -msgid "Volume" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:78 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB輸入" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" +#: modules/access/tcp.c:43 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP輸入" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" +#: modules/access/udp.c:51 +msgid "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:59 +msgid "UDP input" +msgstr "UDP 輸入" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" +#: modules/access/v4l.c:79 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." +msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" +#: modules/access/v4l.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" +#: modules/access/v4l.c:94 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "選擇清單" +#: modules/access/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "音訊頻道" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "未知類型" +#: modules/access/v4l.c:101 +#, fuzzy +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "視訊輸入亮度" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 +msgid "Hue" +msgstr "色調" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "使用重播控制" +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "視訊輸入色調" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "Color" +msgstr "色彩" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "Color of the video input." +msgstr "視訊輸入色彩" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 +msgid "Contrast" +msgstr "對比" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "視訊輸入對比" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 +msgid "Tuner" +msgstr "調節器" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:121 +#, fuzzy +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#: modules/access_filter/record.c:42 +#: modules/access/v4l.c:124 #, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "選擇一個檔案或目錄" +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "選擇目錄以儲存至" -#: modules/access_filter/record.c:44 +#: modules/access/v4l.c:125 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +msgid "Decimation" +msgstr "描述" -#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "時間" +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "虛擬串流輸出" +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "Quality" +msgstr "品質" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" -msgstr "虛擬" +#: modules/access/v4l.c:129 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "串流品質" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file" +#: modules/access/v4l.c:135 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/access_output/file.c:70 -msgid "File stream output" -msgstr "檔案串流輸出" +#: modules/access/v4l.c:148 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux輸入" -#: modules/access_output/http.c:47 -msgid "Username" +#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#: modules/access/v4l2.c:73 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access/v4l2.c:76 msgid "" -"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:50 -msgid "Password" +#: modules/access/v4l2.c:82 +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:51 -msgid "" -"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:83 +msgid "Audio input" +msgstr "音訊輸入" -#: modules/access_output/http.c:53 -msgid "Mime" +#: modules/access/v4l2.c:85 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:54 -msgid "Allows you to give the mime returned by the server." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:86 +msgid "IO Method" +msgstr "IO方式" -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 -msgid "Certificate file" +#: modules/access/v4l2.c:88 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:57 -msgid "" -"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:91 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "強制寬度(-1 為自動偵測)。" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 -msgid "Private key file" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:94 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "強制高度(-1 為自動偵測)。" -#: modules/access_output/http.c:60 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/v4l2.c:96 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 -msgid "Root CA file" +#: modules/access/v4l2.c:100 +msgid "Use libv4l2" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " -"don't have one." +#: modules/access/v4l2.c:102 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 -msgid "CRL file" -msgstr "CRL檔案" +#: modules/access/v4l2.c:105 +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "重設v4l2控制" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/v4l2.c:107 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:74 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:110 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "視訊輸入亮度" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:113 +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "視訊輸入對比" -#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 +msgid "Saturation" +msgstr "飽和度" -#: modules/access_output/udp.c:70 -msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." +#: modules/access/v4l2.c:116 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "Group packets" +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:74 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " -"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:120 +#, fuzzy +msgid "Black level" +msgstr "最大等級" -#: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "Raw write" +#: modules/access/v4l2.c:122 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 -msgid "" -"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " -"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " -"order to improve streaming)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:123 +msgid "Auto white balance" +msgstr "自動白平衡" -#: modules/access_output/udp.c:86 -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP串流輸出" +#: modules/access/v4l2.c:125 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." +msgstr "自動地為視訊輸入設定白平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。" -#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2871 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:459 -msgid "UDP" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:127 +msgid "Do white balance" +msgstr "使用白平衡" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +#: modules/access/v4l2.c:129 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." -msgstr "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "觸發白平衡動作,除非自動白平衡是被啟用的(如果有被v4l2驅動程式支援)。" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:131 +msgid "Red balance" +msgstr "紅平衡" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:133 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "為視訊輸入設定紅平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 -msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:134 +msgid "Blue balance" +msgstr "藍平衡" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "Headphone effect" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:136 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "為視訊輸入設定藍平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 +msgid "Gamma" +msgstr "virtualization" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access/v4l2.c:139 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access/v4l2.c:140 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/access/v4l2.c:142 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器" +#: modules/access/v4l2.c:143 +msgid "Auto gain" +msgstr "自動增益" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/v4l2.c:145 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:147 +msgid "Gain" +msgstr "增益" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 -msgid "DTS" +#: modules/access/v4l2.c:149 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:150 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "水平翻轉" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/v4l2.c:152 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:153 +msgid "Vertical flip" +msgstr "垂直翻轉" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: modules/access/v4l2.c:155 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:156 +msgid "Horizontal centering" +msgstr "水平置中" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +#: modules/access/v4l2.c:158 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:159 +msgid "Vertical centering" +msgstr "垂直置中" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +#: modules/access/v4l2.c:161 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG音訊解碼器" +#: modules/access/v4l2.c:165 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "視訊輸入對比" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:166 +msgid "Balance" +msgstr "平衡" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:168 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "視訊輸入亮度" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:171 +#, fuzzy +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "視訊輸入對比" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:174 +#, fuzzy +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "視訊輸入亮度" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:175 +#, fuzzy +msgid "Treble" +msgstr "啟用" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:177 +#, fuzzy +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "視訊輸入亮度" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -msgid "Bands gain" +#: modules/access/v4l2.c:178 +msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:180 +#, fuzzy +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "視訊輸入亮度" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -msgid "Two pass" +#: modules/access/v4l2.c:184 +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Filter twice the audio" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:186 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2驅動程式控制" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Global gain" -msgstr "全域增益" +#: modules/access/v4l2.c:188 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" -msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" +#: modules/access/v4l2.c:194 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "調節器" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Equalizer 10 bands" +#: modules/access/v4l2.c:196 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Flat" +#: modules/access/v4l2.c:199 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:200 +msgid "Audio mode" +msgstr "音訊模式" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Club" +#: modules/access/v4l2.c:202 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 -msgid "Dance" +#: modules/access/v4l2.c:205 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Full bass" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:209 +#, fuzzy +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "來源長寬比" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass and treble" +#: modules/access/v4l2.c:210 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full treble" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "AUTO" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Headphones" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "READ" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Large Hall" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Live" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Party" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 +#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 +msgid "Mono" +msgstr "單聲道" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 -msgid "Pop" +#: modules/access/v4l2.c:253 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" +#: modules/access/v4l2.c:254 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 -msgid "Rock" +#: modules/access/v4l2.c:255 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 -msgid "Ska" +#: modules/access/v4l2.c:256 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Soft" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:272 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Soft rock" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:273 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux2輸入" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:277 +msgid "Video input" +msgstr "視訊輸入" + +#: modules/access/v4l2.c:313 +msgid "Controls" +msgstr "控制" -#: modules/audio_filter/format.c:201 -msgid "audio filter for PCM format conversion" +#: modules/access/v4l2.c:314 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "音訊緩衝器數量" +#: modules/access/v4l2.c:380 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux輸入" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a high power but will make it less sensitive to short variations." +#: modules/access/v4l2.c:2962 +msgid "Reset controls to default" +msgstr "重設控制為預設值" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "Max level" -msgstr "最大等級" +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 +#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD 輸入" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "音量正常化" +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" + +#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 +#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 +msgid "Entry" +msgstr "條目" + +#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "片段" + +#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 +msgid "Segment" +msgstr "片段" + +#: modules/access/vcdx/access.c:519 +msgid "LID" +msgstr "LID" + +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "光碟" + +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD格式" + +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 +msgid "Application" +msgstr "應用程式" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" +msgstr "Vol #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 -msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +#, fuzzy +msgid "Volume Set" +msgstr "音量" + +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +#, fuzzy +msgid "System Id" +msgstr "串流 %d" + +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "條目" + +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 +msgid "Tracks" +msgstr "音軌" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Float32音訊混音器" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "型態" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "結束" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "播放清單" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 -msgid "default" -msgstr "預設" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "延伸的選項清單" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA音訊輸出" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "選擇清單" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA裝置名稱" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "未知類型" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 -#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 -#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 -msgid "Audio Device" -msgstr "音訊裝置" +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +#, fuzzy +msgid "List ID" +msgstr "LID" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 -#: modules/audio_output/waveout.c:416 -msgid "Mono" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:388 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 -#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 -#: modules/audio_output/waveout.c:369 -msgid "5.1" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:878 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "未知的音效卡" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:67 -msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts音訊輸出" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "Use playback control?" +msgstr "使用重播控制" -#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:102 -#, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "ALSA音訊輸出" - -#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 -msgid "CoreAudio output" -msgstr "CoreAudio輸出" - -#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "輸出裝置" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:215 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 -msgid "Use float32 output" -msgstr "使用float32輸出" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "顯示延伸的VCD資訊?" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:223 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX音訊輸出" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:69 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD音訊輸出" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +#, fuzzy +msgid "Media in Zip" +msgstr "媒體檔案" -#: modules/audio_output/esd.c:72 +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 #, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "沒有伺服器" +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "欲使用的面板路徑。" -#: modules/audio_output/file.c:80 -msgid "Output format" -msgstr "輸出格式" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +#, fuzzy +msgid "Zip files filter" +msgstr "Logo檔名" -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +#, fuzzy +msgid "Zip access" +msgstr "DAAP存取" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "Output channels number" -msgstr "輸出頻道數量" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "虛擬串流輸出" -#: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 +msgid "Dummy" +msgstr "虛擬" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Add wave header" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:63 +msgid "Append to file" +msgstr "附加至檔案" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:106 -msgid "Output file" -msgstr "輸出檔案" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "File stream output" +msgstr "檔案串流輸出" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "File to which the audio samples will be written to" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 +msgid "Username" +msgstr "使用者名稱" + +#: modules/access_output/http.c:66 +#, fuzzy +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:110 -msgid "File audio output" +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/access_output/http.c:82 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:109 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "Linux OSS音訊輸出" +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:114 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP裝置" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "PORTAUDIO音訊輸出" +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP串流輸出" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "啟動TCP連接" -#: modules/audio_output/waveout.c:140 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52解析器" - -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52音訊封包器" - -#: modules/codec/adpcm.c:42 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM音訊解碼器" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTMP串流輸出" -#: modules/codec/araw.c:43 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "串流名稱" -#: modules/codec/araw.c:52 -msgid "Raw audio encoder" +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Cinepak視訊解碼器" +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "串流描述" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 -msgid "CMML annotations decoder" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVD字幕解碼器" - -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" - -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 -msgid "Encoding quality" -msgstr "編碼品質" - -#: modules/codec/dirac.c:68 -msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間" - -#: modules/codec/dirac.c:73 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac視訊解碼器" - -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Dirac視訊編碼器" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "DirectMedia物件解碼器" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "DirectMedia物件編碼器" - -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS解析器" - -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS音訊封包器" +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "Stream MP3" +msgstr "串流MP3" -#: modules/codec/dvbsub.c:45 -msgid "X coordinate of the subpicture" +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 -#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 -msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:81 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "描述" -#: modules/codec/dvbsub.c:48 -msgid "Y coordinate of the subpicture" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#: modules/access_output/shout.c:84 #, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "字幕" +msgid "URL description" +msgstr "描述" -#: modules/codec/dvbsub.c:53 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:97 #, fuzzy -msgid "Timeout of subpictures" -msgstr "字幕" +msgid "Number of channels" +msgstr "複製數量" -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "" -"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " -"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB字幕解碼器" - -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB字幕編碼器" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis品質" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:103 #, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "影像複製" +msgid "Stream public" +msgstr "串流輸出" -#: modules/codec/fake.c:46 -msgid "Path of the image file when using the fake input." +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:71 -msgid "Allows you to specify the output video width." -msgstr "允許你指定輸出視訊寬度" +#: modules/access_output/shout.c:110 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST輸出" -#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:74 -msgid "Allows you to specify the output video height." -msgstr "允許你指定輸出視訊高度" +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "採樣率" +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" +msgstr "全組封包" -#: modules/codec/fake.c:55 -msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values." +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP串流輸出" -#: modules/codec/fake.c:58 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/altivec/memcpy.c:61 +msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 -msgid "Deinterlace video" +#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 +msgid "ARM NEON audio format conversions" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:61 +#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 #, fuzzy -msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." -msgstr "允許你指定串流輸出的多工器" +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "FFmpeg彩度轉換" -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "介面模組" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 -msgid "Specifies the deinterlace module to use." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:75 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 #, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Cinepak視訊解碼器" +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -msgid "rd" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -msgid "bits" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -msgid "simple" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 msgid "" -"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 -msgid "Decoding" -msgstr "解碼" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 -msgid "ffmpeg chroma conversion" -msgstr "ffmpeg彩度轉換" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 -msgid "Encoding" -msgstr "編碼" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 -msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 -msgid "ffmpeg demuxer" -msgstr "ffmpeg解多工器" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191 -msgid "ffmpeg video filter" -msgstr "ffmpeg視訊過濾器" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197 -msgid "ffmpeg deinterlace video filter" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 -msgid "Direct rendering" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 -msgid "Error resilience" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 msgid "" -"ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "Workaround bugs" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 msgid "" -"Try to fix some bugs\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:141 -msgid "Hurry up" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 -msgid "Post processing quality" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 -msgid "Debug mask" -msgstr "除錯遮罩" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -msgid "Visualize motion vectors" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 msgid "" -"Set motion vectors visualization mask.\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "低解析度解碼" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 -msgid "Will only decode a low resolution version of the video." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "ffmpeg post processing filter chains" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 -msgid "Ratio of key frames" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "杜比環繞解碼器" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" -"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " -"frame." +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 -msgid "Ratio of B frames" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 -msgid "" -"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " -"reference frames." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 -msgid "Video bitrate tolerance" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 -msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +#, fuzzy +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "杜比環繞" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 -msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +#, fuzzy +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "耳機效果" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "耳機效果" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 #, fuzzy -msgid "Enable interlaced motion estimation" +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 msgid "" -"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires " -"more CPU." +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -msgid "Enable pre motion estimation" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "選擇要保留的頻道" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 -msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Enable strict rate control" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Left rear" +msgstr "左後" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 -msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Right rear" +msgstr "右後" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left front" +msgstr "左前" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 -msgid "Rate control buffer aggressiveness" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 -msgid "I quantization factor" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sound Delay" +msgstr "環繞延遲(ms)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 -msgid "" -"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " -"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "Delay" +msgstr "延遲" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54 -msgid "Noise reduction" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +#, fuzzy +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "旋轉或翻轉影像" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 -msgid "" -"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " -"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +#, fuzzy +msgid "Delay time" +msgstr "延遲" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 -msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 msgid "" -"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " -"generally yields a better looking picture, while still retaining the " -"compatibility with standard MPEG-2 decoders." +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 -msgid "Quality level" -msgstr "品質等級" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#, fuzzy +msgid "Sweep Rate" +msgstr "採樣率" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -msgid "" -"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " -"(this can slow down the encoding very much)." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 -msgid "" -"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " -"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " -"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 -msgid "Minimum video quantizer scale" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238 -msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#, fuzzy +msgid "Wet mix" +msgstr "選擇" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 -msgid "Maximum video quantizer scale" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 -msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 -msgid "Enable trellis quantization" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#, fuzzy +msgid "Level of input signal" +msgstr "視訊選項" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" -"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " -"coefficients)." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 -msgid "Use fixed video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#, fuzzy +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 -msgid "" -"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " -"(accepted values: 0.01 to 255.0)." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 -msgid "Strict standard compliance" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 -msgid "" -"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " -"values: -1, 0, 1)." +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 -msgid "Luminance masking" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +#, fuzzy +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Vorbis音訊解碼器" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 -msgid "Darkness masking" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG音訊解碼器" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 #, fuzzy -msgid "Motion masking" -msgstr "動作對應" +msgid "Equalizer preset" +msgstr "等化器" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " -"complexity (default: 0.0)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#, fuzzy +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "串流品質" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 -msgid "Border masking" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " -"(default: 0.0)." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273 -msgid "Luminance elimination" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#, fuzzy +msgid "Two pass" +msgstr "FTP密碼" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 -msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 -msgid "Chrominance elimination" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +msgid "Global gain" +msgstr "全域增益" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +#, fuzzy +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#, fuzzy +msgid "Flat" +msgstr "快速" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "古典" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "俱樂部" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "舞曲" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy +msgid "Full treble" +msgstr "全螢幕" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "耳機" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Large Hall" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "現場" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "派對" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "流行音樂" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "雷鬼" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "搖滾樂" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "斯卡" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "輕柔" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "輕柔搖滾" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "電子音樂" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "音訊緩衝器數量" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#, fuzzy +msgid "Maximal volume level" +msgstr "最大等級" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "音量正常化" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 +#, fuzzy +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "等化器" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "低頻 (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "低頻增益(dB)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "高頻 (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "高頻增益(dB)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "頻率 1 (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "頻率 1 增益(dB)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "頻率 1 Q" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "頻率 2 (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "頻率 2 增益(dB)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "頻率 2 Q" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "頻率 3 (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "頻率 3 增益(dB)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "頻率 3 Q" + +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "縮放" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Search Length" +msgstr "搜尋長度" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Room size" +msgstr "隨機" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Room width" +msgstr "視訊寬度" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "設定快照影像的寬度" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Wet" +msgstr "選擇" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +msgid "Dry" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Damp" +msgstr "傾印" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "視覺化過濾器" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Spatializer" +msgstr "視覺化過濾器" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32音訊混音器" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器" + +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#, fuzzy +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "Float32音訊混音器" + +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "預設" + +#: modules/audio_output/alsa.c:110 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA音訊輸出" + +#: modules/audio_output/alsa.c:114 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "ALSA裝置名稱" + +#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 +#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +msgid "Audio Device" +msgstr "音訊裝置" + +#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:412 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2前2後" + +#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52 over S/PDIF" + +#: modules/audio_output/alsa.c:339 +msgid "No Audio Device" +msgstr "無音訊裝置" + +#: modules/audio_output/alsa.c:340 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 +msgid "Audio output failed" +msgstr "音訊輸出失敗" + +#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "VLC無法開啟ALSA裝置 \"%s\" (%s)." + +#: modules/audio_output/alsa.c:487 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "音訊裝置\"%s\"已在使用中。" + +#: modules/audio_output/alsa.c:970 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "未知的音效卡" + +#: modules/audio_output/auhal.c:155 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:161 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "HAL AudioUnit輸出" + +#: modules/audio_output/auhal.c:270 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:454 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "音訊裝置未被組態" + +#: modules/audio_output/auhal.c:455 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1039 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 +msgid "Output device" +msgstr "輸出裝置" + +#: modules/audio_output/directx.c:121 +#, fuzzy +msgid "Select your audio output device" +msgstr "選擇音訊裝置" + +#: modules/audio_output/directx.c:123 +#, fuzzy +msgid "Speaker configuration" +msgstr "儲存組態" + +#: modules/audio_output/directx.c:124 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:128 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX音訊輸出" + +#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "3前2後" + +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "Output format" +msgstr "輸出格式" + +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Number of output channels" +msgstr "輸出頻道數量" + +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "增加WAVE標頭" + +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "Output file" +msgstr "輸出檔案" + +#: modules/audio_output/file.c:108 +#, fuzzy +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" + +#: modules/audio_output/file.c:111 +#, fuzzy +msgid "File audio output" +msgstr "DirectX音訊輸出" + +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Roku HD1000音訊輸出" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "自動地連接到可寫入的用戶端" + +#: modules/audio_output/jack.c:72 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:78 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:86 +msgid "JACK audio output" +msgstr "JACK audio輸出" + +#: modules/audio_output/oss.c:97 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:99 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:105 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "UNIX OSS 音訊輸出" + +#: modules/audio_output/oss.c:110 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "OSS DSP裝置" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "PORTAUDIO音訊輸出" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 +#: modules/video_output/xcb/window.c:319 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC多媒體播放程式" + +#: modules/audio_output/pulse.c:103 +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Pulseaudio 音訊輸出" + +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +#, fuzzy +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "DirectX音訊輸出" + +#: modules/audio_output/waveout.c:83 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "Microsoft Soundmapper" + +#: modules/audio_output/waveout.c:90 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "選擇音訊裝置" + +#: modules/audio_output/waveout.c:91 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:94 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "預設音訊裝置" + +#: modules/audio_output/waveout.c:98 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "Win32 waveOut延伸輸出" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 +msgid "Use float32 output" +msgstr "使用float32輸出" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:49 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52解析器" + +#: modules/codec/a52.c:56 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52音訊封包器" + +#: modules/codec/adpcm.c:48 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "ADPCM音訊解碼器" + +#: modules/codec/aes3.c:48 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "MPEG音訊解碼器" + +#: modules/codec/aes3.c:53 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "A/52音訊封包器" + +#: modules/codec/araw.c:49 +#, fuzzy +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "原始音訊編碼器" + +#: modules/codec/araw.c:58 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "原始音訊編碼器" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#, fuzzy +msgid "Non-ref" +msgstr "無" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#, fuzzy +msgid "Bidir" +msgstr "雙線性" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#, fuzzy +msgid "Non-key" +msgstr "無" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "所有的" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "bits" +msgstr "位元" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "simple" +msgstr "簡易" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +#, fuzzy +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "FFmpeg音訊/視訊解碼器" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 +msgid "Decoding" +msgstr "解碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 +msgid "Encoding" +msgstr "編碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "FFmpeg去交錯視訊濾波器" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Direct描繪" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +msgid "Error resilience" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +msgid "" +"FFmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +msgid "Hurry up" +msgstr "快一點" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "略過頁框(預設=0)" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 +msgid "Debug mask" +msgstr "除錯遮罩" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +#, fuzzy +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "視覺化動作向量" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "低解析度解碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#, fuzzy +msgid "Hardware decoding" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +#, fuzzy +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#, fuzzy +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "視訊位元率" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +#, fuzzy +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +#, fuzzy +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 +#, fuzzy +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#, fuzzy +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 +#, fuzzy +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "搖控介面" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +#, fuzzy +msgid "I quantization factor" +msgstr "視覺效果" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 +#: modules/demux/mod.c:78 +msgid "Noise reduction" +msgstr "雜訊降低" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +msgid "Quality level" +msgstr "品質等級" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#, fuzzy +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "視訊寬度" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +#, fuzzy +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "視訊寬度" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "視訊寬度" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "視訊寬度" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#, fuzzy +msgid "Trellis quantization" +msgstr "視覺效果" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#, fuzzy +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "視訊寬度" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 +#, fuzzy +msgid "Luminance masking" +msgstr "動作遮罩" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#, fuzzy +msgid "Darkness masking" +msgstr "動作遮罩" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +msgid "Motion masking" +msgstr "動作遮罩" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +msgid "Border masking" +msgstr "邊框遮罩" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 +#, fuzzy +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 -msgid "Post processing" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 +#, fuzzy +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "介面模組" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "\"%s\" 不是視訊編碼器。" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#, c-format +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "VLC無法開啟編碼器" + +#: modules/codec/cc.c:62 +msgid "CC 608/708" +msgstr "CC 608/708" + +#: modules/codec/cc.c:63 +#, fuzzy +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Vorbis音訊解碼器" + +#: modules/codec/cdg.c:87 +msgid "CDG video decoder" +msgstr "CDG視訊解碼器" + +#: modules/codec/cvdsub.c:50 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD字幕解碼器" + +#: modules/codec/cvdsub.c:55 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" + +#: modules/codec/dirac.c:61 +msgid "Constant quality factor" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:65 +#, fuzzy +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "位元率(kb/s)" + +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:69 +#, fuzzy +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "啟用megabass模式" + +#: modules/codec/dirac.c:70 +msgid "" +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:74 +#, fuzzy +msgid "Prefilter" +msgstr "設定檔" + +#: modules/codec/dirac.c:75 +#, fuzzy +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "開啟迴圈過濾器" + +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Centre Weighted Median" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:83 +msgid "Amount of prefiltering" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:84 +msgid "Higher value implies more prefiltering" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:87 +#, fuzzy +msgid "Chroma format" +msgstr "XVimage彩度格式" + +#: modules/codec/dirac.c:88 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:0" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:2" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:4:4" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:96 +msgid "Distance between 'P' frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:100 +#, fuzzy +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/codec/dirac.c:104 +#, fuzzy +msgid "Picture coding mode" +msgstr "錄製完成" + +#: modules/codec/dirac.c:105 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:110 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:111 +msgid "force coding frame as single picture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:112 +#, fuzzy +msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" +msgstr "強制分離字幕檔選項" + +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:131 +#, fuzzy +msgid "xblen" +msgstr "布林值" + +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:136 +#, fuzzy +msgid "yblen" +msgstr "布林值" + +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:140 +#, fuzzy +msgid "Motion vector precision" +msgstr "最大動作向量長度" + +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:147 +msgid "" +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:152 +#, fuzzy +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/dirac.c:153 +#, fuzzy +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/dirac.c:156 +#, fuzzy +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "字幕" + +#: modules/codec/dirac.c:160 +#, fuzzy +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "字幕" + +#: modules/codec/dirac.c:164 +#, fuzzy +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "列數" + +#: modules/codec/dirac.c:165 +msgid "Also known as DWT levels" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:169 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "視覺化過濾器" + +#: modules/codec/dirac.c:170 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:174 +#, fuzzy +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "視覺化過濾器" + +#: modules/codec/dirac.c:178 +msgid "Disable arithmetic coding" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:179 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:184 +msgid "cycles per degree" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" +msgstr "" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "DirectMedia物件解碼器" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "DirectMedia物件編碼器" + +#: modules/codec/dts.c:49 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS解析器" + +#: modules/codec/dts.c:54 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS音訊封包器" + +#: modules/codec/dvbsub.c:83 +#, fuzzy +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "視訊x座標" + +#: modules/codec/dvbsub.c:84 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "X座標" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +#, fuzzy +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "視訊x座標" + +#: modules/codec/dvbsub.c:87 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "Y座標" + +#: modules/codec/dvbsub.c:89 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "字幕" + +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:95 +#, fuzzy +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "視訊y座標" + +#: modules/codec/dvbsub.c:96 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "X座標" + +#: modules/codec/dvbsub.c:97 +#, fuzzy +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "視訊y座標" + +#: modules/codec/dvbsub.c:98 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Y座標" + +#: modules/codec/dvbsub.c:118 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB字幕解碼器" + +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles" +msgstr "字幕" + +#: modules/codec/dvbsub.c:132 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB字幕編碼器" + +#: modules/codec/faad.c:45 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)" + +#: modules/codec/faad.c:388 +msgid "AAC extension" +msgstr "AAC延伸" + +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 +msgid "Image file" +msgstr "影像檔" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "視訊輸入對比" + +#: modules/codec/fake.c:55 +msgid "Reload image file" +msgstr "重新載入影像檔" + +#: modules/codec/fake.c:57 +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "重新載入影像檔每 n 秒。" + +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 +msgid "Output video width." +msgstr "輸出視訊寬度" + +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 +msgid "Output video height." +msgstr "輸出視訊高度" + +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "保持長寬比" + +#: modules/codec/fake.c:66 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "背景長寬比" + +#: modules/codec/fake.c:69 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "去交錯視訊" + +#: modules/codec/fake.c:72 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "允許你指定串流輸出的多工器" + +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "去交錯模組" + +#: modules/codec/fake.c:75 +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "欲使用的去交錯模組。" + +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 +#: modules/video_output/yuv.c:44 +#, fuzzy +msgid "Chroma used" +msgstr "彩度" + +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:89 +#, fuzzy +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Cinepak視訊解碼器" + +#: modules/codec/flac.c:134 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Flac音訊解碼器" + +#: modules/codec/flac.c:140 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Flac音訊編碼器" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +msgid "Sound fonts (required)" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +msgid "FluidSynth" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 +msgid "MIDI synthesis not set up" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:86 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:111 +#, c-format +msgid "" +"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 +msgid "Video memory buffer width." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 +msgid "Video memory buffer height." +msgstr "視訊記憶體緩衝區高度。" + +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 +msgid "Lock function" +msgstr "鎖定功能" + +#: modules/codec/invmem.c:60 +msgid "" +"Address of the locking callback function. This function must return a valid " +"memory address for use by the video renderer." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 +msgid "Unlock function" +msgstr "解鎖功能" + +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 +msgid "Address of the unlocking callback function" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 +msgid "Data for the locking and unlocking functions" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Chroma" +msgstr "彩度" + +#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 +msgid "" +"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 +#, fuzzy +msgid "Memory video decoder" +msgstr "Theora視訊解碼器" + +#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "已格式化字幕" + +#: modules/codec/kate.c:196 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:203 +#, fuzzy +msgid "Shadow" +msgstr "陰影補償" + +#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Outline" +msgstr "輪廓" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Black" +msgstr "黑色" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Gray" +msgstr "灰色" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Silver" +msgstr "銀色" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Maroon" +msgstr "茶色" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Red" +msgstr "紅色" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +#, fuzzy +msgid "Fuchsia" +msgstr "融合爵士樂" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Yellow" +msgstr "黃色" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Olive" +msgstr "橄欖色" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Green" +msgstr "綠色" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +#, fuzzy +msgid "Teal" +msgstr "坦米爾語" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Lime" +msgstr "萊姆色" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Purple" +msgstr "紫色" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Navy" +msgstr "深藍色" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Blue" +msgstr "藍色" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 +msgid "Aqua" +msgstr "水藍色" + +#: modules/codec/kate.c:215 +#, fuzzy +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "字體表現" + +#: modules/codec/kate.c:216 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:220 +#, fuzzy +msgid "Rendering quality" +msgstr "編碼品質" + +#: modules/codec/kate.c:221 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:225 +#, fuzzy +msgid "Default font effect" +msgstr "一般介面設定" + +#: modules/codec/kate.c:226 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:230 +#, fuzzy +msgid "Default font effect strength" +msgstr "一般介面設定" + +#: modules/codec/kate.c:231 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:235 +#, fuzzy +msgid "Default font description" +msgstr "工作階段描述" + +#: modules/codec/kate.c:236 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:241 +#, fuzzy +msgid "Default font color" +msgstr "預設文字顏色" + +#: modules/codec/kate.c:242 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:246 +#, fuzzy +msgid "Default font alpha" +msgstr "一般介面設定" + +#: modules/codec/kate.c:247 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:251 +#, fuzzy +msgid "Default background color" +msgstr "預設音訊音量" + +#: modules/codec/kate.c:252 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "Default background alpha" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:257 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:263 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:272 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: modules/codec/kate.c:273 +#, fuzzy +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Cinepak視訊解碼器" + +#: modules/codec/kate.c:292 +#, fuzzy +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "文字描繪模組" + +#: modules/codec/kate.c:328 +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "Kate文字字幕封包器" + +#: modules/codec/libass.c:65 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "字幕(進階)" + +#: modules/codec/libass.c:66 +#, fuzzy +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "字幕解多工器設定" + +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 +msgid "Building font cache" +msgstr "" + +#: modules/codec/libass.c:707 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." +msgstr "" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)" + +#: modules/codec/lpcm.c:52 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "線性PCM音訊解碼器" + +#: modules/codec/lpcm.c:57 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "線性PCM音訊封包器" + +#: modules/codec/mash.cpp:70 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 +#, fuzzy +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" + +#: modules/codec/png.c:58 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "PNG視訊解碼器" + +#: modules/codec/quicktime.c:67 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime函式庫解碼器" + +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "虛擬原始視訊解碼器" + +#: modules/codec/rawvideo.c:78 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Theora視訊封包器" + +#: modules/codec/realvideo.c:131 +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "RealVideo函式庫解碼器" + +#: modules/codec/schroedinger.c:50 +#, fuzzy +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Theora視訊解碼器" + +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "SDL影像解碼器" + +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "SDL_image視訊解碼器" + +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +#, fuzzy +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。" + +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: modules/codec/speex.c:59 +#, fuzzy +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "VLC無法開啟編碼器" + +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "編碼品質" + +#: modules/codec/speex.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間" + +#: modules/codec/speex.c:65 +#, fuzzy +msgid "Encoding complexity" +msgstr "編碼品質" + +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:69 +#, fuzzy +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "最大化位元率" + +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR編碼" + +#: modules/codec/speex.c:75 +msgid "" +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:78 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:80 +msgid "" +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:83 +#, fuzzy +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "連續的串流" + +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Narrow-band (8kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Wide-band (16kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:96 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Speex音訊解碼器" + +#: modules/codec/speex.c:98 +#, fuzzy +msgid "Speex" +msgstr "速度" + +#: modules/codec/speex.c:102 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Speex音訊封包器" + +#: modules/codec/speex.c:107 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Speex音訊編碼器" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "循環字幕軌" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVD字幕解碼器" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles" +msgstr "字幕" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "DVD字幕封包器" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "世界語" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +msgid "Nordic (Latin-6)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#, fuzzy +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "俄羅斯文" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "烏克蘭語" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 +msgid "Baltic (Latin-7)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "簡體中文" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "簡體中文" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "越南文" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "字幕字體編碼" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "設定文字字幕編碼" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "字幕對齊" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "設定字幕對齊" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "UTF-8字幕自動偵測" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "文字字幕解碼器" + +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +msgid "USFSubs" +msgstr "USFSubs" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "USF字幕解碼器" + +#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "T.140文字編碼器" + +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Enable debug" +msgstr "啟動除錯" + +#: modules/codec/svcdsub.c:50 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:55 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器" + +#: modules/codec/svcdsub.c:56 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "SVCD字幕" + +#: modules/codec/svcdsub.c:66 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器" + +#: modules/codec/telx.c:54 +msgid "Override page" +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:55 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:60 +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "忽略字幕旗標" + +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:71 +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Teletext文字字幕解碼器" + +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:105 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Theora視訊解碼器" + +#: modules/codec/theora.c:111 +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Theora視訊封包器" + +#: modules/codec/theora.c:117 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Theora視訊編碼器" + +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Stereo mode" +msgstr "立體聲模式" + +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Handling mode for stereo streams" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "VBR mode" +msgstr "VBR模式" + +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:65 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:67 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Dual mono" +msgstr "雙單聲道" + +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Joint stereo" +msgstr "共同立體聲" + +#: modules/codec/twolame.c:76 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Libtwolame音訊編碼器" + +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "最大化編碼位元率" + +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "最小化編碼位元率" + +#: modules/codec/vorbis.c:180 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:187 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Vorbis音訊解碼器" + +#: modules/codec/vorbis.c:198 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Vorbis音訊封包器" + +#: modules/codec/vorbis.c:205 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Vorbis音訊編碼器" + +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:54 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "最大化GOP大小" + +#: modules/codec/x264.c:55 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:59 +#, fuzzy +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "最大化GOP大小" + +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:69 +msgid "Extra I-frames aggressivity" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:81 +#, fuzzy +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/codec/x264.c:82 +#, fuzzy +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." +msgstr "頻帶間的空白像素數量 " + +#: modules/codec/x264.c:90 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:91 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:95 +msgid "Keep some B-frames as references" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:97 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:105 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:110 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" + +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:115 +#, fuzzy +msgid "Number of reference frames" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:121 +#, fuzzy +msgid "Skip loop filter" +msgstr "Logo檔名" + +#: modules/codec/x264.c:122 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:129 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264等級" + +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:135 +#, fuzzy +msgid "H.264 profile" +msgstr "H.264等級" + +#: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:142 +#, fuzzy +msgid "Interlaced mode" +msgstr "介面模組" + +#: modules/codec/x264.c:143 +#, fuzzy +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "介面模組" + +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:151 +#, fuzzy +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:161 +msgid "Set QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:166 +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "Min QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:173 +#, fuzzy +msgid "Max QP" +msgstr "馬恩語" + +#: modules/codec/x264.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "視訊寬度" + +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Max QP step" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "Max QP step between frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:183 +msgid "Max local bitrate" +msgstr "最大本地位元率" + +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:186 +msgid "VBV buffer" +msgstr "VBV緩衝器" + +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:191 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "How AQ distributes bits" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:200 +#, fuzzy +msgid "Strength of AQ" +msgstr "串流方式" + +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:207 +#, fuzzy +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/codec/x264.c:208 +#, fuzzy +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/codec/x264.c:211 +#, fuzzy +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/codec/x264.c:212 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:215 +msgid "QP difference between chroma and luma." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:217 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:218 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:223 +msgid "QP curve compression" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:224 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 +msgid "Reduce fluctuations in QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:231 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:236 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:245 +#, fuzzy +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "DirectMedia物件解碼器" + +#: modules/codec/x264.c:246 +#, fuzzy +msgid "Direct MV prediction mode." +msgstr "DirectMedia物件解碼器" + +#: modules/codec/x264.c:248 +#, fuzzy +msgid "Direct prediction size" +msgstr "DirectMedia物件解碼器" + +#: modules/codec/x264.c:249 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:254 +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:255 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:257 +msgid "Weighted prediction for P-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:258 +msgid "" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:263 +#, fuzzy +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/x264.c:264 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:271 +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "最大化動作向量搜尋範圍" + +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:277 +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "最大動作向量長度" + +#: modules/codec/x264.c:278 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:281 +#, fuzzy +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "最小執行緒數量" + +#: modules/codec/x264.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "最小執行緒數量" + +#: modules/codec/x264.c:285 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:286 +msgid "" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " +"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:294 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:298 +msgid "RD based mode decision for B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:299 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:302 +msgid "Decide references on a per partition basis" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:303 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:307 +#, fuzzy +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/x264.c:308 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:311 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:312 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:314 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:318 +#, fuzzy +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "視覺效果" + +#: modules/codec/x264.c:319 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:325 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:326 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:328 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:329 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:332 +#, fuzzy +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "CPU最佳化" + +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:337 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:340 +msgid "Inter luma quantization deadzone" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:344 +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:345 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:351 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:354 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "CPU最佳化" + +#: modules/codec/x264.c:355 +#, fuzzy +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "CPU最佳化" + +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "Filename for 2 pass stats file" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "PSNR computation" +msgstr "PSNR運算" + +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "SSIM computation" +msgstr "SSIM運算" + +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "Quiet mode" +msgstr "靜音模式" + +#: modules/codec/x264.c:369 +msgid "Quiet mode." +msgstr "靜音模式" + +#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:374 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:375 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:378 +#, fuzzy +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "存取模組" + +#: modules/codec/x264.c:379 +#, fuzzy +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "存取模組" + +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " +"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " +"yet" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "dia" +msgstr "dia" + +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "hex" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "umh" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "esa" +msgstr "esa" + +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "tesa" +msgstr "tesa" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "fast" +msgstr "快速" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "normal" +msgstr "正常" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "slow" +msgstr "慢" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "all" +msgstr "全部" + +#: modules/codec/x264.c:407 +#, fuzzy +msgid "spatial" +msgstr "pal" + +#: modules/codec/x264.c:407 +#, fuzzy +msgid "temporal" +msgstr "快速向前" + +#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 +msgid "auto" +msgstr "自動" + +#: modules/codec/x264.c:410 +#, fuzzy +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" +msgstr "H.264/MPEG4 AVC編碼器(使用x264函式庫)" + +#: modules/codec/zvbi.c:58 +msgid "Teletext page" +msgstr "Teletext頁面" + +#: modules/codec/zvbi.c:59 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Text is always opaque" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:66 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Teletext對齊" + +#: modules/codec/zvbi.c:68 +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:72 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "Teletext文字字幕" + +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:82 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "VBI和Teletext解碼器" + +#: modules/codec/zvbi.c:83 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI和Teletext" + +#: modules/codec/zvbi.c:686 +#, fuzzy +msgid "Subpage" +msgstr "太空搖滾" + +#: modules/codec/zvbi.c:700 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "舞曲" + +#: modules/control/dbus.c:134 +msgid "dbus" +msgstr "dbus" + +#: modules/control/dbus.c:137 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "D-Bus控制介面" + +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "動作閥值 (10-100)" + +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" +msgstr "觸發按鍵" + +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:97 +msgid "Middle" +msgstr "中" + +#: modules/control/gestures.c:100 +msgid "Gestures" +msgstr "手勢" + +#: modules/control/gestures.c:108 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "滑鼠手勢控制介面" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +#, fuzzy +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "熱鍵" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +#, fuzzy +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "Gtk2介面" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 +#, fuzzy +msgid "Volume Control" +msgstr "時間控制" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 +#, fuzzy +msgid "Position Control" +msgstr "位置" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "j6" + +#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 +msgid "Hotkeys" +msgstr "熱鍵" + +#: modules/control/hotkeys.c:96 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "熱鍵管理介面" + +#: modules/control/hotkeys.c:103 +#, fuzzy +msgid "MouseWheel x-axis Control" +msgstr "多工控制" + +#: modules/control/hotkeys.c:104 +msgid "" +"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " +"ignored" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:374 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "音訊裝置: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:471 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "音軌: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "字幕軌: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:488 +msgid "N/A" +msgstr "不存在" + +#: modules/control/hotkeys.c:537 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "長寬比: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "裁切: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:579 +msgid "Zooming reset" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:587 +#, fuzzy +msgid "Scaled to screen" +msgstr "符合畫面" + +#: modules/control/hotkeys.c:590 +#, fuzzy +msgid "Original Size" +msgstr "啟動音訊" + +#: modules/control/hotkeys.c:618 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace off" +msgstr "去交錯" + +#: modules/control/hotkeys.c:638 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace on" +msgstr "去交錯" + +#: modules/control/hotkeys.c:671 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "縮放模式: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:719 +#, fuzzy +msgid "1.00x" +msgstr "100%" + +#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "字幕延遲 %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "字幕選項" + +#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "音訊延遲 %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:862 +msgid "Recording" +msgstr "錄製中" + +#: modules/control/hotkeys.c:864 +msgid "Recording done" +msgstr "錄製完成" + +#: modules/control/hotkeys.c:1044 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "音量 %d%%" + +#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:41 +msgid "Host address" +msgstr "主機位址" + +#: modules/control/http/http.c:43 +msgid "" +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 +msgid "Source directory" +msgstr "來源目錄" + +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Handlers" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "Export album art as /art" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "" +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id= URLs." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:61 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:63 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:66 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:69 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/control/http/http.c:70 +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "HTTP遠端控制介面" + +#: modules/control/http/http.c:80 +msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP SSL" + +#: modules/control/lirc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "組態檔案" + +#: modules/control/lirc.c:48 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared" +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:61 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "紅外線遙控介面" + +#: modules/control/motion.c:72 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +msgstr "" + +#: modules/control/motion.c:78 +msgid "motion" +msgstr "動作" + +#: modules/control/motion.c:81 +msgid "motion control interface" +msgstr "動作控制介面" + +#: modules/control/motion.c:82 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:57 +#, fuzzy +msgid "Network master clock" +msgstr "網路:" + +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " +"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:62 +#, fuzzy +msgid "Master server ip address" +msgstr "主用戶端IP位址" + +#: modules/control/netsync.c:63 +msgid "" +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:66 +#, fuzzy +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "TCP/UDP逾時(ms)" + +#: modules/control/netsync.c:67 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:71 +msgid "Network Sync" +msgstr "網路同步" + +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "安裝Windows服務" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "安裝服務並離開" + +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "解除安裝Windows服務" + +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "解除安裝服務並離開" + +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "顯示服務名稱" + +#: modules/control/ntservice.c:51 +#, fuzzy +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "顯示服務名稱" + +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Configuration options" +msgstr "組態選項" + +#: modules/control/ntservice.c:54 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:59 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "NT Services" + +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Windows服務介面" + +#: modules/control/rc.c:70 +msgid "Initializing" +msgstr "初始化" + +#: modules/control/rc.c:71 +msgid "Opening" +msgstr "開啟" + +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "結束" + +#: modules/control/rc.c:75 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: modules/control/rc.c:160 +msgid "Show stream position" +msgstr "顯示串流位置" + +#: modules/control/rc.c:161 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:165 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "Unix socket指令輸入" + +#: modules/control/rc.c:168 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:171 +msgid "TCP command input" +msgstr "TCP指令輸入" + +#: modules/control/rc.c:172 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面" + +#: modules/control/rc.c:178 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:185 +msgid "RC" +msgstr "RC" + +#: modules/control/rc.c:188 +msgid "Remote control interface" +msgstr "搖控介面" + +#: modules/control/rc.c:338 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "遠端控制介面已初始化,鍵入 `help' 閱讀說明。" + +#: modules/control/rc.c:775 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:798 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:801 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:803 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:804 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:821 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:829 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:833 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:837 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:839 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:840 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:841 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:842 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:843 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:844 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:845 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:846 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:847 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:848 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:849 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:854 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:855 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:864 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:870 +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:885 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:886 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" + +#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 +#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 +#: modules/control/rc.c:1811 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1333 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1344 +#, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "播放清單只有 %d 個元素" + +#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "請提供一個下列的參數:" + +#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 +#, fuzzy +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "編碼" + +#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1879 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1881 +#, fuzzy, c-format +msgid "| discontinuities : %5i" +msgstr "音訊濾波器" + +#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 +#, fuzzy +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "視訊裁切" + +#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 +#, fuzzy +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "音訊編碼器" + +#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 +#, fuzzy +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "串流" + +#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1907 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/signals.c:37 +msgid "Signals" +msgstr "訊號" + +#: modules/control/signals.c:40 +msgid "POSIX signals handling interface" +msgstr "POSIX信號控制介面" + +#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 +msgid "Host" +msgstr "主機" + +#: modules/control/telnet.c:73 +msgid "" +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 +msgid "Port" +msgstr "連接埠" + +#: modules/control/telnet.c:78 +msgid "" +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:82 +msgid "" +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:96 +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "VLM遠端控制介面" + +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "AIFF解多工器" + +#: modules/demux/asf/asf.c:56 +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "ASF v1.0解多工器" + +#: modules/demux/asf/asf.c:178 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:179 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "" + +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "AU解多工器" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "FFmpeg解多工器" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +#, fuzzy +msgid "Avformat" +msgstr "格式" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "FFmpeg多工器" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Ffmpeg mux" +msgstr "Ffmpeg多工" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of ffmpeg muxer." +msgstr "強制使用ffmpeg多工器。" + +#: modules/demux/avi/avi.c:49 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method" +msgstr "介面模組" + +#: modules/demux/avi/avi.c:50 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method." +msgstr "介面模組" + +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#, fuzzy +msgid "Force index creation" +msgstr "更多資訊" + +#: modules/demux/avi/avi.c:54 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:62 +#, fuzzy +msgid "Ask for action" +msgstr " 資訊 " + +#: modules/demux/avi/avi.c:63 +msgid "Always fix" +msgstr "總是修正" + +#: modules/demux/avi/avi.c:64 +msgid "Never fix" +msgstr "永不修正" + +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "AVI解多工器" + +#: modules/demux/avi/avi.c:639 +msgid "AVI Index" +msgstr "AVI索引" + +#: modules/demux/avi/avi.c:640 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to fix it?\n" +"\n" +"This might take a long time." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:643 +msgid "Repair" +msgstr "修復" + +#: modules/demux/avi/avi.c:643 +msgid "Don't repair" +msgstr "不要修復" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2336 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "修正AVI索引中..." + +#: modules/demux/cdg.c:45 +msgid "CDG demuxer" +msgstr "CDG解多工器" + +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dump filename" +msgstr "記錄檔檔名" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#, fuzzy +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" + +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "Append to existing file" +msgstr "附加至已存在檔案" + +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:54 +#, fuzzy +msgid "File dumper" +msgstr "調節器數量" + +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" +msgstr "" + +#: modules/demux/dirac.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Dirac視訊解碼器" + +#: modules/demux/flac.c:49 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "FLAC解多工器" + +#: modules/demux/gme.cpp:55 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "GME解多工器(Game_Music_Emu)" + +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +#, fuzzy +msgid "Closed captions" +msgstr "Vorbis音訊解碼器" + +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +#, fuzzy +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "工作階段描述" + +#: modules/demux/kate_categories.c:43 +#, fuzzy +msgid "Karaoke" +msgstr "哈薩克語" + +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +#, fuzzy +msgid "Ticker text" +msgstr "Teletext" + +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +#, fuzzy +msgid "Active regions" +msgstr "啟用視窗" + +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +#, fuzzy +msgid "Semantic annotations" +msgstr "效能選項" + +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "梵文" + +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#, fuzzy +msgid "Lyrics" +msgstr "授權" + +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "字幕檔" + +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +#, fuzzy +msgid "Slides (images)" +msgstr "關閉視窗" + +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +#, fuzzy +msgid "Unknown category" +msgstr "未知的視訊" + +#: modules/demux/live555.cpp:77 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:80 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:85 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "" +"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:90 +msgid "RTSP user name" +msgstr "RTSP使用者名稱" + +#: modules/demux/live555.cpp:91 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:93 +msgid "RTSP password" +msgstr "RTSP密碼" + +#: modules/demux/live555.cpp:94 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:98 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "RTP/RTSP/SDP解多工器(使用Live555)" + +#: modules/demux/live555.cpp:108 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器" + +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:121 +msgid "Client port" +msgstr "用戶端連接埠" + +#: modules/demux/live555.cpp:122 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:132 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "HTTP通道連接埠" + +#: modules/demux/live555.cpp:133 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:606 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "RTSP驗證" + +#: modules/demux/live555.cpp:607 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +msgid "Frames per Second" +msgstr "每秒頁框數" + +#: modules/demux/mjpeg.c:48 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:54 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "M-JPEG攝影機解多工器" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD選單" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +msgid "First Played" +msgstr "第一次播放" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +msgid "Video Manager" +msgstr "視訊管理員" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 +msgid "----- Title" +msgstr "----- 標題" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Matroska串流解多工器" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Ordered chapters" +msgstr "下一個章節" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "章節編碼器" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +msgid "Preload Directory" +msgstr "預載目錄" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:54 +#, fuzzy +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/demux/mod.c:55 +#, fuzzy +msgid "Enable reverberation" +msgstr "啟動音訊" + +#: modules/demux/mod.c:56 +#, fuzzy +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)" + +#: modules/demux/mod.c:58 +#, fuzzy +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)" + +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "啟用megabass模式" + +#: modules/demux/mod.c:61 +#, fuzzy +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)" + +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)" + +#: modules/demux/mod.c:68 +#, fuzzy +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)" + +#: modules/demux/mod.c:73 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "MOD解多工器(libmodplug)" + +#: modules/demux/mod.c:81 +#, fuzzy +msgid "Reverb" +msgstr "移除" + +#: modules/demux/mod.c:84 +#, fuzzy +msgid "Reverberation level" +msgstr "啟動音訊" + +#: modules/demux/mod.c:86 +#, fuzzy +msgid "Reverberation delay" +msgstr "啟動音訊" + +#: modules/demux/mod.c:88 +#, fuzzy +msgid "Mega bass" +msgstr "最大等級" + +#: modules/demux/mod.c:91 +#, fuzzy +msgid "Mega bass level" +msgstr "最大等級" + +#: modules/demux/mod.c:93 +#, fuzzy +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "最大等級" + +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround" +msgstr "環繞" + +#: modules/demux/mod.c:98 +msgid "Surround level" +msgstr "環繞等級" + +#: modules/demux/mod.c:100 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "環繞延遲(ms)" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "MP4串流解多工器" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "MusePack解多工器" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:78 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG-1視訊編碼器" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "H264視訊解多工器" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器" + +#: modules/demux/nsc.c:46 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "NullSoft解多工器" + +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Nuv解多工器" + +#: modules/demux/ogg.c:54 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "OGG解多工器" + +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +msgid "Google Video" +msgstr "Google Video" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +msgid "Auto start" +msgstr "自動開始" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 +#, fuzzy +msgid "Skip ads" +msgstr "略過頁面" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "M3U播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 +#, fuzzy +msgid "RAM playlist import" +msgstr "M3U播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "PLS播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "B4S播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "DVB播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Podcast parser" +msgstr "Podcast分析器" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "XSPF播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "ASX播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "QuickTime Media Link匯入器" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Google Video播放清單匯入器" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 +#, fuzzy +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "虛擬解碼器" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "iTunes Music Library匯入器" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 +#, fuzzy +msgid "WPL playlist import" +msgstr "PLS播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 +#, fuzzy +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "PLS播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 +msgid "Podcast Info" +msgstr "Podcast資訊" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Podcast摘要" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Podcast大小" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "濾波器" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 +msgid "Load" +msgstr "載入" + +#: modules/demux/ps.c:43 +#, fuzzy +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "時間" + +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "MPEG-PS解多工器" + +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "PVA解多工器" + +#: modules/demux/rawaud.c:43 +#, fuzzy +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "音訊採樣率" + +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +msgid "Audio channels" +msgstr "音訊頻道" + +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:53 +#, fuzzy +msgid "Forces the audio language" +msgstr "音訊語言" + +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Raw視訊解多工器" + +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:49 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "DV (Digital Video)解多工器" + +#: modules/demux/rawvid.c:45 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:49 +#, fuzzy +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" + +#: modules/demux/rawvid.c:53 +#, fuzzy +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" + +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "寬高比" + +#: modules/demux/rawvid.c:61 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "長寬比(4:3, 16:9)." + +#: modules/demux/rawvid.c:65 +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Raw視訊解多工器" + +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "Real解多工器" + +#: modules/demux/smf.c:43 +msgid "SMF demuxer" +msgstr "SMF解多工器" + +#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Override the default track description." +msgstr "工作階段描述" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "文字字幕分析器" + +#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 +msgid "Frames per second" +msgstr "每秒頁框數" + +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "字幕延遲" + +#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 +msgid "Subtitles format" +msgstr "字幕格式" + +#: modules/demux/subtitle.c:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles description" +msgstr "字幕選項" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 +msgid "" +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "字幕(asa解多工器)" + +#: modules/demux/ts.c:110 +#, fuzzy +msgid "Extra PMT" +msgstr "解壓縮" + +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:114 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "快速udp串流" + +#: modules/demux/ts.c:122 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:125 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:127 +msgid "CSA ck" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "次CSA金鑰" + +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:134 +msgid "Silent mode" +msgstr "靜音模式" + +#: modules/demux/ts.c:135 +msgid "Do not complain on encrypted PES." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:137 +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:138 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:140 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:141 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:145 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "檔案名稱" + +#: modules/demux/ts.c:146 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:148 +msgid "Append" +msgstr "新增" + +#: modules/demux/ts.c:150 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:153 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "字型大小" + +#: modules/demux/ts.c:155 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:158 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:160 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:164 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "MP4串流解多工器" + +#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" + +#: modules/demux/ts.c:196 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Teletext字幕" + +#: modules/demux/ts.c:197 +#, fuzzy +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "更多資訊" + +#: modules/demux/ts.c:198 +#, fuzzy +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "Teletext頁面" + +#: modules/demux/ts.c:199 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "字體字幕解碼器" + +#: modules/demux/ts.c:3556 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "DVB字幕編碼器" + +#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 +msgid "clean effects" +msgstr "清除效果" + +#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "TTA解多工器" + +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "TY" + +#: modules/demux/ty.c:60 +#, fuzzy +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器" + +#: modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:775 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + +#: modules/demux/vc1.c:44 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" + +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "VC1視訊解多工器" + +#: modules/demux/vobsub.c:52 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Vobsub字幕分析器" + +#: modules/demux/voc.c:46 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "VOC解多工器" + +#: modules/demux/wav.c:45 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "WAV解多工器" + +#: modules/demux/xa.c:45 +msgid "XA demuxer" +msgstr "XA解多工器" + +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:105 +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "視訊長寬比" + +#: modules/gui/fbosd.c:107 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:111 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:113 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the image" +msgstr "旋轉或翻轉影像" + +#: modules/gui/fbosd.c:114 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: modules/gui/fbosd.c:119 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate" +msgstr "X座標" + +#: modules/gui/fbosd.c:122 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "X座標" + +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y座標" + +#: modules/gui/fbosd.c:125 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "Y座標" + +#: modules/gui/fbosd.c:129 +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/video_filter/rss.c:147 +msgid "Opacity" +msgstr "透明度" + +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "字型大小, 像素" + +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:152 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:156 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:147 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:152 +#, fuzzy +msgid "Render text or image" +msgstr "關閉視窗" + +#: modules/gui/fbosd.c:153 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:156 +#, fuzzy +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "略過頁面" + +#: modules/gui/fbosd.c:157 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 +msgid "Font" +msgstr "字型" + +#: modules/gui/fbosd.c:212 +msgid "Commands" +msgstr "指令" + +#: modules/gui/fbosd.c:217 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "主介面" + +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 +msgid "About VLC media player" +msgstr "關於VLC多媒體播放程式" + +#: modules/gui/macosx/about.m:90 +#, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "由 %s 編譯" + +#: modules/gui/macosx/about.m:98 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +msgid "License" +msgstr "授權" + +#: modules/gui/macosx/about.m:186 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC媒體播放程式說明" + +#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 +msgid "Index" +msgstr "索引" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "解壓縮" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 +msgid "Untitled" +msgstr "無標題" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +msgid "No input" +msgstr "沒有輸入" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +msgid "Input has changed" +msgstr "輸入已改變" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 +msgid "Invalid selection" +msgstr "無效的選擇" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "兩個書籤已被選取" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 +msgid "No input found" +msgstr "沒有輸入" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 +msgid "Jump To Time" +msgstr "跳至特定時間" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:62 +msgid "sec." +msgstr "秒" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:63 +msgid "Jump to time" +msgstr "跳至特定時間" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:214 +msgid "Random On" +msgstr "開啟隨機播放" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 +msgid "Repeat Off" +msgstr "關閉重複播放" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +msgid "Half Size" +msgstr "一半大小" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 +msgid "Normal Size" +msgstr "正常大小" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +msgid "Double Size" +msgstr "雙倍大小" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#, fuzzy +msgid "Float on Top" +msgstr "永遠在最上層" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "符合畫面" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:813 +#, fuzzy +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "修正長寬比" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 +msgid "Open File..." +msgstr "開啟檔案..." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Quit after Playback" +msgstr "暫停播放" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "Step Forward" +msgstr "前進" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "Step Backward" +msgstr "向後" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 +msgid "User name" +msgstr "使用者名稱" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "錯誤與警告" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 +msgid "Clean up" +msgstr "清除" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 +msgid "Show Details" +msgstr "顯示細節" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 +msgid "Rewind" +msgstr "回捲" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 +msgid "Fast Forward" +msgstr "快速向前" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 +msgid "2 Pass" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 +#, fuzzy +msgid "Preamp" +msgstr "夢幻音樂" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +msgid "Extended controls" +msgstr "延伸控制" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 +msgid "Shows more information about the available video filters." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 +msgid "Wave" +msgstr "波浪" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 +msgid "Ripple" +msgstr "漣漪" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +msgid "Psychedelic" +msgstr "迷幻樂" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +msgid "Gradient" +msgstr "漸層" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "一般音訊設定" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "音訊濾波器" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "藍色" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 +#, fuzzy +msgid "Creates several copies of the Video output window" +msgstr "建立數個影像複製" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +msgid "Image cropping" +msgstr "影像裁切" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 +#, fuzzy +msgid "Crops a defined part of the image" +msgstr "旋轉或翻轉影像" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "反轉(_I)" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 +#, fuzzy +msgid "Inverts the colors of the image" +msgstr "建立數個影像複製" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 +msgid "Transformation" +msgstr "轉換" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "旋轉或翻轉影像" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +#, fuzzy +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "介面" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +msgid "Volume normalization" +msgstr "音量正規化" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "耳機虛擬化" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +msgid "Maximum level" +msgstr "最大等級" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "恢復預設值" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness" +msgstr "開啟:" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +msgid "Adjust Image" +msgstr "調整影像" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 +msgid "Video Filter" +msgstr "視訊濾波器" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 +msgid "Audio Filter" +msgstr "音訊濾波器" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +msgid "About the video filters" +msgstr "關於視訊濾波器" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +msgid "" +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +#, fuzzy +msgid "(no item is being played)" +msgstr "播放清單中有 %i 個項目" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 +msgid "Messages" +msgstr "訊息" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "開啟當機紀錄檔..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +#, fuzzy +msgid "Save this Log..." +msgstr "另存為(&S)..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +msgid "Check for Update..." +msgstr "檢查更新..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +msgid "Preferences..." +msgstr "偏好設定..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +msgid "Services" +msgstr "服務" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +msgid "Hide VLC" +msgstr "隱藏VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +msgid "Hide Others" +msgstr "隱藏其他" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +msgid "Show All" +msgstr "顯示全部" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +msgid "Quit VLC" +msgstr "離開VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +msgid "1:File" +msgstr "1:檔案" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "進階開啟(&A)..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 +msgid "Open Disc..." +msgstr "開啟光碟..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +msgid "Open Network..." +msgstr "開啟網路..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "開啟擷取裝置..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +msgid "Open Recent" +msgstr "開啟最近的檔案" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 +msgid "Clear Menu" +msgstr "清除選單" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "串流/匯出精靈..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +msgid "Select All" +msgstr "全選" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +msgid "Playback" +msgstr "播放" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume" +msgstr "預設音量" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume" +msgstr "預設音量" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "全螢幕視訊裝置" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "透明度" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +msgid "Window" +msgstr "視窗" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 +msgid "Minimize Window" +msgstr "最小化視窗" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +msgid "Close Window" +msgstr "關閉視窗" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +#, fuzzy +msgid "Player..." +msgstr "播放" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +msgid "Controller..." +msgstr "控制器..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 +msgid "Equalizer..." +msgstr "等化器..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +msgid "Extended Controls..." +msgstr "延伸控制..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "書籤..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 +msgid "Playlist..." +msgstr "播放清單..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Media Information..." +msgstr "媒體資訊..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:721 +msgid "Messages..." +msgstr "訊息..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "錯誤與警告..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC媒體播放程式說明..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "讀我 / FAQ..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "線上文件..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN網站..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +msgid "Make a donation..." +msgstr "捐獻..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 +msgid "Online Forum..." +msgstr "線上論壇..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +msgid "Volume Up" +msgstr "增加音量" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +msgid "Volume Down" +msgstr "減低音量" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +msgid "Send" +msgstr "傳送" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 +msgid "Don't Send" +msgstr "不要傳送" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "音量: %d%%" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 +#, fuzzy +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "沒有發現當機紀錄" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "繼續" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 +#, fuzzy +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "vlc偏好設定" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +msgid "Video device" +msgstr "視訊裝置" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "Stretch video to fill window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +msgid "" +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +#, fuzzy +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "放大到全螢幕" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "使用作為桌面背景" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "顯示全螢幕控制器" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +#, fuzzy +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +#, fuzzy +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "重複目前項目" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +#, fuzzy +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "一般視訊設定" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "" +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +msgid "Use media key control when VLC is in background" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 +msgid "" +"By default, VLC will accept media key events also when being in background." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X介面" + +#: modules/gui/macosx/open.m:51 +msgid "No device connected" +msgstr "沒有裝置被連接" + +#: modules/gui/macosx/open.m:52 +msgid "" +"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" +"\n" +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:172 +msgid "Open Source" +msgstr "開啟來源" + +#: modules/gui/macosx/open.m:173 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "多媒體來源定位器(MRL)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 +#: modules/gui/macosx/open.m:463 +msgid "Capture" +msgstr "擷取" + +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:184 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 +msgid "Choose..." +msgstr "選擇..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 +msgid "Device name" +msgstr "裝置名稱" + +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 +msgid "No DVD menus" +msgstr "無DVD選單" + +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 +#, fuzzy +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "VIDEO_TS目錄" + +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/macosx/open.m:201 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "位置" + +#: modules/gui/macosx/open.m:204 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +#, fuzzy +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "開啟串流" + +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Protocol" +msgstr "協定" + +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 +msgid "Address" +msgstr "位置" + +#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 +#: modules/gui/macosx/open.m:907 +#, fuzzy +msgid "Unicast" +msgstr "unicast" + +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 +#: modules/gui/macosx/open.m:922 +#, fuzzy +msgid "Multicast" +msgstr "multicast" + +#: modules/gui/macosx/open.m:225 +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "畫面擷取輸入" + +#: modules/gui/macosx/open.m:226 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:227 +msgid "Frames per Second:" +msgstr "每秒頁框數:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:228 +#, fuzzy +msgid "Subscreen left:" +msgstr "子畫面高度" + +#: modules/gui/macosx/open.m:229 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top:" +msgstr "子畫面寬度" + +#: modules/gui/macosx/open.m:230 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width:" +msgstr "子畫面寬度" + +#: modules/gui/macosx/open.m:231 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height:" +msgstr "子畫面高度" + +#: modules/gui/macosx/open.m:233 +msgid "Current channel:" +msgstr "目前頻道:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:234 +msgid "Previous Channel" +msgstr "上一個頻道" + +#: modules/gui/macosx/open.m:235 +msgid "Next Channel" +msgstr "下一個頻道" + +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:237 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "EyeTV未被啟動" + +#: modules/gui/macosx/open.m:238 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" +"VLC無法連接到EyeTV。\n" +"請確認你有安裝VLC的EyeTV插件。" + +#: modules/gui/macosx/open.m:239 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "馬上啟動EyeTV" + +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#, fuzzy +msgid "Download Plugin" +msgstr "現在下載" + +#: modules/gui/macosx/open.m:306 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "讀取字幕檔:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "設定..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:309 +msgid "Override parametters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:312 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:314 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "字幕編碼" + +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" + +#: modules/gui/macosx/open.m:318 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "字幕對齊" + +#: modules/gui/macosx/open.m:321 +msgid "Font Properties" +msgstr "字型設定" + +#: modules/gui/macosx/open.m:322 +msgid "Subtitle File" +msgstr "字幕檔" + +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +msgid "Open File" +msgstr "開啟檔案" + +#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 +#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 +msgid "No %@s found" +msgstr "沒有發現 %@s" + +#: modules/gui/macosx/open.m:778 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "開啟VIDEO_TS目錄" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1027 +msgid "iSight Capture Input" +msgstr "iSight擷取輸入" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 +msgid "" +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1130 +#, fuzzy +msgid "Composite input" +msgstr "選擇輸出" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1133 +msgid "S-Video input" +msgstr "S-Video 輸入" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "串流/儲存:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "串流和轉碼選項" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +#, fuzzy +msgid "Display the stream locally" +msgstr "串流時顯示" + +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "串流" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "VCD 輸入" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "編碼器描述" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 +msgid "Transcoding options" +msgstr "轉碼選項" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "位元率(kb/s)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 +msgid "Scale" +msgstr "縮放" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "串流發佈" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 +msgid "SAP announce" +msgstr "SAP發佈" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "RTSP announce" +msgstr "RTSP發佈" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "HTTP announce" +msgstr "HTTP發佈" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "匯出SDP至檔案" + +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "頻道名稱" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" + +#: modules/gui/macosx/output.m:525 +msgid "Save File" +msgstr "儲存檔案" + +#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "持續時間" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "儲存播放清單..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 +msgid "Expand Node" +msgstr "展開節點" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#, fuzzy +msgid "Download Cover Art" +msgstr "現在下載" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "標題描述資料" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "依名稱排序節點" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "依作者排序節點" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "播放清單中沒有項目" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "在播放清單中搜尋" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "增加資料夾至播放清單" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "File Format:" +msgstr "檔案格式:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#, fuzzy +msgid "Extended M3U" +msgstr "延伸使用者介面(&E)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 +#, fuzzy +msgid "HTML Playlist" +msgstr "Lua播放清單" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i 項目" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 +msgid "1 item" +msgstr "1個項目" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 +msgid "Save Playlist" +msgstr "儲存播放清單" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 +msgid "Meta-information" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 +msgid "Empty Folder" +msgstr "空的資料夾" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 +msgid "Media Information" +msgstr "媒體資訊" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +msgid "Save Metadata" +msgstr "儲存詮釋資料" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:114 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +msgid "Codec Details" +msgstr "編解碼器細節" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +msgid "Read at media" +msgstr "讀取媒體" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 +msgid "Input bitrate" +msgstr "輸入位元率" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#, fuzzy +msgid "Demuxed" +msgstr "解多工器" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "串流位元率" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +#, fuzzy +msgid "Decoded blocks" +msgstr "解碼器" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +#, fuzzy +msgid "Displayed frames" +msgstr "略過頁面" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +#, fuzzy +msgid "Lost frames" +msgstr "Logo檔名" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 +msgid "Streaming" +msgstr "串流" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +msgid "Sent packets" +msgstr "傳送封包" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +msgid "Sent bytes" +msgstr "傳送位元組" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +msgid "Send rate" +msgstr "傳送率" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 +#, fuzzy +msgid "Played buffers" +msgstr "快速播放" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 +#, fuzzy +msgid "Lost buffers" +msgstr "Logo檔名" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 +msgid "Reset All" +msgstr "全部重置" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 +msgid "Basic" +msgstr "基本" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "重設偏好設定" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a directory" +msgstr "請選擇一個目錄" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a file" +msgstr "選擇一個檔案" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 +msgid "Select" +msgstr "選擇" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 +#, fuzzy +msgid "Not Set" +msgstr "註記:" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 +msgid "Interface Settings" +msgstr "介面設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +msgid "General Audio Settings" +msgstr "一般音訊設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +msgid "General Video Settings" +msgstr "一般視訊設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "字幕與OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "字幕與OSD設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +msgid "Input & Codecs" +msgstr "輸入與編解碼器" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "輸入與編解碼器設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 +msgid "Effects" +msgstr "效果" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +msgid "Enable Audio" +msgstr "啟動音訊" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +msgid "General Audio" +msgstr "一般音訊" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "耳機環繞效果" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "偏好的音訊語言" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +msgid "Visualization" +msgstr "視覺效果" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +msgid "Default Volume" +msgstr "預設音量" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +msgid "Change" +msgstr "改變" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "改變熱鍵" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +msgid "Shortcut" +msgstr "捷徑" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "修復AVI檔案" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "預設快取等級" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 +msgid "Caching" +msgstr "快取" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Proxy" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Proxy密碼" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "Codecs / Muxers" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "後處理品質" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +msgid "Default Server Port" +msgstr "預設伺服器連接埠" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +msgid "Album art download policy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#, fuzzy +msgid "Add controls to the video window" +msgstr "視訊輸入對比" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "顯示全螢幕控制器" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 +#, fuzzy +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +msgid "...when VLC is in background" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "自動地檢查更新" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +msgid "Default Encoding" +msgstr "預設編碼" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 +msgid "Display Settings" +msgstr "顯示設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +msgid "Font Color" +msgstr "字型顏色" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +msgid "Font Size" +msgstr "字型大小" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "字幕語言" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "偏好的字幕語言" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +msgid "Enable OSD" +msgstr "啟動OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#, fuzzy +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "放大到全螢幕" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +msgid "Enable Video" +msgstr "啟動視訊" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +msgid "Output module" +msgstr "輸出模組" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 +msgid "Video snapshots" +msgstr "視訊快照" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 +msgid "Folder" +msgstr "資料夾" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 +msgid "Prefix" +msgstr "前綴" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "循序編號" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 +msgid "Lowest latency" +msgstr "最低延遲" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 +msgid "Low latency" +msgstr "低延遲" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 +msgid "High latency" +msgstr "高延遲" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 +msgid "Higher latency" +msgstr "最高延遲" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "介面設定未被儲存" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "音訊設定未被儲存" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "視訊設定未被儲存" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 +msgid "Input Settings not saved" +msgstr "輸入設定未被儲存" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +msgstr "OSD/字幕設定未被儲存" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "熱鍵未被儲存" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "選擇資料夾以儲存你的視訊快照" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 +msgid "Choose" +msgstr "選擇" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 +#, fuzzy +msgid "Invalid combination" +msgstr "無效的選擇" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "MPEG-1 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "MPEG-2 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" +"MPEG-4 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX 第一版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX 第二版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX 第三版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "H263是一個為視訊會議最佳化的視訊編解碼器 (低速率,可用於MPEG TS)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "H264是一個新的視訊編解碼器 (可使用於MPEG TS 和 MP4)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可使用於TS, MPEG1, ASF and OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +#, fuzzy +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "Theora是一個開放的通用編解碼器(可用於MPEG TS 和 OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +#, fuzzy +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +#, fuzzy +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "MPEG Audio Layer 3 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +#, fuzzy +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "DVD音訊格式 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Vorbis是一個開放的音訊編解碼器(可用於OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "FLAC是一個低失真的音訊解編碼器(可使用於OGG 和 RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +#, fuzzy +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +#, fuzzy +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +#, fuzzy +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "MP4串流解多工器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "MP4串流解多工器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "MPEG 1格式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "使用這個以串流至單一電腦" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "串流至網路" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "串流/轉碼精靈" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +msgid "More Info" +msgstr "更多資訊" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +msgid "Stream to network" +msgstr "串流至網路" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "轉碼/儲存至檔案" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +msgid "Choose input" +msgstr "選擇輸出" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "在這選擇你的輸入串流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 +msgid "Select a stream" +msgstr "選擇串流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "存在的播放清單項目" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#, fuzzy +msgid "Partial Extract" +msgstr "解壓縮" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 +msgid "From" +msgstr "來自" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 +msgid "To" +msgstr "到" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 +#, fuzzy +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +msgid "Streaming method" +msgstr "串流方式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP聯播" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP群播" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +msgid "Transcode" +msgstr "轉碼" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 +msgid "" +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +msgid "Transcode audio" +msgstr "音訊轉碼" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +msgid "Transcode video" +msgstr "視訊轉碼" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation format" +msgstr "編碼器描述" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 +msgid "" +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "附加的串流選項" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 +#, fuzzy +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "有效時間(TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP發佈" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +msgid "Local playback" +msgstr "本地端播放" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 +#, fuzzy +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "附加的轉碼選項" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "附加的轉碼選項" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +#, fuzzy +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "選擇檔案以儲存至" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#, fuzzy +msgid "Encap. format" +msgstr "影像格式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 +msgid "Input stream" +msgstr "輸入串流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 +msgid "Save file to" +msgstr "儲存檔案至" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 +msgid "Include subtitles" +msgstr "包含字幕" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 +msgid "No input selected" +msgstr "尚未選擇輸入" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +msgid "No valid destination" +msgstr "No valid destination" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "選擇目錄以儲存至" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +msgid "No folder selected" +msgstr "尚未選擇資料夾" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +#, fuzzy +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 +msgid "No file selected" +msgstr "未選取任何檔案" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 +#, fuzzy +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 +msgid "Finish" +msgstr "結束" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 +msgid "This allows to stream on a network." +msgstr "允許串流至網路" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 +msgid "" +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "選擇你的音訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "選擇你的視訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +msgid "" +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "最小化Mac OS X介面" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:103 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "檔案瀏覽器起始位置" + +#: modules/gui/ncurses.c:105 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:110 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Ncurses介面" + +#: modules/gui/ncurses.c:1486 +#, fuzzy +msgid "[Repeat] " +msgstr "重複" + +#: modules/gui/ncurses.c:1487 +#, fuzzy +msgid "[Random] " +msgstr "隨機" + +#: modules/gui/ncurses.c:1488 +#, fuzzy +msgid "[Loop]" +msgstr "循環" + +#: modules/gui/ncurses.c:1499 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1506 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1510 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1514 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1528 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr "音量: %d%%" + +#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#, fuzzy, c-format +msgid " Title : %d/%d" +msgstr "標題 %d (%d)" + +#: modules/gui/ncurses.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr "章節 %d" + +#: modules/gui/ncurses.c:1557 +#, c-format +msgid " Source: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1559 +msgid " [ h for help ]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1581 +msgid " Help " +msgstr " 說明 " + +#: modules/gui/ncurses.c:1585 +#, fuzzy +msgid "[Display]" +msgstr "顯示" + +#: modules/gui/ncurses.c:1588 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1589 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1590 +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1591 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1592 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1593 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1594 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1595 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1596 +msgid " c Switch color on/off" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1597 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1602 +#, fuzzy +msgid "[Global]" +msgstr "全域增益" + +#: modules/gui/ncurses.c:1605 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1606 +msgid " s Stop" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1607 +msgid " Pause/Play" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1608 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1609 +#, fuzzy +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "前一個播放清單項目" + +#: modules/gui/ncurses.c:1610 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1611 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1613 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1614 +msgid " a Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1615 +msgid " z Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1620 +#, fuzzy +msgid "[Playlist]" +msgstr "播放清單" + +#: modules/gui/ncurses.c:1623 +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1624 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1625 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1626 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1627 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1628 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1629 +msgid " / Look for an item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1630 +msgid " A Add an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1631 +msgid " D, Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1632 +msgid " Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1633 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1638 +#, fuzzy +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "濾波器" + +#: modules/gui/ncurses.c:1641 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1642 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1643 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1648 +msgid "[Boxes]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1651 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#, fuzzy +msgid "[Player]" +msgstr "播放" + +#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1665 +#, fuzzy +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "雜項" + +#: modules/gui/ncurses.c:1668 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1689 +msgid " Information " +msgstr " 資訊 " + +#: modules/gui/ncurses.c:1701 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 +#, fuzzy +msgid "No item currently playing" +msgstr "播放清單中沒有項目" + +#: modules/gui/ncurses.c:1828 +msgid " Logs " +msgstr " 記錄檔 " + +#: modules/gui/ncurses.c:1873 +msgid " Browse " +msgstr " 瀏覽 " + +#: modules/gui/ncurses.c:1928 +msgid " Objects " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1942 +#, fuzzy +msgid " Stats " +msgstr "設定(&S)" + +#: modules/gui/ncurses.c:2037 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2070 +msgid " Playlist (All, one level) " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2073 +#, fuzzy +msgid " Playlist (By category) " +msgstr "Podcast分類" + +#: modules/gui/ncurses.c:2076 +#, fuzzy +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr "手動增加" + +#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2186 +#, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "開啟: %s" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "上一個章節" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 +msgid "Menu" +msgstr "選單" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "下一個章節" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Teletext Activation" +msgstr "選擇下一標題" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "透明度" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#, fuzzy +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#, fuzzy +msgid "Extended panel" +msgstr "延伸控制" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#, fuzzy +msgid "A->B Loop" +msgstr "循環" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#, fuzzy +msgid "Frame By Frame" +msgstr "框率" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#, fuzzy +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "反向排列" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#, fuzzy +msgid "Step backward" +msgstr "向後" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#, fuzzy +msgid "Step forward" +msgstr "前進" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#, fuzzy +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "重複單一" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Stop playback" +msgstr "停止播放" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#, fuzzy +msgid "Open a medium" +msgstr "開啟磁碟" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "播放清單中的上一個媒體" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "播放清單中的下一個媒體" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Show extended settings" +msgstr "顯示延伸設定" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Show playlist" +msgstr "顯示播放清單" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "擷取快照" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#, fuzzy +msgid "Frame by frame" +msgstr "框率" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#, fuzzy +msgid "Reverse" +msgstr "移除" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "取消靜音" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "靜音" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Pause the playback" +msgstr "暫停播放" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Preamp\n" +msgstr "夢幻音樂" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Enable spatializer" +msgstr "視覺化過濾器" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 +msgid "Audio/Video" +msgstr "音訊/視訊" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "字幕/視訊" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "開啟字幕" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "字幕速度:" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "存取輸出模組" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "註解" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Input/Read" +msgstr "輸入" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Media data size" +msgstr "Meditative" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Content bitrate" +msgstr "傳送位元率" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "調節器數量" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +msgid "Dropped (discontinued)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Decoded" +msgstr "解碼器" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "blocks" +msgstr "黑色" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Displayed" +msgstr "顯示" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "B Frames" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "最低" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "選擇" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "packets" +msgstr "傳送封包" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Upstream rate" +msgstr "串流位元率" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Played" +msgstr "播放" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "buffers" +msgstr "緩衝器" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 +msgid "Current visualization" +msgstr "目前視覺效果" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +msgid "" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Download cover art" +msgstr "現在下載" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "雙擊以取得媒體資訊" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "選擇裝置或VIDEO_TS目錄" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "選擇裝置或VIDEO_TS目錄" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "選擇一或多個檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +msgid "File names:" +msgstr "檔案名稱:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 +msgid "Filter:" +msgstr "濾波器:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "開啟字幕檔" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +msgid "Eject the disc" +msgstr "退出光碟" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 +msgid "DVB Type:" +msgstr "DVB類型:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 +msgid "Bandwidth" +msgstr "頻寬" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 +msgid "Channels:" +msgstr "頻道:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 +msgid "Selected ports:" +msgstr "已選擇的連接埠:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 +msgid ".*" +msgstr ".*" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 +msgid "Input caching:" +msgstr "輸入快取:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Use VLC pace" +msgstr "使用SAP快取" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 +msgid "Auto connnection" +msgstr "自動連接" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 +msgid "Radio device name" +msgstr "廣播裝置名稱" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "" + +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid " f/s" +msgstr "fps" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 +msgid "Advanced Options" +msgstr "進階選項" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "雙擊以取得媒體資訊" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Directory" +msgstr "預載目錄" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "位元率模式" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "請輸入新節點名稱。" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "請輸入新節點名稱。" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Sort by" +msgstr "依名稱排序" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Ascending" +msgstr "開啟" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "Descending" +msgstr "解碼" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 +msgid "My Computer" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 +msgid "Devices" +msgstr "裝置" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Local Network" +msgstr "網路" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Interlingue" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "子畫面寬度" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Subscribe" +msgstr "子畫面寬度" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +msgid "Detailed View" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "檢視" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "播放清單檢視" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 +msgid "Select File" +msgstr "選擇檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Hotkey" +msgstr "熱鍵" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "全域增益" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +msgid "Apply" +msgstr "套用" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "使用者" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "Hotkey for " +msgstr "熱鍵" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +msgid "Press the new keys for " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "Key: " +msgstr "金鑰" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "字幕與OSD" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 +msgid "Input && Codecs" +msgstr "輸入與編解碼器" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Video Settings" +msgstr "視訊設定" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings" +msgstr "音訊設定" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "輸入與編解碼器設定" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "System's default" +msgstr "串流 %d" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "組態熱鍵" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 +msgid "Audio Files" +msgstr "音訊檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 +msgid "Video Files" +msgstr "視訊檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 +msgid "Playlist Files" +msgstr "播放清單檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 +msgid "&Apply" +msgstr "套用(&A)" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 +msgid "&Cancel" +msgstr "取消(&C)" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "設定檔" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Edit selected profile" +msgstr "自動播放所選擇的檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Delete selected profile" +msgstr "刪除所選擇項目" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Create a new profile" +msgstr "建立一個新書籤" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "替記錄檔選擇一個名稱" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Directory" +msgstr "目錄" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Folder" +msgstr "資料夾" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "示波器" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "示波器" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "類型" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "串流至網路" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Save file..." +msgstr "儲存檔案..." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "允許串流至網路" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 +msgid "Path" +msgstr "路徑" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "允許串流至網路" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "允許串流至網路" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "允許串流至網路" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Base port" +msgstr "CDDB連接埠" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 +msgid "Mount Point" +msgstr "掛載點" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Login:pass" +msgstr "循環" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "編輯書籤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "建立一個新書籤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "刪除所選擇項目" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "刪除所有書籤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 +msgid "&Close" +msgstr "關閉(&C)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "轉換(&C)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "目的地" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr " 瀏覽 " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Display the output" +msgstr "顯示串流輸出" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "設定(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "設定(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "錯誤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 +msgid "&Clear" +msgstr "清除(&C)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Hide future errors" +msgstr "隱藏其他" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "視訊編碼器" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "等化器" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 +msgid "Audio Effects" +msgstr "音訊效果" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +msgid "Video Effects" +msgstr "音訊效果" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 +msgid "Synchronization" +msgstr "同步" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "v4l2控制" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" +msgstr "前往時間" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "好(&G)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 +msgid "Go to time" +msgstr "前往時間" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Compiler: " +msgstr "編譯者: " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" +msgstr "" +"你正在使用Qt4介面\n" +"\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 +msgid "Copyright (C) " +msgstr "Copyright (C) " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +#, fuzzy +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr "" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 +msgid "" +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." +msgstr "" +"我們要感謝整個VLC社群、測試人員、使用者和下列的這些人(或沒被列出的),因為他們" +"創造了最偉大的自由軟體。" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +msgid "Thanks" +msgstr "感謝" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC媒體播放程式更新" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 +msgid "&Recheck version" +msgstr "再次檢查版本(&R)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 +msgid "Checking for an update..." +msgstr "檢查更新中..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" +msgstr "" +"\n" +"你要下載嘛?\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 +msgid "Launching an update request..." +msgstr "正發送更新需求..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 +msgid "&Yes" +msgstr "是(&Y)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 +msgid "A new version of VLC(" +msgstr "一個新版本的VLC(" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 +msgid ") is available." +msgstr ") 可用" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "你已經擁有最新版本的VLC魔體播放程式" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 +msgid "&Extra Metadata" +msgstr "額外的詮釋資料(&E)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +msgid "&Codec Details" +msgstr "編解碼器細節(&C)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 +msgid "&Statistics" +msgstr "統計(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "儲存詮釋資料(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 +msgid "Modules tree" +msgstr "模組樹" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "C&lear" +msgstr "清除" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +msgid "&Save as..." +msgstr "另存為(&S)..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "將所有已被檢視過的記錄檔儲存至檔案。" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 +msgid "Verbosity Level" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Message filter" +msgstr "存取過濾器" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 +msgid "&Update" +msgstr "更新(&U)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Save log file as..." +msgstr "儲存檔案..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"無法寫入檔案 %1:\n" +"%2." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Open Media" +msgstr "開啟媒體(&O)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +msgid "&Disc" +msgstr "光碟(&D)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 +msgid "&Network" +msgstr "網路(&N)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 +msgid "Capture &Device" +msgstr "擷取裝置(&D)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 +msgid "&Select" +msgstr "選擇(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" +msgstr "加入佇列(&E)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 +msgid "&Stream" +msgstr "串流(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 +msgid "&Convert" +msgstr "轉換(&C)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "轉換 / 儲存(&C)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Open URL" +msgstr "開啟MRL" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "被忽略的延伸" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "AAC延伸" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Capability" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "示波器" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&Search:" +msgstr "搜尋" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "More information..." +msgstr "更多資訊" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Reload extensions" +msgstr "被忽略的延伸" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "作業階段" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Website" +msgstr "白色" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "刪除所選擇項目" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Show settings" +msgstr "儲存設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "Simple" +msgstr "簡易" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "切換置簡易編號設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "切換置簡易編號設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +msgid "&Save" +msgstr "儲存(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "顯示進階選項" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "重設偏好設定(&R)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 +msgid "Stream Output" +msgstr "串流輸出" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Next widget style:" +msgstr "下一個標題" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Flat Button" +msgstr "輪廓" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Big Button" +msgstr "觸發按鍵" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Native Slider" +msgstr "美國本土音樂" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Logo位置" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Under the Video" +msgstr "複製影像" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Above the Video" +msgstr "關閉視窗" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Line 1:" +msgstr "時間" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Line 2:" +msgstr "時間" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "進階視訊濾波器控制" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Time Toolbar" +msgstr "時間控制" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "顯示全螢幕控制器" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Select profile:" +msgstr "選擇一個檔案" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Delete the current profile" +msgstr "重置目前外掛快取" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Cl&ose" +msgstr "關閉" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "記錄檔檔名" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "請輸入節點名稱" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Spacer" +msgstr "太空搖滾" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Splitter" +msgstr "視覺化過濾器" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Time Slider" +msgstr "有效時間" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Small Volume" +msgstr "預設音量" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD(選單)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "進階選項" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Broadcast" +msgstr "Podcasts" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Schedule" +msgstr "隨意排列" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "時 / 分 / 秒:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "天 / 月 / 年:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +msgid "Repeat:" +msgstr "重複:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "重複延遲:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 +msgid " days" +msgstr " 天" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "I&mport" +msgstr "匯入" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "E&xport" +msgstr "匯出" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "VLM組態(&V)..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "VLM組態(&V)..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Broadcast: " +msgstr "Podcasts" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 +msgid "Schedule: " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "VOD: " +msgstr "VOD" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 +msgid "Open Directory" +msgstr "開啟目錄" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "開啟資料夾..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Open playlist..." +msgstr "開啟播放清單(&O)..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist (*.xspf)" +msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; " + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" +msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; " + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist (*.m3u)" +msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; " + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "HTML playlist (*.html)" +msgstr "下一個播放清單項目" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Save playlist as..." +msgstr "儲存播放清單..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Open subtitles..." +msgstr "開啟字幕" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "媒體檔案" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "字幕檔" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +msgid "Paused" +msgstr "已暫停" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 +msgid "&Media" +msgstr "媒體(&M)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 +msgid "P&layback" +msgstr "播放(&L)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 +msgid "&Audio" +msgstr "音訊(&A)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 +msgid "&Video" +msgstr "視訊(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 +msgid "&Tools" +msgstr "工具(&T)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "V&iew" +msgstr "檢視" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 +msgid "&Help" +msgstr "說明(&H)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 +msgid "&Open File..." +msgstr "開啟檔案(&O)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "開啟光碟(&D)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "開啟網路串流(&N)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "開啟擷取裝置(&C)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "&Recent Media" +msgstr "開啟媒體(&O)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "轉換/儲存(&R)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 +msgid "&Streaming..." +msgstr "串流(&S)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 +msgid "&Quit" +msgstr "離開(&Q)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "效果清單" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "同步" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Program Guide" +msgstr "程式" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "被忽略的延伸" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "&Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +msgid "&View" +msgstr "檢視(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Play&list" +msgstr "播放清單" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Mi&nimal View" +msgstr "最小化檢視(N)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "全螢幕介面(&F)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "進階控制(&A)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Docked Playlist" +msgstr "播放清單" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "視覺效果選擇器" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "虛擬介面" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 +msgid "Audio &Track" +msgstr "音訊軌(&T)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 +msgid "Audio &Channels" +msgstr "音訊頻道(&C)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 +msgid "Audio &Device" +msgstr "音訊裝置(&D)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 +msgid "&Visualizations" +msgstr "視覺效果(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 +msgid "Video &Track" +msgstr "視訊軌(&T)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "字幕軌(&S)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "全螢幕(&F)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 +msgid "Always &On Top" +msgstr "永遠在最上層(&O)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "桌布" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Direct3D Desktop mode" +msgstr "DirectMedia物件解碼器" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "快照(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 +msgid "&Zoom" +msgstr "縮放(&Z)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Sca&le" +msgstr "縮放" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "長寬比(&A)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 +msgid "&Crop" +msgstr "裁切(&C)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "去交錯(&D)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "去交錯模式" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "&Post processing" +msgstr "後處理" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Manage &bookmarks" +msgstr "書籤(&B)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 +msgid "T&itle" +msgstr "標題(&I)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +msgid "&Chapter" +msgstr "章(&C)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +msgid "&Navigation" +msgstr "導覽(&N)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "&Program" +msgstr "程式(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "組態podcasts..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 +msgid "&Help..." +msgstr "說明(&H)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "檢查更新(&U)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "&Faster" +msgstr "加快" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "正常大小" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Slo&wer" +msgstr "放慢" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "&Jump Forward" +msgstr "前進" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "向後" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Pre&vious" +msgstr "上一項" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 +#, fuzzy +msgid "Ne&xt" +msgstr "下一項" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 +msgid "Open &Network..." +msgstr "開啟網路(&N)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 +msgid "&Playback" +msgstr "播放(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "隱藏VLC媒體播放程式工作列" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "顯示VLC媒體播放程式" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 +msgid "&Open Media" +msgstr "開啟媒體(&O)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 +#, fuzzy +msgid " - Empty - " +msgstr "無項目" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "顯示進階選項" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 +msgid "Systray icon" +msgstr "系統列圖示" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "ffmpeg視訊過濾器" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "將正在播放的項目名稱顯示於視窗標題" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +msgstr "將正在播放的歌曲或是影片名稱顯示於控制器視窗的標題。" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +msgid "Advanced options" +msgstr "進階選項" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "顯示進階選項" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "離開時自動地儲存音量大小" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "建立數個影像複製" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "在全螢幕中顯示控制器" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "放大到全螢幕" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "離開時自動地儲存音量大小" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "無選單的最小化外觀" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt介面" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "格式" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "選擇" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "關閉" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "顯示延伸選項" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +#, fuzzy +msgid "Show &more options" +msgstr "顯示更多選項(&M)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +#, fuzzy +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "顯示服務名稱" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +#, fuzzy +msgid " ms" +msgstr "ms" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "開始時間" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "額外媒體" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "選擇檔案" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +#, fuzzy +msgid "Edit Options" +msgstr "選項" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#, fuzzy +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "顯示服務名稱" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +#, fuzzy +msgid "s" +msgstr " " + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "擷取模式" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "選擇擷取裝置類型" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +#, fuzzy +msgid "Device Selection" +msgstr "光碟選擇" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "選項:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "進階選項..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "光碟選擇" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "光碟裝置" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "開始位置" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "音訊與字幕" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "選擇一或多個媒體檔案以開啟" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "光碟選擇" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "增加檔案..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "增加字幕檔" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "使用字幕檔(&T)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "選擇字幕檔" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "字型大小" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Teletext對齊" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "網路通訊協定" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "網路介面MTU" + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Podcast URL清單" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +#, fuzzy +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG PS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +#, fuzzy +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG PS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +#, fuzzy +msgid "WAV" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +#, fuzzy +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +#, fuzzy +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/OGM多工器" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +#, fuzzy +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV多工器" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +#, fuzzy +msgid "MKV" +msgstr "MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation" +msgstr "編碼器描述" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +#, fuzzy +msgid " kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +#, fuzzy +msgid "Frame Rate" +msgstr "框率" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr "fps" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +#, fuzzy +msgid "00000; " +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +#, fuzzy +msgid "Keep original video track" +msgstr "保持原始大小" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "視訊編碼器" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +#, fuzzy +msgid "Keep original audio track" +msgstr "保持原始大小" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "採樣率" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "音訊編碼器" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "開啟字幕" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +#, fuzzy +msgid "Destinations" +msgstr "目的地" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +#, fuzzy +msgid "New destination" +msgstr "目的地" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +#, fuzzy +msgid "Display locally" +msgstr "本地端播放" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +#, fuzzy +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "轉碼" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "雜項" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +#, fuzzy +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "選擇一個網路串流" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "群組名稱" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +#, fuzzy +msgid "Generated stream output string" +msgstr "一般串流輸出設定" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +#, fuzzy +msgid " %" +msgstr " " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "輸出" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "輸出模組" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "杜比環繞" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "播放和停止" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "視覺效果" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "啟動音訊" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "偏好的音訊語言" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "預設光碟裝置" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "編碼器" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Logo檔名" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "視訊後處理濾波器" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "檔案" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +#, fuzzy +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "影像檔" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "預設伺服器連接埠" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP 代理伺服器" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "預設快取等級" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "預設" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "UDP通訊埠" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +#, fuzzy +msgid "Instances" +msgstr "介面" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +msgid "Album art download policy:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "啟動更新提示" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "延遲" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +#, fuzzy +msgid "Save recently played items" +msgstr "開啟一個最近使用過的檔案" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "語言" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "檔案關聯:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "檔案關聯:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "選擇面板" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "面板檔案" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "ffmpeg視訊過濾器" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "下一個標題" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "系統列圖示" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +#, fuzzy +msgid "Embed video in interface" +msgstr "VLC介面設定" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "在全螢幕中顯示控制器" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "使用字幕檔" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "畫面上顯示(OSD)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "在視訊上顯示媒體標題" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "字幕語言" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +#, fuzzy +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "音訊語言" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "預設編碼" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "效果" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "字型顏色" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +#, fuzzy +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "影像視訊輸出" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "顯示裝置" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "啟動桌布模式" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "去交錯模式" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +#, fuzzy +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "修正長寬比" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +#, fuzzy +msgid "Stuff" +msgstr "亂化(&S)" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "編輯設定" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "控制" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +#, fuzzy +msgid "Setup schedule" +msgstr "隨意排列" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +#, fuzzy +msgid "Run on schedule" +msgstr "隨意排列" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "上一項" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "增加輸入" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "編輯輸入" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "清除清單" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理清單" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "轉換" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "畫面" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "小" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "影像調整" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "亮度閥值" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "選擇音軌" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +#, fuzzy +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "選擇音軌" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +#, fuzzy +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "字幕對齊" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +#, fuzzy +msgid "Puzzle game" +msgstr "紫色" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +#, fuzzy +msgid "Black slot" +msgstr "黑色" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "音量" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +#, fuzzy +msgid "Rows" +msgstr "瀏覽..." + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "叢林音樂" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "頻譜" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +#, fuzzy +msgid "Color extraction" +msgstr "色彩反向" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +#, fuzzy +msgid "Color threshold" +msgstr "動作閥值" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +#, fuzzy +msgid "Similarity" +msgstr "動作閥值" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Color fun" +msgstr "色彩" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +#, fuzzy +msgid "Water effect" +msgstr "耳機效果" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "噪音音樂" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "動作偵測" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "加快" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +#, fuzzy +msgid "Cartoon" +msgstr "茶色" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +#, fuzzy +msgid "Image modification" +msgstr "字幕對齊" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "AtmoLight" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "視訊輸出濾波模組" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "亮度" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "動作遮罩" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "濾波長度(ms)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "濾波閥值" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "濾波模式" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +#, fuzzy +msgid "Wall" +msgstr "全部" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "增加文字" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +#, fuzzy +msgid "Panoramix" +msgstr "程式" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "複製" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "複製數量" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +#, fuzzy +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "延遲" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +#, fuzzy +msgid "Add logo" +msgstr "logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +#, fuzzy +msgid "Logo erase" +msgstr "Logo檔案名稱" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "遮罩" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "字幕" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "視訊過濾器" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" +msgstr "Vout濾波器" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "進階視訊濾波器控制" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM組態器" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +#, fuzzy +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "更多資訊" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "輸入:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "選擇輸入" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "輸出:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "選擇輸出" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +msgid "Time Control" +msgstr "時間控制" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +msgid "Mux Control" +msgstr "多工控制" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "多工器" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +#, fuzzy +msgid "Loop" +msgstr "循環" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +#, fuzzy +msgid "Media Manager List" +msgstr "更多資訊" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "開啟面板檔案" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "開啟播放清單" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Playlist Files|" +msgstr "播放清單檔案" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "儲存播放清單" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; " + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 +msgid "Skin to use" +msgstr "要使用的面板" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "欲使用的面板路徑。" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "組態上一次使用的面板" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "顯示VLC系統列圖示" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "在工作列上顯示VLC" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "啟用透明效果" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "Use a skinned playlist" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 +msgid "Skins" +msgstr "面板" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "可面板化介面" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "面板載入器解多工" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 +msgid "Select skin" +msgstr "選擇面板" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Open skin ..." +msgstr "開啟面板..." + +#: modules/meta_engine/folder.c:67 +msgid "Folder meta data" +msgstr "資料夾詮釋資料" + +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +#, fuzzy +msgid "Album art filename" +msgstr "記錄檔檔名" + +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Filename to look for album art in current directory" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "藍調" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "古典搖滾" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "鄉村音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "狄斯可" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "放客" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "車庫搖滾" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "嘻哈音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "爵士樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "金屬樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "新世紀" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "懷舊音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "饒舌歌" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "工業搖滾" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "另類音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "死亡金屬" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "電影原聲帶" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "歐陸科技舞曲" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "環境音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "迷幻舞曲" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "聲樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "爵士+放客" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "融合爵士樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "迷幻電子" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "樂器演奏" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "迷幻音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "浩室樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "遊戲音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Sound clip" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "福音歌曲" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Alternative rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "靈魂樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "龐克音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "太空搖滾" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Instrumental pop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Instrumental rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "少數民族音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "歌德搖滾" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "黑潮音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "電子工業搖滾" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "電子樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "流行老歌" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "歐陸舞曲" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "夢幻音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "Southern rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "喜劇音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "偶像崇拜音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "排行榜前 40 名" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "Christian rap" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "Pop/funk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "叢林音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "美國本土音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "夜總會音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "新浪潮" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "銳舞音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "歌舞劇音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "電影預告片音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "低傳真" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "部落音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "Acid punk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "Acid jazz" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "波爾卡舞曲" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "復古音樂" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "音樂劇" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rock & roll" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "Hard rock" + +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +#, fuzzy +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "ID3標籤分析器" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 +msgid "Scrobbler URL" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:139 +msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 +#, fuzzy +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "音訊編碼器" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:164 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "last.fm: 驗證失敗" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "虛擬影像彩度格式" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "儲存空白編碼器資料" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 +msgid "Dummy interface function" +msgstr "虛擬介面功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 +msgid "Dummy Interface" +msgstr "虛擬介面" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "虛擬解多工功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "虛擬解碼器" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "虛擬解碼器功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder" +msgstr "虛擬解碼器" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder function" +msgstr "虛擬解碼器功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "虛擬編碼器功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "虛擬音訊輸出功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +msgid "Dummy video output function" +msgstr "虛擬視訊輸出功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +msgid "Dummy Video output" +msgstr "虛擬視訊輸出" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 +#, fuzzy +msgid "Stats video output" +msgstr "ASCII-art視訊輸出" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 +#, fuzzy +msgid "Stats video output function" +msgstr "虛擬視訊輸出功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "虛擬編碼器功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 +msgid "libc memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:95 +#, fuzzy +msgid "Font family for the font you want to use" +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" + +#: modules/misc/freetype.c:97 +#, fuzzy +msgid "Fontfile for the font you want to use" +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 +#, fuzzy +msgid "Font size in pixels" +msgstr "字型大小, 像素" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:69 +msgid "Text default color" +msgstr "預設文字顏色" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:70 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 +#: modules/misc/win32text.c:74 +msgid "Relative font size" +msgstr "相對的字型大小" + +#: modules/misc/freetype.c:115 +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Smaller" +msgstr "更小" + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Larger" +msgstr "更大" + +#: modules/misc/freetype.c:122 +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "使用YUVP描繪器" + +#: modules/misc/freetype.c:123 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:125 +msgid "Font Effect" +msgstr "字型效果" + +#: modules/misc/freetype.c:126 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Background" +msgstr "背景顏色" + +#: modules/misc/freetype.c:135 +#, fuzzy +msgid "Fat Outline" +msgstr "輪廓" + +#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 +msgid "Text renderer" +msgstr "文字描繪器" + +#: modules/misc/freetype.c:148 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "Freetype2字型描繪器" + +#: modules/misc/freetype.c:361 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a few minutes." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +#, fuzzy +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "熱鍵管理介面" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "工作階段名稱" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:79 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:81 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:84 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:86 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:91 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:101 +msgid "GnuTLS server" +msgstr "GnuTLS伺服器" + +#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 +#, fuzzy +msgid "OSSO" +msgstr "DSS" + +#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 +msgid "OSSO screen unblanking" +msgstr "" + +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 +#, fuzzy +msgid "XDG-screensaver" +msgstr "取消螢幕保護程式" + +#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:118 +msgid "Log format" +msgstr "記錄格式" + +#: modules/misc/logger.c:120 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:124 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:128 +msgid "Syslog facility" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:129 +msgid "" +"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices " +"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:157 +msgid "Verbosity" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:158 +msgid "" +"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by " +"--verbose." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:162 +msgid "Logging" +msgstr "記錄" + +#: modules/misc/logger.c:163 +msgid "File logging" +msgstr "檔案記錄" + +#: modules/misc/logger.c:169 +msgid "Log filename" +msgstr "記錄檔檔名" + +#: modules/misc/logger.c:169 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "指定記錄檔案名稱" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:56 +msgid "Lua interface" +msgstr "Lua介面" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "額外介面模組" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:59 +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Lua介面組態" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:60 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {